aurical visible speech y el módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 explique por qué el audiograma...

126
AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación Manual del usuario Doc. nº. 7-50-1140-ES/05 Pieza nº. 7-50-11400-ES 0459

Upload: others

Post on 19-May-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y

simulación

Manual del usuario

Doc. nº. 7-50-1140-ES/05Pieza nº. 7-50-11400-ES

0 4 5 9

Page 2: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

FM template version: 01-02-2010

Aviso de CopyrightEstá prohibido, almacenar en un sistema de recuperación o transmitir parte alguna de esta Manual o del pro-grama, de ninguna forma y por ningún medio, tanto electrónico como mecánico, por fotocopia, grabación o por cualquier otro, sin el consentimiento previo por escrito de GN Otometrics A/S.

Copyright© 2013, GN Otometrics A/SImpreso en Dinamarca por GN Otometrics A/S, DinamarcaTodas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última información disponible sobre el producto en el momento de su publicación. GN Otometrics A/S se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.

Fecha de lanzamiento de versión15. January 2013

Asistencia técnicaPóngase en contacto con su proveedor.

Page 3: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 3

ÍndiceAURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Manual del usuario

1 Introducción al AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91.1 AURICAL Visible Speech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91.2 El Módulo de asesoramiento y simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91.3 AURICAL Visible Speech en interacción con

el Módulo de asesoramiento y simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.3.1 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

1.4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.4.1 AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación . . . . . 10

1.5 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.5.1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.5.2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.5.3 Familiarización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1.6 Convenciones tipográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121.6.1 Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2 Alimentación del AURICAL Visible Speech yconexión del dispositivo en el OTOsuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.1 Alimentación del AVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.2 Alimentación del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.3 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.4 Inserción de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152.5 Encender AVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162.6 Apagar AVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162.7 Estado de carga, alimentación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2.7.1 Estado de carga y batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172.7.2 Estado de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172.7.3 Indicación de “batería baja” en el Módulo de asesoramiento y simulación . . . 18

2.8 Establecer una conexión entre el AVS yasesoramiento y simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192.8.1 Conexión a AVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192.8.2 Reconexión con un dispositivo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3 Preparación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación para realizar las pruebas . 213.1 Preparación del entorno de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3.1.1 Requerimientos para el ruido en el entorno de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . 213.2 Preparación del AURICAL Visible Speech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Page 4: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

4 Otometrics

Índice

AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación • Manual del usuario

3.2.1 Conexión de los cables del equipo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223.2.2 Posicionamiento del equipo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

3.3 Selección de un dispositivo de AVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.4 Calibración del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

3.4.1 Calibración del micrófono de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263.5 Calibración de los auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263.6 Calibración de tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263.7 Preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

3.7.1 Precauciones higiénicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283.7.2 Inspección del oído(s) del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283.7.3 Colocación del AVS y de las sondas al paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

3.8 Familiarización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

4 Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación . . . . . . . . . 314.1 El sistema de menús y la barra de herramientas del Módulo de

asesoramiento y simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324.2 Selección de Altavoces o Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374.3 Paneles de control del Módulo de asesoramiento y simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

4.3.1 Fuente de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384.3.2 Realización y uso de las grabaciones personalizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404.3.3 Uso de los archivos de texto para leer en voz alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414.3.4 Simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424.3.5 Medición en el mapeo del habla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434.3.6 Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

4.4 La pantalla del simulador de pérdida auditiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444.4.1 Modo normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444.4.2 Modo simulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4.5 La pantalla del simulador de audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454.5.1 Con o sin simulación de audífono – HL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.5.2 Con o sin simulación de audifono – SPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.5.3 Vista del Audiograma asistido previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

4.6 La pantalla de mapeo del habla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484.6.1 Visualización de mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494.6.2 La función de instantánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494.6.3 Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504.6.4 Eliminación de curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514.6.5 Modo Superior en el mapeo del habla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

4.7 La casilla de superposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

5 El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación . . . . 555.1 Introducción al flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación . . . . . . . . 56

5.1.1 Participación y motivación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565.1.2 El Módulo de asesoramiento y simulación es una herramienta de procesamiento

de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Page 5: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 5

Índice

AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación • Manual del usuario

5.1.3 Objetivos del proceso de adaptación al utilizar el Módulo de asesoramiento ysimulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

5.2 El Audiograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585.3 El simulador de pérdida auditiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585.4 Flujo de trabajo HLS sugerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

5.4.1 Explique la representación gráfica del audiograma de la amplitud de sonido(sonoridad) y frecuencia (pitch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder ser escuchadas o percibidas como un ruido incómodo para el cliente, y el rango dinámico resultante . . . . 61

5.4.3 Simule la pérdida auditiva del cliente para el acompañante a través delos altavoces/auriculares para poder reforzar la necesidad de asistencia y unir esfuerzos para superar las dificultades asociadas con la percepción discapacitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

