aprilia rsv tuono rsv mille/mille r · 2011-01-22 · 4aprilia rsv mille/rsv mille r/rsv tuono 1000...

62
Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R Kezelési és karbantartási útmutató rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 1 (Black plate)

Upload: others

Post on 31-Jan-2020

51 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

Aprilia RSV TUONORSV Mille/Mille R

KKeezzeellééssii ééss kkaarrbbaannttaarrttáássii úúttmmuuttaattóó

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 1 (Black plate)

Page 2: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

A következô elôvigyázatossági figyelmeztetéseket az egészkézikönyv során alkalmazzuk a következô üzenetek továb-bítására:

! Biztonsági figyelmeztetés. Ha ezt a jelzést találja a jármûvönvagy a kézikönyvben, legyen óvatos a személyes sérülésesetleges kockázatát illetôen. Az ilyen jelzéssel ellátottüzenetekben adott utasítások be nem tartása komolykockázatot jelenthet az Ön és más emberek,vagy a jármûbiztonságára nézve.

!VESZÉLYPotenciális veszélyt jelez, amely súlyos sérüléssel vagy akár halállalis végzôdhet.

!FIGYELEMPotenciális veszélyt jelez, amely könnyû személyi sérüléssel vagy ajármû sérülésével járhat.

MEGJEGYZÉS: A „Megjegyzés” szó ebben a kézikönyvbenfontos információk vagy utasítások elôtt szerepel.

MÛSZAKI INFORMÁCIÓ

* Az ezzel a jelzéssel ellátott mûveleteket a jármû ellenkezô oldalánis el kell végezni.

Ha kifejezetten másképpen nincs jelezve, az egységek újraösszeszerelésekor ismételje a szétszerelési mûveleteket fordítottsorrendben.A „jobb” és „bal” meghatározások a jármûvön normál utazásipozícióban ülôre vannak vonatkoztatva.Ebben a kézikönyvben minden, a jármû utassal történô használa-tára vonatkozó utalás csakis olyan országokra vonatkozik, ahol ezmegengedett.

FIGYELMEZTETÉSEK – ÓVINTÉZKEDÉSEK – ÁLTALÁNOSTANÁCSOK

A motor beindítása elôtt, figyelmesen olvassa el a kézikönyvet éskülönösen a „BIZTONSÁGOS VEZETÉS” részt.Az Ön és más emberek biztonsága nem csak a reflexei gyorsa-ságától és fürgeségétôl függ, hanem attól is, hogy mit tud a jármûrôl,annak teljesítményétôl és a „BIZTONSÁGOS VEZETÉS” alapvetôinformációinak ismeretétôl is. Ezért ismerje meg részletesen ajármûvet úgy, hogy képes legyen azt a forgalomban biztonságosanvezetni.MEGJEGYZÉS: Ez a kézikönyv a jármû szerves részét képeziés mindig kísérnie kell azt, akár továbbértékesítés esetén is. Apriliaa legnagyobb figyelemmel készítette el ezt a kézikönyvet, hogy ahasználót pontos és naprakész információkkal lássa el.Mindazonáltal, mivel az aprilia folyamatosan javítja a termékeidesignját, elôfordulhatnak apró eltérések az Ön jármûve jellemzôi ésa kézikönyvben leírt jellemzôk között. A kézikönyvben lévôinformációkra vonatkozóan bármilyen kérdés ügyében leírásra,továbbá az eredeti aprilia alkatrészek, kiegészítôk és más termékekvásárlása ügyében, valamint speciális tanácsokért kizárólag ahivatalos aprilia kereskedôkhöz és szerviz központokhoz forduljon,ami garantálja Önnek a gyors és pontos szolgáltatást.Köszönjük, hogy az aprilia-t választotta. Jó utat kívánunk.Minden elektronikus tárolás, reprodukció valamint a bármilyenmódon történô teljes vagy részleges adaptálás, az országok részérevan fenntartva.MEGJEGYZÉS: Néhány országban a hatályban lévô környezet-szennyezési és zajvédelmi szabályozások idôszakos ellenôrzéstírnak elô.A jármû tulajdonosa ezekben az országokban: lépjen kapcsolatba ahivatalos aprilia kereskedôjével hogy a bevizsgálással nemrendelkezô alkatrészeket a kérdéses országban történô használatrabevizsgált alkatrészekkel cseréljék ki; végeztesse el az elôirtidôszakos átvizsgálásokat.

MEGJEGYZÉS: Pótalkatrészek vásárlásához adja meg aPótalkatrész Azonosító Kártyán feltüntetett pótalkatrész kódokat akereskedônek.

Írja le az Pótalkatrész Azonosító Kártyán szereplô azonosítóadatokat az alábbi táblázatba, hogy a kártya elvesztése vagymegrongálódása esetén is emlékezzen rájuk.A kártya a váz jobb oldalán található; az elolvasáshoz el kelltávolítani a jobb oldali ellenôrzô burkolatot, lásd. 52. Oldal (A JOBBÉS BAL OLDALI ELLENÔRZÔ BURKOLATOK ELTÁVOLITÁSA)

Aprilia No. évjáratPótalkatrészekkódszáma I.M.

A kézikönyvben a különbözô változatokat a következô szimbólumokjelzik:

ASD Automata világítás bekapcsoló változat (AutomataBekapcsoló Mûszer)

OPT VálaszthatóIE Elektronikus üzemanyag befecskendezés

22 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

T V W X Y

A B C D E

I UK A P SF B D F E GR

NL CH DK J SGP PL IL ROK MAL RCH

BM USA AUS BR RSA NZ CDN HR SLO

olasz

angol

osztrák

portugál

finn

belga

német

francia

spanyol

görög

holland

svájci

dán

japán

szingapúri

szlovén

izraeli

dél-koreai

maláj

csílei

horvát

ausztrál

amerikai

brazil

dél-afrikai

új-zélandi

kanadai

BB II ZZ TT OO NN SS ÁÁ GG II FF II GG YY EE LL MM EE ZZ TT EE TT ÉÉ SS EE KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 2 (Black plate)

Page 3: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

Biztonságos vezetés

Alapvetõ biztonsági szabályok ..........................................4

Öltözék ..............................................................................5

Kiegészítõk........................................................................5

Terhelés ............................................................................5

A fõbb alkotóelemek elhelyezkedése ..............................6

A mûszerek és kezelõszervek elhelyezkedése................9

Mûszerek és kijelzõk ..........................................................9

Mûszerek és kijelzõk táblázata ......................................10

Fõbb kezelõszervek..........................................................11

Többfunkciós fedélzeti számítógép ................................11

A kijelzõk és szegmensek ellenõrzése............................11

A tiltott fordulatszámtartomány beállítása ......................12

Többfunkciós kijelzõ ........................................................12

Az óra beállítása ............................................................13

A hõmérséklet mértékegységének beállítása ................13

Idõmérõ ..........................................................................13

A kormány bal oldalán lévõ kezelõszervek ....................14

A kormány jobb oldalán lévõ kapcsolókonzol ................14

Gyújtáskapcsoló ..............................................................15

Kormányzár ....................................................................15

Kiegészítõ felszerelések ..................................................15

Az utasülés levétele/rögzítése ........................................15

A kesztyû/szerszámtartó ................................................15

Célszerszámok �� ..........................................................16

Kiegészítõk......................................................................16

Fõbb részegységek ..........................................................17

Sávédõ toldat ..................................................................17

Üzemanyag ....................................................................17

Fékfolyadék ....................................................................18

Tárcsafékek ....................................................................18

Elsõ fék............................................................................19

Hátsó fék ........................................................................19

Kuplung folyadék ............................................................20

Kuplung ..........................................................................20

Hûtõfolyadék....................................................................21

Gumiabroncsok ..............................................................22

Motorolaj..........................................................................22

A fékkar és a kuplungkar beállítása ................................23

A hátsó fékpedál holtjáték beállítása ..............................23

A hátsó fékpedál és a sebességáltó kar helyzetének be-

állítása ............................................................................23

Automatikus világításkapcsoló �..................................23

Kipufogó rendszer/kipufogó dob......................................23

Használati tanácsok ........................................................24

Fel- és leszállás ..............................................................24

Elindulás elõtti ellenõrzések............................................25

Elindulás elõtti ellenõrzések táblázat ..............................25

Beindítás ........................................................................26

Hidegindítás ....................................................................27

Elindulás és vezetés........................................................27

Bejáratás ........................................................................29

Megállás ..........................................................................29

Parkolás ..........................................................................29

Letámasztás az oldalsó/középsõ támaszra ....................30

Lopás elleni tanácsok......................................................30

Karbantartás......................................................................31

Idõszakos szervízek táblázata ........................................31

Azonosító adatok ............................................................32

Préselt és csavaros bilinsek............................................32

Motorolaj szint ellenõrzés és feltöltés ............................32

Motorolaj, és olajszûrõ csere ..........................................33

Légszûrõ..........................................................................34

A motor hátsó állványra állítása ......................................34

A motor elsõ állványra állítása ........................................34

Elsõ kerék........................................................................35

Elsõ féknyergek ..............................................................36

Hátsó kerék ....................................................................36

Meghajtó lánc ..................................................................38

A vezetõ ülésének levétele..............................................39

A benzintank felemelése ................................................39

Az oldalsó burkolatok levétele ........................................40

A hátsó burkolatok levétele ............................................40

A visszapillantó tükrök levétele ......................................40

A fejidom levétele ............................................................41

Az oldaltámasz leszerelése ............................................41

Az elsõ és hátsó rugózás ellenõrzése ............................42

Elsõ rugózás....................................................................42

Az elsõ teleszkóp beállítása............................................42

Kormány-lengéscsillapító ................................................44

Hátsó rugózás ................................................................44

A hátsó lengéscsillapító beállítása ..................................44

A fékbetét kopásának ellenõrzése ..................................45

A hidegindító berendezés beállítása ..............................46

Az alapjárati fordulatszám beállítása ..............................46

A gázmarkolat holtjátékának beállítása ..........................46

Gyújtógyertyák ................................................................46

Az oldalsó állvány ellenõrzése ........................................47

Akkumulátor ....................................................................48

Az akkumulátor kivétele ..................................................48

Az elektrolit-szint ellenõrzése..........................................49

Az akkumulátor töltése....................................................49

Az akkumulátor berakása................................................49

Az akkumulátor hosszútávú üzemen kivül helyezése ....49

A kapcsolók ellenõrzése ................................................50

Biztosíték csere ..............................................................50

A fényszóró vízszintes irányú beállítása ........................51

Izzók ................................................................................52

Tisztítás ..........................................................................54

Hosszútávú üzemen kívül helyezés ................................55

Mûszaki adatok ................................................................56

Kenõanyag táblázat ........................................................58

Kapcsolási rajz ................................................................59

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 33

TARTALOMJEGYZÉK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 3 (Black plate)

Page 4: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

44 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

BB II ZZ TT OO NN SS ÁÁ GG OO SS VV EE ZZ EE TT ÉÉ SS

ALAPVETÔ BIZTONSÁGISZABÁLYOKAhhoz, hogy motorját vezethesse, Önnek ésmotorjának meg kell felelnie a törvényekáltal meghatározott feltételeknek (jogosít-vány, korhatár, pszichológiai alkalmasság,biztosítás, súlyadó, érvényes mûszakivizsga, rendszám, stb.).Fokozatosan meg kell ismernie motorját ésannak viselkedését. Lehetôség szerint elô-

ször kisforgalmú útszakaszon, vagyforgalomtól elzárt területen gyakoroljamotorja vezetését.A gyógyszerek, alkohol, drogok vagy azidegesség növelik a balesetveszélyt.Fontos, hogy mindig jó pszichikai és fizikaikondícióban legyen, megfelelôen tudjonkoncentrálni a vezetésre, mikor használjamotorját. Ha fáradt, vagy álmos, ne üljönmotorra!

A közúti balesetek nagy részét a vezetôgyakorlatlansága okozza. Soha ne adjakölcsön motorját kezdô motorosnak, ésmindig gyôzôdjön meg róla, hogy van-ejogosítványa és alkalmas-e motorjánakvezetésére az, akinek motorját odaadja.Pontosan tartson be minden közlekedésiszabályt, figyeljen a jelzôtáblákra és akülönbözô jelzésekre, az országos és ahelyi közlekedési szabályokra.

Óvakodjon a hirtelen irányváltoztatásoktól,melyek nemcsak Önre nézve jelentenekveszélyt, hanem a többi közlekedôre is(egykerekezés, farolás, stb.). Figyeljen az útminôségére, a látótávolságra és az általá-nos közlekedési feltételekre.Kerülje az olyan akadályokat, melyek kárt

tehetnek motorjában, vagy amelyek miattelveszítheti uralmát jármûve felett.Ne motorozzon az Ön elôtt haladó jármûáltal keltett légörvényben, mert megnövelimotorja sebességét.Mindig tartsa kezeit a kormányon, lábaitpedig a lábtartókon (vagy a lábdeszkákon),

hogy a megfelelô helyzetben üljön.Ne álljon fel és ne nyújtsa ki a lábát vezetésközben. Vezetés közben figyeljen a forga-lomra és az útviszonyokra, ne hagyja, hogymás emberek, tárgyak vagy események (necigarettázzon, egyen, igyon, olvasson) elte-reljék a figyelmét.

Csak a jármûvéhez ajánlott üzemanyagot éskenôanyagokat használjon, melyek leírását a„KENÔANYAG TÁBLÁZAT”-ban megtalálja.Rendszeresen ellenôrizze az összes folya-dék szintjét (üzemanyag, olaj, hidraulika-, éshûtôfolyadék).Ha motorjával balesetet szenvedett, ellenôriz-ze, hogy nem sérültek-e meg a kezelô-szervek, karok, csövek, vezetékek, a fék-rendszer és a fontosabb alkatrészek.Ha szükségesnek látja, vigye el motorjáthivatalos aprilia kereskedôjéhez, aholgondosan ellenôrzik a vázat, kormányt, a

futómûvet, a biztonságos közlekedéshezszükséges alkatrészeket és azokat,melyeket Ön otthon nem tudott megnézni.Segítheti a szerelôk munkáját azzal, hamegosztja velük az esetlegesen elôfordultrendellenességeket és az észlelt hibákat.Soha ne használja motorját, ha a motor sérü-lései veszélyeztetik az Ön biztonságát.Ne változtassa meg a rendszámtábla, azirányjelzôk, a világító berendezések és a kürtelhelyezését, dôlésszögét vagy színét.A jármû bármiféle megváltoztatása vagyátalakítása a garancia elvesztését vonhatja

maga után.A motor bármilyen módosítása és/vagy agyári alkatrészek leszerelése csökkentheti amotor egyenletes teljesítményét, biztonság-osságát, illetve az elvégzett átalakítás(ok)törvénybe ütközhetnek. Javasoljuk, hogytartson be minden országosan érvénybenlévô és helyi rendelkezést, mikor tartozékokatvásárol motorjára. Külön javasoljuk, hogy nepróbálja megnövelni motorja teljesítményét,vagy megváltoztatni eredeti jellemzôit.Soha ne álljon ki más jármûvekkel versenyez-ni. Ne használja motorját terepen.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 4 (Black plate)

Page 5: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 55

BB II ZZ TT OO NN SS ÁÁ GG OO SS VV EE ZZ EE TT ÉÉ SS

ÖLTÖZÉKMielôtt elindul, mindig vegyen fel bukósisa-kot, amit csatoljon be gondosan. Ellenôriz-ze, hogy megfelel a szabályoknak, jóállapotban van, megfelelô a mérete ésteljesen tiszta legyen a plexije.Viseljen védôruházatot, melynek kiválasztá-sánál figyeljen a világos és/vagy fényvisz-szaverô színekre. Így még jobban láthatóváteszi magát a többi közlekedô számára,csökkenti a balesetveszélyt és a megfelelôruházat révén nagyobb védettséget élvez azidôjárás ellen vagy egy esetleges balesetsorán.A ruházatnak jól kell illenie Önre, a csukló-nál és a bokánál gumírozott legyen, de mégjobb ha tépôzárral szûkíthetô ezeken ahelyeken. Ügyeljen rá, hogy cipôfûzô, övvagy pánt ne lógjon a ruházatáról, mertezzel megelôzheti, hogy menet közbenbeakadjanak forgó vagy mozgó alkatrészek-

be, szerkezetekbe.Ne tartson magánál olyan tárgyakat,amelyek sérülést okozhatnak egy esetlegesbaleset során, például kulcsok, toll, üvegbôlkészült fiola, stb. Ez vonatkozik az utasra is.

KIEGÉSZÍTÔKA jármû tulajdonosának felelôssége, hogymilyen kiegészítôket vásárol és szerel felmotorjára.Ne rakjon motorjára olyan tartozékokat,amelyek eltakarják a kürtöt, a lámpá(ka)tvagy akadályozza megfelelô mûködésüket,korlátozza a rugóstagok mûködését vagy akormány elfordulását, akadályozza akapcsolók használatát esetleg csökkenti amotor szabad magasságát vagy dönthetô-ségét. Ne használjon olyan tartozékokat,amelyek korlátozzák a kezelôszervek,például fék vagy kuplungkar használatát,mert veszély esetén növelhetik a reakció-

idôt. A nagy szélvédôk és áramvonalidomokfelszerelése menet közben megváltoztat-hatja a motor körüli légáramlást, ezzelcsökkentheti annak stabilitását, különösennagy sebességnél.Ellenôrizze, hogy a választott tartozékmegfelelôen van rögzítve és nem veszélyes-e vezetés közben. Ne szereljen fel motorjáraelektromos tartozékokat és ne változtassameg annak eredeti elektromos hálózatátmegelôzve ezzel annak túlterhelését,aminek következtében hirtelen leálló motorvagy egy rövidzárlat miatt mûködésképtelenelektromos jelzô és/vagy világítóberende-zések balesetveszélyes helyzetet teremt-hetnek.Az aprilia gyár azt ajánlja, használjoneredeti tartozékokat (aprilia eredetitartozékok), melyek speciálisan az Önjármûvéhez lettek kifejlesztve.

TERHELÉSLegyen óvatos és mértéktartó, mikorcsomagokkal terheli motorját. Próbálja megúgy elhelyezni a szállítandó poggyászt,hogy a lehetô legközelebb kerüljön a jármûsúlypontjához és mindkét oldalon közelegyforma súly legyen, ezzel megôrizhetimotorja stabilitását. Ezenkívül ellenôrizze,hogy a csomagok stabilan legyenekrögzítve, ami fôleg hosszabb utazásoksorán fontos lehet.Ne akasszon nagy, nehéz vagy veszélyes

tárgyakat a kormányra, a sárvédôre vagy ateleszkópokra, mert ezek akadályozhatják amotor irányíthatóságát, ami balesetelôidézôje lehet.Ne szállítson túl nagy táská(ka)t motorjaoldalán és ne hordjon a karján bukósisakot,mert ezek esetleg megüthetnek másembereket vagy beakadhatnak, aminekbukás lehet a következménye.Ne szállítson semmilyen poggyászt, ha aznincs megfelelôen rögzítve a motorhoz.Ne szállítson olyan táskákat, amelyektúlságosan lelógnak a csomagtartóról vagyeltakarják a világító és/vagy jelzôberen-

dezéseket (lámpák, irányjelzôk, kürt)motorján.Ne szállítson állatokat a kesztyû-, vagycsomagtartón és semmilyen körülményekközött ne szállítson gyereket rajtaFigyeljen oda, hogy ne lépje túl a maximálisterhelhetôséget motorja rakománya.Ha a motort túlterheli, számítson rá, hogycsökkenhet a stabilitása és irányváltoztatóképessége.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 5 (Black plate)

Page 6: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

JELMAGYARÁZAT1) Bal oldali burkolat2) Kormány-lengéscsillapító3) Elsõ fényszóró4) Fejidom5) Kuplungfolyadék-tartály6) Bal oldali visszapillantó tükör7) Motorolaj-szûrõ8) Oldalidom9) Vezetõülés

10) Akkumulátor11) Biztosíték-tartó12) Utasülés-zárja13) Utas bal oldali lábtartó14) Meghajtólánc15) Hátsó lengõvilla16) Vezetõ bal oldali lábtartó17) Oldaltámasz18) Sebességváltó-kar19) Motorolaj-tartály

20) Motorolaj-szint ellenõrzõ ablak21) Motorolaj-tartály zárósapka

66 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

FF ÕÕ BB BB AA LL KK OO TT ÓÓ EE LL EE MM EE KK EE LL HH EE LL YY EE ZZ KK EE DD ÉÉ SS EE

JELMAGYARÁZAT1) Hátsó központi rugóstag2) Utas jobb oldali lábtartó3) Kipufogó dob4) Kesztyû/szerszámtartó5) Utasülés6) Utas kapaszkodó7) Központi elektronikus vezérlõ-

egység8) Oldalburkolat

9) Üzemanyagtank10) Hûtõfolyadék kiegyenlítõ-tartály záró-

sapka11) Tanksapka12) Légszûrõ13) Jobb oldali visszapillantó tükör14) Elsõ fékfolyadék-tartály15) Biztosíték tartó16) Kürt 17) Hûtõfolyadék kiegyenlítõ-tartály

18) Hátsó fékfolyadék-tartály19) Jobb oldali burkolat20) Hátsó fékhenger21) Hátsó fékpedál22) Vezetõ jobb oldali lábtartó

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 6 (Black plate)

Page 7: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

JELMAGYARÁZAT1) Oldalburkolat2) Motorolaj zárósapka3) Kormány-lengéscsillapító4) Elsõ fényszóró5) Fejidom6) Kuplungfolyadék-tartály7) Bal oldali visszapillantó tükör8) Oldalidom9) Vezetõülés

10) Akkumulátor11) Biztosíték-tartó12) Utasülés-zárja13) Meghajtólánc14) Hátsó lengõvilla15) Vezetõ bal oldali lábtartó16) Oldaltámasz17) Sebességváltó-kar18) Motorolaj-szûrõ19) Motorolaj-tartály

20) Motorolaj-szint ellenõrzõ ablak

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 77

FF ÕÕ BB BB AA LL KK OO TT ÓÓ EE LL EE MM EE KK EE LL HH EE LL YY EE ZZ KK EE DD ÉÉ SS EE

JELMAGYARÁZAT1) Hátsó központi rugóstag2) Hátsó lámpa3) Kesztyû/szerszámtartó4) Utasülés5) Központi elektronikus vezérlõ-

egység6) Jobb oldali burkolat7) Üzemanyagtank

8) Hûtõfolyadék kiegyenlítõ-tartály záró-sapka

9) Tanksapka10) Légszûrõ11) Jobb oldali visszapillantó tükör12) Elsõ fékfolyadék-tartály13) Biztosíték-tartó14) Kürt15) Hûtõfolyadék kiegyenlítõ-tartály

16) Hátsó fékfolyadék-tartály 17) Jobb oldali burkolat18) Hátsó fékhenger19) Hátsó fékpedál20) Vezetõ jobb oldali lábtartó

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 7 (Black plate)

Page 8: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

JELMAGYARÁZAT1) Bal oldali visszapillantó tükör2) Motorolaj-szûrô3) Bal oldali hátsó burkolat4) Vezetô ülés5) Akkumulátor6) Biztosítékl tartó7) Utasülés zárja8) Utas bal oldali lábtartó (fel és

lehajtása kattanásig)

9) Meghajtó lánc10) Hátsó lengôvilla11) Vezetô bal oldali lábtartó12) Oldaltámasz13) Sebességváltó-kar14) Motorolaj-tartály15) Motorolaj-szint ellenõrzõ ablak16) Motorolajtartály zárósapka17) Bukógomba18) Bal oldali vízhûtô védôburkolat

19) Bal oldali burkolat20) Bal oldali levegôbeömlôcsô21) Állítható kormány-lengéscsillapító22) Elsô fényszóró23) Elsô burkolat24) Kuplungfolyadék-tartály

88 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

FF ÕÕ BB BB AA LL KK OO TT ÓÓ EE LL EE MM EE KK EE LL HH EE LL YY EE ZZ KK EE DD ÉÉ SS EE

JELMAGYARÁZAT (RSV)1) Kesztyû/szerszámtartó2) Utasülés3) Utaskapaszkodó4) Elektronikus központi vezérlô-

egység5) Jobb oldali hátsó burkolat6) Benzintank7) Hûtôfolyadék kiegyenlítô-tartály

zárósapka8) Tanksapka

9) Légszûrô10) Jobb oldali visszapillantó tükör11) Elsô fékfolyadék-tartály12) Mellékáramkörök biztosíték tartója

(15 A)13) Jobb oldali levegôbeömlôcsô14) Kürt15) Jobb oldali burkolat16) Jobb oldali vízhûtô védôburkolat 17) Mûanyag bukásvédô18) Hûtôfolyadék kiegyenlítô-tartály

19) Hátsó fékfolyadék-tartály20) Alsó burkolat21) Hátsó fôfékhenger22) Hátsó fékpedál23) Vezetô jobb oldali lábtartó24) Hátsó központi rugóstag25) Utas jobb oldali lábtartó (fel és

lehajtása kattanásig)26) Hátsó lámpa

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 8 (Black plate)

Page 9: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 99

JELMAGYARÁZAT

1) Gyújtáskapcsoló/kormányzár2) Hidegindító mûködtetô kar3) Fényváltó kapcsoló4) Irányjelzô5) Kürt nyomógomb6) Lámpakapcsoló (nincs az �-vel szereltkivitelen)7) Fénykürt/köridômérô nyomógomb (többfunkciós)8) Kuplungkar9) Mûszerek és kijelzôk

10) Elsô fékkar11) Gázmarkolat12) Önindító nyomógomb13) Motor vészleállító kapcsoló

JELMAGYARÁZAT

1) Zöld színû irányjelzô kijelzô2) Kék színû távolsági világítás kijelzô3) Fordulatszámmérô4) Túl magas motorfordulatszám kijelzô LED5) Narancssárga színû alacsony üzemanyagszint kijelzô6) Narancssárga színû, lehajtott oldaltámasz kijelzô7) Jobb oldali többfunkciós digitális kijelzô (hûtôfolyadék

hômérséklet, óra, akkumulátor feszültség, stopper,motordiagnosztika)

8) Vörös színû alacsony olajnyomás kijelzô LED9) Zöld színû sebességváltó üres fokozat kijelzô

10) Többfunkciós fedélzeti számítógép program nyomógombok11) Bal oldali többfunkciós digitális kijelzô (kilométeróra,

kilométerszámláló)

MM ÛÛ SS ZZ EE RR EE KK ÉÉ SS KK EE ZZ EE LL ÕÕ SS ZZ EE RR VV EE KK EE LL HH EE LL YY EE ZZ KK EE DD ÉÉ SS EE

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 9 (Black plate)

Page 10: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

1100 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

Megnevezés Funkció

Irányjelzô figyelmeztetô jelzés Villog, ha az irányjelzô be van kapcsolva.

Távolsági fényszóró kijelzô Világít, ha a távolsági fényszóró be van kapcsolva, vagy a fénykürtöt használja.

FordulatszámmérôA motor fôtengelyének percenkénti fordulatszámát mutatja.

Soha ne lépje túl a motor a megengedett legnagyobbfordulatszámát, lásd 29. oldal (BEJÁRATÁS).

Tiltott fordulatszámtartomány jelzô LED

Villog, ha a motor elérte a tulajdonos által beállított legnagyobb fordulatszámot, lásd 12.oldal [A TILTOTT FORDULATSZÁMTARTOMÁNY BEÁLLÍTÁSA (CSAK LEÁLLÍTOTTMOTORNÁL)].Világít, mikor a megengedett legnagyobb fordulatszám beállítás megtörtént, lásd 12. oldal[A TILTOTT FORDULATSZÁMTARTOMÁNY BEÁLLÍTÁSA (CSAK LEÁLLÍTOTTMOTORNÁL)] és körülbelül három másodpercig, amikor a gyújtáskapcsolót „�” állásbakapcsolja, lásd 11. oldal (TÖBBFUNKCIÓS FEDÉLZETI SZÁMÍTÓGÉP).

Borostyán színû, kevés üzemanyagrafigyelmeztetô jelzés

Világít, ha a benzintankban lévô üzemanyag mennyisége kevesebb, mint 4,5 +/- 1 liter.Ebben az esetben a lehetô leghamarabb tankoljon lásd 17. oldal (ÜZEMANYAG).

Kihajtott oldaltámaszra figyelmeztetôjelzés

Világít, ha az oldaltámasz kihajtott állapotban van.

A motorblokk alacsony olajnyomásárafigyelmeztetô jelzés

Világít, amikor a gyújtáskapcsoló „�” állásban van és a motor nem jár, így ellenôrizhetô akijelzô helyes mûködése. Ha a kijelzô nem világít ebben a helyzetben, keresse fel hivatalos

aprilia kereskedôjét. Ha a motor alacsony olajnyomásárafigyelmeztetô jelzés nem alszik el a motor beindulása

után, vagy a motor normális mûködése közben világítani kezd, azt jelzi, hogy amotorblokk kenése elégtelen, ezért ebben az esetben azonnal állítsa le a motort éslépjen kapcsolatba hivatalos aprilia kereskedôjével.

Sebességváltó üres fokozat kijelzô Világít, mikor a sebességváltó üresjárati fokozatban van.

Többfunkciósdigitális kijelzô(bal oldalon)

Sebességmérô(km/h - MPH)

Az aktuális haladási sebességet, illetve a számláló nullázása óta az átlag,- vagy akár azelért legnagyobb sebességet is jelzi (kilométerben vagy mérföldben), lásd 11. oldal(TÖBBFUNKCIÓS FEDÉLZETI SZÁMÍTÓGÉP). A kijelzett adatok közti váltáshoz lásd a11. oldalt (TÖBB-FUNKCIÓS FEDÉLZETI SZÁMÍTÓGÉP).

Kilométer számláló (km – mi)

A számláló nullázása óta megtett, vagy az összesen megtett távolságot mutatja km-benvagy mérföldben.

Többfunkciósdigitális kijelzô(jobb oldalon)

Hûtôfolyadékhômérséklet jelzô (°C/°F)

A motorblokk vízterében lévô hûtôfolyadék hômér-sékletét méri, lásd 11. oldal(TÖBBFUNKCIÓS FEDÉLZETI SZÁMÍTÓGÉP).

Ne kapcsolja a gyújtáskapcsolót „�” állásba, amíg ahûtôventillátorok automatikusan ki nem kapcsolnak; így

elkerülheti a hûtôfolyadék hômérsékletének további emelkedését.Ha a kijelzett hômérséklet 115 – 120 °C (239 – 248 °F) fok között van, állítsa le a motort, éskapcsolja a gyújtáskapcsolót „�” állásba és várja meg, amíg a hûtôventillátorokönmûködôen leállnak. Ezután kapcsolja „�” állásba a gyújtáskapcsolót és ellenôrizze ahûtôfolyadék szintjét, lásd 21. oldal (HÛTÔFOLYADÉK).Ha a hûtôfolyadék hômérséklet kijelzôn „LLL” jelzés látható, álljon félre jármûvével ésjárassa a motort 3000-es fordulatszámon kb. 2 percig, hogy a hûtôfolyadék folyamatosancirkuláljon a rendszerben, aztán kapcsolja a motor vészleállító kapcsolót „�” állásba ésellenôrizze a hûtôfolyadék szintjét, lásd 21. oldal (HÛTÔFOLYADÉK). Ha a mûszerfalontovábbra is az „LLL” jelzés látható, miután a hûtôfolyadék szintet beállította, ne induljontovább motorjával, keresse fel a legközelebbi hivatalos aprilia kereskedôt.

Ha a hûtôfolyadék hômérséklete a megengedettlegnagyobb értéket (120 °C - 248 °F) túllépi, a motor

súlyosan károsodhat.A kijelzett adatok közti váltáshoz lásd a 11. oldalt (TÖBBFUNKCIÓS FEDÉLZETISZÁMÍTÓGÉP).

ÓraA beállított idôt mutatja óra:perc formátumban, lásd 11. oldal (TÖBBFUNKCIÓS FEDÉLZETISZÁMITÓGÉP).

Akkumulátor feszültségAz akkumulátor feszültségét jelzi Volt-ban, lásd 11. oldal (TÖBBFUNKCIÓS FEDÉLZETISZÁMITÓGÉP).

IdômérôTöbbféle lehetôséget nyújt az idô mérésére, lásd 11. oldal (TÖBBFUNKCIÓS FEDÉLZETISZÁMITÓGÉP).

Diagnózis

Ha a gyújtáskapcsolót “�” állásba kapcsolja, az “EFI” felirat körülbelül három másodpercigvilágítani fog a jobb oldali többfunkciós kijelzôn.Ha az “EFI” felirat a motor normális mûködése közbenmegjelenik ez azt jelenti, hogy a központi vezérlôegység

valamilyen rendellenességet észlelt. Az esetek nagy részében ilyenkor a motornémileg csökkentett teljesítménnyel ugyan, de továbbra is üzemképes marad; alehetô leghamarabb keresse fel hivatalos aprilia kereskedôjét.

MM ÛÛ SS ZZ EE RR EE KK ÉÉ SS KK II JJ EE LL ZZ ÕÕ KK TT ÁÁ BB LL ÁÁ ZZ AA TT AA

!FIGYELEM

!FIGYELEM

!FIGYELEM

!FIGYELEM

!FIGYELEM

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 10 (Black plate)

Page 11: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

TÖBBFUNKCIÓS FEDÉLZETISZÁMITÓGÉP

Ha a gyújtáskulcsot (1) “�” állásbakapcsolja, a mûszerfalon az alábbi ki-jelzôk világítani fognak:- Vörös színû tiltott fordulatszám-tartományt jelzô LED “max” (2) - Vörös színû alacsony olajnyomást jelzôLED (3), amely mindaddig égve marad,amíg a motor be nem indul. A fordulat-számmérô mutatója (4) kitér a motortulajdonosa által beprogramozott leg-nagyobb megengedett fordulatszámértékéig. Három másodperc múlva avörös színû tiltott fordulatszámtarto-mányt jelzô LED “max” (2) kialszik, majda mutató (4) visszatér alaphelyzetébe. Ajobb oldali többfunkciós kijelzôn az “EFI”felirat (5) három másodpercig világít.

