art nr 1 (8) 5 2018-04-12 508923 free - mezzo…da bas a b c d f e l m n j k t s r q i g o p...

5
SIDA 1 (8) UTGÅVA 5 DATUM 2018-04-12 ART NR 508923 FREE - MEZZO MEZZO FREE TVÄTTSTÄLLSPAKET HALVHÖGT SKÅP GRUND FÖRVARING HÖGSKÅP BAS OCH PLUS LÅDA HALVHÖGT SKÅP BAS ÖVERSKÅP

Upload: phamkiet

Post on 14-Apr-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ART NR 1 (8) 5 2018-04-12 508923 FREE - MEZZO…DA BAS A B C D F E L M N J K T S R Q I G O P Tillbehörspåse Låda Basic Handtag Basic Gångjärn Upphängningsbeslag Lådskena Basic

SIDA

1 (8)UTGÅVA

5DATUM

2018-04-12ART NR

508923

FREE - MEZZO

MEZ ZOFREE

TVÄTTSTÄLLSPAKET

HALVHÖ GT SKÅP

GRUND

FÖRVARING

HÖ G SKÅP

BAS O CH PLUS

LÅDAHALVHÖ GT

SKÅP BAS

ÖVER SKÅP

Page 2: ART NR 1 (8) 5 2018-04-12 508923 FREE - MEZZO…DA BAS A B C D F E L M N J K T S R Q I G O P Tillbehörspåse Låda Basic Handtag Basic Gångjärn Upphängningsbeslag Lådskena Basic

Note 1: c/c-mått för regel i vägg och borrhål till väggskena N.spacing from floor to joist in wall and holes for rail N.

Note 2: Mått gäller utan skåpsbelysning. Vid skåpsbelysning blir måttet 1933 mm. When lighting for mirror cabinet is used, the measurement is set to 1933 mm.

5

5

5

5

5

5

6

Samtliga mått är angivna i mm. All dimensions are given in mm.

Note 3: c/c-mått för spjutbeslag. För ytterligare mått, se sida 4.spacing from floor to spear fittings. For further dimensions, see page 4.

Note 4: c/c-mått för montage av väggplatta.spacing from floor to wall plate fitting.

Samtliga mått är angivna i mm. All dimensions are given in mm.

5

6

Mark-00029 - Monteringsanvisning Free & Mezzo

Avlopp/Drain

Avlopp/Drain

Avlopp/Drain

Note 3: Höjden för montering av väggskena ska vara -50 mm från stommens överkant. The height of the installation of the wall rail should be -50 mm from the top of the frame.

Note 4: maximal höjd för utgång avlopp i vägg. maximum hight for output drain in wall.

