arab woman poetry1
TRANSCRIPT
البحر من البحر أصوات من أصواتاآلخراآلخر
"מראות" עיצוב ועריכת מצגות
שרית שץ
מעבר שקופיות בלחיצה להפעיל רמקולים
שירת שירת נשים נשים
ערביות ערביות בת בת
זמננוזמננועריכה, מבוא
וביוגרפיות: עמי אלעד-בוסקילה
2007בהוצאת "קשב לשירה",
...אמרו לימי הפקר שד
והריגתי מתרתלמען לא תעז אשה אחרי
גבוה מקול אדונה ... להרים את קולההנכבד
...אמרו עליברים דברים ד
ברים רבים .דברים רבים. ד
......אמרו לי
שהפרתי חקיםוחקות
שאני בת סוררתדר הקים ופוגמת בס
אמרו לימבעירת אש
וחברתו של השטן המקללואות קלון
תרגם: אהוד הורביץ
- מרוקו עזיזה אחדיה עומר שקוארי
שונה להיות
,כאשר אתה נוסע אינני יכולה לשלח בעקבותיך מכתב,
משום שהמרחק בינך וביני קצר מן החטף-פתח שמתחת לאל"ף של
"אנחה"ות קטנות ממרחבי ערגתי .ומשום שהאותי
שניבוים: יצחק תרגם
אלד - סעודיה'פוזיה אבו ח
מרחבי הערגה
(אל כל המסרבות לשתיקה אלא אם בהתפרצה)
...,לבי
אל נא תותיר לעצמך פרצהיבוא עדיך בעדה פגיון הנשיקות
יר בך את רעלן אשר יחדבעוד אתה צופה בו מחלל את טהר
חלומך ותמתוולאחר מכן
.יגיש לך מתת התנצלותושמא יפנה לבי, נצר את שגעונך,
נגדועבש בינתם אל תגלהו והשמר לך
אל נא תזרע בו את גויהםהאם לא צומחות בו רק זולת גדרות
...שהם התקינו
מותוכל - תימן-אל אבתסאם חוסין
גלזמן: לאה תרגמה
למען תחבק פרחיך הקשורים ק במהד
שמר עליהם שמא יהרגוך או ימכרו
את יומך המשגעבחנק וקלון
שחרר את שירת זעמך הממקש אין זו חרפתך
כי אם קלונם של אלהאשר רמסו בכבד רגליהם
.את שתיקתן של הנשים:אמר להם
השתיקה – הנשים.היו להתפרצות
הנשים שתיקת
משלהב יבוא אלייוקד בתאות הרחוקים
שם החבצלות שכור מב.וניחוח השטים
ות יבוא אלי עם צרורות סגליחת הפגישה עולץ בקד
.שוכח שאני אבלה
אנם – איחוד האמירויות'ר-ום אל'נוג
תרגמה: לאה גלזמן
לדרך בבל שני מעבריםוהבחירה הקשה פותחת בנבצר
...זהו משחק הגורל הגדול מקום ההתגלות, שאלות ודרך
ויד מחפשת בצללי האוריה ...מבקשת שבו
מיון אך בבל היא ממלכה בדרך אליה מבליחה בקריצת והד
.עין
- עיראק מי מוזפר
תרגם: אהוד הורביץ
הרהור
תרגם: אהוד הורביץ
שאבי - תוניסיה-פדילה א
ות רוכבות בדיונות השחר פועלות כושיאל העבודה הלבנה
אפריקה, ילדות היקום הכושיתהבריחה אותי
גחלת היםהבקיעה את התכלת במרחב
ם האם שאון המים או שאון הדי .הוא זה הנשמע בצבע הנגד
כושיות פועלות
נשים כמותיאינן יודעות לדבר
המלה נתקעת בגרונןכמו קוץ
אותו הן מבכרות לבלענשים כמותי
אינן יודעות אלא לבכותבכי חשוך מרפא התוקף
לפתעשותת
.כמו עורק חתוך
מראם אל-מסרי - סוריה
נשים כמותיסופגות סטירות
ות להחזיר .ואינן מעזהן רועדות מכעסאותו הן כובשות
.כמו אריה בתוך סוגרנשים כמותי
...חולמות...על חפש
תרגמה: לאה גלזמן
כמותי נשים
,באת אלי על כפו של גל.סוס לבן של ים
גאים היו מפרשיךב על סוסי הים .וחיבת הייתי שלא לרכ
מלח פנסיונר הזהירני:.אל תתאהבי בגבר אוהב-ים"
.”את תמותי בעצב או בטביעה...
– אלג'יריה אחלאם מוסתר׳אנימי
תרגם: יצחק שינבוים
הים סוסי על לרכב
אני קהירעיר בלי ירכיםשדים בלי חלב
אני קהירנגועה במשורריםאפופה בנביאים
אני קהירהקוצפת
המנמנמתהרוגזת
המתעוררתאני עיר הסבל הנצחי
מספר המתים עד לערי הקבורהן העכשוי אני מחרזת העד
במוזיאוני המערב המפאריםאני קהיראני קהיר
....
– איחוד האמירויות מיס אל־מוסלימאני'זביה ח
תרגמה: לאה גלזמן
קהיר אני
,עומדת עירמה מערטלת עצמי מן הבושה,
,קורעת את המסרת שבתוכינושכת בי,
לועסת אותי,ותי, חונקת את עצמימשתוללת כילד קטן
))שנמצא במקרהצווחת כנגד הרוח,
ני את השתוללותי והיא נוטלת ממ.וצהלת הסוס הקרבה משקיטה אותי
...הלילה מטלטל אותי כסער
- סודאן נעמה מוחמד אאדם
תרגם: יצחק שניבוים
הלילה מבוך
לתות המפתחות הפותחים דהם אותם המפתחות הנועלים
לתות דיים בצוארם והמפתחות התלו
בשרשראותלהם נותר רק צליל קולם המתגלגל
אך המפתח הגווע בכיסימזכיר לי שהגיע הזמן
להיות אשה נבונהשגרה בבית
לתות... ללא מפתחות ללא ד......
- מצרים פאטמה קנדיל
תרגם: אהוד הורביץ
דאגות כאובות
זעות לפתע
תרגמה: לאה גלזמן
נו בקשה ממחלום
נתן לה מציאותום בו בי
מצאה עצמה.שכולה
ממנו בקשהחלום
מראם אל-מסרי - סוריה
מפעל מצגות השירה, הנו שירות לציבורמטעם החוג לשוחרי שירה
במטרה להפיץ את אמנות השירהבקרב הקהל הרחב: בוגרים
בני נוער וילדים.הן נשלחות חינם לכל דורש. מטרתו היא חינוכית-תרבותית.
אבקש בכל לשון של בקשה שלא לשנותמאומה במצגת – צורנית או תוכנית.אין לי אלא לסמוך על יושר לבם
של מקבלי המצגת.
מקווה שנהניתם.סייעו לנו בהפצת השירה ושלחו את המצגת לחבריכם.
תודהשרית שץ
החוג לשוחרי שירה
Loreena Mckennitt - Arabiaיצירה מלווה:זכויות עיצוב המצגת שמורות לשרית שץ©
אתר החוג לשוחרי שירה[email protected]