art nr 1 (8) 5 2018-04-12 508923 free - mezzo…da bas a b c d f e l m n j k t s r q i g o p...
TRANSCRIPT
SIDA
1 (8)UTGÅVA
5DATUM
2018-04-12ART NR
508923
FREE - MEZZO
MEZ ZOFREE
TVÄTTSTÄLLSPAKET
HALVHÖ GT SKÅP
GRUND
FÖRVARING
HÖ G SKÅP
BAS O CH PLUS
LÅDAHALVHÖ GT
SKÅP BAS
ÖVER SKÅP
Note 1: c/c-mått för regel i vägg och borrhål till väggskena N.spacing from floor to joist in wall and holes for rail N.
Note 2: Mått gäller utan skåpsbelysning. Vid skåpsbelysning blir måttet 1933 mm. When lighting for mirror cabinet is used, the measurement is set to 1933 mm.
5
5
5
5
5
5
6
Samtliga mått är angivna i mm. All dimensions are given in mm.
Note 3: c/c-mått för spjutbeslag. För ytterligare mått, se sida 4.spacing from floor to spear fittings. For further dimensions, see page 4.
Note 4: c/c-mått för montage av väggplatta.spacing from floor to wall plate fitting.
Samtliga mått är angivna i mm. All dimensions are given in mm.
5
6
Mark-00029 - Monteringsanvisning Free & Mezzo
Avlopp/Drain
Avlopp/Drain
Avlopp/Drain
Note 3: Höjden för montering av väggskena ska vara -50 mm från stommens överkant. The height of the installation of the wall rail should be -50 mm from the top of the frame.
Note 4: maximal höjd för utgång avlopp i vägg. maximum hight for output drain in wall.
SIDA
2 (8)ART NR
508923DATUM
2018-04-12 UPPHÄNGNING FÖRVARINGSIDA
3 (8)ART NR
508923DATUM
2018-04-12 UPPHÄNGNING TVÄTTSTÄLLSPAKET
HÖ G SKÅP BAS
O CH PLUS
HALVHÖ GT SKÅP
GRUND
LÅDAHALVHÖ GT SKÅP
BAS
A B
C D
EF
L
M
N
J
K
T
S
R
Q
I
G
O P
Tillbehörspåse Låda Basic Handtag Basic
Gångjärn
Upphängningsbeslag
Lådskena Basic
Väggskena upphängning
Vinkel kommod 600+ 550 Basic+Line
U
V
Lådskena Line
Ø 4x40mm
Ø 3,5x20mm
Ø 3,5x25mm
Ø 3,5x12mm
Ø 6,3x11 mm
Ø 6x50mm
Ø 6,3x11mm
Ø 4x20mm
Z
Ø 6,3x13 mm
Tillbehörspåse
Spik/Nail
Å
Panelclips front
U1U2
U3
Ø 6x16x1mmR1
A B
C D
EF
L
M
N
J
K
T
S
R
Q
I
G
O P
Tillbehörspåse Låda Basic Handtag Basic
Gångjärn
Upphängningsbeslag
Lådskena Basic
Väggskena upphängning
Vinkel kommod 600+ 550 Basic+Line
U
V
Lådskena Line
Ø 4x40mm
Ø 3,5x20mm
Ø 3,5x25mm
Ø 3,5x12mm
Ø 6,3x11 mm
Ø 6x50mm
Ø 6,3x11mm
Ø 4x20mm
Z
Ø 6,3x13 mm
Tillbehörspåse
Spik/Nail
Å
Panelclips front
U1U2
U3
Ø 6x16x1mmR1
UPP SÄTTNING AV SKÅP
1. Montera N väggskenorna med S plugg och R skruv samt bricka R1, se mått. Bifo-
gad skruv R för montering av väggskena är anpassad för att fästas i träregel eller
betong. Kontrollera väggmaterial och välj annan skruv och plugg om den bifogade
skruven ej passar.
2. Häng upp skåpen på väggskenorna.
3. Kontrollera att skåpen är i våg, justera vid behov.
4. Dra åt skruvarna försiktigt så att beslagen spänner fast skåpen mot väggen. (An-vänd ej skruvdragare.)
5. Underskåp för tvättställ SKALL OCKSÅ skruvas i väggen med skruvregeln för ökad
säkerhet. Även övriga sidoskåp och högskåp kan skruvas i nedre skruvregel för
ökad säkerhet.