SIDA

2 (8)ART NR

508923DATUM

2018-04-12 UPPHÄNGNING FÖRVARINGSIDA

3 (8)ART NR

508923DATUM

2018-04-12 UPPHÄNGNING TVÄTTSTÄLLSPAKET

HÖ G SKÅP BAS

O CH PLUS

HALVHÖ GT SKÅP

GRUND

LÅDAHALVHÖ GT SKÅP

BAS

A B

C D

EF

L

M

N

J

K

T

S

R

Q

I

G

O P

Tillbehörspåse Låda Basic Handtag Basic

Gångjärn

Upphängningsbeslag

Lådskena Basic

Väggskena upphängning

Vinkel kommod 600+ 550 Basic+Line

U

V

Lådskena Line

Ø 4x40mm

Ø 3,5x20mm

Ø 3,5x25mm

Ø 3,5x12mm

Ø 6,3x11 mm

Ø 6x50mm

Ø 6,3x11mm

Ø 4x20mm

Z

Ø 6,3x13 mm

Tillbehörspåse

Spik/Nail

Å

Panelclips front

U1U2

U3

Ø 6x16x1mmR1

A B

C D

EF

L

M

N

J

K

T

S

R

Q

I

G

O P

Tillbehörspåse Låda Basic Handtag Basic

Gångjärn

Upphängningsbeslag

Lådskena Basic

Väggskena upphängning

Vinkel kommod 600+ 550 Basic+Line

U

V

Lådskena Line

Ø 4x40mm

Ø 3,5x20mm

Ø 3,5x25mm

Ø 3,5x12mm

Ø 6,3x11 mm

Ø 6x50mm

Ø 6,3x11mm

Ø 4x20mm

Z

Ø 6,3x13 mm

Tillbehörspåse

Spik/Nail

Å

Panelclips front

U1U2

U3

Ø 6x16x1mmR1

UPP SÄTTNING AV SKÅP

1. Montera N väggskenorna med S plugg och R skruv samt bricka R1, se mått. Bifo-

gad skruv R för montering av väggskena är anpassad för att fästas i träregel eller

betong. Kontrollera väggmaterial och välj annan skruv och plugg om den bifogade

skruven ej passar.

2. Häng upp skåpen på väggskenorna.

3. Kontrollera att skåpen är i våg, justera vid behov.

4. Dra åt skruvarna försiktigt så att beslagen spänner fast skåpen mot väggen. (An-vänd ej skruvdragare.)

5. Underskåp för tvättställ SKALL OCKSÅ skruvas i väggen med skruvregeln för ökad

säkerhet. Även övriga sidoskåp och högskåp kan skruvas i nedre skruvregel för

ökad säkerhet.

6. Underskåp för tvättställ Free 615 och 915 SKALL OCKSÅ skruvas i väggen med

två vinkeljärn i bakkant som extra säkerhet. Använd 1 st R skruv och S plugg/

vinkeljärn.

7. Montera upp alla skåp innan du lägger på tvättstället.

8. Vid borrning av hål för handtag så använd ett mothåll på framsidan när du borrar

igenom, så att inte lacken spricker runt hålet.

MOUNTING OF CABINETS

1. Mount the N wall-rails with S plugs and R screws with washer R1 as measureses shown in the drawings. Screws R are intended to be attached to a wood joist in wall or concrete wall. Check the wall and choose a different screw if R does not apply.

2. Hang the cabinet on the wall-rail

3. Check that the cabinet hang horizontally and adjust if needed.

4. Tighten the screws so that the fittings lock the cabinet towards the wall. (Do not use a electrical screw driver)

5. For increased safety, the vanity-unit shall also be mounted to the wall by the bolt with plugs and screws. The highcabinet can also be mounted to the wall for in-creased safety.

6. For increased safety, the vanity-unit Free 615 and 915 shall be mounted to the wall by the brackets with plugs and screws.

7. Mount all the cabinets and then fit the washbasin.

8. To drill the holes for the handles, use a piece of wood and press it towards the front of the door while drilling from the backside.In this way you will drilling from the back-side. In this way you will avoid cracks around the holes on the front side.

MONTERING AV TVÄTTSTÄLL

Det är viktigt att kommoden är monterad i våg och lod. Fäst tvättstället mot kommoden genom

att lägga en klick silikonmassa i varje hörn. Detta för att det skall finnas möjlighet att justera

eller nedmontera tvättstället vid behov.

AS SEMBLY OF THE WASHBASIN

It is important that the washbasin is assembled in the right angle. Fix the washbasin to the

vanity-unit by putting a dab of sanitary silicone in each corner. This enables adjustment or

dismantling of the washbasin.

S GB S

GB

Skruva i båda hålen i varje ände

av skenan. Always fit two screws

on each side of the rail.

55

8 *

17

0

1 84

7 *

99

7 *

4

3

2

55

8 *

18

47

*

��

1

2

13

4

1

AVLOPP I VÄG G

Underskåp för tvättställ med lådor har utrymme bakom

lådan enligt X och Y* på ritning nedan: *Free under-

skåp saknar spikregel, totalmått 65 mm är till vägg.