Ezzel a rész-egységek helyes mûködésé-nek ellenôrzése megtörtént.

!FIGYELEMAz elsô 1000 km (625 mi), majd akésôbbiekben minden 7500 km (4687 mi)megtétele után a “SERVICE” felirat (5a)jelenik meg a jobb oldali kijelzôn. Ilyenkorkeresse fel hivatalos aprilia kereskedôjét,ahol az idôszakos karban-tartási munkákat,lásd 31. oldal (IDÔSZAKOS SZERVIZÚTMUTATÓ) elvégzik motorján. A “SER-VICE” felirat törléséhez nyomja meg a“KÖRIDÔ” nyomógombot (6) és az “R”nyomógombot a mûszerfalon és tartsalenyomva mindkettôt legalább öt másod-percig. Ha a gyújtáskulcsot (1) elfordítja akapcsoló “�” állásába, a mûszerfalon azalábbi alapbeállítások jelennek meg:Jobb oldali kijelzô: Óra (7), hûtôfolyadék

hômérséklet °C-ban (8).Bal oldali kijelzô : Az aktuális haladásisebesség km/h-ban (9), 1-es napi kilométer-számláló (10), összes megtett kilométer/mérföld számláló (11). Az akkumulátorvagy a 30A-es fôbiztosíték berakása után:- A fordulatszámmérô mutatója (4) egyesé-vel végiglépked a skála 12 számmal jelzettpontján, így ellenôrzi a fordulatszámmérôhelyes mûködését;- Az aktuális, a maximális és azátlagsebesség kijelzôje km/h-ra vált;- A hûtôfolyadék hômérséklet jelzô °C-ravált;- A digitális óra nullázódik;- A tiltott fordulatszámtartomány, amelyet avörös színû figyelmeztetô LED “max” (2)jelez, 6000 ford/perc-re módosul.MEGJEGYZÉS Ha szükségesnek véli,végezze el a kívánt beállításokat.

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 1111

A KIJELZÔK SZEGMENSEINEKELLENÔRZÉSE

- Nyomja meg az “A” és a “B” jelûnyomógombokat egyszerre.- Fordítsa el a gyújtáskulcsot (1) a kapcsoló“OFF” állásába, majd innen az “�” állásba.A jobb (13) és bal (13a) oldali kijelzôkminden szegmense világítani fog, amíg az“A” és a “B” jelû nyomógombokat el nemengedi.

A KIJELZÔ ÁTVÁLTÁSA km-rôl mi-re (km/h-ról MPH-ra) ÉS FORDITVA

- Nyomja le és tartsa nyomva az “A” jelûnyomógombot körülbelül öt másodpercig,amíg a bal oldali kijelzôn a feliratok (12)villogni kezdenek.- Engedje el az “A” jelû nyomógombot.- Nyomja le a “B” jelû nyomógombot, ígymegváltoztathatja a megtett távolságmértékegységét kilométerrôl mérföldre (asebességét km/h-ról MPH-ra) és fordítva.- A beállítás nyugtázásához nyomja le éstartsa nyomva az “A” jelû nyomógombotlegalább öt másodpercig.

AZ AKTUÁLIS-, A LEGNAGYOBB-ÉS AZ ÁTLAGSEBESSÉG BE-ÁLLITÁSA (BAL OLDALI KIJELZÔ)

MEGJEGYZÉS Két másodperccelazután, hogy a motorkerékpárral elindul, akijelzôn az aktuális haladási sebességjelenik meg függetlenül attól, hogy melyikfunkciót állította be elôzetesen.Ha a gyújtáskapcsolót az “�” állásbakapcsolja, a kijelzôn az aktuális haladásisebesség (9) és az 1-es számú napikilométerszámláló (10) lesz látható.Az 1-es számú napi kilométerszámláló (10)nullázása: A kijelzô „aktuális haladásisebesség” állásában nyomja le és legalábbkét másodpercig tartsa lenyomva amûszerfalon lévô „R” jelû nyomógombot.- A legnagyobb sebesség (14) és az 1-esszámú napi kilométerszámláló (10)kijelzéséhez a mûszerfalon lévô „B” jelûnyomógombot nyomja le és legalább egymásodpercig tartsa nyomva. A kijelzôn a„Vmax” felirat (15), a legnagyobb sebesség(14) és az 1-es számú napi kilométer-számláló (10) lesz látható.

A legnagyobb sebesség (14) nullázása: Akijelzô „Vmax” (legnagyobb sebesség)állásában nyomja le és legalább kétmásodpercig tartsa nyomva az „R” jelûnyomógombot.MEGJEGYZÉS A kijelzett legnagyobbsebesség mindig a „legnagyobb sebesség”üzemmód nullázása óta megtett távolságalatt elért maximális sebesség. Az 1-esszámú napi kilométerszámláló a nullázásaóta megtett távolságot mutatja kilométerbenvagy mérföldben.- Az átlagsebesség (16) és a 2-es számúnapi kilométerszámláló (17) kijelzéséheznyomja le és legalább egy másodpercigtartsa nyomva a „B” jelû nyomógombot amûszerfalon.A kijelzôn az „AVS” felirat (18), azátlagsebesség (16) és a 2-es számú napikilométerszámláló (17) fog megjelenni.Az átlagsebesség (16) és a 2-es számúnapi kilométerszámláló (17) nullázása: akijelzô „AVS” (átlagsebesség) állásábannyomja le és legalább két másodpercigtartsa nyomva a mûszerfalon lévô „R” jelûnyomógombot.

FF ÕÕ BB BB KK EE ZZ EE LL ÕÕ SS ZZ EE RR VV EE KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 11 (Black plate)

Page 12: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

1122 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

!FIGYELEM Soha ne lépje túl a megengedettlegnagyobb fordulatszámot, lásd 55.oldal (BEJÁRATÁS).- A beállítás nyugtázásához engedje el a „C”jelû nyomógombot. Három másodperceltelte után a tiltott fordulatszámtartománybeállítása eltárolódik a fedélzeti számítógépmemóriájában.MEGJEGYZÉS A beállítás elfo-gadását a tiltott fordulatszámtarto-mánykijelzôjének “max” (2) kigyulladásamutatja.

TÖBBFUNKCIÓS (JOBB OLDALI)KIJELZÔ

A jobb oldali (többfunkciós) digitális kijelzô ahûtôfolyadék hômérsékletét °C-ban (°F-ben) (8) és az órát (7) mutatja alap-beállításban.MEGJEGYZÉS Ha a motor hideg, a„cold” (hideg) felirat villog a kijelzôn.A „D” jelû nyomógomb megnyomásával azalábbi funkciók választhatók sorrendben:-Alapbeállítás: Hûtõfolyadék hõmérséklet°C-ban és a digitális óra-Akkumulátorfeszültség V-ban (V BATT)-Az órák beállítása-A percek beállítása-Hõmérséklet °C vagy °FALAPBEÁLLÍTÁS: - HÛTÔFOLYADÉK -HÔMÉRSÉKLET ÉS DIGITÁLIS ÓRAA hûtôfolyadék hômérsékletét (8) a jobboldali kijelzô felsô részén láthatja.Lehetôség van rá, hogy a mértékegységet°C-ról °F-ra átváltsa és vissza, lásd 13. oldal

(A HÔMÉRSÉKLET MÉRTÉKEGYSÉGÉ-NEK BEÁLLÍTÁSA (°C VAGY °F)).- Ha a hûtôfolyadék hômérséklete 35 °C (95°F) alatt van, a „cold” (hideg) felirat villog ajobb oldali kijelzôn (8).- Ha a hûtôfolyadék hômérséklete 115 °C(239 °F) fölött van, a hômérsékletszámértéke (8) villogni fog a jobb oldalikijelzôn még akkor is, ha más funkció vanbeállítva.- Ha a hômérséklet 130 °C (266 °F) föléemelkedik, a jobb oldali kijelzôn az „LLL” (8)

felirat jelenik meg.

!FIGYELEM Ha a jobb oldali kijelzôn az „LLL” feliratjelenik meg és a hûtôfolyadék hômérséklete130 °C (266 °F) alatt van, ez azt jelzi, hogyvalamilyen meghibásodás van azelektromos rendszerben. Ebben az esetbenkeresse fel hivatalos aprilia kereskedôjét.A kijelzôn megjelenített hômérsékletitartomány 35 – 130 °C (95 – 266 °F).A digitális óra a jobb oldali kijelzô alsórészén található. Az óra beállításához lásd13. oldal (AZ ÓRÁK BEÁLLÍTÁSA) és (A

PERCEK BEÁLLÍTÁSA).AKKUMULÁTORFESZÜLTSÉG – V BATT- Ha a „D” jelû nyomógombot egyszermegnyomja, az akkumulátorfeszültség fogmegjelenni Volt-ban a jobb oldali kijelzôalsó részén (19), míg a hûtôfolyadékhômérséklete a felsô kijelzôn (8) továbbra isleolvasható. Ilyenkor a „V BATT” felirat (20)is megjelenik. A töltôáramkör akkor mûködikmegfelelôen, ha a motor 4000-es fordulat-számánál bekapcsolt tompított világításmellett az akkumulátorfeszültség 13 és 15Volt között van.

MEGJEGYZÉS A kijelzett átlag-sebesség a 2-es számú napi kilométer-számláló nullázása óta számított érték.A 2-es számú napi kilométerszámláló (17) anullázása óta megtett távolságot mutatjakilométerben vagy mérföldben.Ha több, mint 1000 kilométert megymotorjával anélkül, hogy a 2-es számú napikilométerszámlálót lenullázná, a kijelzettátlagsebesség nem a valós értéket fogjamutatni.- Ha az aktuális haladási sebességet (13) ésaz 1-es számú napi kilométerszámlálót (10)szeretné látni a kijelzôn, nyomja meg éstartsa nyomva legalább 1 másodpercig a „B”jelû nyomógombot a mûszerfalon.

A TILTOTTFORDULATSZÁMTARTOMÁNYBEÁLLÍTÁSA(CSAK LEÁLLÍTOTT MOTORNÁL)

Ha a motor fordulatszáma a beállítottlegnagyobb értéket eléri, a mûszerfalonlévô, a tiltott fordulatszámtartományrafigyelmeztetô kijelzô “max” (2) villognikezd.Ha a mûszerfalon lévô „C” jelû nyomó-gombot megnyomja (kevesebb, mint egymásodpercig tartja nyomva), a fordulat-számmérô mutatója (4) kitér a beállítottlegnagyobb fordulatszámértékig és hárommásodpercen keresztül mutatja azt, majd

visszatér a kiindulási helyzetéhez.A beállítást a következôk szerint végezzeel:

- Nyomja meg a „C” jelû nyomógombot,engedje el majd három másodpercen belülnyomja meg újra a „C” jelû nyomógombot. Afordulatszámmérô mutatója (4) 1000fordulatonként elkezd lépkedni, amíg anyomógombot nyomva tartja; ha a mutató alegnagyobb fordulatszámértéket elérte,utána kezdôdik elölrôl a számolás.- Tartsa nyomva a „C” jelû nyomógombot,amíg a kívánt fordulatszámértéket el neméri.- Ha a „C” jelû nyomógombot felengedi,majd három másodpercen belül újramegnyomja, a fordulatszámmérô mutatója(4) elkezd lépkedni 100 fordulatonként; ha amutató a legnagyobb értéket elérte, utánakezdôdik elölrôl a számolás.MEGJEGYZÉS A tiltott fordulatszám-tartományt nem lehet 2000 ford./perc értékalá és 12000 ford./perc érték fölé beállítani.

FF ÕÕ BB BB KK EE ZZ EE LL ÕÕ SS ZZ EE RR VV EE KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 12 (Black plate)

Page 13: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 1133

FF ÕÕ BB BB KK EE ZZ EE LL ÕÕ SS ZZ EE RR VV EE KK

AZ ÓRÁK BEÁLLÍTÁSA

Ha a „D” jelû nyomógombot másodszor ismegnyomja, a digitális óra óraszegmensei(21) elkezdenek villogni a jobb oldali digitáliskijelzô alsó részén.- Az órák beállításának módosításáhoznyomja meg a „LAP” (köridô) nyomógombot(6) a kormány bal oldali kapcsolókonzolján.- A beállítás nyugtázásához nyomja meg a„D” jelû nyomógombot még egyszer.

A PERCEK BEÁLLÍTÁSA

Ha a „D” jelû nyomógombot harmadszor ismegnyomja, a digitális óra percszegmensei(22) elkezdenek villogni a jobb oldali digitáliskijelzô alsó részén.- A percek beállításának módosításáhoznyomja meg a „LAP” (köridô) nyomógombot(6) a kormány bal oldali kapcsolókonzolján.- A beállítás nyugtázásához nyomja meg a„D” jelû nyomógombot még egyszer.

A HÔMÉRSÉKLETMÉRTÉKEGYSÉGÉNEKBEÁLLÍTÁSA (°C VAGY °F)

Ha a „D” jelû nyomógombot negyedszer ismegnyomja, a hûtôfolyadék hômérsékletmértékegységének szegmensei (8)elkezdenek villogni a jobb oldali digitáliskijelzô felsô részén.- A mértékegység módosításához °C-ról °F-ra és vissza, nyomja meg a „LAP” (köridô)nyomógombot (6) a kormány bal oldalikapcsolókonzolján.- A beállítás nyugtázásához nyomja meg a„D” jelû nyomógombot még egyszer.

IDÔMÉRÔ (JOBB OLDALI KIJELZÔ)

A beépített idômérô lehetôvé teszi akár aköridô mérését is, ha egy versenypályáratéved motorjával, ezen felül a mértértékeket tárolja is, így ha késôbbszüksége van rájuk, igény szerintelôhívhatók.Amíg az idômérô funkciót használja, afedélzeti számítógép alábbi szolgál-tatásai nem érhetôk el:legnagyobbsebesség „V max”; átlagsebesség„AVS”;2-es számú napi kilométer-számláló „trip 2”.- Az idômérô funkció bekapcsolásához

nyomja meg a „LAP” (köridô) nyomó-gombot (6) a kormány bal oldalán lévôkapcsolókonzolon és ettôl számítva hétmásodpercen belül a „D” jelû nyomó-gombot a mûszerfalon.- Az idômérô elindításához nyomja meg a„LAP” (köridô) nyomógombot (6) ésengedje is el azonnal.- A számláló megállításához nyomja mega „LAP” (köridô) nyomógombot (6).A „LAP” (köridô) nyomógomb (6)ilyenkor nem használható tíz másod-

percig, mert az utolsó mért idôeredménymegjelenik az alsó kijelzôn (23).Miután a kijelzôn tíz másodpercig láthatóvolt az utolsó mért idô, az idômérô azaktuális köridôt (24) fogja mutatni amitimmár tíz másodperctôl kezd számolni.- Az elsô mért idô kijelzéséhez (25)nyomja meg a mûszerfalon lévô „B” jelûnyomógombot.- Ha a többi idôeredményt is szeretnélátni sorrendben, nyomja meg a „LAP”(köridô) nyomógombot (6). Az idô-eredmények sorrendben meg fognakjelenni, a felsô kijelzôn a mért idôsorszámával L1, L2, L3, L4, stb. (26).- Az idômérô újbóli elindításához nyomjameg a „B” jelû nyomógombot amûszerfalon.MEGJEGYZÉS A „LAP” (köridô)nyomógomb (6) utolsó lenyomásátólvisszafelé számított legfeljebb 40 dbidôértéket képes tárolni a számítógép.- A memória törléséhez nyomja meg az„A” jelû nyomógombot és a „LAP”(köridô) nyomógombot (6) egyszerre éstartsa nyomva legalább két másodpercig.- Ha ki akar lépni az idômérô funkcióból,

nyomja meg a „LAP” (köridô) nyomó-gombot (6) és a „D” jelû nyomógombot amûszerfalon.A hûtôfolyadék hômérséklete (8) és adigitális óra (7) azonnal megjelenik ajobb oldali (többfunkciós) kijelzôn.MEGJEGYZÉS Amíg a motorblokknem kellôen meleg, a „cold” feliratvillogni fog a kijelzôn.

DIAGNÓZISMikor a gyújtáskapcsolót elfordítja az

„�” állásba, az „EFI” felirat körülbelülhárom másodpercig világítani fog.

!FIGYELEMHa az „EFI” felirat megjelenik a kijelzôn amotor normális mûködése közben ez aztjelenti, hogy az elektronikus vezérlôegységvalamilyen rendellenességet észlelt.A legtöbb esetben a motor némileg kisebbteljesítménnyel ugyan, de üzemképes éshasználható marad; ilyen esetben azonnalforduljon az Ön hivatalos aprilia keres-kedôjéhez.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 13 (Black plate)

Page 14: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

A KORMÁNY BAL OLDALÁN LÉVÔKAPCSOLÓKONZOL

MEGJEGYZÉS Az elektromos berendezések csak a

gyújtáskapcsoló „�” állásában mûködnek.

1) KÜRT NYOMÓGOMB ��A kürt megszólal, ha ezt a nyomógombot megnyomja.

2) IRÁNYJELZÔ KAPCSOLÓ � �Ha balra kíván kanyarodni és/vagy jelezni, húzza a kapcsolótbalra; ha jobbra kíván kanyarodni és/vagy jelezni, tolja akapcsolót jobbra.Az irányjelzôt a kapcsoló benyomásával kapcsolhatja ki.

3) FÉNYVÁLTÓ KAPCSOLÓHa a lámpa kapcsoló „�” állásban van és a fényváltó kapcsoló„�”, akkor a távolsági fényszóró világít. Ha a fényváltókapcsoló „” állapotban van, a tompított fényszóró világít.

3) FÉNYVÁLTÓ KAPCSOLÓ �-vel szerelt kivitelAmíg a „” állásban van, a helyzetjelzôk, a mûszerfal világításés a tompított fényszóró állandóan világít. Ha „be van nyomva”,akkor a tompított helyett a távolsági fényszóró fog világítani.

4) VILÁGÍTÁS KAPCSOLÓ (nincs az �-vel szerelt modellen)Ha a világítás kapcsoló „ . ” állásban van, a lámpák nemvilágítanak. Ha „” állásba kapcsolja, a helyzetjelzôk és amûszerfal világítás kigyullad. Ha „�” állásba kapcsolja, ahelyzetjelzôk, a mûszerfal világítás és a tompított fényszóróvilágítani fog. A távolsági fényszórót a fényváltó kapcsolóval

5) FÉNYKÜRT/KÖRIDÔ NYOMÓGOMB (többfunkciós)MEGJEGYZÉS A különbözô funkciók beállításához lásd a11.oldalt (TÖBBFUNKCIÓS FEDÉLZETI SZÁMÍTÓGÉP).Lehetôsége van arra, hogy a távolsági fényszóróval jelezzen aszembe jövô elôzésben lévô jármû vezetôjének, dehasználhatja veszélyhelyzet esetén és/vagy szükség szerint amûszerfal jobb oldali digitális kijelzôjén az alábbi funkciókkapcsolására:- óra;- hûtôfolyadék hômérséklet;- idômérô (stopper).-Ha a nyomógombot megnyomja, a fénykürt világít, füg-

getlenül attól, hogy milyen állásban van a világításkapcsoló.

6) HIDEGINDÍTÓ BERENDEZÉS MÛKÖDTETÔ KARA hidegindító berendezés mûködtetéséhez fordítsa lefelé akart.A hidegindító berendezés kikapcsolásához tolja vissza a kartaz eredeti helyzetébe.

A KORMÁNY JOBB OLDALÁN LÉVÔKAPCSOLÓKONZOL

MEGJEGYZÉS Az elektromos berendezések csak a

gyújtáskapcsoló „�” állásában mûködnek.

7) VÉSZLEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓ

!VESZÉLY Ne használja a vészleállító kapcsolót normál körülmények közöttmenet közben.Ez a kapcsoló biztonsági okokból van felszerelve motorjára és csakvészhelyzet esetén ajánlatos használni, ha például menet közbenrendellenességet észlel motorján, nem kell egyik kezével elengednia kormányt, hogy a gyújtáskapcsolóval leállítsa a motort, eztmegteheti a vészleállító kapcsolóval, miközben kezeivel mindvégigtudja fogni a kormányt. A kapcsoló „kiengedett” állásában a motorindítható, ha a kapcsoló „be van nyomva”, a motor azonnal leáll,illetve nem indítható.

!FIGYELEMLeállított motornál, ha a gyújtáskapcsoló „�” állásban marad, azakkumulátor lemerülhet.Ha a vészleállító kapcsolót használta a motor leállításához, utána a

gyújtáskapcsolót mindig kapcsolja „�” állásba.

8) ÖNINDÍTÓ NYOMÓGOMBAz önindító beindítja a motort, ha az önindító nyomógombotmegnyomja, lásd 26. oldal (BEINDÍTÁS).

1144 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

FF ÕÕ BB BB KK EE ZZ EE LL ÕÕ SS ZZ EE RR VV EE KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 14 (Black plate)

Page 15: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 1155

GYÚJTÁSKAPCSOLÓ

A gyújtáskapcsoló (1) a kormány rögzítésipontja elôtt, a felsô villahídban van.

MEGJEGYZÉS A gyújtáskulcs agyújtáskapcsolót/kormányzárat, atanksapkát és a kesztyû/szerszámtartózárját mûködteti.A motorhoz a gyár két kulcsot ad (az egyiktartalék).MEGJEGYZÉS Ne tartsa a tartalékkulcsot a motorban.

KORMÁNYZÁR

!VESZÉLY Soha ne kapcsolja a gyújtáskapcsolótmenet közben „kormányzár” állásba,mert a motor irányíthatatlanná válik.

HASZNÁLATAA kormány lezárása:- Fordítsa el a kormányt teljesen balra.- Fordítsa a kulcsot „�” állásba- Nyomja le a kulcsot és fordítsa„kormányzár” állásba.- Húzza ki a kulcsot.

AZ UTASÜLÉSLEVÉTELE/RÖGZÍTÉSE

- Támassza le motorját az állványára, lásd30. oldal (LETÁMASZTÁS AZ OLDALSÓ ÁLLVÁNYRA).- Helyezze a kulcsot (1) az ülészárba.- Fordítsa a kulcsot (1) az óra járásávalellentétes irányba, emelje meg az ülés (2)hátulját és húzza meg hátrafelé.

MEGJEGYZÉS Mielôtt lezárná az ülést(2), ellenôrizze, hogy a gyújtáskulcs nemmaradt-e a kesztyû/szerszámtartóban.

Az ülés (2) lezárása a következôképpentörténik:- Csúsztassa az ülés elejét az utas-kapaszkodó kengyel (3) alá.- Engedje le az utasülést és pontosanillessze a helyére majd a hátsó részétnyomja meg lefelé; utána ellenôrizze, hogy azár lezárt-e rendesen (a kattanás jelzi azülés lezárását).

!VESZÉLYMielôtt útnak indulna, ellenôrizze, hogyaz ülés (2) biztonságosan van-e rögzítve.

A KESZTYÛ/SZERSZÁMTARTÓ

Hogy hozzáférjen a kesztyû/szerszám-tartóhoz, az alábbiak szerint járjon el:- Vegye le az utasülést.

FF ÕÕ BB BB KK EE ZZ EE LL ÕÕ SS ZZ EE RR VV EE KK

Pozíció FunkcióKulcskivétel

Kormányzár

A kormány le vanzárva. Se a motornem indítható, sea lámpákat nem

lehet bekapcsolni.

A kulcskivehetô.

„�”állás

Se a motort nemlehet beindítani, se

a lámpákat nemlehet bekapcsolni.

A kulcskivehetô.

„�”állás

A motor indíthatóés a lámpák is

bekapcsolhatók.

A kulcsotnem lehetkivenni.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 15 (Black plate)

Page 16: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

1166 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

CÉLSZERSZÁMOK �Néhány különleges mûvelet elvégzéséhezajánlott használni a következô cél-szerszámokat (ez ügyben keresse felhivatalos aprilia kereskedôjét).

KIEGÉSZÍTÔK

Motorját felszerelheti az alábbikiegészítôkkel:- „R” elsô teleszkópvilla;- „R” hátsó központi rugóstag;- Nem állítható kormánylengéscsillapító azRSV mille TUONO-ra, állítható kormány-lengéscsillapító az RSV mille R TUONO-ra,az RSV mille R-en lévô gyári tartozékokfelszerelhetôk az RSV mille-re is (ez ügybenkeresse fel hivatalos aprilia kereskedôjét):

FF ÕÕ BB BB RR ÉÉ SS ZZ EE GG YY SS ÉÉ GG EE KK

A szerszámkészlet (1) tartalma:- 3, 4, 5, 6 mm inbuszkulcs (2);- 8-10 mm villáskulcs (3);- 11-13 mm villáskulcs (4);- 22 mm egyszerû csillagkulcs (5);- 32 mm egyszerû csillagkulcs (6);-hosszabbító szár az egyszerû csillag-kulcshoz (7);- 6-7 mm csôkulcs (8);- 8-10 mm csôkulcs (9);- 16 mm csôkulcs a gyertyához (10);- kétvégû, csillag/sima csavarhúzó (11);- szerszám tok (12).

POGGYÁSZRÖGZÍTÔ FÜLEK

Kisebb méretû poggyászt az utasülésen isszállíthat, melyet gumipánttal rögzíthet amotor hátsó részének alján lévô kistartócsapokhoz (13).

Legnagyobb teherbírás: 9 kg.

!VESZÉLYÜgyeljen rá, hogy a poggyász kisméretûlegyen és biztonságosan le legyenrögzítve.

Szerszám Munkálatok

Tartóperselyek (1) a hátsó támasztó állványhasználatához, lásd 34. oldal (ATARTÓPERSELYEK FELSZERELÉSE AHÁTSÓ TÁMASZTÓÁLLVÁNYHASZNÁLATÁHOZ).

A motor rögzítése a hátsó támasztóállványra.

Hátsó támasztó állvány (2), lásd a 34. oldalon(A MOTOR FELÁLLVÁNYOZÁSA A HÁTSÓ

ÁLLVÁNYRA � ).

Motorolaj és motorolaj szûrô csere. Hátsókerék kiszerelés. Meghajtó lánc beállítás,karbantartás. Az alsó burkolat levétele.

Elsô támasztó állvány (3), lásd a 34. oldalon(A MOTOR FELÁLLVÁNYOZÁSA AZ ELSÔ

ÁLLVÁNYRA �).

Elsô kerék kiszerelés

Bilincs fogó (4) a préselt bilincsekszereléséhez, lásd 32. oldal (PRÉSELTBILINCSEK).

Préselt bilincsek szerelése.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 16 (Black plate)

Page 17: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 1177

ÜZEMANYAG

!VESZÉLYA belsôégésû motorokhoz használtüzemanyag rendkívül gyúlékony ésnormális körülmények között robbanástokozhat.Nagyon fontos, hogy a tankolást és akarbantartási munkálatokat jól szellôzôhelyiségben, leállított motor mellettvégezze.Ne dohányozzon tankolás közben, vagyha benzin közelében tartózkodik,egyébként is óvakodjon nyílt láng, szikra,vagy más nagy hômérsékletû eszközhasználatától, hogy megelôzze a benzinbegyulladását, vagy felrobbanását.Lehetôleg ne engedje kifolyni a benzint,mert a motorblokk forró alkatrészeivelérintkezve meggyulladhat.Abban az esetben, ha mégis kifolyik egykevés üzemanyag, ellenôrizze, hogyteljesen elpárolgott-e mielôtt beindítanáa motort.A napsugárzás hôjétôl a benzin kitágul,ezért soha ne tankolja teljesen tele abenzintankot.Tankolás után zárja le a tanksapkátgondosan. Legyen óvatos, ne lélegezzebe a benzingôzt és ne hagyja, hogybôrével érintkezzen a benzin. Ne nyelje leés ne próbálja egyik tartályból a másikbacsôvel átszívni.NE ÖNTSE A BENZINT A SZABADBA!TARTSA GYERMEKEK ELÔL JÓL

ELZÁRVA!

Használjon jó minôségû, ólommentes,legalább 95-ös oktánszámú (N.O.R.M.)benzint.

Így tankoljon:- hajtsa fel a tanksapka fedelét (1);- Helyezze be a kulcsot (2) a tanksapkazárjába (3);- Fordítsa el a kulcsot az óra járásával meg-egyezô irányba, húzza meg felfelé és nyissaki a tanksapkát.AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY KAPACITÁSA(a tartalékkal együtt): 18 literA TARTALÉK ÜZEMANYAG MENNYISÉGE:4,5 +/- 1 liter

!FIGYELEMNe rakjon adalékot vagy más anyagot abenzinhez.Ha csövet vagy más eszközt használtankoláshoz, mindig ellenôrizze, hogyteljesen tiszta-e.

!VESZÉLYNe töltse teljesen tele az üzemanyag-tartályt. A benzin szintje legfeljebb abetöltônyílás alsó pereméig érjen (lásdaz ábrát).- Tankolja meg motorját.

Tankolás után:

MEGJEGYZÉS A tankapkát csak úgylehet lezárni, ha a kulcs (2) a zárban van.- Ha a kulcs (2) a zárban van, egyszerûencsak hajtsa vissza a tanksapkát majdnyomja le.

!VESZÉLYEllenôrizze, hogy a tanksapka biztosanlezáródott-e!- Húzza ki a kulcsot (2) a zárból;- Zárja le a tanksapka fedelét (1).

SÁRVÉDÕ TOLDAT �

A sárvédõ-tartó toldat (5) akkor lehetkülönösen hasznos, ha vizes útonmotorozik, mivel ennek segítségével nagy-mértékben csökken a hátsókerék általfelvert vízpermet mennyisége.

MEGJEGYZÉS A rendszámtábla-tartótoldat (5) szériatartozék azokban azországokban, ahol ez szükséges a típushomologizációjához.

FF ÕÕ BB BB RR ÉÉ SS ZZ EE GG YY SS ÉÉ GG EE KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:09 Page 17 (Black plate)

Page 18: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

1188 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

FF ÕÕ BB BB RR ÉÉ SS ZZ EE GG YY SS ÉÉ GG EE KK

FÉKFOLYADÉK – javaslatok

MEGJEGYZÉS Az Ön motorja elôl éshátul is hidraulikus, egymástól függetlenfékrendszerrel van felszerelve.Az alábbi információk mindkét

fékrendszerre egyformán vonatkoznak.

!VESZÉLYHa a fékkar a szokottól nehezebben jár,vagy a holtjátéka megváltozik, ez ahidraulikus fékrendszer hibáját jelzi.Ha bármilyen rendellenességet észlel afékrendszer mûködésében, vagy ha azidôszakos ellenôrzési mûveletek bár-melyikét nem tudja megfelelôen elvégez-ni, lépjen kapcsolatba hivatalos apriliakereskedôjével.

!VESZÉLYMindig ellenôrizze, hogy a féktárcsákteljesen tiszták legyenek a karbantartásvagy ellenôrzés után, azokon se olaj, sezsír vagy egyéb szennyezôdés ne legyen.Ellenôrizze gyakran, hogy a fékcsöveknincsenek-e megcsavarodva, vagy ki-dörzsölve.Vigyázzon, hogy se víz, se egyébszennyezôdés ne kerüljön a fékrend-szerbe.Használjon gumikesztyût, mikor a fék-rendszeren karbantartási munkákatvégez.Ha fékolaj éri a bôrfelületét, vagy aszemébe jut, súlyos allergiás tüneteketokozhat.

!VESZÉLYGondosan mossa meg és bô vízzelöblítse le azokat a testrészeit, amelyekkela fékfolyadék érintkezett. Forduljonorvoshoz, vagy szemészhez, ha afolyadék a szemébe kerül.

NE ENGEDJE, HOGY A FÉKFOLYADÉKA TERMÉSZETBE KERÜLJÖN!TARTSA GYERMEKEK ELÔLGONDOSAN ELZÁRVA!

!FIGYELEMA fékfolyadék használata közbenvigyázzon, hogy ne kerüljön fényezett,vagy mûanyag felületekre, mert kárttehet bennük.

TÁRCSAFÉKEK

!VESZÉLYAz Ön biztonságának legfontosabbelemei a fékek, ezért ha karbantartásivagy egyéb javítási munkákat végezrajtuk, ügyeljen, hogy mindig a leg-nagyobb gonddal járjon el és mindenelindulás elôtt ellenôrizze azokatalaposan.A piszkos, szennyezett féktárcsák be-szennyezik a fékbetéteket is, aminekkövetkeztében jelentôsen csökkenhet afékhatás.A beszennyezett fékbetéteket ki kellcserélni, a piszkos féktárcsákat pedig jóminôségû zsírtalanító szerrel kell le-tisztítani.A fékfolyadékot kétévente le kellcserélni, melyet lehetôség szerinthivatalos aprilia kereskedôjénél végez-tessen el.Használjon a kenôanyag táblázat, lásd58. oldal (KENÔANYAG TÁBLÁZAT) általajánlott fékfolyadékot.