5.4.4 Establezca las expectativas razonables concernientes al uso de las prótesisauditivas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

5.4.5 Introduzca el speech banana y explique el speech banana "objetivo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

5.4.6 Finalización de la demostración de la ilustración de pérdida auditiva . . . . . . . 635.5 El simulador de audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635.6 Flujo de trabajo HIS sugerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

5.6.1 Requisitos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645.6.2 Demuestre cómo se amplifica el sonido y hace que el sonido sea más audible. 645.6.3 Explique que la amplificación está diseñada de acuerdo al audiograma Flujos

de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 655.6.4 Demuestre los beneficios de la adaptación binaural en términos de

percepción de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 655.6.5 Finalización de la demostración del simulador de audífono . . . . . . . . . . . . . . 66

5.7 Mapeo del habla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 665.7.1 Ilustración del mapeo del habla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

5.8 Flujos de trabajo de mapeo del habla sugeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 675.8.1 Mediciones básicas del mapeo del habla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 675.8.2 Requisitos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 675.8.3 Ilustre la falta de audibilidad utilizando el habla en directo . . . . . . . . . . . . . . 675.8.4 Ilustre qué tanto mejoran las prótesis auditivas la audibilidad utilizando

el habla en directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 685.9 Uso de un archivo de sonido para incrementar la repetibilidad

en el mapeo del habla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 695.9.1 Ilustre la falta de audibilidad sin amplificación usando una muestra de

habla de 65 dB(A) a nivel conversacional que se reproduce a través de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

5.9.2 Ilustre cómo mejoran las prótesis auditivas la audibilidad usando una muestra de habla de 65 dB(A) a nivel conversacional que se reproduce través de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

5.9.3 Realice mediciones adicionales utilizando ejemplos de sonido suaves y fuertes 70

Page 6: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

6 Otometrics

Índice

AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación • Manual del usuario

5.10 Explique/repita el audiograma utilizando el mapeo del habla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 715.10.1 El objetivo de esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 725.10.2 Requisitos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 725.10.3 Explique la representación gráfica del audiograma de la amplitud de sonido

(sonoridad) y frecuencia (pitch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 725.10.4 Explique que la curva de umbral del audiograma se usa para mostrar por qué

distintas frecuencias han de ser intensas para poder ser escuchadas - Expliquetambién que la curva de ruido no cómodo (UCL) muestra los niveles en los cuales el cliente percibe el ruido incómodamente. Explique el rango dinámicoresultante del proceso auditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

5.10.5 Introduzca el speech banana y explique el speech banana "objetivo" individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

5.11 Ajuste de la amplificación utilizando el mapeo del habla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 745.11.1 Flujo de trabajo del modo superior del mapeo del habla sugerido . . . . . . . . . 74

5.12 Aclimatización usando el mapeo del habla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 755.13 Demostración de la función de la prótesis auditiva: Reducción de ruido . . . . . . . . . . . 76

5.13.1 Requisitos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 775.13.2 Ilustre el efecto de la reducción de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

5.14 Demostración de la función la prótesis auditiva: Direccionalidad . . . . . . . . . . . . . . . . 785.14.1 Requisitos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

5.15 Resolución de problemas de la prótesis auditiva: Retroalimentación . . . . . . . . . . . . . . 795.15.1 Requisitos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 795.15.2 Objetivamente detecte la retroalimentación acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

5.16 Cesión de responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 805.16.1 Después del proceso de adaptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 805.16.2 Recordatorio de los beneficios mostrados por el profesional . . . . . . . . . . . . . 805.16.3 Cómo acostumbrarse a los sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 805.16.4 Acostumbrarse a los sonidos requiere tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 815.16.5 Ajuste fino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

6 Servicio, Limpieza y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 836.1 Fallo del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 836.2 Servicio y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

6.2.1 Información del dispositivo de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 846.3 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 846.4 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

6.4.1 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 856.4.2 Cambio de la sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 866.4.3 Cambio de la sujección para la oreja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

6.5 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 876.5.1 Problemas de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Page 7: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 7

Índice

AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación • Manual del usuario

7 Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 897.1 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 897.2 Instalación de OTOsuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 897.3 Almacenamiento del AVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 897.4 Vistas del AVS y del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

7.4.1 Vista delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 907.4.2 Vista lateral invertida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 917.4.3 El cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 927.4.4 Sondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

7.5 Ensamble e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 937.5.1 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 937.5.2 Ensamble del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 947.5.3 Montaje del cargador NOAHlink en la placa de la base

del cargador del AVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 967.5.4 AVS y ensamble de la sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977.5.5 Colocación del AVS con el NOAHlink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 987.5.6 Colocación del AVS con contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1007.5.7 Comunicación con el Módulo de asesoramiento y simulación a través de