FREE TVÄTTSTÄLLSPAKET

C:\V

ault_

Wor

king

_Fol

der\D

esig

ns\B

AD\T

RYC

KSAK

ER\M

ON

TER

ING

SAN

VISN

ING

AR\M

onte

rings

anvi

snin

g Ti

dy, F

ree,

Mez

zo\M

ark-

0003

5.id

w

Skala

Ritad

Generell +Tolerans -

Granskad Godkänd Datum

Vyplacering Ritn. nr Rev

Benämning

1:9

EMHI 2017-12-21 Mark-00035

Plats bakom låda & plac. elluttag i låda

0,30

x

388

260

220

360

Grayed area = suitable area for wall socket

y

1

Täckkåpa EJ till underskåp

*Free tvättställspaket Y= 65 mm

Mezzo tvättställspaket X= 60 mm

Utgång avlopp i vägg,

max höjd över golv:

Free 550 mm

Mezzo 560 mm

MEZ ZO TVÄTTSTÄLLSPAKET

ÖVER SKÅP4

1 6 1 6

A B

C D

EF

L

M

N

J

K

T

S

R

Q

I

G

O P

Tillbehörspåse Låda Basic Handtag Basic

Gångjärn

Upphängningsbeslag

Lådskena Basic

Väggskena upphängning

Vinkel kommod 600+ 550 Basic+Line

U

V

Lådskena Line

Ø 4x40mm

Ø 3,5x20mm

Ø 3,5x25mm

Ø 3,5x12mm

Ø 6,3x11 mm

Ø 6x50mm

Ø 6,3x11mm

Ø 4x20mm

Z

Ø 6,3x13 mm

Tillbehörspåse

Spik/Nail

Å

Panelclips front

U1U2

U3

Ø 6x16x1mmR1

Page 3: ART NR 1 (8) 5 2018-04-12 508923 FREE - MEZZO…DA BAS A B C D F E L M N J K T S R Q I G O P Tillbehörspåse Låda Basic Handtag Basic Gångjärn Upphängningsbeslag Lådskena Basic

SIDA

5 (8)ART NR

508923DATUM

2018-04-12 JUSTERING LÅDOR FREESIDA

4 (8)ART NR

508923DATUM

2018-04-12 JUSTERING LUCKOR

LOS SA LÅDAN / DRAWER REMOVAL SÄTTA T ILLBAKA LÅDAN / DRAWER INSERTION

Lyft i lådan samtidigt som den dras i jämn hastighet

hela vägen ut. Slightly raise the drawer and pull out until

it is fully extended.

Placera lådan på de utdragna skenorna. Place

onto extended slides

Skjut in lådan helt så låses lådan fast automatiskt.

Close the drawer, when fully closed - automati-

cally locked.

1 2

JUSTERING AV LÅDFRONTER /FRONT ADJUSTMENT

LOS SA / SÄTTA T ILLBAKA LÅDANS FRONT / DRAWER FRONT MOUNTING/DEMOUNTING

För demontering av lådfronten, lossa

skruv C med Pozi mejsel 2. To remove

front, loosen screw C with Pozi driver # 2.

Lådfronten kan tas loss. Drawer front

can be removed.

För att montera lådfronten, tryck fronten

mot lådan så låser frontens snabbfästen

automtiskt. På lådor 800 mm och bredare,

kom ihåg att låsa kopplingsbeslag. Insert

front holder into drawer. Drawer front snaps

shut automatically and is fixed. On drawers

800 mm and wider, remember to lock

connecting armatures.

På lådor 800 mm och bredare, lossa

kopplingsbeslag under lådbotten/låd-

front. On drawers 800 mm and wider,

loosen connecting armatures under

drawer front and bottom.

1 2 3 4

JUSTERING AV DÄMPNING LUCKOR / D O OR DAMPER ADJUSTMENT

TIOMOS Click-on

Bedienungsanleitung / User manual F072 135765 000 – 04/2010

Scharnieranzahl pro Tür / Number of hinges

3-stufige Dämpferverstellung / Adjustment of damper in 3 steps

3D Verstellung / 3D adjustment

Scharnieranzahl ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität. Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.