6. Underskåp för tvättställ Free 615 och 915 SKALL OCKSÅ skruvas i väggen med
två vinkeljärn i bakkant som extra säkerhet. Använd 1 st R skruv och S plugg/
vinkeljärn.
7. Montera upp alla skåp innan du lägger på tvättstället.
8. Vid borrning av hål för handtag så använd ett mothåll på framsidan när du borrar
igenom, så att inte lacken spricker runt hålet.
MOUNTING OF CABINETS
1. Mount the N wall-rails with S plugs and R screws with washer R1 as measureses shown in the drawings. Screws R are intended to be attached to a wood joist in wall or concrete wall. Check the wall and choose a different screw if R does not apply.
2. Hang the cabinet on the wall-rail
3. Check that the cabinet hang horizontally and adjust if needed.
4. Tighten the screws so that the fittings lock the cabinet towards the wall. (Do not use a electrical screw driver)
5. For increased safety, the vanity-unit shall also be mounted to the wall by the bolt with plugs and screws. The highcabinet can also be mounted to the wall for in-creased safety.
6. For increased safety, the vanity-unit Free 615 and 915 shall be mounted to the wall by the brackets with plugs and screws.
7. Mount all the cabinets and then fit the washbasin.
8. To drill the holes for the handles, use a piece of wood and press it towards the front of the door while drilling from the backside.In this way you will drilling from the back-side. In this way you will avoid cracks around the holes on the front side.
MONTERING AV TVÄTTSTÄLL
Det är viktigt att kommoden är monterad i våg och lod. Fäst tvättstället mot kommoden genom
att lägga en klick silikonmassa i varje hörn. Detta för att det skall finnas möjlighet att justera
eller nedmontera tvättstället vid behov.
AS SEMBLY OF THE WASHBASIN
It is important that the washbasin is assembled in the right angle. Fix the washbasin to the
vanity-unit by putting a dab of sanitary silicone in each corner. This enables adjustment or
dismantling of the washbasin.
S GB S
GB
Skruva i båda hålen i varje ände
av skenan. Always fit two screws
on each side of the rail.
55
8 *
17
0
1 84
7 *
99
7 *
4
3
2
55
8 *
18
47
*
�
�
��
�
�
�
1
2
13
4
1
AVLOPP I VÄG G
Underskåp för tvättställ med lådor har utrymme bakom
lådan enligt X och Y* på ritning nedan: *Free under-
skåp saknar spikregel, totalmått 65 mm är till vägg.
FREE TVÄTTSTÄLLSPAKET
C:\V
ault_
Wor
king
_Fol
der\D
esig
ns\B
AD\T
RYC
KSAK
ER\M
ON
TER
ING
SAN
VISN
ING
AR\M
onte
rings
anvi
snin
g Ti
dy, F
ree,
Mez
zo\M
ark-
0003
5.id
w
Skala
Ritad
Generell +Tolerans -
Granskad Godkänd Datum
Vyplacering Ritn. nr Rev
Benämning
1:9
EMHI 2017-12-21 Mark-00035
Plats bakom låda & plac. elluttag i låda
0,30
x
388
260
220
360
Grayed area = suitable area for wall socket
y
1
Täckkåpa EJ till underskåp
*Free tvättställspaket Y= 65 mm
Mezzo tvättställspaket X= 60 mm
Utgång avlopp i vägg,
max höjd över golv:
Free 550 mm
Mezzo 560 mm
MEZ ZO TVÄTTSTÄLLSPAKET
ÖVER SKÅP4
1 6 1 6
A B
C D
EF
L
M
N
J
K
T
S
R
Q
I
G
O P
Tillbehörspåse Låda Basic Handtag Basic
Gångjärn
Upphängningsbeslag
Lådskena Basic
Väggskena upphängning
Vinkel kommod 600+ 550 Basic+Line
U
V
Lådskena Line
Ø 4x40mm
Ø 3,5x20mm
Ø 3,5x25mm
Ø 3,5x12mm
Ø 6,3x11 mm
Ø 6x50mm
Ø 6,3x11mm
Ø 4x20mm
Z
Ø 6,3x13 mm
Tillbehörspåse
Spik/Nail
Å
Panelclips front
U1U2
U3
Ø 6x16x1mmR1
SIDA
5 (8)ART NR
508923DATUM
2018-04-12 JUSTERING LÅDOR FREESIDA
4 (8)ART NR
508923DATUM
2018-04-12 JUSTERING LUCKOR
LOS SA LÅDAN / DRAWER REMOVAL SÄTTA T ILLBAKA LÅDAN / DRAWER INSERTION
Lyft i lådan samtidigt som den dras i jämn hastighet
hela vägen ut. Slightly raise the drawer and pull out until
it is fully extended.