MEGJEGYZÉS Az Ön motorjának két -elôl és hátul is - tárcsafékkel szereltfékrendszere van, melyeknek egymástólteljesen különálló hidraulikus rendszerükvan.Az elsô fékrendszernek két féktárcsája van,a kerék jobb és baloldalán egy-egy.A hátsó fékrendszernek egy féktárcsájavan, a kerék jobb oldalán.A következô információk mindkétfékrendszerre egyformán vonatkoznak.A fékbetétek kopása következtében afékfolyadék szintje egyre gyorsabbancsökken, automatikusan kompenzálva afékbetétek kopását.Az elsô fékrendszer folyadéktartálya (1) akormány jobb oldalán van, az elsô fékkarforgáspontja mellett.A hátsó fékrendszer folyadéktartálya (2) amotor jobb oldalán alul, a hûtôfolyadékkiegyenlítôtartály mellett található.MEGJEGYZÉS Az idôszakos karban-tartási periódusokat felére kell csökkenteni,ha a motort sûrûn használja esôben, poros,rossz minôségû utakon vagy verseny-pályán.

A féktárcsákat a hivatalos aprilia keres-kedôjénél ellenôriztesse az elsô 1000 km(625 mérföld), majd minden további 7500km (4687 mérföld) megtétele után.Elindulás elôtt ellenôrizze a fékfolyadékokszintjeit, lásd 19. olal (ELSÔ FÉK), 19. oldal(HÁTSÓ FÉK), és a fékbetétek kopását,lásd 45. oldal (A FÉKBETÉT KOPÁSELLENÔRZÉSE).A fékfolyadékot kétévente le kell cserélni,amit lehetôleg hivatalos aprilia keres-kedôjénél végeztessen el.

!VESZÉLYNe használja motorját, ha a fékrend-szeren bárhol folyadékszivárgást észlel!

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 18 (Black plate)

Page 19: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 1199

ELSÔ FÉK

ELLENÔRZÉS- Támassza le motorját az állványára- Fordítsa a kormányt teljesen jobbra.- Ellenôrizze, hogy a fékfolyadék szintje atartályon lévô „MIN” jelzés fölött van-e.MIN = alsó szint, MAX = felsô szintHa a folyadék szintje nem éri el a „MIN”jelzést, töltse fel a tartályt:

!FIGYELEMA fékbetétek kopása következtében afékfolyadék szintje egyre gyorsabbancsökken, automatikusan kompenzálva afékbetétek kopását.- Ellenôrizze a fékbetétek kopását, lásd 45.oldal (A FÉKBETÉT KOPÁS ELLENÔRZÉ-SE) és a féktárcsák kopottságát.Ha a fékbetétek és/vagy a féktárcsák nem

szorulnak cserére, az alábbiak szerint töltsefel a tartályt fékfolyadékkal.FELTÖLTÉSFigyelmesen olvassa el a 18. oldalonleírtakat (FÉKFOLYADÉK – javaslatok).

!FIGYELEMA fékfolyadék kifolyhat a tartályból. Nehúzza be a fékkart, ha a tartály tetejétrögzítô csavarok (1) lazák, de semmi-képpen se tegye, ha a tartály teteje le vanvéve.- Rövid nyelû csillagcsavarhúzóval csavarjaki a fékfolyadék tartály (2) tetejét rögzítô kétcsavart (1).Ne hagyja a feltétlen szükségesnélhosszabb ideig érintkezni a fékfolyadék-ot a levegôvel. A fékfolyadék vízmegkötôtulajdonságú, így amikor érintkezésbelép a levegôvel, megköti a benne lévô

nedvességet. CSAK a feltöltés idejérehagyja nyitva a fékfolyadék tartálytetejét.- Emelje meg és vegye le a tartály fedelét(3), a csavarokkal (1) és a tömítéssel (4)együtt;

!FIGYELEMHogy elkerülje a fékfolyadék kifolyását,ne mozgassa a motort, mialatt feltölti atartályt. Ne tegyen se adalékot, se másanyagot a fékfolyadékhoz. Ha csövet,vagy más eszközt használ, ellenôrizze,hogy teljesen tiszta-e.- Töltse fel a tartályt (2) az elôírt fék-folyadékkal, lásd 58. oldal (KENÔANYAGTÁBLÁZAT), míg el nem éri az elôírt szintet– a „MAX” és a „MIN” jelzés között.A feltöltéskor ne lépje túl a felsô szintet.Azt ajánljuk, hogy csak új fékbetétekbeszerelése után töltse a felsô (MAX)szintig a fékfolyadék tartályt. Kopottfékbetétek esetén ne töltse a felsô (MAX)szintig a fékfolyadék tartályt, mert abetétek cseréjekor kifolyhat a fölöslegesfolyadék.- Tegye vissza a gumitömítést (4) a helyéregondosan;- Tegye vissza a tartály fedelét (3);- Csavarja be és húzza meg a csavarokat (1).

!FIGYELEMEllenôrizze a fékhatást.Abban az esetben, ha a fékkarnak túlnagy az útja, vagy lecsökkent a fék-rendszer hatásossága, keresse felhivatalos aprilia kereskedôjét, mert afékrendszert légteleníteni kell.

HÁTSÓ FÉK

ELLENÔRZÉS- Tartsa motorját függôleges helyzetben úgy,hogy a fékfolyadék tartályban (1) lévôfolyadék szintje párhuzamos legyen atartály tetejével (2).- Ellenôrizze, hogy a fékfolyadék szintje atartályon lévô „MIN” jelzés fölött van-e.MIN = alsó szint, MAX = felsô szintHa a folyadék szintje nem éri el a „MIN”

jelzést:

!FIGYELEMA fékbetétek kopása következtében afékfolyadék szintje egyre gyorsabbancsökken, automatikusan kompenzálva afékbetétek kopását.- Ellenôrizze a fékbetétek kopását, lásd 45.oldal (A FÉKBETÉT KOPÁS ELLEN-ÔRZÉSE) és a féktárcsa kopottságát.Ha afékbetétek és/vagy a féktárcsa nem szorulcserére, az alábbiak szerint töltse fel atartályt fékfolyadékkal.FELTÖLTÉSFigyelmesen olvassa el a 18. oldalonleírtakat (FÉKFOLYADÉK – javaslatok).A fékfolyadék kifolyhat a tartályból. Ne

nyomja le a fékpedált, ha a tartály tetejelaza, de semmiképpen se tegye, ha atartály teteje le van véve.

!VESZÉLYNe hagyja a feltétlen szükségesnélhosszabb ideig érintkezni a fék-folyadékot a levegôvel.A fékfolyadék vízmegkötô tulajdonságú,így amikor érintkezésbe lép a levegôvel,megköti a benne lévô nedvességet.CSAK a feltöltés idejére hagyja nyitva afékfolyadék tartály tetejét.- Csavarja ki a csavart (3) teljesen;- Óvatosan vegye le a tartályt (1) a helyérôl;- Csavarja le a tartály fedelét (2).

!FIGYELEMHogy elkerülje a fékfolyadék kifolyását,tartsa a folyadék szintjét párhuzamosana tartály tetejének síkjával (vízszinteshelyzetben), mialatt feltölti a tartályt.Ne tegyen se adalékot, se más anyagot afékfolyadékhoz.Ha csövet, vagy más eszközt használ,

ellenôrizze, hogy teljesen tiszta-e.- Vegye ki a gumitömítést (4).- Töltse fel a tartályt (1) az elôírtfékfolyadékkal, lásd 58. oldal (KENÔ-ANYAG TÁBLÁZAT), míg el nem éri az elôírtszintet, a „MIN” (alsó) és „MAX” (felsô)jelzés között.

!FIGYELEMAzt ajánljuk, hogy csak új fékbetétekbeszerelése után töltse a felsô (MAX)szintig a fékfolyadék tartályt.Kopott fékbetétek esetén ne töltse afelsô (MAX) szintig a fékfolyadék tartályt,mert a betétek cseréjekor kifolyhat afölösleges folyadék.- Tegye vissza a gumitömítést (4) a helyéregondosan;- Csavarja vissza a tartály fedelét (2);- Rakja vissza a fékfolyadék tartályt (1) ahelyére;- Csavarja vissza a csavart (3) és húzzameg gondosan.

FF ÕÕ BB BB RR ÉÉ SS ZZ EE GG YY SS ÉÉ GG EE KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 19 (Black plate)

Page 20: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

2200 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

KUPLUNG FOLYADÉK – javaslatok

MEGJEGYZÉS Az Ön motorjahidraulikus kuplunggal van szerelve.

!FIGYELEMHa a kuplungkar a szokottól nehezebbenjár, vagy a holtjátéka megváltozik, ez ahidraulikus kuplung hibáját jelzi. Habármilyen rendellenességet észlel a kup-lung mûködésében, vagy ha az idô-szakos ellenôrzési mûveletek bár-melyikét nem tudja megfelelôen elvégez-ni, lépjen kapcsolatba hivatalos apriliakereskedôjével.

!FIGYELEMEllenôrizze gyakran, hogy a kuplunghidraulika csöve nincs-e megcsavarod-va, vagy kidörzsölve. Vigyázzon, hogy sevíz, se egyéb szennyezôdés ne kerüljön arendszerbe. Használjon gumikesztyût,mikor a hidraulikus kuplungon karban-tartási munkákat végez. Ha a hidraulikafolyadék éri a bôrfelületét, vagy aszemébe jut, súlyos allergiás tüneteketokozhat. Gondosan mossa meg és bôvízzel öblítse le azokat a testrészeit,amelyekkel a folyadék érintkezett.Forduljon orvoshoz, vagy szemészhez,ha a folyadék a szemébe kerül.NE ENGEDJE, HOGY A FOLYADÉK ATERMÉSZETBE KERÜLJÖN! TARTSAGYERMEKEK ELÔL GONDOSAN EL-ZÁRVA!A kuplung hidraulikafolyadék használataközben vigyázzon, hogy ne kerüljönfényezett, vagy mûanyag felületekre,mert kárt tehet bennük. A kuplunghidraulika folyadékot kétévente le kellcserélni, melyet lehetôség szerint hiva-talos aprilia kereskedôjénél végeztessenel. Használjon a kenôanyag táblázat, lásd58. oldal (KENÔANYAG TÁBLÁZAT) általajánlott hidraulika folyadékot.A kuplungfolyadék tartály a kormány baloldalán van, a kuplungkar mellett.

MEGJEGYZÉS Az idôszakos karban-tartási periódusokat felére kell csökkenteni,ha a motort sûrûn használja esôben, poros,rossz minôségû utakon vagy verseny-pályán. Elindulás elôtt ellenôrizze akuplungfolyadék szintjét, lásd 20. oldal(KUPLUNG); melyet kétévente le kellcserélni, s amely munkálatot lehetôleghivatalos aprilia kereskedôjénél végez-tessen el.

!VESZÉLYNe használja motorját, ha a kuplungrendszeren bárhol folyadékszivárgástészlel!

KUPLUNG

MEGJEGYZÉS Az idôszakoskarbantartási periódusokat felére kellcsökkenteni, ha a motort sûrûn használjaesôben, poros, rossz minôségû utakon vagyversenypályán.A kuplungot minden 7500 km (4687mérföld) megtétele után ellenôriztesse ahivatalos aprilia kereskedôjénél.Abban az esetben, ha versenypályánhasználja motorját:a kuplungot minden 3750 km (2343 mérföld)megtétele után ellenôriztesse a hivatalosaprilia kereskedôjénél.MEGJEGYZÉS A motorblokkhidraulikusan mûködtetett kuplunggal vanszerelve, melyet egy különleges PPCelnevezésû rendszer (PneumatikusErôhatárolós Kuplung) egészít ki, így ahátsó kerék blokkolásától nem kell tartanivisszakapcsolás közben.

ELLENÔRZÉS- Támassza le motorját az állványára, lásd30. oldal (LETÁMASZTÁS AZ OLDALSÓ

ÁLLVÁNYRA).- Fordítsa a kormányt teljesen jobbra.- Ellenôrizze, hogy a kuplungfolyadék szintjea tartályon lévô „MIN” jelzés fölött van-e.MIN = alsó szint, MAX = felsô szintHa a folyadék szintje nem éri el a „MIN”jelzést, töltse fel a tartályt:

FELTÖLTÉSFigyelmesen olvassa el a 20. oldalonleírtakat (KUPLUNGFOLYADÉK –javaslatok).

!FIGYELEMA kuplungfolyadék kifolyhat a tartályból.Ne húzza be a kuplungkart, ha a tartályteteje laza, de semmiképpen se tegye, haa tartály teteje le van véve.

!VESZÉLYNe hagyja a feltétlen szükségesnélhosszabb ideig érintkezni a kuplung-folyadékot a levegôvel.A kuplungfolyadék vízmegkötô tulajdon-ságú, így amikor érintkezésbe lép alevegôvel, megköti a benne lévônedvességet.CSAK a feltöltés idejére hagyja nyitva akuplungfolyadék tartály tetejét.- Csavarja le a kuplungfolyadék tartálytetejét (2).

!FIGYELEMHogy elkerülje a kuplungfolyadékkifolyását, ne mozgassa a motort, mialattfeltölti a tartályt. Ne tegyen se adalékot,se más anyagot a fékfolyadékhoz. Hacsövet, vagy más eszközt használ,

ellenôrizze, hogy teljesen tiszta-e.- Vegye ki a gumitömítést (3).- Töltse fel a tartályt (1) az elôírt kuplung-folyadékkal, lásd 58. oldal (KENÔANYAGTÁBLÁZAT), míg el nem éri az elôírt szintet– a „MIN” és a „MAX” jelzés között.

!FIGYELEMA feltöltéskor ne lépje túl a felsô (MAX)szintet.- Tegye vissza a gumitömítést (3) a helyéregondosan;- Csavarja vissza a tartály fedelét (2);

!FIGYELEMEllenôrizze a kuplung helyes mûködését.Abban az esetben, ha a kuplungkarnaktúl nagy az útja, vagy lecsökkent akuplungrendszer hatásossága, keressefel hivatalos aprilia kereskedôjét, mert arendszert légteleníteni kell.

FF ÕÕ BB BB RR ÉÉ SS ZZ EE GG YY SS ÉÉ GG EE KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 20 (Black plate)

Page 21: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 2211

HÛTÔFOLYADÉK

!FIGYELEMNe használja motorját, ha a hûtôfolyadékaz alsó szint (LOW) jelzés alatt van.

MEGJEGYZÉS Az idôszakos karban-tartási periódusokat felére kell csökkenteni,ha a motort sûrûn használja esôben, poros,rossz minôségû utakon vagy verseny-pályán. Elindulás elôtt mindig ellenôrizze ahûtôfolyadék szintjét, lásd 21. oldal(ELLENÔRZÉS ÉS FELTÖLTÉS); a hûtô-folyadékot kétévente le kell cserélni, melyetlehetôleg a hivatalos aprilia kereskedôjénélvégeztessen el.

!VESZÉLYA hûtôfolyadék mérgezô! Ne nyelje le! Hahûtôfolyadék éri a bôrfelületét, vagy aszemébe jut, súlyos allergiás tüneteketokozhat. Gondosan mossa meg és bôvízzel öblítse le azokat a testrészeit,amelyekkel a hûtôfolyadék érintkezett ésszükség esetén forduljon orvoshoz. Habármilyen kis mennyiséget lenyelt,öblítse ki a száját és torkát tiszta vízzel,ha hányinger, vagy hányás lép felazonnal forduljon orvoshoz.NE ENGEDJE, HOGY A HÛTÔFOLYADÉKA TERMÉSZETBE KERÜLJÖN!

TARTSA GYERMEKEK ELÔL GONDOS-AN ELZÁRVA!Ügyeljen rá, hogy a hûtôfolyadék nefolyjon rá a motor forró alkatrészeire,mert meggyulladhat, s mivel színtelenlánggal ég, komoly veszélyt jelenthet.Ha bármilyen javítási munkálatot kellvégezni, javasolt a gumi védôkesztyûhasználata.

!FIGYELEMA tömítéseket a hivatalos apriliakereskedôjénél cseréltesse ki.A hûtôfolyadék 50% vízbôl és 50% fagyállófolyadékból áll. Ez a keverési arány ideális alegkülönfélébb hômérsékleti körülményekközött és jó korrózió gátló hatássalrendelkezik. Javasoljuk, hogy hasonlókeverési arányú hûtôfolyadékot használjonnyáron is, mert ebben az összetételben

kisebb az elpárolgás, így nem kell túlgyakran utántölteni a kiegyenlítô tartálybanlévô hûtôfolyadékot. A vízben lévô ásványisók miatt lerakódások keletkeznek avízhûtôben, melyek azonkívül, hogy vissza-fordíthatatlan folyamatok, csökkentik ahûtés hatásosságát. Ha a külsô hômérséklet0 Celsius fok alá csökken, sûrûbben ellen-ôrizze a hûtôrendszert és ha szükséges,növelje meg a fagyálló folyadék koncent-rációját, legfeljebb 60%-ig. Hûtôfolyadékhígításához használjon desztillált vizet, aminem károsítja a motort.

!VESZÉLYNe vegye le a kiegyenlítô tartály fedelét(1) amíg a motor meleg, mert ahûtôfolyadék forró és nyomás alatt van.Ha a bôrére vagy ruhájára kerül, súlyoségési sérülést és/vagy kárt okozhat.

FF ÕÕ BB BB RR ÉÉ SS ZZ EE GG YY SS ÉÉ GG EE KK

ELLENÔRZÉS ÉS FELTÖLTÉS

!VESZÉLYA hûtôfolyadék szint ellenôrzését ésfeltöltését csak hideg motornál végezze.- Állítsa le a motort és hagyja lehûlni.- Állítsa a motort függôleges helyzetbe úgy,hogy az kerekeivel a földön álljon.- Ellenôrizze, hogy a motor jobb oldalán lévôhûtôfolyadék kiegyenlítôtartályban (1) lévôfolyadék a felsô (FULL) és az alsó (LOW)szint között van-e.

FULL = felsô szintLOW = alsó szint

Ha nem, töltse fel a tartályt az alábbiakszerint:- Csavarja le a tartály tetejét (2).

!VESZÉLYA hûtôfolyadék mérgezô! Ne nyelje le! Hahûtôfolyadék éri a bôrfelületét, vagy aszemébe jut, súlyos allergiás tüneteketokozhat.Ne használja ujjait vagy más tárgyat azellenôrzéshez, ha elegendô hûtôfolyadékvan a tartályban.

!FIGYELEMNe tegyen se adalékot, se más anyagot ahûtôfolyadékhoz.Ha csövet, vagy más eszközt használ,ellenôrizze, hogy teljesen tiszta-e.- Töltse fel a kiegyenlítô tartályt az elôírthûtôfolyadékkal, lásd 58. oldal (KENÔ-ANYAG TÁBLÁZAT) addig, amíg el nem éria felsô (FULL) szintet. Ne töltse túl a tartályt,mert a fölösleges folyadék kifolyik, habeindítja a motort.- Csavarja vissza a kiegyenlítô tartály tetejét(2).

!FIGYELEMAbban az esetben, ha túlságosan sokhûtôfolyadék fogy el és ha a kiegyenlítôtartály üres marad, ellenôrizze, hogynincs-e szivárgás a hûtôrendszerben. Azesetleg szükséges javítást végeztessehivatalos aprilia kereskedôjénél.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 21 (Black plate)

Page 22: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

LEGKISEBB MEGENGEDETT PROFIL-MÉLYSÉG (3):Elôl és hátul egyformán 2 mm, de vegyefigyelembe az Ön országában érvénybenlévô elôírásokat.

MOTOROLAJ

!VESZÉLYA motorolaj súlyos betegséget okozhat,ha nap mint nap, vagy hosszú idônkeresztül érintkezik bôrével.Mindig alaposan mossa meg kezét, hamotorolajjal érintkezett.

TARTSA GYERMEKEK ELÔL GONDOS-AN ELZÁRVA!NE HAGYJA, HOGY AZ OLAJ ATERMÉSZETBE JUSSON!

Töltse jól záró edénybe, és vigye elpéldául egy benzinkúthoz (Magyar-országon a MOL töltôállomásokon lelehet adni a fáradtolajat) vagy a helyileg

illetékes veszélyes hulladékkezelôtelepre.Ha bármilyen karbantartási, vagyszerelési munkát kell végeznie, javasol-juk, hogy használjon gumi védôkesztyût.

!FIGYELEMHa a motor alacsony olajnyomásárafigyelmeztetô jelzés a motor normálismûködése közben világítani kezd, aztjelzi, hogy a motorblokk kenéseelégtelen.Ebben az esetben ellenôrizze a motorolajszintjét, lásd 32. oldal (MOTOROLAJSZINT ELLENÔRZÉS ÉS FELTÖLTÉS); haaz olajszint nem megfelelô, azonnalállítsa le a motort és keresse fel hivatalosaprilia kereskedôjét.

!FIGYELEMBánjon óvatosan az olajjal, ne csöpög-tesse el.Figyeljen rá, hogy a munkaterületét, ésannak környezetét ne szennyezze be.Gondosan törölje fel az esetleg kifolytolajat.Abban az esetben, ha olajszivárgást,vagy bármilyen rendellenességet észlel,keresse fel hivatalos aprilia keres-kedôjét.Rendszeresen ellenôrizze a motorolajszintet, lásd 32. oldal (MOTOROLAJ SZINTELLENÔRZÉS ÉS FELTÖLTÉS).Az olajcserével kapcsolatos tudnivalókróllásd az 25. oldalt (IDÔSZAKOS SZER-VÍZEK TÁBLÁZATA) és a 33. oldalt(MOTOROLAJ ÉS OLAJSZÛRÔ CSERE).

MEGJEGYZÉS Használjon jó minôségû15W-50 viszkozitású motorolajat, lásd 58.oldal (KENÉSI TÁBLÁZAT).

GUMIABRONCSOKMotorja tömlônélküli gumiabroncsokkal vanszerelve.

MEGJEGYZÉS Az idôszakos karban-tartási periódusokat felére kell csökkenteni,ha a motort sûrûn használja esôben, poros,rossz minôségû utakon vagy verseny-pályán.

!VESZÉLYEllenôrizze a gumik légnyomását két-hetente, szobahômérsékleten (a gumikhideg állapotában, mielôtt motoroznavelük). Minden 1000 km (625 mérföld)megtétele után ellenôrizze a gumi-abroncsok általános állapotát és lég-nyomásukat szobahômérsékleten, lásd56. oldal (MÛSZAKI ADATOK).A gumiabroncsok meleg állapotában amérés nem pontos. Különösen hosszúutazások elôtt és után ajánlott a méréselvégzése. Ha túl nagy a guminyomás, azútegyenetlenségeket nem tudja csil-lapítani az abroncs, így azok tovább-terjednek a kormányhoz is, ezzel csök-kentve a vezetési kényelmet és az út-tartást kanyarodáskor. Ha a guminyomástúl alacsony, az abroncsok oldala (1)nagyobb terhelésnek van kitéve, és agumi így elcsúszhat a kerékabroncson,vagy meglazulhat, amely a jármû felettikontroll elvesztéséhez is vezethet. Ilyenesetben egy erôs fékezésnél a gumi

leugorhat a kerékabroncsról. Továbbiveszélye ennek az állapotnak, hogykanyarodás közben a motor kifarolhat.

!VESZÉLYEllenôrizze a gumik kopását és felületét,mert a rossz állapotú gumik nemcsak akanyarban való viselkedését, hanem azirányíthatóságát is ronthatják motor-jának.Az erre a típusra ajánlott gumikközül néhány kopásjelzôvel rendelkezik.Többféle kopásjelzô létezik. Bôvebbinformációért forduljon hivatalos apriliakereskedôjéhez. Szemrevételezésselellenôrizze a gumik kopását, s hakopottnak látja, cserélje le. Cserélni kell agumit, ha elkopott, ha az oldalfalán vagya futófelületén repedés keletkezett,amely hosszabb, mint 5 mm.Gumijavítás vagy gumicsere után a

kerekeket ki kell egyensúlyozni.

!VESZÉLYA gumikat olyan fajtájúra kell cserélni,melyet a gyár ajánl, lásd 56. oldal(MÛSZAKI ADATOK); az ajánlottól eltérôgumiabroncsok használata nagymérték-ben megváltoztathatja motorja irányít-hatóságát. Ne rakjon fel gumibelsôvelszerelt abroncsot tömlônélküli kerék-abroncsra és fordítva. Ellenôrizze, hogy aszelepeken (2) mindig legyen szelep-sapka, hogy a gumiabroncs hirtelenleengedését megelôzze. A gumicsere,szerelés, javítás, és kiegyensúlyozásolyan fontos mûveletek, melyeket csakmegfelelô szerszámokkal és képzettszakemberekkel végeztessen. A fentemlített mûveletek fontossága miattjavasoljuk, hogy ezeket a munkálatokathivatalos aprilia kereskedôjével, vagy jólképzett gumiszerelô mûhellyel végez-tesse el. Ha új gumiabroncsokkal indulmotorozni, nagyon vigyázzon, mert az újgumik felületén vékony formaleválasztóréteg van, ami nagyon csúszik, ezért azelsô kilométereken legyen különösenóvatos. Ne kenje be a gumikat ápoló-szerrel. Ha a gumik elöregedtek, mégakkor is le kell cserélni ôket, ha nemkoptak el teljesen, mert a megkemé-nyedett gumik úttartása jelentôsencsökkenhet.

2222 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

FF ÕÕ BB BB RR ÉÉ SS ZZ EE GG YY SS ÉÉ GG EE KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 22 (Black plate)

Page 23: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 2233

A HÁTSÓ FÉKPEDÁL ÉS ASEBESSÉGVÁLTÓ KARHELYZETÉNEK BEÁLLÍTÁSA

A mûködtetô karokat az átlagos emberiméretek alapján állítják be a gyártás során.Ha szükséges, lehetôség van a helyzetükkismértékû megváltoztatására:- Állítsa le motorját az állványára, lásd 30.oldal (LETÁMASZTÁS AZ OLDALSÓÁLLVÁNYRA).- Lazítsa meg a csavart (1).- Forgassa el a kar végén lévô excentert (2),amíg meg nem találja a kar (3) legmeg-felelôbb helyzetét.- Húzza meg a csavart (1) és ellenôrizze,hogy az excenter pontosan a helyén van.

!FIGYELEMHa a sebességváltó kar helyzeténeknagyobb mértékû megváltoztatására vanszükség keresse fel hivatalos apriliakereskedôjét.

AUTOMATIKUSVILÁGÍTÁSKAPCSOLÓVALSZERELT KIVITEL �

Az ezzel a rendszerrel készült jármûvekethamar meg lehet kedvelni, mert a lámpákautomatikusan világítani kezdenek, mikor agyújtáskapcsolót „�” állásba kapcsolja.Éppen ezért ezeken a modelleken nincsenkülön világításkapcsoló.A lámpákat csak a gyújtáskapcsoló „�”állásba kapcsolásával lehet kikapcsolni.Mielôtt beindítaná a motort, ellenôrizze,hogy a fényváltó kapcsoló „tompított”állásban van-e.

KIPUFOGÓ RENDSZER/KIPUFOGÓDOB

!VESZÉLYA hangtompító megbontása, illetveátalakítása törvénybe ütközik!Felhívjuk figyelmét, hogy a törvény tiltja:- a hangtompító rendszernek a jármûkarbantartásával megbízott személyen kívülbárki más által történô leszerelését,megváltoztatását vagy átalakítását.- A jármû használatát, ha az eredetihangtompító rendszert bárki átalakította,megváltoztatta vagy lecserélte.Vizsgálja meg a kipufogó rendszert és ahangtompítókat, nem látszik-e korróziónakvagy repedésnek, esetleg lyukadásnaknyoma, és gyôzôdjön meg róla, hogy ahangtompító rendszer jól mûködik.Ha a kipufogó zajossá válik, azonnalkeresse fel hivatalos aprilia kereskedôjét.

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

A FÉKKAR ÉS A KUPLUNGKARBEÁLLÍTÁSA

A kar (1) és a markolat (2) közötti távolságotaz állítócsavar (3) forgatásával változ-tathatja.Az „1” és a „4” helyzetben a távolság a karvége és a markolat között megközelítôleg105 illetve 75 mm.A „2” és „3” helyzetben a távolság a kétszélsôérték között az állítócsavar helyzeté-vel arányos mértékû.- *Tolja elôre a kart (1) és forgassa azállítócsavart (3), amíg a kívánt szám a karonlévô nyíllal egybe nem esik.

A HÁTSÓ FÉKPEDÁLHOLTJÁTÉKÁNAK BEÁLLÍTÁSA

A hátsó fékpedált az átlagos emberiméretek alapján állítják be a gyártás során.Ha szükséges, lehetôség van a hátsófékpedál holtjátékának beállítására:- Vegye le az alsó áramvonalidomot, lásd40. oldal (AZ ALSÓ ÁRAMVONALIDOMLEVÉTELE).- Lazítsa meg a kontraanyát (4).- Csavarja ki a fôfékhenger nyomórúdját (5)teljesen, hogy mindössze 0,5 – 1 mmtávolság maradjon a nyomórúd (5) és afôfékhenger dugattyúja közt.

!FIGYELEMEllenôrizze, hogy a fékpedálnak (6)megvan-e a kellô holtjátéka, amivel

megelôzheti a fék állandó mûködését ésa fékrendszer alkatrészeinek gyorskopását.A fékpedál (6) holtjátéka: 4 mm (afékpedál végénél mérve).- A kontraanyával (4) rögzítse a nyomórudat(5).

!FIGYELEMA beállítást követôen ellenôrizze, hogyelengedett fékpedál mellett a hátsókerékszabadon forog-e.Ellenôrizze a fék hatásosságát.Ha szükségesnek látja, keresse felhivatalos aprilia kereskedôjét.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 23 (Black plate)

Page 24: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

Fel és leszállás közben az utasnaknyugodtan, megfontoltan kell mozognia, éstörekednie kell arra, hogy megôrizze avezetô és a motor egyensúlyát.

MEGJEGYZÉS Ajánlatos a vezetônektájékoztatnia az utast, hogyan kellbiztonságosan kivitelezni a fel és leszállást.Motorja speciálisan kialakított utaslábtartóval van felszerelve, hogy meg-könnyítse az utas fel és leszállását. Az utashasználja minden esetben a bal oldali utaslábtartót a fel és leszálláshoz.Ne próbáljon ugorva vagy lábát a földre téveleszállni motorjáról, mert mindkét esetbencsökkenti jármûve stabilitását és veszélyez-teti egyensúlyát.MEGJEGYZÉS A jármû hátsó részérerögzített táskák vagy más tárgyak akadálytjelenthetnek fel és leszálláskor.Mindig legyen megfontolt, és igyekezzen jólkontrollálni fôleg lábának mozgását,melynek nem szabad beakadnia, ezértbiztonságos magasságban emelje át lábát ahátsó burkolat vagy a csomagok felett úgy,hogy ne imbolyogjon motorja.

FELSZÁLLÁS A MOTORRA

- Fogja meg a kormányt és szálljon fel amotorra anélkül, hogy a súlyával terhelné azoldaltámaszt;MEGJEGYZÉS Ha nem tudja mindkétlábát letenni a földre, akkor csak a jobblábát tegye le (így ha megbillen a motor, baloldalról az oldaltámasz magakadályozza azelborulást) és tartsa készen bal lábát, hogyszükség esetén letehesse a földre.- Tegye mindkét lábát a földre és tartsaegyenesen a motort, így biztosítvaegyensúlyát;MEGJEGYZÉS A vezetô ne hajtsa le azutas lábtartóit, miközben a motoron ül, merthátrahajlás közben veszélyezteti annakstabilitását és egyensúlyát.- Az utasnak kell lehajtania a két utaslábtartót;- Tájékoztassa a vezetô az utast, hogyankell biztonságosan felszállni;- Hajtsa fel a bal lábával az oldaltámasztteljesen.

LESZÁLLÁS A MOTORRÓL

- Válasszon egy megfelelô parkolóhelyet,lásd 29. oldal (PARKOLÁS);- Álljon meg a motorral, lásd 29. oldal(MEGÁLLÁS);

!VESZÉLYGyôzôdjön meg róla, hogy a parkolóhelynem göröngyös, sima és szilárd.- A bal csizma sarkával hajtsa ki a kiállókarnál fogva az oldaltámaszt;

MEGJEGYZÉS Ha nem tudja mindkétlábát letenni a földre, akkor csak a jobblábát tegye le (így ha megbillen a motor, baloldalról az oldaltámasz magakadályozza azelborulást) és tartsa készen bal lábát, hogyszükség esetén letehesse a földre.- Tegye mindkét lábát a földre és tartsaegyenesen a motort;- Tájékoztassa az utast, hogyan kellbiztonságosan leszállni;

!FIGYELEMEleshet vagy felborulhat.Ellenôrizze, hogy az utas leszállt amotorról.Ne terhelje az oldaltámaszt a sajátsúlyával.- Döntse oldalra a motort, amíg az oldal-támasz el nem éri a földet;- Markolja meg a kormányt és szálljon le amotorról;- Fordítsa el a kormányt teljesen balra;- Hajtsa fel az utas lábtartóit.

!FIGYELEMEllenôrizze, hogy a motor stabilan áll.

FEL- ÉS LESZÁLLÁS

Az alábbi tanácsok segítenek megóvnimotorját az esetleges károsodástól és azÖn esetleges sérülésének a kockázatát iscsökkentik, amit egy felboruló motor vagyakár Önnek és/vagy utasának a motorróltörténô leesése is elôidézhet.