Number of hinges is depending on height and weight of the door or quality of the material.In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial installation.

2 3 4 5

6 10 17 22

900

1600

2000

2500

600

Scharnieranzahl / Number of hinges

Gewicht in kg / Weight in kg

Höh

e in

mm

/ H

eigh

t in

mm

Dämpfleistung erhöhen schwere StufeIncrease damping power high level

Dämpfleistung beibehalten mittlere StufeMaintain damping power middle level

Dämpfleistung verringern leichte Stufe Reduce damping power low level

Multilock Montage/Multilock assembly

Leichte Stufe – für leichte und schmale Türen

Low level – for light and small doors

Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren

Middle level/factory setting – for standard doors

Schwere Stufe – für große und schwere Türen

High level – for large and heavy doors

Seitenverstellung/Side adjustment Tiefenverstellung/ Depth adjustment Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/Height adjustment depends on the type of mounting plate

±2 mm +3 / -2 mm ±2.5 mm

schließenclose

öffnenopen

1/4

Dr

ehung

turn

1

2

3

1

2

3

TIOMOS Click-on

Bedienungsanleitung / User manual F072 135765 000 – 04/2010

Scharnieranzahl pro Tür / Number of hinges

3-stufige Dämpferverstellung / Adjustment of damper in 3 steps

3D Verstellung / 3D adjustment

Scharnieranzahl ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität. Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.

Number of hinges is depending on height and weight of the door or quality of the material.In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial installation.

2 3 4 5

6 10 17 22

900

1600

2000

2500

600

Scharnieranzahl / Number of hinges

Gewicht in kg / Weight in kg

Höh

e in

mm

/ H

eigh

t in

mm

Dämpfleistung erhöhen schwere StufeIncrease damping power high level

Dämpfleistung beibehalten mittlere StufeMaintain damping power middle level

Dämpfleistung verringern leichte Stufe Reduce damping power low level

Multilock Montage/Multilock assembly

Leichte Stufe – für leichte und schmale Türen

Low level – for light and small doors

Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren

Middle level/factory setting – for standard doors

Schwere Stufe – für große und schwere Türen

High level – for large and heavy doors

Seitenverstellung/Side adjustment Tiefenverstellung/ Depth adjustment Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/Height adjustment depends on the type of mounting plate

±2 mm +3 / -2 mm ±2.5 mm

schließenclose

öffnenopen

1/4

Dr

ehung

turn

1

2

3

1

2

3

TIOMOS Click-on

Bedienungsanleitung / User manual F072 135765 000 – 04/2010

Scharnieranzahl pro Tür / Number of hinges

3-stufige Dämpferverstellung / Adjustment of damper in 3 steps

3D Verstellung / 3D adjustment

Scharnieranzahl ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität. Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.

Number of hinges is depending on height and weight of the door or quality of the material.In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial installation.

2 3 4 5

6 10 17 22

900

1600

2000

2500

600

Scharnieranzahl / Number of hinges

Gewicht in kg / Weight in kg

Höh

e in

mm

/ H

eigh

t in

mm

Dämpfleistung erhöhen schwere StufeIncrease damping power high level

Dämpfleistung beibehalten mittlere StufeMaintain damping power middle level

Dämpfleistung verringern leichte Stufe Reduce damping power low level

Multilock Montage/Multilock assembly

Leichte Stufe – für leichte und schmale Türen

Low level – for light and small doors

Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren

Middle level/factory setting – for standard doors

Schwere Stufe – für große und schwere Türen

High level – for large and heavy doors

Seitenverstellung/Side adjustment Tiefenverstellung/ Depth adjustment Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/Height adjustment depends on the type of mounting plate

±2 mm +3 / -2 mm ±2.5 mm

schließenclose

öffnenopen

1/4

Dr

ehung

turn

1

2

3

1

2

3Låg dämpning för små luckor.