Placera lådan på de utdragna skenorna. Place
onto extended slides
Skjut in lådan helt så låses lådan fast automatiskt.
Close the drawer, when fully closed - automati-
cally locked.
1 2
JUSTERING AV LÅDFRONTER /FRONT ADJUSTMENT
LOS SA / SÄTTA T ILLBAKA LÅDANS FRONT / DRAWER FRONT MOUNTING/DEMOUNTING
För demontering av lådfronten, lossa
skruv C med Pozi mejsel 2. To remove
front, loosen screw C with Pozi driver # 2.
Lådfronten kan tas loss. Drawer front
can be removed.
För att montera lådfronten, tryck fronten
mot lådan så låser frontens snabbfästen
automtiskt. På lådor 800 mm och bredare,
kom ihåg att låsa kopplingsbeslag. Insert
front holder into drawer. Drawer front snaps
shut automatically and is fixed. On drawers
800 mm and wider, remember to lock
connecting armatures.
På lådor 800 mm och bredare, lossa
kopplingsbeslag under lådbotten/låd-
front. On drawers 800 mm and wider,
loosen connecting armatures under
drawer front and bottom.
1 2 3 4
JUSTERING AV DÄMPNING LUCKOR / D O OR DAMPER ADJUSTMENT
TIOMOS Click-on
Bedienungsanleitung / User manual F072 135765 000 – 04/2010
Scharnieranzahl pro Tür / Number of hinges
3-stufige Dämpferverstellung / Adjustment of damper in 3 steps
3D Verstellung / 3D adjustment
Scharnieranzahl ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität. Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.
Number of hinges is depending on height and weight of the door or quality of the material.In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial installation.
2 3 4 5
6 10 17 22
900
1600
2000
2500
600
Scharnieranzahl / Number of hinges
Gewicht in kg / Weight in kg
Höh
e in
mm
/ H
eigh
t in
mm
Dämpfleistung erhöhen schwere StufeIncrease damping power high level
Dämpfleistung beibehalten mittlere StufeMaintain damping power middle level
Dämpfleistung verringern leichte Stufe Reduce damping power low level
Multilock Montage/Multilock assembly
Leichte Stufe – für leichte und schmale Türen
Low level – for light and small doors
Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren
Middle level/factory setting – for standard doors
Schwere Stufe – für große und schwere Türen
High level – for large and heavy doors
Seitenverstellung/Side adjustment Tiefenverstellung/ Depth adjustment Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/Height adjustment depends on the type of mounting plate
±2 mm +3 / -2 mm ±2.5 mm
schließenclose
öffnenopen
1/4
Dr
ehung
turn
1
2
3
1
2
3
TIOMOS Click-on
Bedienungsanleitung / User manual F072 135765 000 – 04/2010
Scharnieranzahl pro Tür / Number of hinges
3-stufige Dämpferverstellung / Adjustment of damper in 3 steps
3D Verstellung / 3D adjustment
Scharnieranzahl ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität. Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.
Number of hinges is depending on height and weight of the door or quality of the material.In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial installation.