!VESZÉLYEleshet vagy felborulhat.Figyeljen az alábbi tanácsokra és szív-lelje meg azokat.A jármûre történô fel- és az onnan valóleszálláskor mozdulatai legyenek hatá-rozottak és jól koordináltak. Ennek elô-segítése érdekében ne legyen sem a karján,sem a kezében semmilyen tárgy, példáulbukósisak, kesztyû, vagy szemüveg, hogy

jól tudjon egyensúlyozni és biztosan tudjatartani a motort.A fel- és leszállást mindig a motor baloldaláról végezze, kihajtott oldaltámaszmellett.

!FIGYELEMNe terhelje az oldaltámaszt az Ön vagy azutasa súlyával.Az oldaltámaszt úgy tervezték, hogy aminimálisan terhelt jármû súlyát vezetô ésutas nélkül meg bírja tartani.A motor felborulásának megelôzéseérdekében ne szálljon fel a motorra úgy,hogy lábait a lábtartókra téve vezetésiülôhelyzetben legyen kihajtott oldaltámaszmellett, és különösen ne próbálják ki eztutassal, mert az oldaltámasz túlterhelôdhet.Fel- és leszállás közben a jármû súlypontja

átbillenhet egyik oldalról a másikra, amifelboruláshoz vezethet.MEGJEGYZÉS A vezetônek kell mindigelsôként felszállni és utolsóként leszállni, ésneki kell egyensúlyozni a motort az utas felés leszállása közben.

2244 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

HH AA SS ZZ NN ÁÁ LL AA TT II TT AA NN ÁÁ CC SS OO KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 24 (Black plate)

Page 25: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

ELINDULÁS ELÔTTIELLENÔRZÉSEK

!FIGYELEMMielôtt útnak indul, mindig végezze el azelindulás elôtti ellenôrzéseket motorján,hogy biztos legyen benne, motorjamegfelelôen és biztonságosan mûködik,lásd következô táblázat (ELINDULÁSELÔTTI ELLENÔRZÉSEK).Ezeknek az ellenôrzéseknek az el-mulasztása súlyos személyi sérülések-hez vezethet, vagy a jármû károsodásátokozhatja.Abban az esetben, ha bármiféle kérdésevan, valamit nem ért, vagy valamilyenrendellenességet fedez fel motorján, nekéslekedjen, keresse fel hivatalos apriliakereskedôjét.Ezeket az ellenôrzéseket rövid idô alatt

elvégezheti, amelynek következtébensokkal nagyobb biztonságban érezhetimagát motorjával az utakon.MEGJEGYZÉS Az ön jármûve úgy vanmegkonstruálva, hogy ha bármilyen rend-ellenességet észlel a saját rendszerében,azt azonnal jelzi és ugyanakkor tárolja is aközponti vezérlôegységben.Ha a gyújtáskapcsolót „�” állásbakapcsolja, a jobb oldali digitális kijelzôn az„EFI” (1) felirat körülbelül 3 másodpercremegjelenik, majd kialszik.

!FIGYELEMHa az „EFI” (1) felirat megjelenik a jobboldali kijelzôn a motor normálismûködése közben, azt jelzi, hogy azelektronikus központi egység valamilyenrendellenességet észlelt. A legtöbbesetben a motor némileg csökkentettteljesítménnyel mûködôképes marad, de

a lehetô leghamarabb keresse felhivatalos aprilia márkakereskedôjét.

!FIGYELEMAz elsô 1000 km (625 mérföld) és akésôbbiekben minden 7500 km (4687mérföld) megtétele után a „SERVICE”(SZERVIZ) felirat megjelenik a jobb oldalidigitális kijelzôn.Ilyenkor a lehetô leghamarabb keressefel hivatalos aprilia márkakereskedôjét,ahol az idôszakos szerviz útmutatóbanjelölt munkálatokat elvégzik motorján,lásd 31. oldal (IDÔSZAKOS SZERVÍZÚTMUTATÓ). A „SERVICE” (SZERVIZ)felirat törléséhez nyomja meg és tartsanyomva a „LAP” (köridô) nyomógombot(3) majd a mûszerfalon az „R” jelûnyomógombot (4) és tartsa nyomvalegalább öt másodpercig ôket.

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 2255

Egység Ellenõrzési teendõ Oldal

Elsô és hátsótárcsafék

Ellenôrizze mûködésüket, a karok holtjátékát, a folya-dékszinteket, és gyôzôdjön meg róla, hogynincs folyadékszivárgás. Ellenôrizze a fékbetétek kopását.Ha szükséges, töltse fel afolyadéktartályt.

18, 1945

GázmarkolatEllenôrizze, hogy könnyedén mûködik-e, a kormány bármely állásában teljesen nyitható ésteljesen el is zárható. Ha szükséges állítsa be és/vagy kenje be.

46

Motorolaj Ellenôrizze és ha szükséges töltse fel. 22

Kerekek/gumikEllenôrizze a gumiabroncsok felületét, légnyomását, kopott-ságát illetve esetleges egyébsérülését.Távolítson el minden idegen anyagot a futófelület barázdáiból.

22

Fékkar/fékpedálEllenôrizze, hogy könnyedén mûködjenek.Kenje be a csuklókat és állítsa be a holtjátékot, ha szükséges.

19

KuplungEllenôrizze a kuplung mûködését, a holtjátékot, a folyadék-szintet és az esetleges szivárgásokat.Ha szükséges, töltse fel a folyadéktartályt; a kuplungnak rántás és/vagy csúszás nélkül kellmûködnie.

20, 23

Kormányzás Ellenôrizze, hogy a kormány könnyedén forog-e, lötyögés és szorulás nélkül. -

Oldaltámasz

Ellenôrizze, hogy rendben mûködik-e. Ellenôrizze, hogy mi-kor le- illetve felhajtja a támaszt, nemészlel-e dörzsölôdést, nyikorgást, kopást és a rugó visszahúzza-e a normál helyzetébeHa szükséges kenje be a csapokat.Ellenôrizze, hogy a biztonsági kapcsoló jól mûködik.

47, 41

Csavarok, anyákEllenôrizze, hogy a csavarok és anyák nem lazultak-e meg. Ha szükséges állítson rajtuk, vagyhúzza meg ôket.

-

Meghajtó lánc Ellenôrizze a holtjátékát. 38

BenzintankEllenôrizze az üzemanyagszintet és tankoljon, ha szükséges.Ellenôrizze a benzincsöveket, nem észlel-e szivárgást.Ellenôrizze, hogy a tanksapkát rendesen lezárta-e.

17, 39

HûtôfolyadékA hûtôfolyadék szintnek a kiegyenlítô tartályban a „FULL” (felsô) és „LOW” (alsó) jelzés között kelllennie.

21

Motor vészleállító kapcsoló Ellenôrizze, hogy rendben mûködik-e. 14

Lámpák, kijelzôk, kürt,féklámpa, és máselektromos berendezések

Ellenôrizze az akusztikus és vizuális jelzôberendezések megfelelô mûködését. Cserélje ki azizzókat meghibásodás esetén.

50

HH AA SS ZZ NN ÁÁ LL AA TT II TT AA NN ÁÁ CC SS OO KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 25 (Black plate)

Page 26: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

2266 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

BEINDÍTÁS

!VESZÉLYAz Ön motorja igen nagy teljesítményûés ajánljuk, hogy csak lépésrôl lépésrehaladva használja ki a motorjában rejlôlehetôségeket, és mindig a legnagyobbgonddal kezelje kétkerekû társát.Ne rakjon semmilyen tárgyat az orridombelsejébe (a kormány és a mûszerfalközé), mert akadályozhatja a kormányszabad mozgását és/vagy a mûszerfalkönnyû és gyors áttekinthetôségét.MEGJEGYZÉS Mielôtt beindítja amotort, figyelmesen olvassa át a „bizton-ságos vezetés” címû fejezetet, lásd 4. oldal(BIZTONSÁGOS VEZETÉS).

!VESZÉLYA kipufogógáz szén-monoxidot tartal-maz, mely nagyon mérgezô, ha belélegzi.Ne indítsa be motorját zárt, vagy rosszulszellôztetett térben. Ha nem tartja be ezta figyelmeztetést, a légzésbénulás esz-méletvesztést, vagy halált okozhat.MEGJEGYZÉS Ha motorja az oldal-támaszon áll, a motor csak akkor indítható,ha a sebességváltó üresben van. Hamegpróbálja sebességbe kapcsolni, a motorleáll. Ha az oldaltámaszt felhajtja, a motorúgy is indítható, ha sebességben van aváltó, de akkor be kell húznia a kuplungkart.- Szálljon fel a motorra, lásd 24. oldal (FELÉS LESZÁLLÁS).- Ellenôrizze, hogy az oldaltámaszt teljesenfelhajtotta.

- Nem szükséges az �-vel szereltváltozatnál. Ellenôrizze, hogy a lámpa-kapcsoló (1) kikapcsolt állapotban legyen.- Ellenôrizze, hogy a fényváltó kapcsoló (2)tompított állásban legyen.- Kapcsolja a motor vészleállító kapcsolót(3) „RUN” állásba.- Fordítsa el a gyújtáskulcsot (4) éskapcsolja a gyújtáskapcsolót „�” állásba.Ilyenkor: a motor alacsony olajnyomásárafigyelmeztetô kijelzô (5) világítani kezd amûszerfalon és mindaddig így is marad,amíg a motort be nem indítja; a tiltottfordulatszámtartomány „max” kijelzô (6)körülbelül három másodpercig világítani fogmialatt a fordulatszámmérô mutatója (7)kitér a beállított legnagyobb fordulatszám-értékig; a bal oldali digitális kijelzô azaktuális haladási sebességet (8), a napi (9)és az összes megtett kilométert/mérföldet(10) mutatja; a jobb oldali digitális kijelzôn ahûtôfolyadék hômérséklete (11) és adigitális óra (12) látható;

MEGJEGYZÉS Amíg a motorblokkhideg, a „cold” (hideg) felirat (11a) villogni

fog. Mikor a gyújtáskapcsolót „�” állásbakapcsolja, az „EFI” felirat (11b) körülbelülhárom másodpercig látható lesz a kijelzôn.a benzinszivattyú körülbelül három másod-percig zümmögô hangot kelt, amíg nyomásalá helyezi az üzemanyag rendszert.

HH AA SS ZZ NN ÁÁ LL AA TT II TT AA NN ÁÁ CC SS OO KK

!FIGYELEMHa a kevés üzemanyagra figyelmeztetôkijelzô (13) világít a mûszerfalon, a lehetôleghamarabb tankoljon, lásd 17. oldal(ÜZEMANYAG).

MEGJEGYZÉS Ha szükségesnek véli,lehetôség van a sebességmérô mértékegy-ségének (km/h vagy mph), a hûtôfolyadékhômérséklet mértékegységének (°C vagy°F), a tiltott fordulatszámtartomány kezdeté-nek, az óra és az idômérô (stopper) funk-cióinak beállítására, lásd 11. oldal (TÖBB-FUNKCIÓS FEDÉLZETI SZÁMÍTÓGÉP).

!VESZÉLYA tiltott fordulatszámtartomány kezdetétaz aprilia gyár 6000 ford/perc-re állítja be.Fokozatosan emelheti ezt az értéket,ahogy mindinkább megszokja motorjaviselkedését és teljesítményét.A bejáratás alatt soha ne lépje túl azelôírt fordulatszámot, lásd 29. oldal(BEJÁRATÁS).

- Húzza be az elsô fékkart és/vagy nyomjale a hátsó fékpedált, hogy legalább azegyik kereket fékezze.- Húzza be a kuplungkart (14) teljesen, éskapcsolja a sebességváltót asebességváltó karral (15) üres fokozatba [azöld kijelzô „N” (16) világít].- Ha motorját hideg motorral indítja, fordítsalefelé a hidegindító berendezés karját (17).

!FIGYELEMHogy az akkumulátor gyors lemerülésételkerülje, ne használja tovább az ön-indítót (ne tartsa tovább nyomva azönindító nyomógombját) 15 másod-percnél. Ha a motor ez alatt nem indultbe, várjon legalább 10 másodpercet,majd újra nyomja meg az önindítónyomógombját.- Nyomja meg az önindító nyomógombját(18) anélkül, hogy gázt adna, és engedje elaz önindító nyomógombját azonnal, mihelyta motor beindult.

!FIGYELEMFigyeljen oda, hogy ne nyomja meg azönindító nyomógombját (18), ha a motormár beindult és jár, mert tönkre teheti azindítómotort.Ha a motor alacsony olajnyomásárafigyelmeztetô kijelzô (5) égve marad,vagy világítani kezd a motor normálishasználata közben, ez azt jelenti, hogy amotor kenése nem megfelelô (az olaj-nyomás alacsony). Ebben az esetbenazonnal állítsa le a motort és keresse felhivatalos aprilia kereskedôjét.- Tartsa behúzva a fékkart, vagy a fékpedáltlenyomva és ne adjon gázt, amíg nem akarelindulni.

!FIGYELEMSoha ne induljon el hirtelen, nagy gázzal,amíg a motor hideg. A károsanyagkibocsátás és az üzemanyag fogyasztáscsökkentése érdekében az elsô néhánykilométeren csak kis gázzal közlekedjen,így melegítse be motorját.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 26 (Black plate)

Page 27: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 2277

HH AA SS ZZ NN ÁÁ LL AA TT II TT AA NN ÁÁ CC SS OO KK

- Fordítsa el a hidegindító berendezés karját(17) fölfelé ütközésig, miután a motor márbemelegedett.

!FIGYELEMHa az „EFI” felirat megjelenik a jobboldali kijelzôn a motor normálismûködése közben, ez azt jelzi, hogy azelektronikus központi egység valamilyenrendellenességet észlelt.A legtöbb esetben a motor némilegcsökkentett teljesítménnyel mûködô-képes marad, de a lehetô leghamarabbkeresse fel hivatalos aprilia márka-kereskedôjét.

HIDEGINDÍTÁS

Ha a levegô hômérséklete alacsony [0°C/32 °F) fok körül, vagy az alatt van], azelsô kísérletre nehéz lehet a motorbeindítása.Ilyenkor:- Fordítsa el lefelé a hidegindító berendezésmûködtetô karját (17).- Legalább tíz másodpercen keresztül tartsanyomva az önindító nyomógombját (18) ésezzel egyidôben adjon kis gázt, agázmarkolat (19) kismértékû elfordításával.

Ha a motor beindult:- Engedje el azonnal az önindító nyomó-gombját (18) és a gázmarkolatot (19).- Fordítsa el a hidegindító berendezés karját(17) felfelé.

- Ha az alapjárat nem stabil, adjon néhány-szor kis gázt a gázmarkolat (19) kismértékûelfordításával.

Ha a motor nem indult be:- Várjon néhány másodpercet és ismételjemeg a „HIDEGINDÍTÁS” mûveleteit.

ELINDULÁS ÉS VEZETÉS

!VESZÉLYAz Ön motorja igen nagy teljesítményûés ajánljuk, hogy csak lépésrôl lépésrehaladva használja ki a motorjában rejlôlehetôségeket, és mindig a legnagyobbgonddal kezelje kétkerekû társát.Ne rakjon semmilyen tárgyat az orridombelsejébe (a kormány és a mûszerfalközé), mert akadályozhatja a kormányszabad mozgását és/vagy a mûszerfalkönnyû és gyors áttekinthetôségét.MEGJEGYZÉS Mielôtt elindul, figyel-mesen olvassa át a „biztonságos vezetés”címû fejezetet, lásd 4. oldal (BIZTON-SÁGOS VEZETÉS).

!FIGYELEMHa a kevés üzemanyagra figyelmeztetôkijelzô (1) világítani kezd a mûszerfalonmenet közben, ez azt jelenti, hogy azüzemanyagtartályban 4,5 liternél kevesebbbenzin maradt.

A lehetô leghamarabb tankoljon, lásd 17.oldal (ÜZEMANYAG).

!VESZÉLYHa utas nélkül indul motorozni, mindigellenôrizze, hogy az utas lábtartói felvannak-e hajtva.Motorozás közben tartsa kezeit akormányon, lábait pedig a lábtartókon.SOHA NE MOTOROZZON MÁS HELYZET-BEN, MINT AMIT A KORMÁNY – ÜLÉS –LÁBTARTÓ ELHELYEZÉSE MEGHATÁROZ.

!VESZÉLYHa utassal motorozik, magyarázza el neki,hogyan viselkedjen az utazás során várhatókülönbözô helyzetekben (kanyarban dôlés,fékezés, gyorsítás, stb.)Elindulás elôtt ellenôrizze, hogy azoldaltámasz teljesen fel van-e hajtva.Elindulás:- Indítsa be a motort, lásd 26. oldal(BEINDÍTÁS).- Állítsa be a visszapillantó tükröket.

!FIGYELEMMielôtt elindulna, próbálja megismerni avisszapillantó tükrök használatát. Tudniakell, hogy a tükrök fényvisszaverôfelülete kismértékben domború, ezértmesszebb látja a tárgyakat benne, mintamennyire valójában vannak. A tükrökszéles látószögének köszönhetôenkisebb a holttér, de a mögöttünk köz-lekedô jármûvek távolságát csak kellôgyakorlás után lehet biztosan megítélni.- Visszaengedett (alaphelyzetben lévô)gázmarkolat (2) mellett (A. pozíció),miközben a motor alapjáraton jár, húzza bea kuplungkart (3) teljesen.- Kapcsolja egyes fokozatba a sebes-ségváltót a sebességváltókar (4) lenyomá-sával.- Engedje ki a fékkart/fel a fékpedált (amitbeindítás elôtt behúzott/lenyomott).

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 27 (Black plate)

Page 28: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

2288 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

HH AA SS ZZ NN ÁÁ LL AA TT II TT AA NN ÁÁ CC SS OO KK

!VESZÉLYElindulás közben, ha a kuplungkarthirtelen felengedi, leállhat a motor, vagya jármû hirtelen elôrelendülhet.Soha ne adjon hirtelen nagy gázt,miközben a kuplungkart kiengedi, ígyelejét veheti a kuplung megcsúszásának(túl lassú kiengedés) vagy az elsô kerékfelemelkedésének a földrôl – az egy-kerekezésnek – (túl gyors kiengedés).- Lassan engedje kifelé a kuplungkart (3) ésezzel egyidôben óvatosan adjon egy kisgázt a gázmarkolat (2) elfordításával (B.pozíció).A motor lassan el fog indulni.- Az elsô kilométereken lassan motorozzon,így a motor kellôen fel tud melegedni.

!FIGYELEMSoha ne lépje túl a megengedett leg-nagyobb fordulatszámot, lásd 29. oldal(BEJÁRATÁS).- Növelje a sebességet a gázmarkolat (2)folyamatos elfordításával (B. pozíció felé)anélkül, hogy túllépné a megengedettlegnagyobb fordulatszámot, lásd 29. oldal(BEJÁRATÁS).

Így kapcsoljon második fokozatba:

!FIGYELEMA leírtakat gyorsan ajánlott végrehajtani,hogy a motor ne rángasson.Soha ne járassa motorját túl alacsonyfordulatszámon.- Engedje vissza a gázmarkolatot (2)

teljesen (A. pozíció), húzza be a kuplung-kart (3) és húzza fel a sebességváltó kart(4). Engedje ki a kuplungkart (3) és ezzelegyidôben adjon gázt, majd gyorsítsonfolyamatosan.- Ismételje az elôzô két lépésben leírtakatés kapcsolja a további fokozatokat.

!FIGYELEMHa a motor alacsony olajnyomásárafigyelmeztetô kijelzô (5) világítani kezd amotor normális használata közben, ezazt jelenti, hogy a motor kenése nemmegfelelô (az olajnyomás alacsony).Ebben az esetben azonnal állítsa le amotort és keresse fel hivatalos apriliakereskedôjét. A visszakapcsolás azalábbi esetekben válik szükségessé:- Ha lejtôn lefelé motorozik, vagy fékez. Afékhatást növelheti, ha a motorfék lassítóhatását is kihasználja.- Ha emelkedôn felfelé motorozik és asebességfokozat túl magas a motorsebességéhez (a sebességváltó valamelyikfelsô fokozata kis sebességnél), és a motorfordulatszáma csökken.

!FIGYELEMKapcsolja a sebességfokozatokat egy-más után; visszaváltáskor, ha több mintegy fokozatot kapcsol vissza, átlépheti amegengedett legnagyobb fordulaszámot.A visszakapcsolás elôtt és alatt engedjevissza a gázmarkolatot és csökkentse amotor sebességét, hogy a motorfordulatszáma a megengedett leg-nagyobb fordulatszám alatt maradjon.

Így kapcsoljon vissza:- Engedje vissza a gázmarkolatot (2) (A.pozíció).- Ha szükségesnek véli, enyhén fékezzenés csökkentse a motor sebességét.- Húzza be a kuplungkart (3) és asebességváltókar (4) lenyomásávalkapcsoljon egy fokozattal vissza.- Ha elôzôleg fékezett, hagyja abba afékezést.- Engedje ki a kuplungkart és ha szükséges,gyorsítson újra mértékletesen.

!FIGYELEMHa a mûszerfal jobb oldali kijelzôjén az„LLL” felirat megjelenik, álljon félrejármûvével és járassa a motort 3000-esfordulatszámon kb. 2 percig, hogy ahûtôfolyadék folyamatosan cirkuláljon arendszerben, aztán állítsa le a motort avészleállító kapcsoló „�” állásbakapcsolásával és ellenôrizze a hûtô-folyadék szintjét, lásd 21. oldal (HÛTÔ-FOLYADÉK). Ha a mûszerfalon ugyanezaz esemény elôfordul (az „LLL” felirattovábbra is látható), miután a hûtô-folyadék szintet beállította, ne induljontovább motorjával, keresse fel a leg-közelebbi hivatalos aprilia kereskedôt.Ne kapcsolja a gyújtáskapcsolót „�”állásba, amíg a hûtôventillátorok forog-nak, mert ilyenkor a hûtôfolyadék hômér-séklete tovább emelkedhet. Ha az „EFI”felirat megjelenik a jobb oldali kijelzôn amotor normális mûködése közben, aztjelzi, hogy az elektronikus központiegység valamilyen rendellenességetészlelt. A legtöbb esetben a motor némi-leg csökkentett teljesítménnyel mûködô-képes marad, de a lehetô leghamarabbkeresse fel hivatalos aprilia márka-kereskedôjét. Hogy a kuplungot megóvjaa túlmelegedéstôl, a lehetô legrövidebbideig hagyja motorját az oldalsóállványon járni, és a lehetô legrövidebbideig járjon motorja behúzott kuplungmellett sebességben lévô váltóval.

!VESZÉLYNe rángassa és ne húzza rá, tolja vissza

többször egymás után a gázmarkolatot,mert véletlenül elveszítheti a jármûvefeletti kontrollját. Ha fékeznie kell,engedje vissza a gázt és használjamindkét féket egyszerre, így hatékonyanlassíthat és egyenletesen terheli afékeket. Ha csak az elsô vagy csak ahátsó féket használja, csökken a fékezéshatásossága és ezzel együtt nô a kerékmegcsúszásának és a felborulásnak aveszélye. Ha emelkedôn megáll, lassít-son le teljesen és használja a fékeket,hogy egy helyben tartsa motorját. Ha amotort használja a jármû egy helybentartására, a kuplung túlmelegedhet.Mielôtt kanyarodni kezdene, lassítson levagy fékezzen le egy állandó mérsékeltsebességre, majd óvatosan kezdjen elgyorsítani. Ne hagyja a fékezést az utolsópillanatra, mert így nagyon könnyenmegcsúszhat a motor.Ha egy hosszú lejtôn sokáig folya-matosan használja a fékeket, a súrlódófelületek túlhevülhetnek és így csökken-het a fékhatás. Használja a motor fékezôerejét, váltson alacsonyabb sebességifokozatba és így szakaszosan pihen-tetheti a fékeket. Soha ne guruljon lejtônlefelé leállított motorral.Ha a látási viszonyok megromlanak,kapcsolja be motorján a tompítottfényszórót (Magyarországon állandóanvilágítania kell a tompított fényszóró-nak!), hogy motorját könnyebben észre-vegyék, még akkor is, ha nappal van. Hanedves az út, vagy a kerék tapadásanagyon lecsökken (hó, jég, sár, stb.),vezessen óvatosan és lassan, óvakodjona hirtelen fékezéstôl vagy irányváltoz-tatástól, mert ez a motor megcsúszásátokozhatja és felborulhat.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 28 (Black plate)

Page 29: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 2299

!VESZÉLYKülönösen óvatosan vezessen, út-akadályoknál vagy az útfelületváltakozása esetén.A hepehupás utak, villamos és vasútisínek, csatornafedelek, az útra festettjelzések, az útba épített fém elemeknagyon csúszósak esôs idôben. Ilyenkörülmények között minden akadálytnagyon óvatosan közelítsen meg, és alehetô legkevésbé döntse meg oldalramotorját.Mindig idôben kapcsolja be azirányjelzôjét, mielôtt irányt változtat,kerülje az éles kanyarodást és a hirtelenmanôvereket.Kapcsolja ki irányjelzôjét a lehetôleghamarabb, miután a kanyarodástbefejezte.Különösen figyelmesen vezessen, hamegelôzik, vagy Ön kezd elôzésbe.Esôben a nagyobb jármûvek általszétfröcskölt víz rontja a látásiviszonyokat, a fellépô légörvények miattpedig elveszítheti uralmát motorja felett.

BEJÁRATÁS

A motor bejáratása alapvetô fontosságúhosszú élettartama és megfelelô mûködéseszempontjából.

Ha lehetséges, hegyi és/vagy kanyargósutakon járassa be motorját, hogy amotorblokk, a rugózó elemek és a fékek alehetô legváltozatosabb körülmények közöttmûködjenek a bejáratás alatt.A bejáratás alatt gyakran változtassa asebességét. Ilyen körülmények között azalkatrészek elôször terhelôdnek, majdterhelésük csökken és a motor alkatrészei isle tudnak hûlni. Nagyon fontos, hogy neterhelje túl a motorblokk alkatrészeit abejáratás alatt.

MEGJEGYZÉS Csak az elsô 1500kilométer (937 mérföld) megtétele utánhasználhatja ki teljes mértékben motorjateljesítményét.Tartsa be az alábbi útmutatást:- A bejáratás alatt és utána se adjon teljesgázt kis sebességnél.- Az elsô 100 km (62 mi) megtétele alattnagy elôvigyázatossággal használja afékeket, kerülje a hirtelen és hosszantartófékezéseket. Ez segíti, hogy a fékbetétek alehetô legoptimálisabban kopjanak össze aféktárcsákkal.- Az elsô 1000 km (625 mi) megtétele alattne pörgesse túl a motort a 6000-esfordulatszámon.

!VESZÉLYAz elsô 1000 km (625 mérföld) megtételeután keresse fel motorjával hivatalos

aprilia márkakereskedôjét, ahol azidôszakos szerviz útmutatóban jelölt„bejáratás utáni” munkálatokat elvégzikmotorján, lásd 31. oldal (IDÔSZAKOSSZERVÍZ ÚTMUTATÓ), így megelôzheti,hogy kárt okozzon magának vagymásoknak, és/vagy jármûvének.- Az elsô 1000 km (625 mi) és 1500 km (937mi) között vezessen fürgébben, gyakranváltoztassa sebességét és csak néhánymásodpercig használja motorja maximálisgyorsítóképességét, így az alkatrészekjobban összekopnak; soha ne pörgesse amotort 7500-as fordulatszám fölé (lásdtáblázat).- Az elsô 1500 km (937 mi) megtétele utána motor maximális teljesítményét kihasz-nálhatja, de ne engedje a fordulatszámot amegengedett legnagyobb érték fölé (10500ford/perc).A motor ajánlott maximális fordulatszáma:

Megtett kilométer(mérföld)

Fordulatszám(ford/perc)

0 – 1000(0 – 625)

6000

1000 – 1500(625 – 937)

7500

1500(937) fölött

10500

MEGÁLLÁS

!VESZÉLYHa lehetséges, kerülje a hirtelenmegállást, az erôteljes lassítást és nehalogassa az utolsó pillanatra a fékezést.- Engedje vissza a gázmarkolatot (1) (A.pozíció), folyamatosan, egyenletes inten-zitással fékezzen és közben kapcsoljonvissza, így csökkentse a sebességét, lásd26. oldal (ELINDULÁS ÉS VEZETÉS).Mielôtt megáll jármûvével, és a motorsebessége már minimálisra csökkent:- Húzza be a kuplungkart (2), hogy a motorlefulladását megelôzze.Ha a jármûvével megállt:- kapcsolja a sebességváltót üres fokozatba(a zöld színû „N” kijelzô világít) asebességváltókarral.- Engedje ki a kuplungkart (2).- Ha csak rövid idôre áll meg (nem száll le amotorról), legalább az egyik fékkel fékezzejármûvét.

PARKOLÁS

Nagyon fontos, hogy megfelelôparkolóhelyet találjon, a közlekedésiszabályokat, az útjelzéseket és az alábbitanácsokat figyelembe véve.

!VESZÉLYHogy elejét vegye motorja esetlegesfelborulásának, szilárd, sima helyenparkolja le.Ne hagyja motorját falnak támasztvavagy a földön fekve.Figyeljen oda, hogy a motor, de fôlegannak forró alkatrészei ne jelentsenekveszélyt más emberekre, vagy gyer-mekekre. Ne hagyja motorját magára, hajár a motorja és/vagy benne van a kulcs agyújtáskapcsolóban.Ne hajoljon túl közel a hûtôventillátorok-hoz, még ha állnak, akkor sem. Bármikorbekapcsolhatnak és elkaphatják ruháját,haját, stb.

!FIGYELEMHa a motor felborul, vagy nagyon meg-dôl, a benzintankból üzemanyag folyhatki. A belsôégésû motorokban használtüzemanyag nagyon gyúlékony és normálkörülmények között felrobbanhat.

!VESZÉLYNe engedje a saját és/vagy utasa súlyátaz oldaltámaszra nehezedni.Így parkolja le motorját:- Válasszon ki egy megfelelô parkolóhelyet.- Álljon meg motorjával, lásd ezen azoldalon (MEGÁLLÁS).- Kapcsolja a vészleállító kapcsolót (3) „�”állásba.- Fordítsa el a gyújtáskulcsot (4) éskapcsolja a gyújtáskapcsolót (5) „�”állásba.

!VESZÉLYJármûvére történô le- és felszállásközben tartsa be a 24. oldalon találhatóutasításokat (FEL- ÉS LESZÁLLÁS).- Kövesse az utasításokat, várja meg, mígaz utasa is leszáll, mielôtt letámasztjajármûvét és Ön is leszáll róla.- Zárja le a kormányzárat, lásd 15. oldal(KORMÁNYZÁR), majd vegye ki a kulcsot(4) a gyújtáskapcsolóból.

!VESZÉLYEllenôrizze, hogy motorja stabilan áll.

HH AA SS ZZ NN ÁÁ LL AA TT II TT AA NN ÁÁ CC SS OO KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 29 (Black plate)

Page 30: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

3300 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

!VESZÉLYTûzveszély!Tartsa távol az üzemanyagot és másgyúlékony anyagot az elektromosberendezésektôl.Mielôtt bármilyen karbantartási munká-latot vagy vizsgálatot elkezdene, állítsa lea motort, vegye ki a kulcsot a gyújtás-kapcsolóból, várja meg, hogy amotorblokk és a kipufogórendszer lehûl-jön és ha lehetséges támassza állványramotorját szilárd, sima talajon.Mielôtt hozzákezdene a munkához,gyôzôdjön meg róla, hogy a helyiség,ahol dolgozna, megfelelôen szellôzik-e.Tartson kellô távolságot a motor és akipufogórendszer forró alkatrészeitôl,hogy megelôzzön egy esetleges égésisérülést.Ne tartson semmilyen mechanikus, vagyegyéb alkatrészt a szájában; a motor-kerékpár alkatrészei nem ehetôanyagokból állnak, azok szennyezettek,némelyikük mérgezô lehet.

!FIGYELEMHa kifejezetten másképpen nincs jelölve,akkor az összeszerelést a szétszerelésfordított sorrendjében kell elvégezni.Bármelyik karbantartási munka elvégzé-sekor használjon gumi védôkesztyût.Az egyszerû karbantartási mûveleteket amotor tulajdonosa is elvégezheti, de néme-lyik munkát csak speciális szerszámok ésszakismeretek birtokában lehet elvégezni.Ha az idôszakos karbantartási munkákelvégzése során segítségre vagy mûszaki

információra van szüksége, keresse felhivatalos aprilia kereskedôjét.Kérje meg a hivatalos aprilia kereskedôjét,hogy próbálja ki motorját javítás, vagy azidôszakos karbantartás után.Minden esetben személyesen végezze el az„Elindulás elôtti teendôket”, bármilyenjavítás vagy karbantartási munka után, lásd25. oldal (ELINDULÁS ELÔTTI ELLEN-ÔRZÉSEK).MEGJEGYZÉS Az ön jármûve úgy vanmegkonstruálva, hogy ha bármilyenrendellenességet észlel a saját rendszeré-ben, azt azonnal jelzi és ugyanakkor tároljais a központi vezérlôegységben.Ha a gyújtáskapcsolót „�” állásbakapcsolja, a mûszerfal jobb oldali kijelzôjénaz „EFI” (1) felirat körülbelül 3 másodpercigvilágít, majd kialszik.

!FIGYELEMHa az „EFI” (1) felirat megjelenik a jobboldali kijelzôn a motor normálismûködése közben, azt jelzi, hogy azelektronikus központi egység valamilyenrendellenességet észlelt. A legtöbbesetben a motor némileg csökkentettteljesítménnyel mûködôképes marad, dea lehetô leghamarabb keresse felhivatalos aprilia márkakereskedôjét.