Small doors.

Medel dämpning för standardluckor,

mellanstorlek. Medium size doors.

Kraftig dämpning för stora och tunga

luckor. For large and heavy doors.

JUSTERING AV LUCKOR / D O OR ADJUSTMENT

TIOMOS HINGE SYSTEM

With Tiomos a vision has become reality.

Hinges were already used in ancient times. With Tiomos, GRASS is now opening a new chapter that will inspire the furniture makers of the future. The development of Tiomos has benefited from several decades of know-how and experience. Years of research have been dedicated to reconceptualising and developing every detail and function from the bottom up. The result is a very elegant movement system which already meets all technical and functional requirements of the future.

11

DEMONTERING LUCKA /

D ISMOUNTING D O OR

MONTERING LUCKA /

AS SEMBLY D O OR

77

24

2.5

3-6

28

1. 4

A

189Katalog 2011

Gångjärnsmått och fogberäkning vid fabriksinställning (monteringsplattans distans = 0 mm)Luckans intrång i skåpöppningen vid maximal öppningsvinkel

A = 37 mm med MPL A28A = 46 mm med MPL A37

A = 37 mm med MPL A28A = 46 mm med MPL A37

A = 38 mm plus lucktjocklek med MPL A28A = 47 mm plus lucktjocklek med MPL A37

På grund av risken för sprickor i glas- och spegelluckor måste samtliga omgivande fogar vara tillräckligt stora (riktvärde min. 2 mm).

FA TäckningTE Luckans intrång i skåpöppningen (beror på täckningen)A Skåpsidans framkant till centrum av borrhålet för monteringsplattan

Täckning FA är beroende av positionen av gångjärnsplattan K.

Fastlimningsmått K (min. 0, max. 16.5) = FA + 2.5

Monteringsanvisning:När det gäller val av lim och montering av grytplattan på glas- och spegelluckor rekommenderar vi att Ni tar kontakt med

CLIP top – gångjärnssystemCLIP top – gångjärn �

Glasluckor ��

CRISTALLO-gångjärnPlanering

Heltäckande lucka Halvtäckande lucka Innanförliggande lucka

Fastlimningsmått

Monteringsplatta

Täckning FA-2.5 -1 -0.5 2 3.5 5 6.5 8 9.5 11 12.5 14

0 0 1.5 3 4.5 6 7.5 9 10.5 12 13.5 15 16.5

3 3 4.5 6 7.5 9 10.5 12 13.5 15 16.5

6 6 7.5 9 10.5 12 13.5 15 16.5

9

Fastlimningsmått Justering

max. ± 3.0 mm

+

-± 2.0 mm + 3.0 mm

- 2.0 mm

+- -

+

Se monterings -plattor

Montering Demontering

CLIP

top

77

24

2.5

3-6

28

1. 4

A

189Katalog 2011

Gångjärnsmått och fogberäkning vid fabriksinställning (monteringsplattans distans = 0 mm)Luckans intrång i skåpöppningen vid maximal öppningsvinkel

A = 37 mm med MPL A28A = 46 mm med MPL A37

A = 37 mm med MPL A28A = 46 mm med MPL A37

A = 38 mm plus lucktjocklek med MPL A28A = 47 mm plus lucktjocklek med MPL A37

På grund av risken för sprickor i glas- och spegelluckor måste samtliga omgivande fogar vara tillräckligt stora (riktvärde min. 2 mm).

FA TäckningTE Luckans intrång i skåpöppningen (beror på täckningen)A Skåpsidans framkant till centrum av borrhålet för monteringsplattan

Täckning FA är beroende av positionen av gångjärnsplattan K.