2 3 4 5
6 10 17 22
900
1600
2000
2500
600
Scharnieranzahl / Number of hinges
Gewicht in kg / Weight in kg
Höh
e in
mm
/ H
eigh
t in
mm
Dämpfleistung erhöhen schwere StufeIncrease damping power high level
Dämpfleistung beibehalten mittlere StufeMaintain damping power middle level
Dämpfleistung verringern leichte Stufe Reduce damping power low level
Multilock Montage/Multilock assembly
Leichte Stufe – für leichte und schmale Türen
Low level – for light and small doors
Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren
Middle level/factory setting – for standard doors
Schwere Stufe – für große und schwere Türen
High level – for large and heavy doors
Seitenverstellung/Side adjustment Tiefenverstellung/ Depth adjustment Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/Height adjustment depends on the type of mounting plate
±2 mm +3 / -2 mm ±2.5 mm
schließenclose
öffnenopen
1/4
Dr
ehung
turn
1
2
3
1
2
3
TIOMOS Click-on
Bedienungsanleitung / User manual F072 135765 000 – 04/2010
Scharnieranzahl pro Tür / Number of hinges
3-stufige Dämpferverstellung / Adjustment of damper in 3 steps
3D Verstellung / 3D adjustment
Scharnieranzahl ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität. Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.
Number of hinges is depending on height and weight of the door or quality of the material.In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial installation.
2 3 4 5
6 10 17 22
900
1600
2000
2500
600
Scharnieranzahl / Number of hinges
Gewicht in kg / Weight in kg
Höh
e in
mm
/ H
eigh
t in
mm
Dämpfleistung erhöhen schwere StufeIncrease damping power high level
Dämpfleistung beibehalten mittlere StufeMaintain damping power middle level
Dämpfleistung verringern leichte Stufe Reduce damping power low level
Multilock Montage/Multilock assembly
Leichte Stufe – für leichte und schmale Türen
Low level – for light and small doors
Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren
Middle level/factory setting – for standard doors
Schwere Stufe – für große und schwere Türen
High level – for large and heavy doors
Seitenverstellung/Side adjustment Tiefenverstellung/ Depth adjustment Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/Height adjustment depends on the type of mounting plate
±2 mm +3 / -2 mm ±2.5 mm
schließenclose
öffnenopen
1/4
Dr
ehung
turn
1
2
3
1
2
3Låg dämpning för små luckor.
Small doors.
Medel dämpning för standardluckor,
mellanstorlek. Medium size doors.
Kraftig dämpning för stora och tunga
luckor. For large and heavy doors.
JUSTERING AV LUCKOR / D O OR ADJUSTMENT
TIOMOS HINGE SYSTEM
With Tiomos a vision has become reality.
Hinges were already used in ancient times. With Tiomos, GRASS is now opening a new chapter that will inspire the furniture makers of the future. The development of Tiomos has benefited from several decades of know-how and experience. Years of research have been dedicated to reconceptualising and developing every detail and function from the bottom up. The result is a very elegant movement system which already meets all technical and functional requirements of the future.
11
DEMONTERING LUCKA /
D ISMOUNTING D O OR
MONTERING LUCKA /
AS SEMBLY D O OR
77
24
2.5
3-6
28
1. 4
A
189Katalog 2011
Gångjärnsmått och fogberäkning vid fabriksinställning (monteringsplattans distans = 0 mm)Luckans intrång i skåpöppningen vid maximal öppningsvinkel
A = 37 mm med MPL A28A = 46 mm med MPL A37
A = 37 mm med MPL A28A = 46 mm med MPL A37
A = 38 mm plus lucktjocklek med MPL A28A = 47 mm plus lucktjocklek med MPL A37
På grund av risken för sprickor i glas- och spegelluckor måste samtliga omgivande fogar vara tillräckligt stora (riktvärde min. 2 mm).
FA TäckningTE Luckans intrång i skåpöppningen (beror på täckningen)A Skåpsidans framkant till centrum av borrhålet för monteringsplattan
Täckning FA är beroende av positionen av gångjärnsplattan K.