!FIGYELEMAz elsô 1000 km (625 mérföld) és akésôbbiekben minden 7500 km (4687mérföld) megtétele után a „SERVICE”(SZERVIZ) (2) felirat megjelenik a jobboldali digitális kijelzôn.Ilyenkor a lehetô leghamarabb keressefel hivatalos aprilia márkakereskedôjét,ahol az idôszakos szerviz útmutatóbanjelölt munkálatokat elvégzik motorján,lásd 31. oldal (IDÔSZAKOS SZERVÍZÚTMUTATÓ). A „SERVICE” (SZERVIZ)felirat törléséhez nyomja meg a„KÖRIDÔ” nyomógombot (3) a bal oldalikapcsolókonzolon, majd az „R” jelûnyomógombot (4) a mûszerfalon éstartsa nyomva ôket legalább ötmásodpercig.

LETÁMASZTÁS AZ OLDALSÓÁLLVÁNYRA

OLDALTÁMASZMotorja ülôhelyzetben történô oldal-támaszra állításának leírását a 24. oldalontalálja (FEL- ÉS LESZÁLLÁS).Ha egyéb helyzetben szükséges le-támasztani motorját az oldaltámaszára(például a motor tolása), a következôkszerint járjon el:

!VESZÉLYGyôzôdjön meg róla, hogy a parkolóhelyegyenes, a talaj szilárd és nincs rajtasemmilyen akadály.- Válasszon egy megfelelô parkolóhelyet,lásd 29. oldal (PARKOLÁS).- Fogja meg erôsen a bal oldali kormány-

markolatot (1) és támassza meg kezévelmotorja hátulsó részét (2).- Hajtsa le teljesen az oldaltámaszt a jobblábával (3).- Döntse meg a motort, amíg a támasz neméri a földet.- Fordítsa el teljesen balra a kormányt.

!VESZÉLYEllenôrizze, hogy motorja stabilan áll.

LOPÁS ELLENI TANÁCSOK

SOHA ne hagyja a gyújtáskulcsot agyújtáskapcsolóban és mindig zárja le akormányzárat.Lehetôleg biztonságos helyen, zártgarázsban, vagy ôrzött parkolóban parkoljale motorját.

Ajánljuk, hogy használjon más lopásgátlóeszközt (riasztó, zár, lakat).Ellenôrizze, hogy minden dokumentumrendben van, a biztosítás és a súlyadó is bevan fizetve.Írja le a személyes adatait és telefonszámáterre az oldalra, ez segíthet azonosítani ajármû valódi tulajdonosát, ha ellopottmotorját megtalálják.

VEZETÉKNÉV:................................................................................................................KERESZTNÉV:................................................................................................................LAKCÍM: ..........................................................................................................................TELEFONSZÁM: ............................................................................................................

MEGJEGYZÉS Gyakran a kezelésikönyvben lévô adatokkal sikerül azonosítaniaz ellopott jármûveket.

HH AA SS ZZ NN ÁÁ LL AA TT II TT AA NN ÁÁ CC SS OO KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 30 (Black plate)

Page 31: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 3311

Alkatrész

Bejáratásután [1000 km

(625 mi)]

Mindenmegtett 7500km (4687 mi)

után, vagyévenként

Mindenmegtett 15000km (9375 mi)

után, vagykétévente

Hátsó lengéscsillapító - - 1

Sebességváltó kábelek és mûködtetés 1 1 -

Hátsó rugózás himbarendszerének csapágyai - - 1

Kormánycsapágyak és kormánycsapágy holtjáték 1 1 -

Kerékcsapágyak - 1 -

FéktárcsákA motorkerékpár általános mûködése

1 1 -

Szelephézag beállítás 4 - 4

Fékrendszerek 1 1 -

Hûtôrendszer - 1 -

Kuplungfolyadék

Kétévente: 3Fékfolyadék

Hûtôfolyadék

Teleszkópolaj (**)Az elsô 7500 km (4687 mi) után és utána

minden 22500 km (14000 mi) megtétele után: 3

Teleszkóp szimeringekAz elsô 30000 km (18750 mi) után és utána

minden 22500 km (14000 mi) megtétele után: 3

Fékbetétek Ha (el)kopott: 3

Kerekek/Gumik 1 1 -

Csavarok, anyák átvizsgálása 1 1 -

Hengerek összehangolása 1 1 -

Rugózás és menet közbeni viselkedés 1 - 1

Erôátvitel (lánc, lánckerekek, hátsó lánc-kerékagy éskislánckerék tengely ell.)

- 1 -

Üzemanyagcsövek - 1 Négyévente: 3

Kuplung kopás - 1 -

Dugattyúk (***) 5000 km-enként (3125 mi): 1

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

IDÔSZAKOS SZERVIZÚTMUTATÓ

Mûveletek, melyeket hivata-los aprilia kereskedôjénélvégeztessen el (amelyeket amotor tulajdonosa elvégez-het).

Jelmagyarázat1 = ellenôrzés és tisztítás,

beállítás, kenés vagy csere,ha szükséges;

2 = tisztítás;3 = csere4 = beállítás

MEGJEGYZÉS Az idôsza-kos karbantartási periódusokatfelére kell csökkenteni, ha amotort sûrûn használja esôben,poros, rossz minôségû utakonvagy versenypályán.

(*) = Abban az esetben, hamotorját versenypályán hasz-nálja, 3750 km-enként végezzeel az elôírt mûveletet.

(**) = Kéthetente ellenôrizzevagy ha a jelzett intervallumotelérte.

Mûveletek, melyeket hivata-los aprilia kereskedôjénélvégeztessen el.

Jelmagyarázat1 = ellenôrzés és tisztítás,

beállítás, kenés vagy csere,ha szükséges;

2 = tisztítás;3 = csere4 = beállítás

MEGJEGYZÉS Az idôsza-kos karbantartási periódusokatfelére kell csökkenteni, ha amotort sûrûn használja esôben,poros, rossz minôségû utakonvagy versenypályán.

(*) = Abban az esetben, hamotorját versenypályán hasz-nálja, 3750 km-enként végezzeel az elôírt mûveletet.

(**) = Az „R” kivitel teleszkóp-

villájánál RSV R (RSV �)cserélje le minden 10000 km(6250 mi) megtétele után.

(***) = Abban az esetben, ha:- forszírozott tempóban ver-senypályán használja motorját;- versenyzésre használjamotorját.

Alkatrész

Bejáratásután [1000 km

(625 mi)]

Mindenmegtett 7500km (4687 mi)

után, vagyévenként

Mindenmegtett 15000km (9375 mi)

után, vagykétévente

Gyújtógyertyák (*) - 1 3

Légszûrô - 1 3

Motorolaj szûrô (*) 3 3 -

Motorolaj szûrô (olajtartály) 2 - 2

Teleszkópvilla 1 - 1

Világítás mûködése/iránya - 1 -

Világítási rendszer Biztonsági kapcsolók 1 1 -

Kuplung folyadék - 1 -

Fékfolyadék - 1 -

Hûtôfolyadék - - 1

Motorolaj 3 3 (*) -

Gumiabroncsok 1 1 -

Gumiabroncs légnyomás (**) 4 4 -

A motor alapjárati fordulatszáma 4 4 -

A motor alacsony olajnyomására figyelmeztetô kijelzô Minden motorindításnál: 1

Meghajtó lánc holtjátéka és kenése Minden 1000 km (625 mi): 1

Fékbetét kopás 1Minden elindulás elôtt és

minden 2000 km (1250 mi): 1

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 31 (Black plate)

Page 32: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

3322 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

AZONOSÍTÓ ADATOK

Írja be az alábbi helyre motorjának a váz- ésmotorszámát. A vázszámot akkorhasználhatja, ha alkatrészt rendel.

MEGJEGYZÉS Ne változtassa megmotorja azonosító számait, mert ezt atörvény bünteti. Abban az esetben, ha avázszámot megváltoztatja, motorja azonnalelveszti a garanciát.VÁZSZÁM A vázszám (1) a kormányoszlop jobboldalán van a vázba beütve.Vázszám: ....................................................MOTORSZÁMA motorszám (2) a motorblokk hátsórészébe van beütve, a kislánckerék tengelymellett.Motorszám:..................................................

PRÉSELT ÉS CSAVAROSBILINCSEK

!FIGYELEMCSAK azokat a bilincseket vegye le,amelyeket a karbantartási utasításmegjelöl. Ez nem hatalmazza fel Önt,hogy a jármûvön lévô bármelyik bilincsetönhatalmúlag eltávolítsa.

!VESZÉLYMielôtt eltávolítana egy bilincset,gyôzôdjön meg róla, hogy a mûvelet nemokoz-e folyadékszivárgást; ha igen,készüljön fel a kiszivárgó folyadéktárolására és oldja meg a közelben lévôalkatrészek víz elleni védelmét.PRÉSELT BILINCSEKA préselt bilincsek levételéhez közönségesfogót használjon, viszont a felszereléshezspeciális présfogó szükséges (lásd alább).Mielôtt eltávolítana egy bilincset, készítseelô az összeszereléshez szükségesanyagokat és szerszámokat.MEGJEGYZÉS Speciális présfogóra

� van szükség:- a préselt bilincs felszereléséhezszükséges speciális fogót a 16. oldalon

láthatja (CÉLSZERSZÁMOK �) .

!FIGYELEMÖsszeszerelésnél cserélje ki a levettpréselt bilincset egy hasonló méretûújra, amelyet a hivatalos aprilia keres-kedôjénél szerezhet be.Ne rakja vissza a már egyszer levettpréselt bilincset, mert az nem használ-ható fel újra.Ne cserélje ki a már levett préseltbilincset csavaros-, vagy másfélebilincsre.

!FIGYELEMLegyen óvatos, nehogy megsértse acsatlakozó alkatrészeket.- A speciális présfogóval a préselt bilincsfejrészét préselje össze.CSAVAROS BILINCSEKA csavaros bilincsek levételéhez ésfelszereléséhez csupán egyszerû csavar-húzóra van szükség.

!FIGYELEMEllenôrizze a bilincsek állapotát és haszükségesnek véli cserélje ki hasonlófajtájú és méretû újra, melyet hivatalosaprilia kereskedôjétôl szerezhet be.Mikor a bilincset meghúzza ellenôrizze,hogy a csatlakozás kellôen rögzített-e.

MOTOROLAJ SZINT ELLENÔRZÉSÉS FELTÖLTÉS

Figyelmesen olvassa át a 22. oldalt(MOTOROLAJ) és az 31. oldalt (KARBAN-TARTÁS).MEGJEGYZÉS A karbantartási munká-kat az elôírtnál kétszer gyakrabban végezzeel, ha motorját rossz minôségû utakon,esôs, poros körülmények között vagyversenypályán használja.Rendszeresen ellenôrizze a motorolajszintet, cserélje le a motorolajat az elsô1000 km (625 mi) és azt követôen minden7500 km (4687 mi) megtétele után, lásd 33.oldal (MOTOROLAJ ÉS OLAJSZÛRÔCSERE)

!FIGYELEMAbban az esetben, ha motorjátversenypályán használja, cserélje le amotorolajat 3750 km-enként (2343 mi).Ha motorját poros körülmények közötthasználja, még ennél is gyakrabbancserélje le a motorolajat.

Igy ellenôrizze a motorolaj szintet:

!FIGYELEMA motorolajszintet a motor melegállapotában kell ellenôrizni.Ha hideg motornál végzi az ellenôrzést,az olajszint esetenként a „MIN” (alsó)szintjelzés alá süllyedhet.Ez nem probléma, amíg a motor alacsonyolajnyomására figyelmeztetô kijelzô nemvilágít, lásd 18. oldal (MÛSZEREK ÉSVISSZAJELZÔK TÁBLÁZATA).MEGJEGYZÉS A motor bemelegítésétés a motorolaj üzemi hômérsékleténekelérését ne úgy végezze, hogy a motortletámasztva, alapjáraton járatja. A mûvelethelyes elvégzéséhez azt ajánljuk, hogytegyen motorjával egy legalább 15 km-es(10 mi) próbautat a városon kívül (ez amegfelelô ahhoz, hogy a motorolaj anormális üzemi hômérsékletét elérje).- Állítsa le a motort, lásd 29. oldal(MEGÁLLÁS).- Tartsa a motorját függôleges helyzetben,miközben az a két kerekén áll a földön.- Ellenôrizze a motorolajszintet az átlátszó

csôben (3).MAX = felsô szint, MIN = alsó szintA „MAX” (felsô) és „MIN” (alsó) szintjelzésközött a tartály ûrtartalma körülbelül 500cm3.- Az olajszint akkor megfelelô, ha majdnemeléri a „MAX” (felsô) szintjelzést.

!FIGYELEMHogy megelôzze a motorblokk súlyoskárosodását, soha ne hagyja, hogy amotorolaj szint a „MAX” (felsô) szint-jelzés fölé emelkedjen, se azt, hogy a„MIN” (alsó) szintjelzés alá csökkenjen.Ha szükséges pótolja a hiányzó motorolajmennyiséget a következôk szerint:- Vegye le a bal oldali burkolatot, lásd 40.oldal (AZ OLDALSÓ BURKOLATOKLEVÉTELE).- Csavarja le a betöltônyílás kupakját (4).

!FIGYELEMNe rakjon adalékot vagy más anyagot azolajhoz. Ha csövet vagy más eszközthasznál tankoláshoz, mindig ellenôrizze,hogy teljesen tiszta-e.MEGJEGYZÉS Használjon jó minôségû15W – 50 viszkozitású motorolajat, lásd 58.oldal (KENÔANYAG TÁBLÁZAT).- Töltse fel az olajtartályt és állítsa be ahelyes olajszintet, lásd 58. oldal(KENÔANYAG TÁBÁZAT).

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 32 (Black plate)

Page 33: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 3333

MOTOROLAJ ÉS OLAJSZÛRÔCSERE

!FIGYELEMA motorolaj és az olajszûrô cseréjenehéz lehet a kevésbé gyakorlottakszámára. Ha szükséges, keresse fel azÖn hivatalos aprilia márkakereskedôjét.Ha Ön saját maga akarja elvégezni ezt amunkát, kövesse az alábbi útmutatást.Figyelmesen olvassa el a 22. oldalt(MOTOROLAJ), és az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).MEGJEGYZÉS Az idôszakos ellen-ôrzési periódusokat felére kell csökkenteni,ha a motort sûrûn használja esôben, poros,rossz minôségû utakon vagy verseny-pályán. Rendszeresen ellenôrizze amotorolaj szintet, lásd 34. oldal(MOTOROLAJ SZINT ELLENÔRZÉS ÉSFELTÖLTÉS) cserélje le a motorolajat azelsô 1000 km (625 mi), majd minden további7500 km (4687 mi) megtétele után.

!FIGYELEMAbban az esetben, ha motorját verseny-pályán használja, cserélje le a motor-olajat 3750 km-enként (2343 mi).Ha motorját poros körülmények közötthasználja, még ennél is gyakrabbancserélje le a motorolajat.

MEGJEGYZÉS Az összes olaj gondnélkül kifolyik, ha meleg és ha elég híg,ezért azt javasoljuk, hogy a motorralolajcsere elôtt legalább 20 percetmotorozzon.

!FIGYELEMMikor a motor bemelegedett, az olajnagyon meleggé válik a blokkban, ezért alegnagyobb körültekintéssel végezzenminden – a motorolajjal kapcsolatos –munkát, hogy egy esetleges égésisérülést megelôzzön.- Vegye le az alsó burkolatot, lásd 40. oldal(AZ ALSÓ BURKOLAT LEVÉTELE).- Tegyen egy legalább 4 literes edényt (1) azolajtartály alján lévô leeresztô csavar (2)alá.- Csavarja ki az olajtartály alján lévôleeresztô csavart (2).- Csavarja le az olajtartály betöltônyílásánaktetejét (3).- Hagyja, hogy az összes olaj kifolyjon azolajtartályból az edénybe (1), ezért várjonnéhány percet.- Ellenôrizze és szükség esetén cserélje ki aleeresztô csavar (2) tömítô alátétjét.- Csavarja vissza és húzza meg a leeresztôcsavart (2) az olajtartály alján.A leeresztô csavar (2) meghúzásinyomatéka: 15 Nm (1,5 kgm)- Tegye az edényt (1) a motorblokk közepénlévô leeresztô csavar (4) alá.

- Csavarja ki a motorblokk közepén lévôleeresztô csavart (4).- Hagyja, hogy az összes olaj kifolyjon amotorból az edénybe (1), ezért várjonnéhány percet.

!FIGYELEMNe öntse a szabadba az olajat! Töltse jólzáró edénybe, és vigye el például egybenzinkúthoz (Magyarországon a MOLtöltôállomásokon le lehet adni a fáradt-olajat) vagy a helyileg illetékes veszélyeshulladékkezelô telepre.- Vegye le a fémszemcséket a leeresztôcsavar (4) mágnesérôl.- Csavarja vissza és húzza meg a leeresztôcsavart (4).A motorblokk közepén lévô leeresztôcsavar (4) meghúzási nyomatéka: 12 Nm(1,2 kgm).

A MOTOROLAJ SZÛRÔ CSERÉJE

MEGJEGYZÉS Az idôszakos ellen-ôrzési periódusokat felére kell csökkenteni,ha a motort sûrûn használja esôben, poros,rossz minôségû utakon vagy verseny-pályán.Cserélje ki a motorolaj szûrôt az elsô1000 km (625 mi), majd minden további7500 km (4687 mi) megtétele után, vagyamikor motorolajat cserél.- Csavarja ki a két csavart (5) és vegye le afedelet (6).

- Vegye ki az olajszûrôt (7).

!FIGYELEMNe használja újra a már egyszer használtolajszûrôt.- Kenje be vékonyan olajjal az új olajszûrôtömítô gumigyûrûjét (8).- Tegye a helyére az új olajszûrôt.- Tegye vissza a fedelet (6), csavarja be éshúzza meg a két csavart (5).

AZ OLAJTARTÁLYBAN LÉVÔ OLAJ-SZÛRÔ TISZTÍTÁSA

MEGJEGYZÉS Az idôszakos ellen-ôrzési periódusokat felére kell csökkenteni,ha a motort sûrûn használja esôben, poros,rossz minôségû utakon vagy verseny-pályán.Tisztítsa meg az olajtartályban lévôolajszûrôt (9) az elsô 1000 km (625 mi),majd minden további 15000 km (9375 mi)megtétele után, vagy minden másodikolajcsere alkalmával.MEGJEGYZÉS Szüksége lesz egyspeciális présfogóra, mellyel a préseltbilincs szerelését el tudja végezni, lásd 16.

oldal (CÉLSZERSZÁMOK �).

!FIGYELEMÖsszeszerelésnél cserélje ki a levettpréselt bilincset egy hasonló méretûújra, amelyet a hivatalos aprilia keres-kedôjénél szerezhet be.Ne rakja vissza a már egyszer levettpréselt bilincset, mert az nem használ-

ható fel újra.Ne cserélje ki a már levett préseltbilincset csavaros- (10), vagy másfélebilincsre.- Lazítsa meg a bilincset (11).- Vegye le a csövet (12).- Lazítsa meg és csavarja ki amotorolajtartály alján lévô olajszûrôt (9) éstisztítsa ki sûrített levegôvel.- Ellenôrizze az olajtartályban lévô olajszûrô(9) tömítését; csavarja vissza és húzza meg.Az olajtartályban lévô olajszûrô (9)meghúzási nyomatéka 30 Nm (3 kgm).- Tolja vissza a csövet (12) a helyére éshúzza meg az új préselt bilincset (11).

!FIGYELEMNe rakjon adalékot vagy más anyagot azolajhoz. Ha csövet vagy más eszközthasznál, mindig ellenôrizze, hogyteljesen tiszta-e.MEGJEGYZÉS Használjon jó minôségû15W – 50 viszkozitású motorolajat, lásd 58.oldal (KENÔANYAG TÁBLÁZAT).- Öntsön körülbelül 3,5 liter motorolajat amotorolaj tartályba a betöltônyíláson (13)keresztül, lásd 58. oldal (KENÔANYAGTÁBLÁZAT).- Csavarja rá és húzza meg a betöltônyíláskupakját (3).- Indítsa be a motort, lásd 26. oldal(BEINDÍTÁS) és hagyja járni körülbelül egypercig, hogy a motorolaj körbe cirkuláljon ateljes olajozási rendszeren.- Ellenôrizze a motorolaj szintet és töltsönutána, ha szükséges, lásd 32. oldal(MOTOROLAJ SZINT ELLENÔRZÉS ÉSFELTÖLTÉS).

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 33 (Black plate)

Page 34: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

3344 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

LÉGSZÛRÔ

MEGJEGYZÉS Az idôszakos ellen-ôrzési periódusokat felére kell csökkenteni,ha a motort sûrûn használja esôben, poros,rossz minôségû utakon vagy versenypályán.Ellenôrizze a légszûrôt minden 7500 km(4687 mi) megtétele, vagy 12 havonta,cserélje ki 15000 km-enként (9375 mi), vagygyakrabban, ha poros vagy nedves utakonhasználja motorját. Ha ilyen körülményekközött motorozik, lehetôség van a légszûrôrészleges kitisztítására.

!FIGYELEMA légszûrô részleges tisztítása nemhelyettesítheti, vagy halaszthatja el alégszûrô kicserélését. Ne indítsa be amotort, amíg a légszûrô ki van véve ahelyérôl. Ne tisztítsa a légszûrôt

petróleummal, vagy egyéb vegyianyaggal, mert az üzemanyag ellátórendszer kigyulladhat, amelynek követ-keztében súlyos sérülést szenvedhet Ön,vagy a környezetében lévô emberek.NE ÖNTSE KI A SZENNYEZETT VEGYIANYAGOKAT, VAGY ÖSSZETEVÔIT AKÖRNYEZETBE.- 7500 km-enként (4687 mi) húzza ki adugót (1), és öntse a leeresztô tartalmát egyedénybe, amit vigyen el a helyileg illetékesveszélyes hulladékkezelô telepre.

A LÉGSZÛRÔ KIVÉTELE- Emelje fel az üzemanyagtartályt, lásd 39.oldal (A BENZINTANK FELEMELÉSE).- Csavarja ki a légszûrôház fedelét (3)rögzítô hét darab csavart (2).- Vegye le a légszûrôház fedelét (3).- Vegye ki a légszûrôt (4).- Ellenôrizze a tömítés (5) állapotát és

cserélje ki, ha szükségesnek látja.

!FIGYELEMTakarja le a nyitott légszûrôházat puharonggyal, hogy megelôzze idegen tár-gyak beesését a szívótorkokba. Mielôtt afedelet (3) a helyére teszi, gyôzôdjönmeg róla, hogy nem maradt a légszûrô-házban (6) se rongy, se egyéb tárgy.Ellenôrizze, hogy a légszûrô betétmegfelelôen került a helyére, ezzelmegelôzheti, hogy motorja szûretlenlevegôt szívjon be.Ne felejtse el, hogy a dugattyú és ahenger idô elôtti kopását okozhatja arosszul berakott, vagy a sérült légszûrô.

RÉSZLEGES TISZTÍTÁS

!FIGYELEMNe nyomja meg vagy szakítsa ki alégszûrô (4) fémhálóját.Ne használjon csavarhúzót, vagy hason-ló eszközt.- Fogja meg a légszûrôt (4) és néhányszor

nem túl erôsen üsse hozzá egy simafelülethez (pl. asztallap).- Ha szükséges, tisztítsa ki a légszûrôt (4)sûrített levegôvel [a belsô (tiszta) oldala felôla külsô (piszkos) oldala felé fújja a levegôt).

!FIGYELEMMiközben kitisztítja a légszûrôt, alaposanellenôrizze le, nincs-e rajta szakadás.Ha talál rajta sérülést, cserélje ki alégszûrôt.- Tisztítsa meg a légszûrô (4) peremét tisztaruhával.

CSERE

!FIGYELEMNe rakjon be egyszer már használtlégszûrôt.- Cserélje ki a légszûrôt (4); rakjon be a régihelyére egy ugyanolyan újat.

A HÁTSÓ ÁLLVÁNY HASZ-NÁLATÁHOZ SZÜKSÉGES TARTÓCSAPOK FELSZERELÉSE �

- Állítsa motorját az állványára, lásd 30.oldal (LETÁMASZTÁS AZ OLDALSÓÁLLVÁNYRA).

- *Tegye a tartó csapot (7) a lengôvillánkialakított helyére.- *Csavarja be a csavart (8) a lengôvillábanlévô menetes furatba és húzza is meg.

A MOTOR FELÁLLVÁNYOZÁSA AHÁTSÓ ÁLLVÁNYRA �

- Szerelje fel a két tartó csapot (7), lásd 34.oldal (A HÁTSÓ ÁLLVÁNY HASZNÁ-LATÁHOZ SZÜKSÉGES TARTÓ CSAPOK

FELSZERELÉSE �).

MEGJEGYZÉS Lehetôség szerintkérjen meg valakit, hogy segítsen a motortmegtartani függôleges helyzetben.- *Lazítsa meg a rögzítôcsavart (9).- *Állítsa be a lengôvilla tartó kengyelt (10) alengôvillán lévô tartó csapok (7)távolságához.- *Húzza meg a rögzítôcsavart (9).- Tolja be az állvány (11) tartó kengyeleit(10) a lengôvilla két oldalán lévô tartócsapok (7) alá.- Egyik lábával lépjen rá az állvány hátsórészére (11).

- Nyomja lefelé az állványt (11), amíg amotor hátsó kerekét felemelve stabilan felnem fekszik a talajon.

!FIGYELEMEllenôrizze, hogy a motor stabilan áll-e.

A MOTOR FELÁLLVÁNYOZÁSA AZELSÔ ÁLLVÁNYRA �

- Állítsa fel motorját a hátsó állványra �,lásd ezen az oldalon (A MOTOR FEL-ÁLLVÁNYOZÁSA A HÁTSÓ ÁLLVÁNYRA).- Helyezze be az állvány két végét (12) azelsô teleszkópvillák alján lévô egy-egyfuratba (13).- Tegye rá az egyik lábát az állvány elejére(14),- Nyomja lefelé az állvány elejét (14) addig,amíg az alsó szára nem fekszik fel a talajra(lásd a képen).

!FIGYELEMEllenôrizze, hogy a motor stabilan áll-e.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 34 (Black plate)

Page 35: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 3355

ELSÔ KERÉK

!FIGYELEMAz elsô kerék ki- és beszerelése nehézlehet a kevésbé gyakorlottak számára.Azt ajánljuk, hogy keresse fel az Önhivatalos aprilia márkakereskedôjét.Ha Ön saját maga akarja elvégezni ezt amunkát, kövesse az alábbi útmutatást.Figyelmesen olvassa el az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).A kerék ki- és beszerelése közbenügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt afékcsövekben, a féktárcsákban és afékbetétekben.

!VESZÉLY

Ha sérült kerékabroncsokkal használjamotorját, nemcsak saját magátveszélyezteti, hanem embertársait ésjármûvét is.Ellenôrizze a kerékabroncsok állapotátés ha szükséges, cserélje ki a sérültkereke(ke)t.

KISZERELÉS- Vegye le az elsô féknyergeket, lásd 36.oldal (ELSÔ FÉKNYERGEK).- Tegyen valamilyen támaszt (1) a gumi alá,hogy a kerék biztosan ebben a helyzetbenmaradjon kiszerelés közben.

!FIGYELEMEllenôrizze, hogy a motor stabilan áll.- Kérjen meg valakit, hogy tartsa meg akormányt egyenesen, amíg Ön a

kerékrögzítô csavarokat ki nem lazítja.A kerékanya (2) meghúzási nyomatéka:80 Nm (8 kgm).- Lazítsa meg és csavarja le a kerékanyát(2) és vegye le a tengelyrôl az alátétet (3).A keréktengely rögzítô csavarokmeghúzási nyomatéka: 22 Nm (2,2 kgm).- Lazítsa meg és valamelyest csavarja ki akét keréktengely rögzítô csavart (4) (a jobboldalon).- Lazítsa meg és valamelyest csavarja ki akét keréktengely rögzítô csavart (5) (a baloldalon).MEGJEGYZÉS Nézze meg és jegyezzeis meg a távtartó gyûrû (6) állását (jobboldalon), hogy helyesen tudja visszarakni.MEGJEGYZÉS Hogy megkönnyítse akeréktengely kihúzását, enyhén emelje mega kereket.- Nyomja kifelé a keréktengelyt (7) óvatosana menetes oldaláról, és ha szükséges,használjon gumikalapácsot.- Fogja meg az elsô kereket és húzza ki azelsô keréktengelyt (7).- Húzza meg a kereket elôre, majd vegye ki.

!FIGYELEMA távtartó gyûrû (6) a helyén marad akerékben; ha mégis kiesne figyeljen oda,hogy helyesen tegye vissza (lásdÖSSZESZERELÉS).

ÖSSZESZERELÉS- Kenje be az elsô keréktengelyt (7) teljeshosszában vékonyan zsírral, lásd 58. oldal(KENÔANYAG TÁBLÁZAT).

!FIGYELEMA kerék beszerelése alatt vigyázzon,hogy ne tegyen kárt a fékcsövekben, aféktárcsákban és a fékbetétekben.

MEGJEGYZÉS Az alábbi mûveletetcsak akkor hajtsa végre, ha a távtartó gyûrû(6) kiesett a helyérôl.- Tegye vissza a helyére a távtartó gyûrûtúgy, hogy a nagyobb átmérôjû vége legyenkifelé (tehát a kisebb átmérôjû vége nézzena kerék felé).

!FIGYELEMA kerék oldalán lévô nyíl a kerék forgás-irányát jelzi. Beszerelés elôtt ellenôrizze,hogy helyesen áll-e a kerék: aforgásirányt jelzô nyílnak a motor baloldalán kell lennie.- Rakja a kereket a teleszkópvillák végeiközé, a támaszra (1).

!VESZÉLYSérülés veszély! Vigyázzon, hogy nelegyen az ujja a keréktengely furatában,mikor a kereket a helyére illeszti, mert azujjai becsípôdhetnek.- Mozgassa a kereket amíg a kerék és ateleszkópvillák furatai egybe nem esnek.- Tegye be a keréktengelyt (7) és tolja beütközésig.

MEGJEGYZÉS Gyôzôdjön meg róla,hogy a keréktengelyt (7) teljesen betolta-e.- Rakja rá a tengelyre az alátétet (3),csavarja rá a kerékanyát (2) és húzza megkézzel.MEGJEGYZÉS A szerelésnek ebben afázisában a két elsô tengely rögzítô csavar(5) (bal oldalon) meghúzásakor az elôírtmeghúzási nyomatékot nem kell feltétlenülbetartani.- Csavarja be a két keréktengely rögzítôcsavart (5) (bal oldalon) és húzza megannyira, hogy ne engedje elfordulni atengelyt (7).- Húzza meg az elsô kerékanyát (2) az elôírtnyomatékkal.Az elsô kerékanya (2) meghúzásinyomatéka: 80 Nm (8 kgm).

- Húzza meg a két elsô tengely rögzítôcsavart (4) (jobb oldalon).Az elsô kerék rögzítô csavarok meg-húzási nyomatéka: 22 Nm (2,2 kgm).- Lazítsa meg a két elsô tengely rögzítôcsavart (5) (bal oldalon).- Szerelje vissza az elsô féknyergeket, lásd36. oldal (ELSÔ FÉKNYERGEK).- Húzza be a fékkart, fogja meg a kormányterôsen és mozgassa a motor elejét fel és lenéhányszor, hogy a teleszkópok beálljanaka megfelelô helyzetbe.- Állítsa a motort az oldaltámaszra, lásd 30.oldal (LETÁMASZTÁS AZ OLDALSÓÁLLVÁNYRA).- Húzza meg a két elsô keréktengely rögzítôcsavart (5) (bal oldalon).Az elsô kerék rögzítô csavarok meg-húzási nyomatéka: 22 Nm (2,2 kgm).- Ellenôrizze, hogy az alábbi alkatrészeknem piszkolódtak be: gumiabroncs, kerék,féktárcsák.

!VESZÉLYÖsszeszerelés után húzza be többszöregymás után az elsô fékkart és ellen-ôrizze az elsô fékrendszer helyesmûködését.Ha a meghúzási nyomatékokat, a kerékkiegyensúlyozását vagy központosságátszeretné ellenôriztetni, keresse fel az Önhivatalos aprilia kereskedôjét, hogy elejétvegye egy esetleges balesetnek, mely nemcsak Önnek, hanem másoknak is kártokozhat.

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 35 (Black plate)

Page 36: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

3366 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

ELSÔ FÉKNYERGEKFigyelmesen olvassa át az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).

!VESZÉLYA piszkos, szennyezett féktárcsákbeszennyezik a fékbetéteket is, aminekkövetkeztében jelentôsen csökkenhet afékhatás.A beszennyezett fékbetéteket ki kellcserélni, a piszkos féktárcsákat pedig jóminôségû zsírtalanító szerrel kellletisztítani.

!FIGYELEMA kerék ki- és beszerelése közbenvigyázzon, hogy ne tegyen kárt a

fékcsövekben, a féktárcsákban és afékbetétekben.MEGJEGYZÉS Az elsô féknyergekleszereléséhez szükség van az elsô és

hátsó állványra �.LESZERELÉS- Állítsa fel motorját a hozzá illô elsôállványra, lásd 34. oldal (A MOTOR FEL-ÁLLVÁNYOZÁSA AZ ELSÔ ÁLLVÁNYRA

�).