Fastlimningsmått K (min. 0, max. 16.5) = FA + 2.5

Monteringsanvisning:När det gäller val av lim och montering av grytplattan på glas- och spegelluckor rekommenderar vi att Ni tar kontakt med

CLIP top – gångjärnssystemCLIP top – gångjärn �

Glasluckor ��

CRISTALLO-gångjärnPlanering

Heltäckande lucka Halvtäckande lucka Innanförliggande lucka

Fastlimningsmått

Monteringsplatta

Täckning FA-2.5 -1 -0.5 2 3.5 5 6.5 8 9.5 11 12.5 14

0 0 1.5 3 4.5 6 7.5 9 10.5 12 13.5 15 16.5

3 3 4.5 6 7.5 9 10.5 12 13.5 15 16.5

6 6 7.5 9 10.5 12 13.5 15 16.5

9

Fastlimningsmått Justering

max. ± 3.0 mm

+

-± 2.0 mm + 3.0 mm

- 2.0 mm

+- -

+

Se monterings -plattor

Montering Demontering

CLIP

top

Scanna QR koden med din smartphone och se vår instruktionsfilm.

Page 4: ART NR 1 (8) 5 2018-04-12 508923 FREE - MEZZO…DA BAS A B C D F E L M N J K T S R Q I G O P Tillbehörspåse Låda Basic Handtag Basic Gångjärn Upphängningsbeslag Lådskena Basic

SIDA

7 (8)ART NR

508923DATUM

2018-04-12 JUSTERING LÅDOR MEZZOSIDA

6 (8)ART NR

508923DATUM

2018-04-12 JUSTERING LÅDOR MEZZOLÅDSYSTEM

VIONARO

JUSTERINGAR

Excentrisk höjdjustering (+2,5/-1,5 mm)

+

1 2 3

Sidojustering (±1,5 mm)

Görs på båda sidorna.

L

R

1 2 3

Justering av lådfrontens lutning (+2,5/-1,5 mm)

+–

Dynapro Soft-close: Djupjustering (max. +3,5 mm) som tillval

Dynapro Tipmatic: Frontspaltjustering uppifrån eller underifrån

Lådans säkra öppning och stängning beror på frontspaltjusteringen (fabriksinställning 4,5 mm).Om fronthöjden är högre än 300 mm måste frontspalten ökas till max. 6 mm.

+3.5 mm

35

LåDSySTEMVIONARO

JUSTERINGAR

Excentrisk höjdjustering (+2,5/-1,5 mm)

+

Sidojustering (±1,5 mm)

Görs på båda sidorna.

LR

Justering av lådfrontens lutning (+2,5/-1,5 mm)

+–

Dynapro Soft-close: Djupjustering (max. +3,5 mm) som tillval

Dynapro Tipmatic: Frontspaltjustering uppifrån eller underifrån

Lådans säkra öppning och stängning beror på frontspaltjusteringen (fabriksinställning 4,5 mm).Om fronthöjden är högre än 300 mm måste frontspalten ökas till max. 6 mm.

+3.5 mm

JUSTERING AV LÅDFRONTER / FR ONT ADJUSTMENTLOS SA / SÄTTA T ILLBAKA LÅDAN / DRAWER REMOVAL - INSERTION

35

LåDSySTEMVIONARO

JUSTERINGAR

Excentrisk höjdjustering (+2,5/-1,5 mm)

+

Sidojustering (±1,5 mm)

Görs på båda sidorna.

LR

Justering av lådfrontens lutning (+2,5/-1,5 mm)

+–

Dynapro Soft-close: Djupjustering (max. +3,5 mm) som tillval

Dynapro Tipmatic: Frontspaltjustering uppifrån eller underifrån

Lådans säkra öppning och stängning beror på frontspaltjusteringen (fabriksinställning 4,5 mm).Om fronthöjden är högre än 300 mm måste frontspalten ökas till max. 6 mm.

+3.5 mm

36

VIONARO Teknisk information H185/H249

MONTERING/DEMONTERING

Isättning av lådor

Placera lådan på de utdragna skenorna.Skjut in lådan helt. Lådan låses fast automatiskt!

