aspek a dan semantik peristilahan bm (iankaka')
TRANSCRIPT
ASPEK TATABAHASA DAN SEMANTIK PERISTILAHAN BMClick to edit Master subtitle style BMM3111 SEMANTIK DAN PERISTILAHAN
4/14/12
PENGGUNAAN KATA DASARKata dasar atau morfem dasar, ialah kata-kata yang merupakan morfem bebas yang belum mendapat sebarang imbuhan (morfem terikat), pengulangan, dan sebagainya. Sebagai contoh :
peta air bidang sayur dll.4/14/12
PROSES PENGIMBUHAN
Kata akar / dasar diberi imbuhan, sama ada awalan, sisipan, akhiran atau apitan (Morfem Terikat Terbahagi Serentak atau Morfem Terikat Terbahagi Bertingkat). Contoh:
Serap, diserap, menyerapi, diserapi, menyerapkan, diserapkan, penyerapan, penyerap, terserap, zat penyerap, kedayaserapan, daya serap
4/14/12
PROSES PENGGABUNGAN
Peleburan kata atau bahagian kata kepada satu kata melalui gabungan satu atau lebih kata akar / kata dasar. Kemudian diberi makna yang berbeda daripada kata asal. tiga jenis penggabungan, iaitu:
Terdapat
> Perangkaian menjadi satu Contoh: beritahu, jawatankuasa, olahraga, bumiputera4/14/12
PELEBURAN FONEM DAN SUKU KATA Percantuman
unsur linguistik atau penggabungan bunyi bahasa atau kata. Kata itu digabungkan menjadi satu dengan meleburkan fonem atau suku kata yang sama. kata ialah satu struktur yang terdiri daripada fonem atau urutan fonem. Contoh: meN + salin meN + kagum beR + rantai beR + rakit beR + rentetan menyalin mengagum berantai berakit berentetan4/14/12
Suku
PROSES ANALOGIBentuk tatabahasa dan leksikal yang berobah disebabkan oleh pengaruh pola seragam lain dalam bahasa, iaitu bentuk yang sudah lazim digunakan. Contoh: Jurumudi: jurubayar, jurubicara / cakap, jurukamera, jurukira, jurumasak, juruselam, jururunding Tatabahasa: tatakrama / adab, tatabahana, tatabusana, tatacahaya, tataniaga, tatasurya, tatawarna, tatahidup Lelaki: cecair, sesendi, pepenjuru, pepejal, cecincin, gegelang Tunasusila: tunaaksara, tunabusana, tunadaksa, tunaganda, tunalaras, tunagrahita, tunanetra, tunawicara Prasangka: pralahir, prameswari, prakala, prakarsa, prakonsep4/14/12
PENTERJEMAHANIstilah baru dapat disusun dengan menterjemahkan istilah asing. Contohnya :
Mean sea level
diterjemahkan menjadi
permukaan laut rata-rata
4/14/12
PENTERJEMAHANASAS PENTERJEMAHAN
Asas penterjemahan yang harus diikuti adalah kesamaan dan kesepadanan makna konsep, bukan kemiripan bentuk luarnya. Di samping itu, medan makna dan ciri makna istilah bahasa masing-masing perlu diperhatikan. Contohnya :
Bar-check, diterjemahkan menjadi besi periksa
4/14/12
HUBUNGAN MAKNA Melihat
hubungan makna antara satu perkataan dengan perkataan lain. Kajian semantik tradisional:
i. ii. iii. iv. v.
Sinonim Antonim Homonim Hiponim Polisemi4/14/12
i. Sinonim
Dua perkataan atau lebih yang maknanya hampir sama atau maknanya seolah-olah sama Contoh: cantik boleh disinonimkan dengan indah indah boleh disinonimkan dengan cantik
perkataan cantik dan indah bersinonim (kedua-dua boleh ditukar ganti)
Contoh lain: ibu kekal emak abadi
4/14/12
ii. Antonim
Dua perkataan atau lebih yang maknanya berlawanan.
Contoh:
gemuk antonimnya kurus lelaki antonimnya perempuan Siti
masih bujang, sedangkan semua adiknya sudah berkahwin.
4/14/12
iii. Homonim
Perkataan yang mempunyai bentuk dan bunyi yang sama, mendukung makna yang berbeza.
Contoh:
haus kering tekak haus berkurangan besarnya Dalam
kamus, ditandai angka Roman (I,II dan4/14/12
III)
Homonim mengandungi konsep, iaitu homofon homograf
dua dan
Homofon
Perkataan yang sama bunyinya tetapi ejaan dan maknanya berbeza. bang dan bank sama bunyinya tetapi ejaan dan maknanya berbeza. bang abang dan azan bank tempat berurusan wang.
Perkataan
4/14/12
HomografPerkataan yang sama ejaannya, tetapi sebutan dan maknanya berbeza. Contohnya:
semak [semak] dan [smak]
semak
perang [perang] dan perang 4/14/12
v. Hiponim
Perkataan yang maknanya dianggap sebagai sebahagian daripada makna suatu perkataan lain. perkataan mawar berhiponim dengan bunga, kerana makna mawar termasuk dalam makna bunga. perkataan berhiponim: burung - merbuk, tekukur, pipit, gagak4/14/12
Misalnya,
Contoh
bunga
mawar
kemboja
teratai
kekwa
4/14/12
vi. Polisemi
Perkataan yang mempunyai bentuk yang sama tetapi mendukung banyak makna. Contohnya, perkataan berat mempunyai sembilan makna yang berbeza. Antaranya: i. ii. iii. iv. v. vi. tekanan benda tidak ringan sukar (dilakukan, diselesaikan) amat sangat, kuat menyebelah, memihak berkenaan dengan novel, drama dll yang mengisahkan perkara yang serius (seperti pergolakan rumah tangga, perjuangan politik, dan sebagainya)4/14/12
sambunganmakna yang lebih luas daripada homonim Tidak terbatas pada perkataan sahaja tetapi juga kelompok kata dan ayat. Contoh: i. Pemenggalan bunyi am/bil/kan/tong ii. Imbuhan pe+latih = orang yang melatih atauorang yang dilatih iii.Kelompok kata 4/14/12 Mempunyai
PENYINGKATAN
Istilah umum yang mencakupi akronim, kontraksi, pemendekan dan pemangkasan huruf atau gabungan huruf. Contoh: bas Prof. TV LLN SMA dsb dll hlm. Dr. UPM UKM USM
4/14/12
AKRONIMKata yang terbentuk daripada huruf awal kata dalam sesuatu frasa. Singkatan kata itu ditulis dan dilafazkan sebagai satu kata yang wajar. Contoh:
ABIM UMNO PAS ASAS 50 ASEAN BERNAMA INTAN GERAKAN IPTAR KEJORA LUTH PROTON GAPENA PORTUGAL
4/14/12
SEKIAN DAN TERIMA KASIH
DISEDIAKAN OLEH,
ASRAN
OMAR DELDRIN PETER MD. AZZEZAN B. SUKUR
4/14/12