!FIGYELEMEllenôrizze, hogy a motor stabilan áll.- Forgassa el a kereket úgy, hogy aféknyergek a kerék két küllôje közéessenek.- Kérjen meg valakit, hogy tartsa meg akormányt egyenesen, hogy stabilan álljon.

Féknyereg rögzítô csavar (1) meghúzásinyomatéka: 50 Nm (5 kgm).-*Lazítsa meg és csavarja ki a két féknyeregrögzítô csavart (1).

!FIGYELEMSoha ne húzza be a fékkart, miután aféknyergeket leszerelte, különben adugattyúk kieshetnek a féknyergekbôl,és kifolyhat a rendszerben lévô fékolaj.Ha ez mégis bekövetkezne, keresse fel azÖn hivatalos aprilia kereskedôjét, aholelvégzik a szükséges munkálatokat.-* Húzza le a féknyerget (2) a féktárcsárólés lehetôleg tegyen alá valamilyen támaszt,vagy huzallal kösse fel, hogy ne a fékcsövön(3) lógjon.Teendôk a másik féknyereggel:- Ismételje meg a *-gal jelölt mûveleteket.

FELSZERELÉS

!FIGYELEMFigyeljen oda, hogy ne tegyen kárt afékbetétekben.- xRakja vissza a féknyerget (2) a tárcsáraúgy, hogy a féknyereg tartón lévô menetesfuratok és a teleszkópszáron lévô furatokegybeessenek.

!VESZÉLYA féknyereg visszarakásakor cserélje kia féknyereg rögzítô csavarokat (1) újakra.- Csavarja be és húzza meg a féknyeregrögzítô csavarokat (1).A féknyereg rögzítô csavarok (1)meghúzási nyomatéka: 50 Nm (5,0 kgm).Teendôk a másik féknyereggel:- Ismételje meg az x-el jelölt mûveleteket.- Vegye le a motort az elsô állványról �,lásd 34. oldal (A MOTOR FELÁLLVÁNYO-ZÁSA AZ ELSÔ ÁLLVÁNYRA �).

!FIGYELEMÖsszeszerelés után húzza be többszöregymás után az elsô fékkart ésellenôrizze az elsô fékrendszer helyesmûködését.

HÁTSÓ KERÉK

!FIGYELEMA hátsó kerék ki- és beszerelése nehézlehet a kevésbé gyakorlottak számára.Azt ajánljuk, hogy keresse fel az Önhivatalos aprilia márkakereskedôjét.Ha Ön saját maga akarja elvégezni ezt amunkát, kövesse az alábbi útmutatást.Figyelmesen olvassa el az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).Mielôtt neki kezd a munkának, hagyja amotort és a kipufogó rendszert szoba-hômérsékletre lehûlni, hogy megelôzzeaz esetleges égési sérüléseket.A kerék ki- és beszerelése közbenügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt afékcsôben, a féktárcsában és a fék-betétekben.

!VESZÉLYHa sérült kerékabroncsokkal használjamotorját, nemcsak saját magátveszélyezteti, hanem embertársait ésjármûvét is.Ellenôrizze a kerékabroncs állapotát ésha szükséges, cserélje ki.MEGJEGYZÉS A hátsó kerékkiszereléséhez szükség van a motor hátsóállványára (�).

KISZERELÉS- Állítsa fel motorját a hátsó állványra (1),lásd 34. oldal (A MOTOR FELÁLL-

VÁNYOZÁSA A HÁTSÓ ÁLLVÁNYRA �).- Tegyen valamilyen támaszt (2) a gumi alá,hogy a kerék biztosan ebben a helyzetbenmaradjon kiszerelés közben.Hátsó kerékanya meghúzási nyomatéka:120 Nm (12,0 kgm).- Lazítsa meg és csavarja le a kerékanyát(3) és vegye le az alátétet (4) a tengelyrôl.MEGJEGYZÉS Hogy megkönnyítse akeréktengely kihúzását, enyhén emelje mega kereket.- Húzza ki a keréktengelyt (5) óvatosan,balról a jobb oldal felé.MEGJEGYZÉS Ellenôrizze a jobb (6)és a bal (7) láncfeszítô állását, hogybiztosan jól szerelje ôket vissza.- Vegye le a jobb (6) és a bal (7) oldaliláncfeszítôt a lengôvilláról.MEGJEGYZÉS A láncot (8) a hátsólánckerék (9) külsô oldala felé vegye le.- Tolja elôre a kereket és vegye le a láncot(8) a hátsó lánckerékrôl (9).- Húzza ki a lengôvillából a hátsó kereketóvatosan hátrafelé, vigyázva, hogy aféktárcsa simán kicsússzon a féknyeregbôl.

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 36 (Black plate)

Page 37: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 3377

!FIGYELEMMielôtt nekilátna az összeszereléshez,ellenôrizze, hogy a féknyereg (13) tartólemeze (12) a helyén van-e; a tartólemeznek a hátsó lengôvilla jobb oldalá-nak belsô felén, egy rögzítô csapon (17)kell lennie. A féktárcsát óvatosan tolja bea féknyeregbe.- Helyezze a kereket a hátsó lengôvillaközé, a támaszra (2).

!VESZÉLYNe rakja ujjait a lánc és a lánckerék közé.- Tolja a kereket elôre és rakja a láncot (8) ráa lánckerékre (9).- Rakja vissza a lengôvilla végében lévôhelyére a jobb oldali (6) és a bal oldali (7)láncfeszítôt.

- Kenje be vékonyan zsírral a hátsókeréktengelyt.

!VESZÉLYSérülés veszély! Vigyázzon, hogy nelegyen az ujja a keréktengely furatában,mikor a kereket a helyére illeszti, mert azujjai becsípôdhetnek.- Húzza a kereket hátra, amíg a kerék és alengôvilla tengelyfuratai egybe nem esnek.- Forgassa a féknyereg (13) tartó lemezt(12) a rögzítô csapon (17), amíg a tengely-furatok egybe nem esnek.- Tegye be a keréktengelyt (5) és tolja beütközésig.MEGJEGYZÉS Gyôzôdjön meg róla,hogy a keréktengelyt (5) teljesen betolta-e,és a csavar feje a bal oldali láncfeszítôn (7)nyugszik.- Rakja rá a tengelyre az alátétet, csavarja

rá a kerékanyát (3) és húzza meg kézzel.- Ellenôrizze a láncfeszességet.- Húzza meg a hátsó kerékanyát (3).A hátsó kerékanya meghúzási nyoma-téka: 120 Nm (12,0 kgm).- Ellenôrizze, hogy az alábbi alkatrészeknem piszkolódtak be: gumiabroncs, kerék,féktárcsa.

!FIGYELEMÖsszeszerelés után nyomja le többszöregymás után a hátsó fékpedált ésellenôrizze a hátsó fékrendszer helyesmûködését. Ha a meghúzási nyoma-tékokat, a kerék kiegyensúlyozását vagyközpontosságát szeretné ellenôriztetni,keresse fel az Ön hivatalos apriliakereskedôjét, hogy elejét vegye egyesetleges balesetnek, mely nem csakÖnnek, hanem másoknak is kárt okozhat.

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

Ha a lánckerékagy (14) ki lett véve akerékbôl:

MEGJEGYZÉS Csúsztassa a lánc-kerékagy körmeit a gumiágyban meglévôhelyükre (15), miközben ügyeljen arra, hogya lánckerékagy párhuzamos maradjon akerék síkjával.- Fogja meg (C) két kézzel a hátsólánckerék (9) külsô peremét és csúsztassabe a lánckerékagyat a kerékben lévôgumiágyba (15) ügyelve arra, hogypárhuzamos maradjon a kerék síkjával.MEGJEGYZÉS Végezze el az alábbimûveletet, ha a bal (10) és/vagy jobb oldalitávtartó gyûrû(k) (11) kiesett/kiestek ahelyérôl/helyükrôl.- Rakja a helyére a bal (10) és/vagy a jobboldali távtartó gyûrût (11) úgy, hogy atávtartó nagyobb átmérôjû része a motorkülsô oldala (a lengôvilla) felé nézzen.

!FIGYELEMMielôtt nekilátna az összeszereléshez,ellenôrizze, hogy a féknyereg (13) tartólemeze (12) a helyén van-e; a tartó

lemeznek a hátsó lengôvilla jobboldalának belsô felén, egy rögzítôcsapon (17) kell lennie.A féktárcsát óvatosan tolja be aféknyeregbe.- Helyezze a kereket a hátsó lengôvillaközé, a támaszra (2).

!VESZÉLYNe rakja ujjait a lánc és a lánckerék közé.- Tolja a kereket elôre és rakja a láncot (8) ráa lánckerékre (9).- Rakja vissza a lengôvilla végében lévôhelyére a jobb oldali (6) és a bal oldali (7)láncfeszítôt.- Kenje be vékonyan zsírral a hátsókeréktengelyt (5), lásd 58. oldal (KENÔ-ANYAG TÁBLÁZAT).

!VESZÉLYSérülés veszély! Vigyázzon, hogy nelegyen az ujja a keréktengely furatában,mikor a kereket a helyére illeszti, mert azujjai becsípôdhetnek.

- Húzza a kereket hátra, amíg a kerék és alengôvilla tengelyfuratai egybe nem esnek.- Forgassa a féknyereg (13) tartó lemezt(12) a rögzítô csapon (17), amíg atengelyfuratok egybe nem esnek.- Tegye be a keréktengelyt (5) és tolja beütközésig.

MEGJEGYZÉS Gyôzôdjön meg róla,hogy a keréktengelyt (5) teljesen betolta-e,és a csavar feje a bal oldali láncfeszítôn (7)nyugszik.- Rakja rá a tengelyre az alátétet, csavarjará a kerékanyát (3) és húzza meg kézzel.- Ellenôrizze a láncfeszességet, lásd 38.oldal (MEGHAJTÓ LÁNC).- Húzza meg a hátsó kerékanyát (3).A hátsó kerékanya meghúzási nyoma-téka: 120 Nm (12,0 kgm).- Ellenôrizze, hogy az alábbi alkatrészeknem piszkolódtak be: gumiabroncs, kerék,féktárcsa..

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 37 (Black plate)

Page 38: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

MEGHAJTÓ LÁNCFigyelmesen olvassa el az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).

Motorján ún. végtelenített lánc van, ebbôlkifolyólag se patentszem, se nittelô szemnincs rajta.

!FIGYELEMA meghajtó lánc túl nagy holtjátékaazonkívül, hogy nagyobb zajt kelt, ésesetleg csörög, a lengôvillán lévôláncvezetô kopását is meggyorsítja.Rendszeresen ellenôrizze a láncholtjátékát és állítsa be, ha szükséges,lásd ezen az oldalon (BEÁLLÍTÁS).Ha lánccserére kerül a sor, keresse fel azÖn hivatalos aprilia márkakereskedôjét,ahol gyorsan és alaposan végzik el a

szükséges javításokat motorján. A nemmegfelelô karbantartás nem csak a lánc,és a lánckerekek gyors kopását, hanem akihajtó tengely illetve a hátsó lánc-kerékagy csapágyazását is károsíthatja.MEGJEGYZÉS Az idôszakos karban-tartási periódusokat felére kell csökkenteni,ha a motort sûrûn használja esôben, poros,rossz minôségû utakon vagy verseny-pályán.

A HOLTJÁTÉK ELLENÔRZÉSEÍgy ellenôrizze a meghajtó lánc holt-játékát:- Állítsa le a motort.- Támassza le motorját, lásd 30. oldal (LE-TÁMASZTÁS AZ OLDALSÓ ÁLLVÁNYRA).- Kapcsolja a sebességváltót üres fokozatbaa sebességváltókarral.- Ellenôrizze, hogy a lánc függôleges irányúelmozdulása a kihajtótengely és a hátsótengely közötti távolság felénél mérvekörülbelül 25 mm legyen.- Tolja kicsivel elôrébb a motort, vagyfordítson a hátsó keréken kicsit, hogy aholtjátékot a lánc többi helyén is ellen-ôrizhesse. A holtjátéknak a lánc bármilyenhelyzetében egyformának kell lenni.

!FIGYELEMHa a lánc egyes helyein nagyobb aholtjáték, mint máshol, ez azt jelenti,hogy egyes láncszemek szorosak vagyrozsdásak; ebben az esetben keresse fel

hivatalos aprilia kereskedôjét. Arozsdásodás megelôzése érdekébenkenje motorja láncát gyakran, lásd 54.oldal (TISZTÍTÁS ÉS KENÉS).Ha a lánc holtjátéka egyforma, de kisebbvagy nagyobb, mint 25 mm, állítsa be, lásd38. oldal (BEÁLLÍTÁS).

BEÁLLÍTÁSMEGJEGYZÉS A lánc holtjátékánakbeállításához szükség van a motor hátsóállványára ��.Ha az ellenôrzés után szükség van a láncholtjátékának beállítására, azt a következôkszerint tegye:- Állítsa fel motorját a hátsó állványra �,lásd 34. oldal (A MOTOR FELÁLLVÁNYO-ZÁSA A HÁTSÓ ÁLLVÁNYRA).- Lazítsa meg a hátsó kerékanyát (1)teljesen.

!FIGYELEMÖsszeszerelés után nyomja le többszöregymás után a hátsó fékpedált ésellenôrizze a hátsó fékrendszer helyesmûködését.Ha a meghúzási nyomatékokat, a kerékkiegyensúlyozását vagy központosságátszeretné ellenôriztetni, keresse fel az Önhivatalos aprilia kereskedôjét, hogyelejét vegye egy esetleges balesetnek,mely nem csak Önnek, hanem másoknakis kárt okozhat

!FIGYELEMMielôtt nekilátna az összeszereléshez,ellenôrizze, hogy a féknyereg (13) tartólemeze (12) a helyén van-e; a tartó lemez-nek a hátsó lengôvilla jobb oldalánakbelsô felén, egy rögzítô csapon (17) kelllennie. A féktárcsát óvatosan tolja be aféknyeregbe.

- Helyezze a kereket a hátsó lengôvillaközé, a támaszra (2).

!VESZÉLYNe rakja ujjait a lánc és a lánckerék közé.- Tolja a kereket elôre és rakja a láncot (8) ráa lánckerékre (9).- Rakja vissza a lengôvilla végében lévôhelyére a jobb oldali (6) és a bal oldali (7)láncfeszítôt.- Kenje be vékonyan zsírral a hátsókeréktengelyt (5), lásd 58. oldal(KENÔANYAG TÁBLÁZAT).

!VESZÉLYSérülés veszély! Vigyázzon, hogy nelegyen az ujja a keréktengely furatában,mikor a kereket a helyére illeszti, mert azujjai becsípôdhetnek.- Húzza a kereket hátra, amíg a kerék és alengôvilla tengelyfuratai egybe nem esnek.- Forgassa a féknyereg (13) tartó lemezt

(12) a rögzítô csapon (17), amíg atengelyfuratok egybe nem esnek.- Tegye be a keréktengelyt (5) és tolja beütközésig.

MEGJEGYZÉS Gyôzôdjön meg róla,

hogy a keréktengelyt (5) teljesen betolta-e,és a csavar feje a bal oldali láncfeszítôn (7)nyugszik.- Rakja rá a tengelyre az alátétet, csavarjará a kerékanyát (3) és húzza meg kézzel.- Ellenôrizze a láncfeszességet, lásd 38.oldal (MEGHAJTÓ LÁNC).- Húzza meg a hátsó kerékanyát (3).A hátsó kerékanya meghúzási nyoma-téka: 120 Nm (12,0 kgm).- Ellenôrizze, hogy az alábbi alkatrészeknem piszkolódtak be: gumiabroncs, kerék,féktárcsa.

!FIGYELEMÖsszeszerelés után nyomja le többszöregymás után a hátsó fékpedált ésellenôrizze a hátsó fékrendszer helyesmûködését. Ha a meghúzási nyoma-tékokat, a kerék kiegyensúlyozását vagyközpontosságát szeretné ellenôriztetni,keresse fel az Ön hivatalos apriliakereskedôjét, hogy elejét vegye egyesetleges balesetnek, mely nem csakÖnnek, hanem másoknak is kárt okozhat.

3388 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 38 (Black plate)

Page 39: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

MEGJEGYZÉS A kerék központosí-tásához szükséges jelzések (2-3) a hátsólengôvilla végén, a tengely elôtt mindkétoldalt megtalálhatók.- Lazítsa meg a két kontraanyát (4).- Forgassa a beállító csavarokat (5) ésállítsa be a lánc holtjátékát úgy, hogy alengôvilla két oldalán lévô jelzések (2) (3)teljesen egyformák legyenek.- Húzza meg a két kontraanyát (4).- Húzza meg a kerékanyát (1).A hátsó kerékanya (1) meghúzásinyomatéka: 120 Nm (12,0 kgm)- Ellenôrizze a lánc holtjátékát, lásd 38. oldal(A HOLTJÁTÉK ELLENÔRZÉSE).

A LÁNC, LÁNCKEREKEK ÉS A MEG-HAJTÓ TENGELY ELLENÔRZÉSEEllenôrizze a láncot, a meghajtó tengelyt ésa hátsó lánckerékagyat minden 7500 km

(4687 mi) megtétele után, nem talál-e rajtukaz alább felsorolt meghibásodásokvalamelyikébôl:- Sérült vagy hiányzó görgôk,- Laza csapok,- Száraz, rozsdás vagy szoros láncszemek,- nagymértékû kopás,- sérült, vagy hiányzó O-gyûrûk,- nagyon elkopott, vagy megsérült lánckerékvagy lánckerékfog(ak).

!FIGYELEMHa a lánc görgôi sérültek, a csapok lazákés/vagy az O-gyûrûk sérültek vagyhiányoznak, ki kell cserélni a láncot (aláncot a lánckerekekkel együtt kellkicserélni).Kenje be a láncot gyakran, különösen haszáraz vagy rozsdás részeket talál rajta.A rozsdás vagy szoros láncszemeketkülönösen sûrûn kell kenni, hogy újra jólmûködjenek.Ha mégsem javulnak meg, keresse felhivatalos aprilia kereskedôjét, ahol a lánccseréjét elvégzik.- Ellenôrizze a mûanyag láncvédô (6)kopottságát.- Végül ellenôrizze a hátsó lengôvillán lévôláncvezetô (7) állapotát.

TISZTÍTÁS ÉS KENÉS

!FIGYELEMA láncszemek között O-gyûrûk vannak,hogy a kenôzsírt ne engedjék ki a láncbelsejébôl.Miközben beállítja, keni, tisztítja vagycseréli a láncot, legyen óvatos, hogy nesértse meg az O-gyûrûket.Soha ne mossa a láncot nagynyomású vízvagy gôzmosóval vagy gyúlékony tisztító-szerekkel.- Gázolajjal vagy kerozinnal mossa a láncot.Ha gyorsabban rozsdásodik a lánc, akkorsûrûbben kell megismételni a karban-tartását.Kenje be a láncot 1000 km-enként (625 mi)vagy amikor szükséges.- Miután lemosta a láncot és hagytamegszáradni, kenje be olyan láncspray-vel,amely nem károsítja a láncban lévô O-gyûrûket.

!FIGYELEMA piacon kapható kenôanyagok közöttelôfordulhat olyan, amelyik kenôanyagakárosíthatja a láncban lévô O-gyûrûket.MEGJEGYZÉS Ne használja azonnalmotorját a lánc bekenése után, mert acentrifugális erô miatt a kenôanyag egyrésze lerepül a láncról és összekeni akörnyezetében lévô felületeket.

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 3399

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

A VEZETÔ ÜLÉSÉNEK LEVÉTELE

- Támassza le motorját az oldalsóállványára, lásd 30. oldal (LETÁMASZTÁSAZ OLDALSÓ ÁLLVÁNYRA).- *Hajtsa fel kissé a vezetô ülésének hátsórészét.- *Lazítsa meg és csavarja ki a kétülésrögzítô csavart (1), és vegye ki atávtartókkal (2) együtt.Csavar meghúzási nyomaték: 12 Nm (1,2kgm).- Emelje fel és vegye le az ülést (3).MEGJEGYZÉS Összeszerelésnél pon-tosan illessze helyére az elülsô rögzítô fület.

!FIGYELEMMielôtt elindulna motorjával, ellenôrizze,hogy az ülés (3) a helyén van ésmegfelelôen van rögzítve.

A BENZINTANK FELEMELÉSEFigyelmesen olvassa el a 17. oldalt(ÜZEMANYAG) és az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).

!VESZÉLYTûzveszély!Várja meg, hogy a motorblokk és akipufogórendszer teljesen lehûljön.Az üzemanyag gôzei ártalmasak azegészségre.Mielôtt hozzákezdene a munkához,gyôzôdjön meg róla, hogy a helyiség,ahol dolgozna, megfelelôen szellôzik-e.Ne lélegezze be a benzingôzt.Ne dohányozzon és ne gyújtson tüzet.NE ÖNTSE KI AZ ÜZEMANYAGOT ASZABADBA!- (RSV) Vegye le az utasülést, lásd 15. oldal(AZ UTASÜLÉS LEVÉTELE/RÖGZÍTÉSE).- Vegye le a vezetô ülését, lásd ezen azoldalon (A VEZETÔ ÜLÉSÉNEK LE-VÉTELE).- Lazítsa meg és csavarja ki az üzemanyag-tartály (5) két elülsô rögzítô csavarját (4), és

vegye ki a távtartókkal és az alátétekkelegyütt.- Akassza ki a benzintank támasztó rudat(8) a rögzítô kengyeleibôl (6-7).MEGJEGYZÉS A benzintank támasztórúd (8) mûanyaggal bevont végét dugja akormányoszlop központi furatába.- Emelje fel a benzintank elejét (5) éstámassza ki a rúddal (8) az üzemanyag-tartályt, az ábra szerint.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 39 (Black plate)

Page 40: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

4400 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

AZ OLDALSÓ BURKOLATOKLEVÉTELEFigyelmesen olvassa el az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).

!VESZÉLYVárja meg, amíg a motor és a kipufogórendszer teljesen lehûl.- Támassza le motorját, lásd 30. oldal - Vegye le a mûanyag bukásvédô gombát (3).- Lazítsa meg és csavarja ki a három rögzítôcsavart (2).

!FIGYELEMVigyázzon a mûanyag és a fényezettalkatrészekre, nehogy megkarcolód-janak, vagy megsérüljenek.- Vegye le az oldalburkolatot (1).

MEGJEGYZÉS A fenti mûveleteketismételje meg a másik oldali burkolatlevételéhez.

AZ ALSÓ BURKOLAT LEVÉTELEFigyelmesen olvassa el az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).

MEGJEGYZÉS Az alsó burkolatleszereléséhez szükség van a hátsóállványra �.- Támassza le motorját a hátsó állványra,lásd 34. oldal (A MOTOR FELÁLL-VÁNYOZÁSA A HÁTSÓ ÁLLVÁNYRA).- Lazítsa meg és csavarja ki a két elülsôrögzítô csavart (4).- Lazítsa meg és csavarja ki a két hátsórögzítô csavart (5).- Vegye le az alsó burkolatot (6).

A HÁTULSÓ OLDALBURKOLATOKLEVÉTELE

- Vegye le a vezetô ülését, lásd 39. oldal (AVEZETÔ ÜLÉSÉNEK LEVÉTELE).- Lazítsa meg és csavarja ki a két csavart (8).

!FIGYELEMVigyázzon a mûanyag és a fényezettalkatrészekre, nehogy megkarcolód-janak, vagy megsérüljenek.- Vegye le a hátulsó oldalburkolatot (8).MEGJEGYZÉS Összeszerelésnél ellen-ôrizze, hogy a burkolat hátsó részepontosan a helyére került-e.A fenti mûveleteket ismételje meg a másikoldali burkolat levételéhez.

A VISSZAPILLANTÓ TÜKRÖKLEVÉTELE

- Támassza le motorját, lásd 30. oldal(LETÁMASZTÁS AZ OLDALSÓ ÁLLVÁNY-RA).- Megfelelô villáskulcsok segítségévellazítsa meg és csavarja le az anyát (1) és akontraanyát (2).

!FIGYELEMVigyázzon a mûanyag és a fényezettalkatrészekre, nehogy megkarcolód-janak, vagy megsérüljenek.- Vegye le a visszapillantó tükröt (3).

MEGJEGYZÉS A másik oldali vissza-pillantó tükör levételét is a fentiek szerintvégezze el.

!FIGYELEMVisszarakás után megfelelôen állítsa be avisszapillantó tükrö(ke)t és húzza meg azanyákat annyira, hogy a tükrök stabilanálljanak.A visszapillantó tükör felszerelése után:- Állítsa be a visszapillantó tükröket, hogymegfelelôen hátralásson és a lehetôlegkisebb legyen a holttér.

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 40 (Black plate)

Page 41: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 4411

A FEJIDOM LEVÉTELE

- Támassza le motorját, lásd 30. oldal(LETÁMASZTÁS AZ OLDALSÓ ÁLLVÁNY-RA).

- Kapcsolja a gyújtáskapcsolót „�” állásba.- *Lazítsa meg és csavarja ki a két oldalsócsavart (1).- *Lazítsa meg és csavarja ki a két felsôcsavart (2).

!FIGYELEMÖsszeszerelés közben a csavarokat (2)kellô óvatossággal húzza meg, mertmûanyagban vannak rögzítve.- Óvatosan hajtsa elôre a fejidomot (3).- Húzza szét az elsô lámpa elektromoscsatlakozóját (4).- Vegye le a fejidomot (3) az elsô lámpávalegyütt.

!FIGYELEMÖszeszerelésnél gyôzôdjön meg róla,hogy az elektromos csatlakozó (4)megfelelôen van csatlakoztatva.

!FIGYELEMVigyázzon a mûanyag és a fényezettalkatrészekre, nehogy megkarcolód-janak, vagy megsérüljenek.

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

AZ OLDALTÁMASZ LESZERELÉSEFigyelmesen olvassa át az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).

Csak abban az esetben ajánlott azoldaltámasz (1) leszerelése, ha a motortversenypályán használja. Az alábbialkatrészekkel együtt szerelje le azoldaltámaszt (1):- rugók (2);- tartó lemez (3);- biztonsági kapcsoló (4).

MEGJEGYZÉS A biztonsági kapcsoló(4) eltávolításakor az elektromos rendszernormális mûködése érdekében dugja rá aszabadon maradt csatlakozóra (5) azáthidaló dugót (6) (aprilia cikkszám#8124943), amelyet a hivatalos apriliakereskedôjénél vásárolhat meg.

!FIGYELEMNe hagyja falnak támasztva vagy aföldön fekve motorját.Miután az oldaltámaszt leszerelte (az

oldaltámasz leszerelése csak abban azesetben megengedett, ha motorjátversenypályán használja), motorjaletámasztására mindig és kizárólag ahátsó állványt (�) használja.

!VESZÉLYTilos a biztonsági kapcsolót (4) kiiktatnivagy leszerelni az oldaltámasz nélkül.A biztonsági kapcsoló (4) kiiktatása vagyleszerelése következtében a motorbeindíthatóvá válik kihajtott oldaltámaszmellett, sôt így akár el is lehet veleindulni, amely nagyon súlyos, akárhalálos kimenetelû balesethez isvezethet a motor vezetôje és másemberek számára, illetve súlyoskárosodást szenvedhet a motor.A leszerelést az alábbiak szerint végezzeel:- Vegye le a bal oldali burkolatot, lásd 40.oldal (AZ OLDALSÓ BURKOLATOKLEVÉTELE).- Vegye le az alsó burkolatot, lásd 40. oldal(AZ ALSÓ BURKOLAT LEVÉTELE).- Emelje meg az üzemanyagtartályt, lásd

39. oldal (A BENZINTANK FELEMELÉSE).MEGJEGYZÉS Készítsen elô egykábelkötegelô bilincset (7), amelyet majdösszeszereléskor fel tud használni.

!FIGYELEMNe erôltesse a vezetékeket, csatlakozó-kat és az elektromos kábeleket.- Vágja el a kábelkötegelôt (8) és engedje lea vezetéket (9).- Húzza szét a csatlakozó aljzatot (5) és adugót (10).- Dugja be a csatlakozó aljzatba (5) azáthidaló dugót (6) (aprilia cikkszám#8124943) [így helyettesítse az oldaltámaszdugóját (10)].

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 41 (Black plate)

Page 42: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

4422 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

- Húzza ki a kábelt (9) teljesen.- Hajtsa le és szerelje vissza a benzintankot,lásd 39. oldal (A BENZINTANK FEL-HAJTÁSA).- Szerelje vissza a bal oldali oldalsóburkolatot, lásd 40. oldal (AZ OLDALSÓBURKOLATOK LESZERELÉSE).MEGJEGYZÉS Rögzítse az oldal-támaszt, hogy megelôzze esetleges le-esését.A csavarok (11) meghúzási nyomatéka:40 Nm (4 kgm).- Lazítsa meg és csavarja ki a csavarokat(11) és vegye le az alátéteket (12).- Vegye le az oldaltámaszt (1) az alábbialkatrészekkel együtt:

- rugók (2);- tartó lemez (3);- biztonsági kapcsoló (4).

MEGJEGYZÉS Rakja el és tároljaegyütt a következô alkatrészeket: komplettoldaltámasz, csavarok (11), és alátétek(12), így könnyedén vissza tudja szerelnimotorjára, ha újra a közutakon szeretnemotorozni.- Tegye vissza az alsó burkolatot, lásd 40.oldal (AZ ALSÓ BURKOLAT LEVÉTELE).

AZ ELSÔ ÉS HÁTSÓ RUGÓZÁSELLENÔRZÉSEFigyelmesen olvassa át az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).

MEGJEGYZÉS Az elsô teleszkóp-villákban lévô olaj cseréjét a hivatalosaprilia kereskedôjénél végeztesse el, aholgyorsan és pontosan végzik el a javítást.MEGJEGYZÉS Az idôszakos karban-tartási periódusokat felére kell csökkenteni,ha a motort sûrûn használja esôben, poros,rossz minôségû utakon vagy verseny-pályán.Az elsô teleszkópvillákban az elsô 7500 km(4687 mi) megtétele után, majd 22500 km-enként (14000 mi) kell az olajat lecserélni.Az „R” változat teleszkópvilláiban RSV R(RSV �), 10000 km-enként (6250 mi) kellolajat cserélni.Végezze el az alábbi ellenôrzéseket az elsô1000 km (625 mi), majd minden 15000 km(9375 mi) megtétele után.- Behúzott elsô fékkarral nyomja le többszöra kormányt, és hagyja, hogy a motor elejerugózzon. A teleszkópoknak simán, akado-

zásmentesen kell rugózni, és nem szivárog-hat semmilyen kis mennyiségû olaj sem ateleszkópszimering mellett.- Ellenôrizze, hogy az összes csavar kellôenmeg van-e húzva, és hogy az elsô és hátsórugózás mindegyik alkatrésze megfelelôenmûködik-e.

!FIGYELEMHa bármilyen rendellenességet észlel,vagy szakképzett szerelô segítségérevan szüksége, keresse fel az Önhivatalos aprilia kereskedôjét.

ELSÔ RUGÓZÁS

Az elsô teleszkópvillák szimeringjeit az elsô30000 km (18750 mi), majd minden 22500km (14000 mi) megtétele után ki kellcserélni, melyet hivatalos aprilia márka-kereskedôjénél végeztessen el.Az elsô rugózás két villahíddal a kormány-oszlophoz rögzített két darab hidraulikusteleszkópvillából áll.Az elsô teleszkópvillák beállítását a rajtuklévô állítócsavarok forgatásával végezheti

el. A teleszkópok tetején lévô csavarral (1) ahúzóirányú csillapítást lehet szabályozni, ateleszkópok alján lévô csavarral (2) anyomóirányú csillapítást, a teleszkóp tetejénlévô nagyméretû csavarral (3) a rugóelôfeszítését lehet változtatni.

AZ ELSÔ TELESZKÓPOK BEÁLLÍTÁSA

!FIGYELEMNe erôltesse az állítócsavarokat (1-2) ateljesen kitekert és a teljesen becsavarthelyzetben, mert a szabályzó szelepekmegsérülhetnek.Fontos, hogy mindkét teleszkóponugyanúgy állítsa be a rugó feszességétés a csillapítás mértékét, mert különbencsökkenhet motorja menet közbenistabilitása. Ha a rugóelôfeszítés mérté-két növeli, ezzel együtt növelnie kell acsillapítást is, hogy a menet közbeni erôshintázást megelôzze.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 42 (Black plate)

Page 43: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 4433

A teleszkópvillák beállítása:- RSV lásd ezen az oldalon (RSV KIVITELTELESZKÓPVILLÁJA);- RSV R (RSV �) lásd 43. oldal [RKIVITEL TELESZKÓPVILLÁJA RSV R(RSV �)].

RSV KIVITEL TELESZKÓPVILLÁJAAz elsô teleszkópok beállítása gyárilag azáltalában elôforduló vezetési igényeknekmegfelelôen lett kivitelezve, hogy egy-formán feleljen meg lassú és gyorstempónál, vezetô és poggyász szállításaesetén is. Azonban lehetôség van amotorkerékpár elsô rugózásának egyéniigények szerinti beállítására.

!FIGYELEMA beállítás során mindig az állító-csavarok „legkeményebb” [az állító-

csavarok (1-2) teljesen betekert helyzete]állását tekintse kiindulási pozíciónak.Használja az állítócsavarokon (1-2) lévôjelzéseket viszonyítási pontként a nyomóés húzóirányú csillapítás beállításakor.Apránként állítson az állítócsavarokon(1-2), alkalmanként 1/8 fordulatnyit teker-ve rajtuk, és egyszerre csak az egyik

tényezôjén változtasson a rugózásnak.A versenypálya használat során beállítottrugózást csak és kizárólag lezártversenypályán történô motorozáshozalkalmazza. Szigorúan tilos a verseny-pályán használt futómû beállítássalországúton vagy autópályán motorozni.