Fastlimningsmått K (min. 0, max. 16.5) = FA + 2.5
Monteringsanvisning:När det gäller val av lim och montering av grytplattan på glas- och spegelluckor rekommenderar vi att Ni tar kontakt med
CLIP top – gångjärnssystemCLIP top – gångjärn �
Glasluckor ��
CRISTALLO-gångjärnPlanering
Heltäckande lucka Halvtäckande lucka Innanförliggande lucka
Fastlimningsmått
Monteringsplatta
Täckning FA-2.5 -1 -0.5 2 3.5 5 6.5 8 9.5 11 12.5 14
0 0 1.5 3 4.5 6 7.5 9 10.5 12 13.5 15 16.5
3 3 4.5 6 7.5 9 10.5 12 13.5 15 16.5
6 6 7.5 9 10.5 12 13.5 15 16.5
9
Fastlimningsmått Justering
max. ± 3.0 mm
+
-± 2.0 mm + 3.0 mm
- 2.0 mm
+- -
+
Se monterings -plattor
Montering Demontering
CLIP
top
77
24
2.5
3-6
28
1. 4
A
189Katalog 2011
Gångjärnsmått och fogberäkning vid fabriksinställning (monteringsplattans distans = 0 mm)Luckans intrång i skåpöppningen vid maximal öppningsvinkel
A = 37 mm med MPL A28A = 46 mm med MPL A37
A = 37 mm med MPL A28A = 46 mm med MPL A37
A = 38 mm plus lucktjocklek med MPL A28A = 47 mm plus lucktjocklek med MPL A37
På grund av risken för sprickor i glas- och spegelluckor måste samtliga omgivande fogar vara tillräckligt stora (riktvärde min. 2 mm).
FA TäckningTE Luckans intrång i skåpöppningen (beror på täckningen)A Skåpsidans framkant till centrum av borrhålet för monteringsplattan
Täckning FA är beroende av positionen av gångjärnsplattan K.
Fastlimningsmått K (min. 0, max. 16.5) = FA + 2.5
Monteringsanvisning:När det gäller val av lim och montering av grytplattan på glas- och spegelluckor rekommenderar vi att Ni tar kontakt med
CLIP top – gångjärnssystemCLIP top – gångjärn �
Glasluckor ��
CRISTALLO-gångjärnPlanering
Heltäckande lucka Halvtäckande lucka Innanförliggande lucka
Fastlimningsmått
Monteringsplatta
Täckning FA-2.5 -1 -0.5 2 3.5 5 6.5 8 9.5 11 12.5 14
0 0 1.5 3 4.5 6 7.5 9 10.5 12 13.5 15 16.5
3 3 4.5 6 7.5 9 10.5 12 13.5 15 16.5
6 6 7.5 9 10.5 12 13.5 15 16.5
9
Fastlimningsmått Justering
max. ± 3.0 mm
+
-± 2.0 mm + 3.0 mm
- 2.0 mm
+- -
+
Se monterings -plattor
Montering Demontering
CLIP
top
Scanna QR koden med din smartphone och se vår instruktionsfilm.
SIDA
7 (8)ART NR
508923DATUM
2018-04-12 JUSTERING LÅDOR MEZZOSIDA
6 (8)ART NR
508923DATUM
2018-04-12 JUSTERING LÅDOR MEZZOLÅDSYSTEM
VIONARO
JUSTERINGAR
Excentrisk höjdjustering (+2,5/-1,5 mm)
+
–
1 2 3
Sidojustering (±1,5 mm)
Görs på båda sidorna.
L
R
1 2 3
Justering av lådfrontens lutning (+2,5/-1,5 mm)
+–
Dynapro Soft-close: Djupjustering (max. +3,5 mm) som tillval
Dynapro Tipmatic: Frontspaltjustering uppifrån eller underifrån
Lådans säkra öppning och stängning beror på frontspaltjusteringen (fabriksinställning 4,5 mm).Om fronthöjden är högre än 300 mm måste frontspalten ökas till max. 6 mm.
+3.5 mm
35
LåDSySTEMVIONARO
JUSTERINGAR
Excentrisk höjdjustering (+2,5/-1,5 mm)
+
–
Sidojustering (±1,5 mm)
Görs på båda sidorna.
LR
Justering av lådfrontens lutning (+2,5/-1,5 mm)
+–
Dynapro Soft-close: Djupjustering (max. +3,5 mm) som tillval
Dynapro Tipmatic: Frontspaltjustering uppifrån eller underifrån
Lådans säkra öppning och stängning beror på frontspaltjusteringen (fabriksinställning 4,5 mm).Om fronthöjden är högre än 300 mm måste frontspalten ökas till max. 6 mm.
+3.5 mm
JUSTERING AV LÅDFRONTER / FR ONT ADJUSTMENTLOS SA / SÄTTA T ILLBAKA LÅDAN / DRAWER REMOVAL - INSERTION
35
LåDSySTEMVIONARO
JUSTERINGAR
Excentrisk höjdjustering (+2,5/-1,5 mm)
+
–
Sidojustering (±1,5 mm)
Görs på båda sidorna.