Borttagning av lådor

Dra ut lådan, tryck på låskopplingen på båda sidor och dra av lådan från utdragsskenan mot Dig.

Montering av lådfronter

Skjut in frontinfästningen i lådsidorna. Frontstycket snäpps fast automatiskt. Fixera frontstabilisatorn.

1

2

klick

Demontering av lådfronter

Lossa lådfronten med skruvmejsel Pozidriv nr 2.

1+2

3

1

2

klick

klick

klick

klick

klick

34

VIONARO Teknisk information H89/H121

MONTERING/DEMONTERING

Isättning av lådor

Placera lådan på de utdragna skenorna.Skjut in lådan helt. Lådan låses fast automatisk!

Borttagning av lådor

Dra ut lådan, tryck på låskopplingen på båda sidor och dra av lådan från utdragsskenan mot Dig.

Montering av lådfronter

Skjut in frontinfästningen i lådsidorna. Frontstycket snäpps fast automatiskt.

Demontering av lådfronter

Lossa lådfronten med skruvmejsel Pozidriv nr 2.

1

2

klick

klick

klick

klick

klick

klick

klick

34

VIONARO Teknisk information H89/H121

MONTERING/DEMONTERING

Isättning av lådor

Placera lådan på de utdragna skenorna.Skjut in lådan helt. Lådan låses fast automatisk!

Borttagning av lådor

Dra ut lådan, tryck på låskopplingen på båda sidor och dra av lådan från utdragsskenan mot Dig.

Montering av lådfronter

Skjut in frontinfästningen i lådsidorna. Frontstycket snäpps fast automatiskt.

Demontering av lådfronter

Lossa lådfronten med skruvmejsel Pozidriv nr 2.

1

2

klick

klick

klick

klick

klick

klick

klick

(endast på invändiga lådor och nedre låda till Mezzo.)

1.

2.

Lossa kopplingsbeslag undertill på lådor med bredd över 800 mm.

23

1

DYNAPRO TIPMATIC SOFT-CLOSEMontage/Assembly/Montage/Montaggio/Montaje/Monteringsanvisning/Монтаж111680 - 09/2016

www.grass.eu, [email protected]

Frontspalteinstellung/Front gap adjustment/Réglage du jeu de façade/Regolazione del gioco frontale/Regulación de la fuga frontal/ Justering av front spalt/Регулировка зазора фасада

Auswurfkraft/Activation force/Force d‘ouverture/Forza di sgan-cio/Fuerza de Activación/Öppningsimpuls/сила выталкивания

Wichtige Hinweise/Important information/Informations impor-tantes/Avvertenze importanti/Indicaciones importantes/Viktig information/Важные примечания

min. 2.5 mm- 1mm

+ 3mm

1

2

3

Transport/Transport/Transport/Trasporto/ Transporte/Trans-port/Транспортировка

Auslösebereich/Activation zone/Zone de déclenchement/Zona di sgancio/Zona de Activación/Öppningsområde/диапазон применения

+–

+–

12

1 2

Min 2.5 mm500

600

1200900

600

400

300

200100

JUSTERING AV FRONTSPALT PÅ LÅDOR MED PUSHÖPPNING

23

1

DYNAPRO TIPMATIC SOFT-CLOSEMontage/Assembly/Montage/Montaggio/Montaje/Monteringsanvisning/Монтаж111680 - 09/2016

www.grass.eu, [email protected]

Frontspalteinstellung/Front gap adjustment/Réglage du jeu de façade/Regolazione del gioco frontale/Regulación de la fuga frontal/ Justering av front spalt/Регулировка зазора фасада

Auswurfkraft/Activation force/Force d‘ouverture/Forza di sgan-cio/Fuerza de Activación/Öppningsimpuls/сила выталкивания