AZ „R” KIVITEL TELESZKÓPVILLÁJA

RSV R (RSV �)Az elsô teleszkópok úgy vannak beállítvagyárilag, hogy versenypálya használatramegfeleljenek. Azonban lehetôség van amotorkerékpár elsô rugózásának egyéniigények szerinti beállítására.

!FIGYELEMA beállítás során az állítócsavarok (1-2)helyzetének meghatározását (az állító-csavar kattanásainak számát) mindig ateljesen betekert pozíciótól (az órajárásával megegyezô irányba ütközésigbecsavarva) kezdje. Használja azállítócsavarokon (1-2) lévô jelzéseketviszonyítási pontként a nyomó éshúzóirányú csillapítás beállításakor.Apránként állítson az állítócsavarokon(1-2), alkalmanként csak egy kattanásnyittekerve rajtuk, és egyszerre csak azegyik tényezôjén változtasson arugózásnak.

!VESZÉLYA versenypálya használat során beállítottrugózást csak és kizárólag lezártversenypályán történô motorozáshozalkalmazza.Szigorúan tilos a versenypályán használtfutómû beállítással országúton vagyautópályán motorozni.

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

Elsô teleszkóp Gyári beállítás Beállítási tartomány

Húzóirányú csillapítás állító-csavar (1)Teljesen betekert helyzettôl (*)1,25 fordulatnyira nyitva (**)

Teljesen betekert helyzettôl (*)0,5 – 1,5fordulatnyira nyitva (**)

Nyomóirányú csillapítás állító-csavar (2)Teljesen betekert helyzettôl (*)1 fordulatnyira nyitva (**) (H)-(S)

Teljesen betekert helyzettôl (*)0,5 – 2fordulatnyira nyitva (**) (H)-(S)

Rugóelôfeszítés beállító csavar (3)Teljesen betekert helyzettôl (*)4. – 5. jelzésig kitekerve (**)

Teljesen betekert helyzettôl (*)3. – 5. jelzésigkitekerve (**)

A teleszkópszárak kiengedése (A) (***) afelsô villahídból (a zárócsavarral együtt)

2. jelzésig 2. – 4. jelzésig

Elsô teleszkóp Gyári beállítás Beállítási tartomány

Húzóirányú csillapítás állító-csavar (1)teljesen betekert helyzettôl (*) kifelécsavarva (**) 12 kattanást

teljesen betekert helyzettôl (*) kifelé csavarva(**) 6 – 15 kattanást

Nyomóirányú csillapítás állító-csavar (2)teljesen betekert helyzettôl (*) kifelé csavarva(**) 5 – 16 kattanást

Rugóelôfeszítés beállító csavar (3)teljesen kitekert helyzetbôl (**)8 fordulatnyit becsavarva (*)

teljesen kitekert helyzetbôl (**)5. – 10. fordulatnyit becsavarva (*)

A teleszkópszárak kiengedése (A) (***) afelsô villahídból (a zárócsavarral együtt)

2. jelzésig 2. – 5. jelzésig

(*) = az óra járásával megegyezô irányba (**) = az óra járásával ellentétes irányba (***) = Ezt a beállítást csak a hivatalos apriliakereskedôjénél végeztesse el.

(*) = az óra járásával megegyezô irányba (**) = az óra járásával ellentétes irányba (***) = Ezt a beállítást csak a hivatalos apriliakereskedôjénél végeztesse el.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 43 (Black plate)

Page 44: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

4444 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

HÁTSÓ RUGÓZÁS

A hátsó rugózás a hátsó lengôvilláhozhimbamechanizmuson keresztül kap-csolódó hidraulikus rugóstagból áll, amely-nek másik vége a vázhoz csatlakozik.A hátsó rugóstag húzóirányú csillapítását alengéscsillapítón alul lévô állítócsavar (1)elforgatásával változtathatja meg, anyomóirányú csillapítást a felsô állítócsavar(2) elforgatásával, a rugó feszességét pediga két körmös anya (3 – 4) elcsavarásával.

MEGJEGYZÉS Lehetôség van a motorfutásmagasságának beállítására (beállítania motor hátsó traktusának magasságát).

A HÁTSÓ LENGÉSCSILLAPÍTÓ BE-ÁLLÍTÁSA

MEGJEGYZÉS Az idôszakos karban-tartási periódusokat felére kell csökkenteni,ha a motort sûrûn használja esôben, poros,rossz minôségû utakon vagy verseny-pályán.Ellenôrizze és szükség esetén állítsa be ahátsó rugóstagot 15000 km-enként (9375mi).A hátsó lengéscsillapító gyári beállításaalkalmassá teszi motorját versenypályahasználatra is.Azonban lehetôség van a motorkerékpárhátsó rugózásának egyéni igények szerintibeállítására is.

!FIGYELEMA beállítás során az állítócsavarok (1-2)helyzetének meghatározását (az állító-csavar kattanásainak számát) mindig ateljesen betekert pozíciótól (az órajárásával megegyezô irányba ütközésigbecsavarva) kezdje.Ne erôltesse az állítócsavarokat (1-2) ateljesen kitekert és a teljesen becsavart

helyzetben, mert a szabályzó szelepekmegsérülhetnek.- Lazítsa meg a felsô körmös anyát (4) ahozzávaló kulccsal.- Állítsa be a rugóelôfeszítést (B) az alsókörmös anya (3) forgatásával (lásd atáblázatot).- Miután beállította a kellô rugóerôt, húzzameg a felsô anyát (4).- Forgassa az alsó állítócsavart (1), hogy ahúzóirányú csillapítást megváltoztassa (lásda táblázatot).- Forgassa a felsô állítócsavart (2), hogy anyomóirányú csillapítást megváltoztassa(lásd a táblázatot).A futásmagasság megváltoztatását azalábbiak szerint végezze:- Lazítsa meg kissé a lengéscsillapító aljánlévô kontraanyát (5).- Állítsa be a lengéscsillapító hosszát (A) (arögzítési pontok közti távolság) azállítócsavar (6) forgatásával (lásd atáblázatot).

!FIGYELEMA kontraanyát (5) az elôírt nyomatékkalhúzza meg.- Miután elvégezte a beállítást, húzza meg akontraanyát (5).A kontraanya (5) meghúzási nyomatéka:40 Nm (4 kgm).

KORMÁNYLENGÉS CSILLAPÍTÓ

A széria RSV modell nem állítható kormány-lengéscsillapítóval (1) van felszerelve.A széria RSV R modell állítható kormány-lengéscsillapítóval (2) van felszerelve.

ÁLLÍTHATÓ KORMÁNYLENGÉSCSIL-LAPÍTÓ

Az állítható kormánylengés csillapító (2)hidraulikus csillapításának erôsségét azállítócsavarral (3) szabályozhatja (lásdtáblázat).A beállítást a következôképpen végezzeel:- Fordítsa el a kormányt teljesen balra.

!FIGYELEMA beállítás során mindig a teljesenbetekert pozíciót (az óra járásávalmegegyezô irányba ütközésig tekerve)tekintse viszonyítási pontnak.- Forgassa az állítócsavart (3) a hidraulikuscsillapítás beállításához (lásd a táblázatot).

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

(*) = az óra járásával ellentétes irányba csavarva (**) = az óra járásával megegyezô irányba csavarva

Állítható kormánylengés csillapító Gyári beállítás Beállítási tartomány

Beállításteljesen becsavart helyzetbôl (**)kitekerve (*) 15 kattanásnyit

teljesen becsavart helyzetbôl (**) kitekerve(*) 2 - 17 kattanásnyit

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 44 (Black plate)

Page 45: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

(*) = az óra járásával megegyezô irányban (**) = az óra járásával ellentétes irányban

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 4455

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

!FIGYELEMA rugóelôfeszítést és a húzóirányú csil-lapítást a motor használatának függ-vényében állítsa be. Ha a rugóelôfeszítésmértékét növeli, ezzel együtt növelniekell a csillapítást is, hogy a menetközbeni erôs hintázást megelôzze.Ha szükségét érzi, keresse fel hivatalosaprilia kereskedôjét.

!FIGYELEMRSV A lengéscsillapító helyes mûkö-désének megôrzése érdekében nepróbálja meglazítani vagy kicsavarni agáztartályon lévô csavart (7), mert atartályban lévô nagynyomású nitrogéngáz balesetet okozhat.

!FIGYELEMRSV R (RSV �) A lengéscsillapítóhelyes mûködésének megôrzése érdeké-ben ne próbálja meglazítani a gáz-tartályon lévô csavart (8), vagy kiszerelnia membránt, mert a tartályban lévônagynyomású nitrogén gáz balesetetokozhat.

!FIGYELEMA versenypálya használat során be-állított rugózást csak és kizárólag lezártversenypályán történô motorozáshozalkalmazza.Szigorúan tilos a versenypályán használtfutómû beállítással országúton vagyautópályán motorozni.

A FÉKBETÉTKOPÁSELLENÔRZÉSEFigyelmesen olvassa el a 18. oldalt(FÉKFOLYADÉK - javaslatok), a 18. oldalt(TÁRCSAFÉKEK) és az 34. oldalt(KARBANTARTÁS).

MEGJEGYZÉS Az alábbi információkmindkét fékrendszerre egyformán vonat-koznak.MEGJEGYZÉS Az idôszakos karban-tartási periódusokat felére kell csökkenteni,ha a motort sûrûn használja esôben, poros,rossz minôségû utakon vagy verseny-pályán.Ellenôrizze a fékbetétek kopottságát az elsô1000 km (625 mi), majd minden 2000 km(1250 mi) megtétele után és mindig, hahosszabb útra indul.A fékbetétek kopása függ attól, hogyhogyan vezeti motorját, és hogy milyenutakon motorozik.

!VESZÉLYEllenôrizze a fékbetétek kopottságátminden hosszabb út elôtt.Így ellenôrizze a fékbetétek kopottságát:- Támassza le motorját az oldalsó állványra,lásd 30. oldal (LETÁMASZTÁS AZOLDALSÓ ÁLLVÁNYRA).MEGJEGYZÉS Mindkét elsô féknyereg-ben (a jobb és a bal oldaliban is) négyfékbetét van. A hátsó féknyeregben kétfékbetét található.- Nézzen be a féktárcsa és a fékbetétekközé és az alábbiakat kövesse:Az elsô féknél felülrôl nézze meg aféknyergeket (1), ott is a féktárcsa és afékbetét acél hordozó lemeze közöttitávolságot figyelje meg;A hátsó féknél alulról nézze meg aféknyerget (2), itt is a féktárcsa és a fékbetétacél hordozó lemeze közötti távolságotfigyelje meg.

!VESZÉLYHa a fékbetét anyaga nagyon el-vékonyodik (nagyon elkopik), elô-fordulhat, hogy a fékbetét acél hordozólemeze hozzáér a féktárcsához, melyhallható csikorgó hangot és esetlegszikrázást is okozhat; ilyenkor a fék-hatás, a megbízhatóság és a féktárcsaélettartama nagymértékben csökken.Ha a fékbetét súrlódó anyagának vastag-sága [csak egy darab elsô (3) vagy egydarab hátsó (4) fékbetétre vonatkoztatva]lecsökken 1,5 mm-re, (vagy ha akár csakegy fékbetét kopásjelzôje nem látszik teljeshosszában):az elsô féknyergeknél (jobb és bal),mindkét féknyeregben mindegyik fékbetétetki kell cserélni;a hátsó féknyeregnél mindkét fékbetétet kikell cserélni.

!VESZÉLYA fékbetéteket cseréltesse ki a hivatalosaprilia kereskedôjénél.

Hátsó lengéscsillapító Alap beállítás Beállítási tartomány

A lengéscsillapító hossza afelfogatási pontok közt (A)

321 +/- 1,5 mm 320 - 323 mm

Rugó hossz (rugóelôfeszítés) (B) 147 mm 143 - 149 mm

Húzóirányú csillapítás állítócsavar (1)

A teljesen becsavart állás-ból (*) 20 kattanásra kitekerni (**)

A teljesen becsavart állásból(*) 10 - 20 kattanásrakitekerni (**)

Nyomóirányú csillapítás állítócsavar (2)

A teljesen becsavart állás-ból (*) 12 kattanásra kitekerni (**)

A teljesen becsavart állásból(*)5 - 15 kattanásra kitekerni (**)

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 45 (Black plate)

Page 46: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

A HIDEGINDÍTÓ BERENDEZÉSBEÁLLÍTÁSA

!FIGYELEMA hidegindító berendezés beállításaspeciális szakismereteket kíván, ezértezt hivatalos aprilia kereskedôjénélvégeztesse el.

AZ ALAPJÁRATI FORDULATSZÁMBEÁLLÍTÁSAFigyelmesen olvassa át az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).

Mindig állítsa be a motor alapjárati fordulat-számát, mikor nem megfelelô.Így ellenôrizze az alapjárati fordulat-számot:- Motorozzon néhány percet, amíg motorjael nem éri a normális üzemi hômérsékletét,lásd 12. oldal (Hûtôfolyadék hômérséklet).- Kapcsolja a sebességváltót üres fokozatba(a zöld színû „N” jelû kijelzô világít).- Ellenôrizze az alapjárati fordulatszámot afordulatszámmérôn.Az alapjárati fordulatszámnak 1250 +/- 100ford/perc-nek kell lennie.Ha szükséges beállítani, az alábbiakszerint járjon el:- Forgassa az állítócsavart (1).- Ha BEFELÉ csavarja (az óra járásávalegyezô irányba), növekszik a fordulatszám;

- Ha KIFELÉ csavarja (az óra járásávalellentétes irányba), csökken a fordulatszám;- Adjon gázt néhányszor, majd ellenôrizze,hogy a beállított alapjárat stabil és állandó.

MEGJEGYZÉS Ha szükségesnek véli,keresse fel hivatalos aprilia kereskedôjét.

A GÁZMARKOLATHOLTJÁTÉKÁNAK BEÁLLÍTÁSAFigyelmesen olvassa át az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).

MEGJEGYZÉS Az idôszakos karban-tartási periódusokat felére kell csökkenteni,ha a motort sûrûn használja esôben, poros,rossz minôségû utakon vagy verseny-pályán. A gázbovdeneket hivatalos apriliakereskedôje ellenôrzi az elsô 1000 km (625mi) és minden további 7500 km (4687 mi)megtétele után. A gázmarkolat holtjátéká-

nak 2 - 3 mm között kell lenni, a markolatkerületén mérve.Ha a holtjáték nem megfelelô, így állítsa be:- Támassza le motorját az oldalsóállványára, lásd 30. oldal.- Húzza le a védôburkolatot (2).- Lazítsa meg a kontraanyát (3).- Forgassa az állítócsavart (4) addig, amíg aholtjáték megfelelô nem lesz.- A beállítás után húzza meg a kontraanyát(3) és ellenôrizze a holtjátékot újra.- Húzza vissza a védôburkolatot (2).

!FIGYELEMA beállítás után ellenôrizze, hogy akormány bármelyik irányba történôelfordítása közben nem változik-e meg amotor alapjárati fordulatszáma és agázmarkolat, elengedése után mindigmagától és gyorsan visszaugrik-ealaphelyzetébe.

GYÚJTÓGYERTYÁKFigyelmesen olvassa át az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).

MEGJEGYZÉS Az idôszakos karban-tartási periódusokat felére kell csökkenteni,ha a motort sûrûn használja esôben, poros,rossz minôségû utakon vagy verseny-pályán.

!FIGYELEMAkár ellenôrzi, tisztítja, vagy cseréli agyújtógyertyákat, nagyon fontos, hogyaz éppen aktuális mûveletet mind-egyiken végrehajtsa.Ellenôrizze a gyertyákat minden 7500 km(4687 mi), cserélje ki ôket minden 15000 km(9375 mi) megtétele után.Ha motorját versenypályán használja, 3750km-enként (2343 mi) cserélje ki agyertyákat.Rendszeresen vegye ki a gyertyákat,gondosan tisztítsa meg, ha szükségestávolítsa el a lerakódásokat róluk és cseréljeki ôket ha eljön az ideje.

!FIGYELEMMég akkor is, ha csak egy gyertya szorulcserére, mindig cserélje ki egyszerre azösszeset.Hogy hozzáférjen a gyújtógyertyákhoz,az alábbiak szerint járjon el:

!FIGYELEMMielôtt nekikezd a munkának, hagyja amotort és a kipufogó rendszert szoba-hômérsékletre lehûlni, hogy megelôzzeaz esetleges égési sérüléseket.- Emelje fel az üzemanyagtankot, lásd 39.oldal (A BENZINTANK FELEMELÉSE).MEGJEGYZÉS Az Ön motorja hen-gerenként (A) és (B) két gyújtógyertyávalrendelkezik.Az alábbi mûveletek az egyik hengerbenlévô két gyertyát mutatják be, de ezek amûveletek ugyanúgy érvényesek a másikhengerben lévô két gyertyára is.

!FIGYELEMVégezze el elôször az egyik gyújtó-gyertyával az összes alábbi mûveletet,majd ugyanannak a hengernek a másikgyertyájával is ismételje meg azokat.Így vegye ki a gyújtógyertyákat:

!FIGYELEMNe cserélje fel a két gyertyapipát. Nevegye le mindkét gyertyapipát egyszerre.- Vegye le a gyertyapipát (1) a gyertyáról (2).- Tisztítsa meg az esetleges szennyezôdés-tôl a gyertya tövét.- Tegye rá a szerszámkészletben találhatóspeciális gyertyakulcsot a gyertyára.- Tegye rá a gyertyakulcs hatszögletû végé-re a szerszámkészletben található #13-asvilláskulcsot.- Lazítsa meg, csavarja ki és vegye ki agyertyát és vigyázzon, hogy a hengerbe neessen semmilyen idegen anyag (sár, por,stb.).

4466 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 46 (Black plate)

Page 47: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

Így ellenôrizze és tisztítsa a gyújtó-gyertyákat:

!FIGYELEMMotorjában platina bevonattal ellátottelektródájú gyújtógyertyák vannak. Ezektisztításához ne használjon se drótkefét,se ecsetet csak kizárólag sûrítettlevegôt.Jelmagyarázat: középsô elektróda (3);szigetelés (4); test-elektróda (5);Ellenôrizze, hogy nincs se koksz lerakódás,se korrózió az elektródákon és a szigetelôanyagon; ha szükséges, tisztítsa meg ôketsûrített levegôvel. Ha a gyertya szigetelôjénrepedéseket talál, vagy korrodált elektródá-kat, nagymértékû koksz lerakódást, vagy aközépsô elektróda (3) szélei (6) le-gömbölyödtek, a gyertyákat ki kell cserélni.

!FIGYELEMMikor gyertyát cserél, ellenôrizze amenetemelkedést és a menet hosszát.Ha a menetes rész túl rövid, kokszlerakódás fog keletkezni a menet végénés a motorblokkot károsodás érheti, ha amotorba való megfelelô gyújtógyertyátrak be. Csak az elôírt típusú gyújtó-gyertyát használja, lásd 56. oldal(MÛSZAKI ADATOK), így nem csökkenmotorja élettartama. Az elektródahézagellenôrzésekor huzal hézagmérôt (7)használjon, hogy ne sértse meg azelektródák platina bevonatát.- A gyújtógyertyák elektródahézagát huzaltípusú hézagmérôvel (7) ellenôrizze.

!FIGYELEMNe próbálja másféleképpen visszarakni a

gyertyapipát a gyertyára.- Az elôírt elektródahézag 0,6 - 0,7 mm,egyébként ki kell cserélni a gyertyákat.- Ellenôrizze, hogy a tömítô alátét (8) jóállapotban van.Így szerelje be a gyertyákat:- A tömítô alátéttel (8) együtt csavarja bekézzel a gyertyát, nehogy megsértse amenetet.- Húzza meg a gyertyát a szerszám-készletben található gyertyakulccsal félfordulatnyira, hogy a tömítô alátétet össze-nyomja.A gyújtógyertya meghúzási nyomatéka:20 Nm (2,0 kgm).

!FIGYELEMA gyújtógyertyát jól meg kell húzni, mertellenkezô esetben a motor túlmelegedhetés súlyosan károsodhat.- Rakja vissza a gyertyapipát (1) a gyertyáraés nyomja le, amíg nem hallja a kattanást.Ellenôrizze, hogy a gyertyapipa kellôenszorosan áll a gyertyán, mert a motorrezgéseinek hatására a nem megfelelôenfelrakott gyertyapipa leeshet.MEGJEGYZÉS Ismételje meg ugyan-ennek a hengernek a másik gyertyájával isa fenti mûveleteket, majd a másik hengermindkét gyertyájával.- Engedje le az üzemanyagtartályt, lásd 39.oldal (A BENZINTANK FELEMELÉSE).

AZ OLDALSÓ ÁLLVÁNYELLENÔRZÉSEFigyelmesen olvassa át az 31. oldalt(KARBANTARTÁS) és a 50. oldalt (AKAPCSOLÓK ELLENÔRZÉSE).

Az oldalsó állványnak (1) két állása van:- normál, vagy felhajtott (A. pozíció);- lehajtott (B pozíció).Az állványt a vezetônek kell le- illetvefelhajtani.Az állványnak (1) akadozás nélkül,könnyedén kell mûködni.Az állványt a rugók (2) tartják meg a kétfélehelyzet valamelyikében (le- vagy felhajtottállapotban).

Végezze el az alábbi ellenôrzéseket:- Támassza fel motorját a hátsó állványra�, lásd 34. oldal (A MOTOR FELÁLL-VÁNYOZÁSA A HÁTSÓ ÁLLVÁNYRA �).- A rugók (2) nem lehetnek megsérülve,nem lehetnek kopottak, rozsdásak, vagygyengék.- Ellenôrizze, hogy a támasz egyikállásában sem lötyög-e (le- és felhajtott).

- Húzza lefelé az állványt, és ellenôrizze,hogy a rugók engedik-e, hogy teljesenlehajtsa.- Húzza felfelé az állványt, majd állítsa megfélúton és engedje el, s közben ellenôrizze,hogy a rugók teljesen felhúzzák-e.- Az állványnak könnyedén kell mozognia,ha szükséges zsírozza be a forgáspontokat,lásd 58. oldal (KENÔANYAG TÁBLÁZAT).Az oldaltámasz (1) egy biztonsági kapcsoló-val (3) van felszerelve, amelynek az afeladata, hogy megelôzze a motor be-indítását, vagy leállítsa a járó motort, halehajtott oldaltámasz (1) mellett a sebesség-váltót - az üresen kívül - bármelyik fokozat-ba kapcsolja.Így ellenôrizze a biztonsági kapcsoló (3)megfelelô mûködését:- Vegye le a motort a hátsó állványról, lásd34. oldal (A MOTOR FELÁLLVÁNYOZÁSAA HÁTSÓ ÁLLVÁNYRA �).- Üljön fel a motorjára.- Hajtsa fel az oldaltámaszt (1).- Indítsa be a motort, lásd 26. oldal(BEINDÍTÁS).- Visszaengedett gázmarkolat (4) (C.

pozíció) mellett, miközben a motoralapjáraton jár, húzza be a kuplungkart (5)teljesen.- Kapcsolja a sebességváltót elsô fokozat-ba, a sebességváltó kar (6) lenyomásával.- Hajtsa le az oldaltámaszt (1), amelymûködésbe hozza a biztonsági kapcsolót (3).Ekkor:a motornak le kell állnia;a kihajtott oldaltámaszra figyelmeztetôkijelzônek világítania kell.

!FIGYELEMHa a motor nem áll le, keresse felhivatalos aprilia kereskedôjét.

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 4477

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 47 (Black plate)

Page 48: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

4488 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

AKKUMULÁTORFigyelmesen olvassa át az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).

!VESZÉLYTûzveszély!Tartsa távol az üzemanyagot és másgyúlékony anyagot az elektromosberendezésektôl.Soha ne fordítsa meg az akkumulátorkábelek polaritását.

Az akkumulátort a gyújtáskapcsoló „�”állásában csatlakoztassa le és rá a motorelektromos rendszerére, mert különbenaz elektronikus alkatrészek károsod-hatnak.Csatlakoztassa elôször a pozitív kábelt

(+), aztán a negatív kábelt (-).Az akkumulátor kiszerelésénél fordítottsorrendben vegye le a kábeleket.MEGJEGYZÉS Az Ön motorját karban-tartásmentes akkumulátorral szereli a gyár,ezért nincs szükség az akkumulátor ellen-ôrzésére, vagy karbantartására, kivéve aszükség szerint elvégzett esetenkénti ellen-ôrzést és az árammal való feltöltést.

AZ AKKUMULÁTOR KIVEZETÉSEKELLENÔRZÉSE ÉS TISZTÍTÁSA Figyelmesen olvassa át ezt az oldalt(AKKUMULÁTOR).

- Ellenôrizze, hogy a gyújtáskapcsoló „�”állásban van.- Vegye le a vezetô ülését, lásd 39. oldal (AVEZETÔ ÜLÉSÉNEK LEVÉTELE).

- Vegye le a vörös színû védôsapkát (1).- Ellenôrizze az akkumulátor kivezetéseket(3) és a csatlakozó kábeleket (2):Jó állapotban legyenek (ne legyenekkorrodáltak és ne legyen rajtuk lerakódás);Kenje be semleges zsírral ( pl:szilikon zsír),vagy vazelinnel.Ha szükséges, végezze el a következôteendôket:- Vegye ki az akkumulátort, lásd 48. oldal(AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE).- Drótkefével addig dörzsölje a csatlakozókábeleket (2) és az akkumulátor kivezeté-seket (3), amíg az összes korrózió eltûnikróluk.- Rakja be az akkumulátort, lásd 49. oldal(AZ AKKUMULÁTOR BERAKÁSA).

AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE

!FIGYELEMMikor az akkumulátort kiveszi motor-jából, a digitális óra és a tiltott fordulat-számtartomány beállítása törlôdni fog.Ezek beállítását megtalálja a 11. oldalon(TÖBBFUNKCIÓS FEDÉLZETI SZÁMÍTÓ-GÉP).Figyelmesen olvassa át a 48. oldalt(AKKUMULÁTOR).

- Ellenôrizze, hogy a gyújtáskapcsoló „�”állásban van.- Vegye le a vezetô ülését, lásd 39. oldal (AVEZETÔ ÜLÉSÉNEK LEVÉTELE).- Lazítsa meg és csavarja ki a negatív kábelt(-) rögzítô csavart (1).- Húzza ki oldalra a negatív kábelt (2).- Vegye le a vörös színû védôsapkát (3).- Lazítsa meg és csavarja ki a pozitív kábelt(+) rögzítô csavart (4).- Húzza ki oldalra a pozitív kábelt (5).- Lazítsa meg és csavarja ki a csavart (6).- Emelje fel az akkumulátor rögzítô kengyelt

(7).- Fogja meg erôsen az akkumulátort (8) éshúzza ki a tartójából fölfelé.

!VESZÉLYHa kivette a helyérôl, tegye biztonságoshelyre, és tartsa gyermekek elôl jólelzárva.- Tegye az akkumulátort sima felületrehûvös, száraz helyen.- Rakja vissza az ülést, lásd 39. oldal (AVEZETÔ ÜLÉSÉNEK LEVÉTELE).- Az akkumulátor beszereléséhez lásd a 49.oldalt (AZ AKKUMULÁTOR BESZERE-LÉSE).

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 48 (Black plate)

Page 49: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 4499

AZ ELEKTROLIT SZINTELLENÔRZÉSEFigyelmesen olvassa át a 48. oldalt(AKKUMULÁTOR).

Az Ön motorját karbantartásmentesakkumulátorral szereli a gyár, ezért nincsszükség az akkumulátor elektrolit szintjénekellenôrzésére.

AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSEFigyelmesen olvassa át a 48. oldalt(AKKUMULÁTOR).

!FIGYELEMNe távolítsa el az akkumulátor kivezeté-seit: a kivezetések nélkül az akkumulátorkárosodhat.- Vegye ki az akkumulátort, lásd 48. oldal(AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE).- Készítsen elô egy megfelelô akkumu-látortöltôt.- Állítsa be a töltôt aszerint, hogyan kívánjafeltölteni az akkumulátort (lásd az alábbitáblázatot).- Csatlakoztassa az akkumulátort azakkumulátortöltôhöz.

!VESZÉLYAz akkumulátor feltöltésének ideje alattellenôrizze, hogy a helyiség jól szellôzik-e és ne lélegezze be a töltés soránkeletkezô gázokat.

- Kapcsolja be az akkumulátortöltôt.

!VESZÉLYAz akkumulátort csak 5 - 10 perccel atöltés befejezése után szerelje bemotorjába, mert a töltés befejezése utánaz akkumulátorból még rövid ideigtávozhatnak gázok.

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

AZ AKKUMULÁTOR BERAKÁSAFigyelmesen olvassa át a 48. oldalt(AKKUMULÁTOR).

- Ellenôrizze, hogy a gyújtáskapcsoló „�”állásban van.- Vegye le a vezetô ülését, lásd 39. oldal (AVEZETÔ ÜLÉSÉNEK LEVÉTELE).

MEGJEGYZÉS Az akkumulátort (1) úgykell a tartó rekeszébe berakni, hogy akivezetései a motor hátulja felé nézzenek.- Rakja be a helyére az akkumulátort (1).- Rakja vissza az akkumulátort rögzítô tartókengyelt (2).- Csavarja be és húzza meg a csavart (3).

!VESZÉLYAz akkumulátor visszaszerelésénélelôször a pozitív kábelt (+), majd utána anegatív kábelt (-) csatlakoztassa azakkumulátorhoz.- Csatlakoztassa a pozitív kábelt (+),csavarja be és húzza meg a csavart (4).- Csatlakoztassa a negatív kábelt (-),csavarja be és húzza meg a csavart (5).- Kenje be a csatlakozó kábeleket és azakkumulátor kivezetéseket semleges zsírralvagy vazelinnel.- Tegye vissza a vörös színû védôsapkát (6).- Rakja vissza az ülést, lásd 39. oldal (AVEZETÔ ÜLÉSÉNEK LEVÉTELE).

!FIGYELEMMikor az akkumulátort kiveszi motor-jából, a digitális óra és a tiltott fordulat-számtartomány beállítása törlôdni fog.Ezek beállítását megtalálja a 11. oldalon(TÖBBFUNKCIÓS FEDÉLZETI SZÁMÍTÓ-GÉP).

Töltés fajtája Feszültség (V) Áramerôsség (A) Idô (óra)

Normál RSV 12 1,2 8 - 10

Gyors RSV 12 12 0,5

Normál RSV R 12 1,0 8 – 10

Gyors RSV R 12 10 0,5

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 49 (Black plate)

Page 50: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

5500 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

AZ AKKUMULÁTOR HOSSZÚTÁVÚÜZEMEN KÍVÜL HELYEZÉSE

!FIGYELEMHa motorját több, mint húsz napig nemhasználja, húzza ki a 30A-es biztosítéko-kat, hogy az akkumulátort megvédje alemerüléstôl, amit a többfunkciós fedél-zeti számítógép áramfelvétele okozhat.

MEGJEGYZÉS Ha a 30A-es biz-tosítéko(ka)t kiveszi, a digitális óra és atiltott fordulatszámtartomány beállításatörlôdni fog. Ezek beállítását megtalálja a11. oldalon (TÖBBFUNKCIÓS FEDÉLZETISZÁMÍTÓGÉP).Ha a jármûvet további tizenöt nap elteltévelsem használja, fel kell töltenie az akkumu-látort, hogy a szulfátosodását megelôzze,lásd 49. oldal (AZ AKKUMULÁTORTÖLTÉSE).- Vegye ki az akkumulátort, lásd 48. oldal(AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE) és tegyeszáraz, hûvös helyre.Megelôzendô az akkumulátor károsodásátfontos, hogy rendszeresen feltöltse motorjaakkumulátorát (legalább egyszer egyhónapban), például télen, vagy ha a motorthosszabb ideig nem használja.- Töltse fel az akkumulátort normál töltéssel,lásd 49. oldal (AZ AKKUMULÁTORTÖLTÉSE).

Ha az akkumulátor a motorban marad,vegye le a csatlakozó kábeleket azakkumulátor kivezetésekrôl.

A KAPCSOLÓK ELLENÔRZÉSEFigyelmesen olvassa át az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).

Motorja négy darab kapcsolóval vanfelszerelve:Féklámpa kapcsoló a hátsó fékpedálon;Féklámpa kapcsoló az elsô fékkaron;Biztonsági kapcsoló az oldalsó állványon;Kapcsoló a kuplung karon.- Ellenôrizze, hogy nincs piszok, vagy sár akapcsolónál; a kapcsoló tüskéjénekkönnyedén, akadozás mentesen kellmozogni és automatikusan vissza kell térniealaphelyzetébe.- Ellenôrizze, hogy a vezetékek megfelelôen

vannak csatlakoztatva a kapcsoló ki-vezetéseire.- Ellenôrizze, hogy a rugó (5) nem sérült,törött esetleg kilágyult.

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

BIZTOSÍTÉK CSEREFigyelmesen olvassa át az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).

!FIGYELEMNe próbálja áthidalni (megpatkolni) akiolvadt biztosítékot.Soha ne használjon az ajánlottól eltérôértékû biztosítékot.A nem megfelelô értékû biztosítékhasználata miatt megsérülhet az elek-tromos rendszer, vagy egy rövidzárlatmiatt még ki is gyulladhat motorja.