LR
Justering av lådfrontens lutning (+2,5/-1,5 mm)
+–
Dynapro Soft-close: Djupjustering (max. +3,5 mm) som tillval
Dynapro Tipmatic: Frontspaltjustering uppifrån eller underifrån
Lådans säkra öppning och stängning beror på frontspaltjusteringen (fabriksinställning 4,5 mm).Om fronthöjden är högre än 300 mm måste frontspalten ökas till max. 6 mm.
+3.5 mm
36
VIONARO Teknisk information H185/H249
MONTERING/DEMONTERING
Isättning av lådor
Placera lådan på de utdragna skenorna.Skjut in lådan helt. Lådan låses fast automatiskt!
Borttagning av lådor
Dra ut lådan, tryck på låskopplingen på båda sidor och dra av lådan från utdragsskenan mot Dig.
Montering av lådfronter
Skjut in frontinfästningen i lådsidorna. Frontstycket snäpps fast automatiskt. Fixera frontstabilisatorn.
1
2
klick
Demontering av lådfronter
Lossa lådfronten med skruvmejsel Pozidriv nr 2.
1+2
3
1
2
klick
klick
klick
klick
klick
34
VIONARO Teknisk information H89/H121
MONTERING/DEMONTERING
Isättning av lådor
Placera lådan på de utdragna skenorna.Skjut in lådan helt. Lådan låses fast automatisk!
Borttagning av lådor
Dra ut lådan, tryck på låskopplingen på båda sidor och dra av lådan från utdragsskenan mot Dig.
Montering av lådfronter
Skjut in frontinfästningen i lådsidorna. Frontstycket snäpps fast automatiskt.
Demontering av lådfronter
Lossa lådfronten med skruvmejsel Pozidriv nr 2.
1
2
klick
klick
klick
klick
klick
klick
klick
34
VIONARO Teknisk information H89/H121
MONTERING/DEMONTERING
Isättning av lådor
Placera lådan på de utdragna skenorna.Skjut in lådan helt. Lådan låses fast automatisk!
Borttagning av lådor
Dra ut lådan, tryck på låskopplingen på båda sidor och dra av lådan från utdragsskenan mot Dig.
Montering av lådfronter
Skjut in frontinfästningen i lådsidorna. Frontstycket snäpps fast automatiskt.
Demontering av lådfronter
Lossa lådfronten med skruvmejsel Pozidriv nr 2.
1
2
klick
klick
klick
klick
klick
klick
klick
(endast på invändiga lådor och nedre låda till Mezzo.)
1.
2.
Lossa kopplingsbeslag undertill på lådor med bredd över 800 mm.
23
1
DYNAPRO TIPMATIC SOFT-CLOSEMontage/Assembly/Montage/Montaggio/Montaje/Monteringsanvisning/Монтаж111680 - 09/2016
www.grass.eu, [email protected]
Frontspalteinstellung/Front gap adjustment/Réglage du jeu de façade/Regolazione del gioco frontale/Regulación de la fuga frontal/ Justering av front spalt/Регулировка зазора фасада
Auswurfkraft/Activation force/Force d‘ouverture/Forza di sgan-cio/Fuerza de Activación/Öppningsimpuls/сила выталкивания
Wichtige Hinweise/Important information/Informations impor-tantes/Avvertenze importanti/Indicaciones importantes/Viktig information/Важные примечания
min. 2.5 mm- 1mm
+ 3mm
1
2
3
Transport/Transport/Transport/Trasporto/ Transporte/Trans-port/Транспортировка
Auslösebereich/Activation zone/Zone de déclenchement/Zona di sgancio/Zona de Activación/Öppningsområde/диапазон применения
+–
+–
12
1 2
Min 2.5 mm500
600
1200900
600
400
300
200100
JUSTERING AV FRONTSPALT PÅ LÅDOR MED PUSHÖPPNING
23
1
DYNAPRO TIPMATIC SOFT-CLOSEMontage/Assembly/Montage/Montaggio/Montaje/Monteringsanvisning/Монтаж111680 - 09/2016
www.grass.eu, [email protected]
Frontspalteinstellung/Front gap adjustment/Réglage du jeu de façade/Regolazione del gioco frontale/Regulación de la fuga frontal/ Justering av front spalt/Регулировка зазора фасада