Wichtige Hinweise/Important information/Informations impor-tantes/Avvertenze importanti/Indicaciones importantes/Viktig information/Важные примечания

min. 2.5 mm- 1mm

+ 3mm

1

2

3

Transport/Transport/Transport/Trasporto/ Transporte/Trans-port/Транспортировка

Auslösebereich/Activation zone/Zone de déclenchement/Zona di sgancio/Zona de Activación/Öppningsområde/диапазон применения

+–

+–

12

1 2

Min 2.5 mm500

600

1200900

600

400

300

200100

JUSTERING AV PUSHÖPPNINGENS MOTSTÅNDSKRAFT

Page 5: ART NR 1 (8) 5 2018-04-12 508923 FREE - MEZZO…DA BAS A B C D F E L M N J K T S R Q I G O P Tillbehörspåse Låda Basic Handtag Basic Gångjärn Upphängningsbeslag Lådskena Basic

SIDA

8 (8)ART NR

508923DATUM

2018-04-12 230 V UTTAG

C:\V

ault_

Wor

king

_Fol

der\D

esig

ns\B

AD\T

RYC

KSAK

ER\M

ON

TER

ING

SAN

VISN

ING

AR\M

onte

rings

anvi

snin

g Ti

dy, F

ree,

Mez

zo\M

ark-

0003

5.id

w

Skala

Ritad

Generell +Tolerans -

Granskad Godkänd Datum

Vyplacering Ritn. nr Rev

Benämning

1:9

EMHI 2017-12-21 Mark-00035

Plats bakom låda & plac. elluttag i låda

0,30

x

388

260

220

360

Grayed area = suitable area for wall socket

y

UTTAG I LÅDA O CH LÅDBELYSNING

Grayed area = suitable area for wall socket.

230 V-uttag finns som tillval till Mezzo, Tidy och Free och levereras monterat i

låda inklusive sladd och stickpropp. Lådbelysning finns som tillbehör till samma

serier. Lådbelysning kopplas till driver med stickpropp, ansluts till vägguttag

som placeras bakom underskåpet, (se gråmarkerat område i bild nedan). 230V-

uttag skall placeras i oklassat område och föregås av jordfelsbrytare. Installeras

av behörig elektriker.

Must be installed by a qualified electrician.

See for local directions concerning the electrical installation.

!

SAFETY D IRECTIONSSee local directions concerning the electrical installation.

SÄKERHETSANVISNINGV EL ! Armaturen skall installeras av behörig elektriker. Belysning med uttag 230 Volt

skall anslutas över en jordfelsbrytare med högst 30 mA märkutlösningsström. Se

även starkströmsföreskrifter för uttag i badrum/duschrum när det gäller place-

ring av armaturens uttag.

Område 0: Kräver minst IPX7

Område 1: Kräver minst IPX4

Område 2: Kräver minst IPX4

Oklassat område: Får 230 V uttag kopplat till jordfels-

brytare placeras.

Badkar alt. dusch med kar. Dusch utan kar.

FREE MEZ ZO

Du hittar mer mått, fakta, monteringsanvisningar och skötselråd som PDF på vår hemsida: www.vedum.se

All supplied wooden parts are within the tolerance limits for colour and structure.

There may be a large variation in colour on delivery, but once the wood has aged,

the colour variations will even out and the furniture will take on a natural and

superior appearance, although there may still be some slight variations in colour.

The time it takes for the wood to age varies. Wood ages faster in areas exposed

to strong sunlight. In bright surroundings, wood ages within two to three months,

while in dark surroundings, it can take six months.

Alla trädetaljer som levereras ligger inom toleransen när det gäller nyans och

struktur. Nyansskillnaden kan vara stor vid leverans, men när träet har mognat

jämnar nyansskillnaderna ut sig och möbeln får ett naturligt och fint utseende

där vissa skillnader i nyans fortfarande kommer att finnas. Tiden det tar för träet

att mogna varierar. Trä mognar fortare i miljöer med mycket dagsljus. I ljusa

miljöer mognar träet inom två till tre månader, medan det kan ta sex månader

i mörka miljöer.

TRÄ - ETT LEVANDE MATERIAL