MEGJEGYZÉS Ha egy biztosíték sûrûnkiolvad, valószínûleg rövidzárlat lépett fel,vagy túl van terhelve az elektromosrendszer.Ebben az esetben keresse fel hivatalosaprilia kereskedôjét.Ha egy elektromos berendezés nemmûködik megfelelôen, vagy egyáltalán nemmûködik, esetleg a motor nem indítható,ellenôrizze a biztosítékokat.Ellenôrizze elôször a mellékáramköröket

biztosító 15A-es biztosítékokat és csakazután a 30A-es fôbiztosítékokat.Így ellenôrizze a biztosítékokat:

- Kapcsolja a gyújtáskapcsolót „�” állásba,hogy megelôzze egy esetleges rövidzárlatkialakulását.- Lazítsa meg és csavarja ki a csavarokat (1).- Húzza le a védôburkolatot (2).- Nyissa ki a biztosítékdoboz (3) fedelét,amelyben a mellékáramkörök biztosítékaivannak elhelyezve.- Húzza ki egyenként a biztosítékokat ésellenôrizze, hogy a biztosító szál (4) nincs-emegszakadva.- Mielôtt kicserélné a biztosítékot, próbáljamegtalálni és kijavítani a hibát.- Cserélje ki a kiolvadt biztosítékot egyugyanolyan értékû újra.MEGJEGYZÉS Ha a tartalék biz-tosítékok közül elhasznál egyet, minél elôbbszerezzen be egy ugyanolyan értékû újat,és tegye a tartalékbiztosíték helyére.- Vegye le a vezetô ülését, lásd 39. oldal (AVEZETÔ ÜLÉSÉNEK LEVÉTELE).- Az elôzôleg a mellékáramkörök biztosíté-kainál leírtak szerint ellenôrizze a fô-

biztosítékokat is.MEGJEGYZÉS Ha a 30A-es biz-tosítéko(ka)t kiveszi, a digitális óra és atiltott fordulatszámtartomány beállításatörlôdni fog. Ezek beállítását megtalálja a11. oldalon (TÖBBFUNKCIÓS FEDÉLZETISZÁMÍTÓGÉP).

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 50 (Black plate)

Page 51: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 5511

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

A MELLÉKÁRAMKÖRÖK 15A-ESBIZTOSÍTÉKAINAKELHELYEZKEDÉSE

A feszültségszabályozótól a világítás-kapcsoló (tompított/országúti) reléhez;A feszültségszabályozótól a gyújtó-trafókhoz, a motor vészleállító reléhez és azüzemanyag szivattyúhoz;A gyújtáskapcsolótól a hûtôventillátorokhozés az órához;A gyújtáskapcsolótól a helyzetjelzôkhöz,féklámpához, kürthöz, mûszerfalvilágítás-hoz, irányjelzôkhöz;A gyújtáskapcsolótól a központi vezérlô-egységhez, a benzinszivattyú reléhez és amotor vészleállító reléhez.MEGJEGYZÉS Három tartalék biz-tosíték is van a biztosítékdobozban.

A FÔÁRAMKÖRÖK 30A-ESBIZTOSÍTÉKAINAKELHELYEZKEDÉSE

F) Az akkumulátortól a gyújtáskapcsolóhozG) Az akkumulátortól a gyújtáskapcsolóhoz.MEGJEGYZÉS Egy darab tartalékbiztosíték is van a fôbiztosíték dobozában.

A FÉNYSZÓRÓ VÍZSZINTESIRÁNYÚ BEÁLLÍTÁSA

MEGJEGYZÉS A fényszóró beállítá-sához és ellenôrzéséhez a jármûüzemeltetôjének tisztában kell lennie azadott országban lévô, a jármûvekfényszóróinak beállítására vonatkozótörvényi rendelkezésekkel.Így állítsa be a fényszóróját:- Támassza le motorját az oldalsóállványára, lásd 30. oldal (LETÁMASZTÁSAZ OLDALSÓ ÁLLVÁNYRA).- A fejidom hátoldalán jobb oldalt, forgassa

az állítócsavart (1) egy rövid nyelûcsillagcsavarhúzóval.- CSAVARJA BEFELÉ (az óra járásávalmegegyezô irányba) az állítócsavart, így afénysugarat felfelé irányítja.- CSAVARJA KIFELÉ (az óra járásávalellentétes irányba) az állítócsavart, így afénysugarat lefelé irányítja.

A beállítás után:

!VESZÉLYEllenôrizze, hogy a fényszóró függôlegesirányú beállítása megfelelô.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 51 (Black plate)

Page 52: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

5522 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

PUSH

PUSH

IZZÓKFigyelmesen olvassa át az 31. oldalt(KARBANTARTÁS).

!VESZÉLYTûzveszély!Tartsa távol az üzemanyagot és másgyúlékony anyagot az elektromosberendezésektôl.

!FIGYELEMMielôtt hozzákezdene bármelyik izzócseréjéhez, kapcsolja a gyújtáskapcsolót„�” állásba és várjon néhány percet,hogy az izzó teljesen lehûljön.Viseljen tiszta kesztyût, mikor izzótcserél, vagy tiszta, száraz ruhával fogja

meg az izzót csere közben.Ne maradjon ujjlenyomat az izzón, mertazon a részen túlmelegszik és ezértelpattanhat az üvegbúrája.Ha mégis puszta kézzel fogja meg azizzót csere közben, utána törölje le a rajtamaradt ujjlenyomatait alkohollal, hogymegelôzze az izzó búrájának eltörését.NE ERÔLTESSE AZ ELEKTROMOSVEZETÉKEKET.MEGJEGYZÉS Mielôtt az izzócseréjéhez hozzákezdene, ellenôrizze abiztosítékokat, lásd 50. oldal (BIZTOSÍTÉKCSERE).

A MÛSZERFALVILÁGÍTÁSIZZÓINAK CSERÉJE

Ha segítségre vagy mûszaki információravan szüksége, keresse fel az Ön hivatalosaprilia márkakereskedôjét, ahol gyorsan éspontosan végzik el az esetleg szükségesjavítást.

A FÉNYSZÓRÓ IZZÓK CSERÉJEFigyelmesen olvassa át a 52. oldalt(IZZÓK).

A fényszórótestben található:két távolsági fényszóró izzó (1) (oldalt);egy helyzetjelzô izzó (2) (felül);egy tompított fényszóró izzó (3) (alul).A távolsági és a tompított fényszóró izzókegyformák.Ha az egyik kiégett és nincs tartalék izzója,felcserélheti a két izzót.Ez a megoldás csak arra az idôre alkalmas,amíg hazaér, vagy útba ejt egy üzletet, ahollehet kapni ilyen izzót, mert az izzókfelcserélését csak a szükséghelyzetindokolja.

Így cserélje ki az izzókat:- Támassza le motorját az oldalsóállványára, lásd 30. oldal (LETÁMASZTÁSAZ OLDALSÓ ÁLLVÁNYRA).

TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓ IZZÓK

MEGJEGYZÉS A csatlakozókategymás után húzza le az izzókról, ígyelkerülheti, hogy rossz helyre dugja visszaazokat összeszerelésnél.Ha mégis egyszerre kell lehúzni mindkétcsatlakozót, jelölje meg, majd össze-szerelésnél ellenôrizze, hogy jól rakta-evissza azokat.- Vegye le a fejidomot, lásd 41. oldal (AFEJIDOM LEVÉTELE).- Vegye le a védôgumit (4) arról az izzóról,amelyiket ki akarja cserélni.

!FIGYELEMAz izzó csatlakozóját ne a vezetékeknélfogva húzza le.- Fogja meg a cserélni kívánt izzócsatlakozóját (5), húzza meg és vegye le azizzóról.- Akassza ki az izzófoglalathoz (7) rögzítettszorító kengyel (6) két végét.- Vegye ki az izzót a helyérôl.MEGJEGYZÉS Az izzót úgy rakja be az

izzófoglalatba, hogy a rögzítô fülek (A)mindegyike a neki megfelelô méretûhoronyba kerüljön.- Egy ugyanolyan új izzót rakjon a régihelyére, ügyelve arra, hogy a megfelelôhelyzetben álljon.Összeszerelés közben:

MEGJEGYZÉS Rakja vissza avédôgumit (4) úgy, hogy a vezeték kivezetéslefelé nézzen.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 52 (Black plate)

Page 53: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 5533

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

11

12

9 10 A A

A HELYZETJELZÔ IZZÓ

- Vegye le a fejidomot, lásd 41. oldal (AFEJIDOM LEVÉTELE).

!FIGYELEMAz izzó foglalatát ne a vezetékeknélfogva húzza ki.- Fogja meg a helyzetjelzô izzó foglalatát(8), húzza meg és vegye ki a helyérôl.- Húzza ki az izzót (2) és cserélje ki egyugyanolyan típusú újra.- Gyôzôdjön meg róla, hogy az új izzót jólrakta-e vissza a foglalatba.

TOMPÍTOTT FÉNYSZÓRÓ IZZÓ

MEGJEGYZÉS A csatlakozókat egy-más után húzza le az izzókról, így elkerül-heti, hogy rossz helyre dugja vissza azokatösszeszerelésnél.Ha mégis egyszerre kell lehúzni mindkétcsatlakozót, jelölje meg, majd össze-szerelésnél ellenôrizze, hogy jól rakta-evissza azokat.- Vegye le a fejidomot, lásd 41. oldal (AFEJIDOM LEVÉTELE).- Vegye le a védôgumit (9) az izzóról.

!FIGYELEMAz izzó csatlakozóját ne a vezetékeknélfogva húzza le.- Fogja meg az izzó csatlakozóját (10),húzza meg és vegye le az izzóról.

- Akassza ki az izzófoglalathoz (12) rögzítettszorító kengyel (11) két végét.- Vegye ki az izzót a helyérôl.MEGJEGYZÉS Az izzót úgy rakja be azizzófoglalatba, hogy a rögzítô fülek (A)mindegyike a neki megfelelô méretû horony-ba kerüljön.- Egy ugyanolyan új izzót rakjon a régihelyére, ügyelve arra, hogy a megfelelôhelyzetben álljon.Összeszerelés közben:

MEGJEGYZÉS Rakja vissza a védô-gumit (9) úgy, hogy a vezeték kivezetéslefelé nézzen.

AZ ELSÔ ÉS HÁTSÓ IRÁNYJELZÔIZZÓINAK CSERÉJEFigyelmesen olvassa át a 52. oldalt(IZZÓK).

- Állítsa fel motorját az oldalsó állványára,lásd 30. oldal (LETÁMASZTÁS AZOLDALSÓ ÁLLVÁNYRA).- Lazítsa meg és csavarja ki a rögzítôcsavart (1).

!FIGYELEMMiközben az indexbúrát leveszi,vigyázzon a rögzítô fülre, nehogy letörje.- Vegye le az indexbúrát (2).

!FIGYELEMVisszaszerelés közben figyeljen, hogypontosan a helyére tegye az indexbúrát.Húzza meg a rögzítô csavart (1)gondosan, de vigyázzon, hogy ne túlerôsen, mert az indexbúra megsérülhet.- Nyomja meg befelé az izzót (3) óvatosan,és fordítsa el az óra járásával ellentétesirányba.- Húzza ki az izzót (3) a foglalatából.

!FIGYELEMAz izzó visszarakásánál ügyeljen rá,hogy az izzón lévô tájoló csapokegybeessenek a foglalatban lévô vezetôhornyokkal.- Egy ugyanolyan típusú új izzót rakjonvissza a foglalatba, vigyázva a helyesberakásra.

!FIGYELEMHa az izzó foglalata (4) elmozdult ahelyérôl, rakja vissza úgy, hogy azizzófoglalat kivágott része a rögzítôcsavar furatához essen.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 53 (Black plate)

Page 54: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

5544 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

1

1 3

2

A HÁTSÓ VILÁGÍTÁS IZZÓINAKCSERÉJE Figyelmesen olvassa át a 52. oldalt(IZZÓK).

MEGJEGYZÉS A hátsó lámpában kétdarab kombinált helyzetjelzô/féklámpa izzó(1) van.Az alábbi mûveletek az egyik oldali izzócseréjét mutatják be, de ezek a mûveletekugyanúgy érvényesek a másik izzóra is.Mielôtt nekikezdene az izzókkicseréléséhez, ellenôrizze a féklámpakapcsolók megfelelô mûködését, lásd 50.oldal (A KAPCSOLÓK ELLENÔRZÉSE).- Állítsa fel motorját az oldalsó állványára,lásd 30. oldal (LETÁMASZTÁS AZOLDALSÓ ÁLLVÁNYRA).- Lazítsa meg és csavarja ki a két rögzítô

csavart (2).- Vegye le az indexbúrát (3).MEGJEGYZÉS Az összeszerelésnélpontosan tegye a helyére a lámpabúrát.Húzza meg a rögzítô csavarokat (2)gondosan, de vigyázzon, hogy ne túlerôsen, mert a lámpabúra megsérülhet.- Nyomja meg befelé az izzót (1) óvatosan,és fordítsa el az óra járásával ellentétesirányba.- Húzza ki az izzót (1) a foglalatából.

!FIGYELEMAz izzó visszarakásánál ügyeljen rá,hogy az izzón lévô tájoló csapokegybeessenek a foglalatban lévô vezetôhornyokkal.- Egy ugyanolyan típusú új izzót rakjonvissza a foglalatba, vigyázva a helyesberakásra.

MEGJEGYZÉS Szállítás közben ajármûvét tartsa mindig függôleges helyzet-ben, erôsen lerögzítve, és a sebességváltótkapcsolja egyes fokozatba. Ha motorját ígyszállítja, elkerülheti a motorolaj, benzin,vagy hûtôfolyadék kifolyását.

!FIGYELEMHa motorja meghibásodik, ne vontassa,hanem hívjon segítséget.

TISZTÍTÁS

Gyakran tisztítsa motorját, ha az alábbihelyeken, vagy viszonyok közt használja:Szennyezett területeken (városok és ipariterületek).Olyan területeken, ahol a levegônek nagy asó vagy a páratartalma (nagy vízfelületek,forró és nyirkos helyek).Sajátos idôjárási viszonyok között (aholtélen sózzák az utakat és más fagyásgátlószert szórnak az utakra).Ne hagyja, hogy ipari vagy más jellegûszennyezô porok, aszfalt pöttyök, bogártetemek vagy madárürülék, stb. legyenmotorján.Ne parkoljon motorjával fák alá, mertidôszakosan bogárüledék, csapadék,gyümölcs, vagy falevél hullik a fákról,amelyek olyan maró anyagokat tartal-mazhatnak, amelyek károsíthatják motorjafényezését.

!VESZÉLYA motor lemosása után a fékhatáslecsökken, mert a víz beszivárog a féksúrlódó felületei közé.Tartson nagyobb követési távolságot,egy esetleges baleset megelôzéseérdekében.Használja a fékeket többször egymásután, amíg a normális fékhatás nemjelentkezik.Végezze el az elindulás elôtti ellen-ôrzéseket, lásd 25. oldal (ELINDULÁSELÔTTI ELLENÔRZÉSEK).

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 54 (Black plate)

Page 55: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 5555

HOSSZÚTÁVÚ ÜZEMEN KÍVÜLHELYEZÉS

!FIGYELEMHa motorját több, mint húsz napig nemhasználja, húzza ki a 30A-es bizto-sítékokat, hogy az akkumulátort meg-védje a lemerüléstôl, amit a többfunkciósfedélzeti számítógép áramfelvételeokozhat.MEGJEGYZÉS Ha a 30A-es biztosíté-kokat kiveszi, a digitális óra és a tiltottfordulatszámtartomány beállítása törlôdnifog. Ezek beállítását megtalálja a 11.oldalon (TÖBBFUNKCIÓS FEDÉLZETISZÁMÍTÓGÉP).Ha a jármû hosszú idôn keresztül nincshasználva, néhány teendôt el kell végeznirajta, hogy megelôzzünk néhány, ilyenesetben elôforduló meghibásodást.Fontos, hogy az esetleg szükségesjavításokat és a fontos ellenôrizendôketelvégezze vagy elvégeztesse mielôtthosszú idôre leállítja motorját, mert késôbb

elfeledkezhet róluk.Végezze el a következô munkálatokat:- Vegye ki az akkumulátort, lásd 48. oldal(AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE), és 50.oldal (AZ AKKUMULÁTOR HOSSZÚTÁVÚÜZEMEN KÍVÜL HELYEZÉSE).- Mossa le és törölje szárazra motorját, lásd54. oldal (TISZTÍTÁS).- Kenje át pasztával a fényezett felületeket.- Fújja fel a gumiabroncsokat az elôírtnyomásra, lásd 22. oldal (GUMIABRON-CSOK).- Állítsa le motorját fûtetlen, nem nedveshelyiségbe, ahol nem éri közvetlen napfényés kicsi hômérséklet ingadozás.- Rakjon mûanyag zacskókat akipufogódobok végeire és gumival rögzítsejól le azokat, hogy ne juthasson besemmilyen idegen tárgy vagy anyag.

MEGJEGYZÉS Bakolja fel motorját azelsô � és hátsó állvánnyal �, hogymindkét kerék elemelkedjen a földrôl.- Állítsa fel motorját az elsô állványra, lásd34. oldal (A MOTOR FELÁLLVÁNYOZÁSAAZ ELSÔ ÁLLVÁNYRA �).

- Állítsa fel motorját a hátsó állványra, lásd34. oldal (A MOTOR FELÁLLVÁNYOZÁSAA HÁTSÓ ÁLLVÁNYRA �).- Takarja le motorját, de ne használjonmûanyag, vagy vízhatlan anyagú takarót.

A MOTOR BEÜZEMELÉSEHOSSZÚTÁVÚ ÜZEMEN KÍVÜLHELYEZÉS UTÁN

MEGJEGYZÉS Vegye le a mûanyagzacskót a kipufogó dobról.- Vegye le a takarót motorjáról és tisztítsameg, lásd 54. oldal (TISZTÍTÁS).- Ellenôrizze az akkumulátor feltöltöttségét,lásd 49. oldal (AZ AKKUMULÁTORTÖLTÉSE) és rakja be motorjába, lásd 49.oldal (AZ AKKUMULÁTOR BERAKÁSA).- Tankolja tele a benzintankot, lásd 32. oldal(ÜZEMANYAG).- Végezze el az elindulás elôttiellenôrzéseket, lásd 25. oldal (ELINDULÁSELÔTTI ELLENÔRZÉSEK).

!VESZÉLYTegyen egy rövid próbautat motorjávallehetôleg kisforgalmú, vagy forgalomelôl elzárt területen.

KK AA RR BB AA NN TT AA RR TT ÁÁ SS

A piszkot és a sarat kisnyomású vízsugárralmossa le motorjának fényezett felületeirôlúgy, hogy elôbb benedvesíti a szennyezettrészeket, majd puha autómosó szivaccsalés bô, enyhén samponos vízzel (2 - 4%sampon) lemossa a letapadt piszkot.Ezután öblítse le tiszta vízzel és töröljeszárazra puha szarvasbôrrel.A motorblokk tisztításához használjonzsíroldó tisztítószert, ecsetet és törlôkendôt.

A motor lemosása után mindig:- Húzza ki a leeresztô dugót (1).- Engedje ki a csôben lévô folyadékot egyedénybe, amit vigyen el a helyileg illetékesveszélyes hulladékkezelô telepre.

!FIGYELEMA lámpatestek tisztítását puha, vizesszivaccsal és semleges tisztítószerrel

végezze, és dörzsölés közben gyakranöblítse le vízzel. A motor alaposlemosása után pasztázza át motorját éscsak szilikon alapú pasztát használjon.A matt festékkel festett felületeken nehasználjon pasztát. Ne mossa motorjátközvetlen a tûzô napon, különösen anyári forróságban, mikor a motor felületenagyon felmelegszik mert ha a samponmegszárad mielôtt leöblítené, károsít-hatja a fényezést.Ne használjon folyékony tisztítószereket40 Celsius fok fölötti hômérséklet eseténa motor mûanyag felületein.

!FIGYELEMNe használjon nagynyomású víz-, gôz-borotvát, vagy nagynyomású levegôt azalábbi helyek tisztításához: kerék-agyak,

a kormány jobb-, és baloldalán lévôkapcsolókonzolok, csapágyak, hidrau-likus nyomóhengerek (fék, kuplung),mûszerfal, kipufogócsövek, kesztyû/szerszámtartó fedél, gyújtáskapcsoló/kormányzár, hûtôk, tanksapka, lámpákés elektromos berendezések.Ne használjon alkoholt, petróleumotvagy egyéb vegyszert a gumi ésmûanyag alkatrészek és az ülés tisztí-tásához. Csak enyhén szappanos vizet.

!FIGYELEMNe használjon védôpasztát az ülésápolására, mert ezektôl általában nagyoncsúszós lesz, amit elôre nem lehetkiszámítani.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 55 (Black plate)

Page 56: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

MÉRETEK Legnagyobb hossz ....................................................2070 mmLegnagyobb hossz(rendszámtábla hosszabbítással �) ......................2140 mmLegnagyobb szélesség..............................................800 mmLegnagyobb magasság (a burkolat elsô részével)....1169 mmÜlésmagasság ..........................................................820 mmTengelytáv ................................................................1415 mmLegkisebb szabad magasság....................................130 mmMenetkész tömeg......................................................RSV 210 kg – RSV R 208 kg

MOTORBLOKK Gyártmány ................................................................V990Fajtája........................................................................60 fokos, hosszában beépített V elrendezésû, kéthengeres,

négyütemû, hengerenként négyszelepesHengerek száma ......................................................2Lökettérfogat..............................................................998 cm3Furat/löket..................................................................97 mm/67,5 mmKompresszió viszony ................................................11,4 +/- 0,5 :1Indítás........................................................................elektromos önindítóvalMotor alapjárati fordulatszáma..................................1250 +/- 100 ford/percKuplung ....................................................................többtárcsás, olajban futó, PPC-vel ellátott, hidraulikus

mûködtetéssel a kormány bal oldalárólKenés ........................................................................szárazkarteres kenés, különálló olajtartállyal és olajhûtôvelLégszûrô....................................................................Száraz papírszûrôHûtés ........................................................................Folyadékhûtés

SEBESSÉGVÁLTÓ Fajtája........................................................................Mechanikus, 6 fokozatú, a motor bal oldaláról kapcsolópedállalmûködtethetô

KAPACITÁS Üzemanyag (tartalék mennyiséggel együtt)..............18 literÜzemanyag tartalék mennyiség................................4,5 +/- 1 literMotorolaj....................................................................olajcserénél 3700 cm3 - olaj és szûrôcserénél 3900 cm3Teleszkópolaj RSV ....................................................520 +/- 2,5 cm3 (villaszáranként)„R” kivitel RSV R (RSV �) teleszkópolaj ................500 +/- 2,5 cm3 (villaszáranként)Hûtôfolyadék..............................................................2,5 liter (50% víz + 50% etilén-glikol tartalmú fagyálló hûtôfolyadék)Ülôhelyek száma ......................................................2A jármû maximális terhelhetôsége............................180 kg (vezetô + utas + poggyász)

5566 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

MM ÛÛ SS ZZ AA KK II AA DD AA TT OO KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 56 (Black plate)

Page 57: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

SEBESSÉGI FOKOZATOK Arány Primer áttétel Szekunder áttétel Végsô áttétel Teljes áttételRSV 1. 31 / 60 = 1: 1,935 14 / 35 = 1: 2,50 17 / 42 = 1: 2,470 11,948

2. 16 / 28 = 1: 1,750 8,3683. 19 / 26 = 1: 1,368 6,5434. 22 / 24 = 1: 1,090 5,2165. 23 / 22 = 1: 0,956 4,5736. 27 / 23 = 1: 0,851 4,073

SEBESSÉGI FOKOZATOK Arány Primer áttétel Szekunder áttétel Végsô áttétel Teljes áttételRSV R 1. 31 / 60 = 1: 1,935 15 / 34 = 1: 2,267 17 / 42 = 1: 2,470 10,839

2. 19 / 31 = 1: 1,632 7,8023. 20 / 26 = 1: 1,300 6,2164. 22 / 24 = 1: 1,091 5,2165. 25 / 24 = 1: 0,960 4,5916. 26 / 23 = 1: 0,885 4,230

MEGHAJTÓ LÁNC Fajtája........................................................................Végtelenített (nincs patentszem) tömítôgyûrûsMérete ......................................................................525

VÁZ Fajtája........................................................................Kettôs hídváz könnyûfém ötvözetbôl öntött éshúzott elemekbôlVillaszög ....................................................................25 fokUtánfutás ..................................................................99 mm (120/70-es elsô gumival)

RUGÓZÁS Elôl ............................................................................Hidraulikus fordított teleszkópvilla, belsôcsô átmérô 43 mm

Rugóút ......................................................................RSV 127 mm – RSV R (RSV �) 120 mmHátul ..........................................................................Könnyûfém lengôvilla különbözô profilú oldalsó karokkal és állítható

hidropneumatikus központi lengéscsillapítóRugóút ......................................................................135 mm

FÉKEK Elôl ............................................................................Dupla, 320 mm-es tárcsafék úszó tárcsákkal, két, rögzítettféknyereggel, négy dugattyúval (34 mm) féknyergenként.

Hátul ..........................................................................220 mm átmérôjû tárcsafék, rögzített féknyereg, két darab 32 mmátmérôjû dugattyúval.

KERÉK- Fajtája........................................................................könnyûfémötvözetbôl készült öntött kerekekABRONCSOK Elôl ............................................................................3,50 x 17’’

Hátul ..........................................................................6,00 x 17’’

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 5577

Kerék Gyártó Típus Kód MéretVálaszt-

hatóNyomás kPa (bar)

vezetô vezetô és utas

Elsô PIRELLI DRAGON SUPERCORSA SC3 120/70-ZR 17” X 250 (2,5) 250 (2,5)

Hátsó PIRELLI DRAGON SUPERCORSA SC3 180/55-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

Hátsó PIRELLI DRAGON SUPERCORSA SC3 190/50-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

Elsô METZELER RENNSPORT RS3 120/70-ZR 17” X 250 (2,5) 250 (2,5)

Hátsó METZELER RENNSPORT RS3 180/55-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

Hátsó METZELER RENNSPORT RS3 190/50-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

Elsô METZELER SPORTTEC M1 120/70-ZR 17” X 250 (2,5) 250 (2,5)

Hátsó METZELER SPORTTEC M1 180/55-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

Hátsó METZELER SPORTTEC M1 190/50-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

Elsô MICHELIN SPORTCUP 120/70-ZR 17” X 250 (2,5) 250 (2,5)

Hátsó MICHELIN SPORTCUP 180/55-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

Elsô BRIDGESTONE BT010 DOTENY0; VDB3801 120/70-ZR 17” 250 (2,5) 250 (2,5)

Hátsó BRIDGESTONE BT010 DOTENA5; DBA4901 180/55-ZR 17” 280 (2,8) 280 (2,8)

Hátsó BRIDGESTONE BT010 DOTENB11; DEL0101 190/50-ZR 17” 280 (2,8) 280 (2,8)

Elsô MICHELIN PILOT SPORT E 120/65-ZR 17” X 250 (2,5) 250 (2,5)

Hátsó MICHELIN PILOT SPORT E 190/50-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

Elsô PIRELLI DRAGON CORSA MTR 21 120/70-ZR 17” X 250 (2,5) 250 (2,5)

Hátsó PIRELLI DRAGON CORSA MTR 22 „B” 180/55-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

Hátsó PIRELLI DRAGON EVO MTR 22 CORSA 180/55-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

Hátsó PIRELLI DRAGON EVO MTR 22 CORSA 190/50-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

Elsô METZELER STEEL RADIAL ME Z3-RACING 120/70-ZR 17” X 250 (2,5) 250 (2,5)

Hátsó METZELER STEEL RADIAL ME Z3-RACING 190/50-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

Hátsó METZELER STEEL RADIAL ME Z3-RACING 180/55-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

Elsô DUNLOP SPORTMAX D 207 F RR 120/70-ZR 17” X 250 (2,5) 250 (2,5)

Hátsó DUNLOP SPORTMAX D 207 RR 190/50-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

Hátsó DUNLOP SPORTMAX D 207 RR 180/55-ZR 17” X 280 (2,8) 280 (2,8)

MM ÛÛ SS ZZ AA KK II AA DD AA TT OO KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 57 (Black plate)

Page 58: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

5588 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

MM ÛÛ SS ZZ AA KK II AA DD AA TT OO KK

ÜZEMANYAG-ELLÁTÓRENDSZER Fajtája........................................................................Elektronikus benzinbefecskendezés

Fojtószelep átmérô....................................................51 mmÜZEMANYAG ..................................................................................Jó minôségû ólommentes benzin, legalább 95- ös oktánszámú

(N.O.R.M.)GYÚJTÓ Gyárilag beépített ......................................................NGK R DCPR9EGYERTYÁK Gyújtógyertya elektródahézag ..................................0,6 - 0,7 mm

Ellenállás ..................................................................5 kOhmELEKTROMOS RENDSZER Akkumulátor RSV......................................................12 V - 12 Ah

Akkumulátor RSV R ..................................................12 V - 10 AhFôbiztosítékok ..........................................................30 AMellékáramkörök biztosítékai ....................................15 AGenerátor (állandó mágnessel) ................................12 V - 400 W

IZZÓK Tompított fényszóró izzó (halogén) ..........................12 V - 55 W H7UTávolsági fényszóró izzó (halogén) ..........................12 V - 55 W H7UElsô helyzetjelzô........................................................12 V - 5 WIrányjelzô ..................................................................12 V - 10 WHátsó helyzetjelzô/Rendszámtábla világítás/Féklámpa ..................................................................12 V - 5 / 21 WFordulatszámmérô ....................................................12 V – 2 WBal oldali többfunkciós kijelzô ..................................12 V – 2 WJobb oldali többfunkciós kijelzô ................................12 V – 2 W

KIJELZÔK Üresjelzô ..................................................................12 V – 3 WIrányjelzô ..................................................................12 V – 3 WAlacsony üzemanyagszint ........................................12 V – 3 WTávolsági fényszóró ..................................................12 V – 3 WKihajtott oldaltámasz ................................................12 V – 3 WMotorblokk alacsony olajnyomás ..............................LEDTiltott fordulatszámtartomány....................................LED

KENÔANYAG TÁBLÁZAT

Motorolaj (ajánlott): IP EXTRA RAID 4, SAE 15W - 50Az Ön által választott másféle motorolajnak, csakúgy mint az ajánlottnak, jó minôségûnek kell lennie amelynek teljesítményszintje eléri, vagymeghaladja a CCMC G-4, illetve A.P.I. SG elôírásait.RSV Teleszkópolaj (ajánlott): IP F.A. 5W vagy IP F.A. 20W teleszkópvilla olaj;Ha Önnek másféle viszkozitású teleszkópolajra van szüksége, mint a fenti ajánlott, illetve választható olajok, a kétféle sûrûségû olajösszekeverésével és az arányok változtatásával kikeverheti az alábbiak szerint:SAE 10W = IP F:A: 5W 2/3 rész + IP F.A. 20W 1/3 rész vagySAE 15W = IP F.A. 5W 1/3 rész + IP F.A. 20W 2/3 rész vagy„R” RSV R (RSV �) teleszkópolaj: ÖHLINS 10WCsapágyakhoz és egyéb kenési helyekre (ajánlott) : IP Bimol Grease 481, IP AUTOGREASE MP.Az Ön által választott másféle kenôzsírnak, csakúgy mint az ajánlottnak, görgôscsapágyakhoz használható jó minôségû kenôzsírnak kelllennie -30 ……. +140 Celsius fokos hômérsékleti tartománnyal, csöppenési pontja 150 ….. 230 Celsius fok közötti legyen, jól védjen akorrózióval szemben, vízálló legyen és ne oxidálódjon.Az akkumulátor kivezetések védelmére: semleges zsír vagy vazelin.Lánc kenô spray (ajánlott): IP CHAIN SPRAY

!VESZÉLYCsak új fékfolyadékot használjon.Fékfolyadék (ajánlott): IP F.F., DOT 5 (DOT 4-nek megfelelô).

!VESZÉLYCsak új kuplungfolyadékot használjon.Kuplungfolyadék (ajánlott): IP F.F., DOT 5 (DOT 4-nek megfelelô).

!VESZÉLYCsak korróziógátló hatású, nitrit mentes fagyálló folyadékot használjon, amely legalább -35 Celsius fokig nem fagy meg.Motorblokk hûtôfolyadék (ajánlott): IP ECOBLU -40 °C.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 58 (Black plate)

Page 59: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 5599

MM ÛÛ SS ZZ AA KK II AA DD AA TT OO KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 59 (Black plate)

Page 60: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

6600 AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000

MM ÛÛ SS ZZ AA KK II AA DD AA TT OO KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 60 (Black plate)

Page 61: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

AApprriilliiaa RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 6611

FF EE LL JJ EE GG YY ZZ ÉÉ SS EE KK

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 61 (Black plate)

Page 62: Aprilia RSV TUONO RSV Mille/Mille R · 2011-01-22 · 4Aprilia RSV Mille/RSV Mille R/RSV TUONO 1000 B I Z T O N S Á G O S V E Z E T É S ALAPVETÔ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Ahhoz, hogy

aprilia s.p.a. köszönetet mond vásárlóinak, amiért ezt a motort választották:

Ne öntse ki az olajat, benzint, szennyezett vegyianyagokat és ezek származékait a természetbe.Ne járassa motorját, ha nem feltétlenül szükséges.Vigyázzon, hogy ne okozzon motorjával túl nagy zajt.Védje a természetet.

rsv mille_tuono1000.qxd 2004. 01. 30. 12:10 Page 62 (Black plate)