Auswurfkraft/Activation force/Force d‘ouverture/Forza di sgan-cio/Fuerza de Activación/Öppningsimpuls/сила выталкивания
Wichtige Hinweise/Important information/Informations impor-tantes/Avvertenze importanti/Indicaciones importantes/Viktig information/Важные примечания
min. 2.5 mm- 1mm
+ 3mm
1
2
3
Transport/Transport/Transport/Trasporto/ Transporte/Trans-port/Транспортировка
Auslösebereich/Activation zone/Zone de déclenchement/Zona di sgancio/Zona de Activación/Öppningsområde/диапазон применения
+–
+–
12
1 2
Min 2.5 mm500
600
1200900
600
400
300
200100
JUSTERING AV PUSHÖPPNINGENS MOTSTÅNDSKRAFT
SIDA
8 (8)ART NR
508923DATUM
2018-04-12 230 V UTTAG
C:\V
ault_
Wor
king
_Fol
der\D
esig
ns\B
AD\T
RYC
KSAK
ER\M
ON
TER
ING
SAN
VISN
ING
AR\M
onte
rings
anvi
snin
g Ti
dy, F
ree,
Mez
zo\M
ark-
0003
5.id
w
Skala
Ritad
Generell +Tolerans -
Granskad Godkänd Datum
Vyplacering Ritn. nr Rev
Benämning
1:9
EMHI 2017-12-21 Mark-00035
Plats bakom låda & plac. elluttag i låda
0,30
x
388
260
220
360
Grayed area = suitable area for wall socket
y
UTTAG I LÅDA O CH LÅDBELYSNING
Grayed area = suitable area for wall socket.
230 V-uttag finns som tillval till Mezzo, Tidy och Free och levereras monterat i
låda inklusive sladd och stickpropp. Lådbelysning finns som tillbehör till samma
serier. Lådbelysning kopplas till driver med stickpropp, ansluts till vägguttag
som placeras bakom underskåpet, (se gråmarkerat område i bild nedan). 230V-
uttag skall placeras i oklassat område och föregås av jordfelsbrytare. Installeras
av behörig elektriker.
Must be installed by a qualified electrician.
See for local directions concerning the electrical installation.
!
SAFETY D IRECTIONSSee local directions concerning the electrical installation.
SÄKERHETSANVISNINGV EL ! Armaturen skall installeras av behörig elektriker. Belysning med uttag 230 Volt
skall anslutas över en jordfelsbrytare med högst 30 mA märkutlösningsström. Se
även starkströmsföreskrifter för uttag i badrum/duschrum när det gäller place-
ring av armaturens uttag.
Område 0: Kräver minst IPX7
Område 1: Kräver minst IPX4
Område 2: Kräver minst IPX4
Oklassat område: Får 230 V uttag kopplat till jordfels-
brytare placeras.
Badkar alt. dusch med kar. Dusch utan kar.
FREE MEZ ZO
Du hittar mer mått, fakta, monteringsanvisningar och skötselråd som PDF på vår hemsida: www.vedum.se
All supplied wooden parts are within the tolerance limits for colour and structure.
There may be a large variation in colour on delivery, but once the wood has aged,
the colour variations will even out and the furniture will take on a natural and
superior appearance, although there may still be some slight variations in colour.
The time it takes for the wood to age varies. Wood ages faster in areas exposed
to strong sunlight. In bright surroundings, wood ages within two to three months,
while in dark surroundings, it can take six months.
Alla trädetaljer som levereras ligger inom toleransen när det gäller nyans och
struktur. Nyansskillnaden kan vara stor vid leverans, men när träet har mognat
jämnar nyansskillnaderna ut sig och möbeln får ett naturligt och fint utseende
där vissa skillnader i nyans fortfarande kommer att finnas. Tiden det tar för träet
att mogna varierar. Trä mognar fortare i miljöer med mycket dagsljus. I ljusa
miljöer mognar träet inom två till tre månader, medan det kan ta sex månader
i mörka miljöer.
TRÄ - ETT LEVANDE MATERIAL