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

8 Configuración del Módulo de asesoramiento y simulación . . . . . . 103

Apénd. 1 La leyenda del arco iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Apénd. 2 Seguridad - AURICAL Visible Speech y elMódulo de asesoramiento y simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Apénd. 2.1 Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Apénd. 2.1.1 Símbolos del AURICAL Visible Speech . . . . . . . . . . . 109Apénd. 2.1.2 Símbolos del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Apénd. 2.2 Símbolos usados para el Módulo de asesoramientoy simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Apénd. 2.3 Notas de Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Apénd. 2.3.1 Notas de advertencia del AURICAL Visible Speech . . 112Apénd. 2.3.2 Notas de advertencia sobre el cargador . . . . . . . . . . . . 114

Apénd. 2.4 Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Apénd. 2.4.1 Responsabilidad del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Apénd. 3 Especificaciones Técnicas - AURICAL Visible Speech . . . . 117Apénd. 3.1 AURICAL Visible Speech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Apénd. 3.1.1 Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Apénd. 3.1.2 Identificación de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Apénd. 3.1.3 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Page 8: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

8 Otometrics

Índice

AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación • Manual del usuario

Apénd. 3.2 Cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Apénd. 3.3 Adaptador de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Apénd. 3.3.1 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Apénd. 3.4 Entorno de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Apénd. 3.5 Almacenamiento y manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Apénd. 3.6 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Apénd. 3.7 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Apénd. 3.8 Normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Page 9: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 9

1 Introducción al AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

1.1 AURICAL Visible Speech El AURICAL Visible Speech (AVS) es un analizador avanzado de escritorio o colgado en la pared, con una frecuencia de 4 canales que transfiere de forma inalámbrica los datos de la medición a un PC por medio de Bluetooth. Los cuatro canales se utilizan para medir el nivel de presión sonora cerca del tímpano del paciente así como tam-bién fuera del oído alrededor del pabellón simultáneamente para ambos oídos. De este modo, el AVS le permite realizar mediciones binaurales reales proporcionándole información valiosa cuando configure la prótesis auditiva en el software del equipo del distribuidor.

No es posible utilizar AVS sin el Módulo de asesoramiento y simulación de OTO-suite. Cuando haya configurado el AVS para realizar las pruebas, instale el software relevante en su PC. Cuando se haya instalado la aplicación de PC, ejecute el asistente de configuración de asesoramiento y simulación y podrá conectarse con AVS.

El AVS se integra estrechamente con la última generación de equipos de mediciones de Otometrics ofreciéndole la presentación en tiempo real de los resultados de las pruebas y el control total de las mismas directamente desde un PC con una interfaz de usuario totalmente completa.

1.2 El Módulo de asesoramiento y simulaciónEl módulo de asesoramiento y simulación le proporciona una herramienta para ope-rar el AURICAL Visible Speech, AURICAL SpeechLink 100 o AURICAL FreeFit, ambos analizadores avanzados de frecuencia de 4 canales que transmiten inalámbri-camente los datos de la medición a un PC por medio de Bluetooth. A través del Módulo de asesoramiento y simulación puede medir el nivel de presión sonora cerca del tímpano del cliente, así como fuera del oído, en el pabellón auricular, para ambos oídos simultáneamente. De esta forma, el Módulo de asesoramiento y simulación le permite realizar mediciones binaurales verdaderas que sin duda le ayudarán a mejorar la adaptación del audífono.

No es posible utilizar el Módulo de asesoramiento y simulación, AURICAL Visible Speech, AURICAL SpeechLink 100 y AURICAL FreeFit sin OTOsuite. Cuando

Page 10: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

10 Otometrics

Introducción al AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

AURICAL Visible Speech en interacción con el Módulo de asesoramiento y simulación

haya instalado la aplicación de PC, y ejecutado el Asistente de configuración, podrá conectar el módulo de asesoramiento y simulación con AURICAL Visible Speech, AURICAL SpeechLink 100 o AURICAL FreeFit.

El Módulo de asesoramiento y simulación se integra perfectamente con la última generación de equipos de medición de Otometrics, presentando los resultados de las pruebas en tiempo real y ofreciendo control total directamente desde un PC con una completa interfaz de usuario.

1.3 AURICAL Visible Speech en interacción con el Módulo de asesoramiento y simulación

El Módulo de asesoramiento y simulación está diseñado para funcionar con AURI-CAL Visible Speech, AURICAL SpeechLink 100 ó AURICAL FreeFit como dispo-sitivo de medición (producido por Otometrics).

AURICAL Visible Speech, AURICAL SpeechLink 100 ó AURICAL FreeFit se con-trolan directamente desde el Módulo de asesoramiento y simulación.

1.3.1 Bluetooth

El AVS/SpeechLink 100/FreeFit se conecta con el módulo de asesoramiento y simu-lación por medio de BluetoothTM. Bluetooth es un medio de comunicación estándar inalámbrico, que permite a los dispositivos como los ordenadores, PDAs, teléfonos móviles y audífonos comunicarse y enviar datos entre si en tiempo real, sin necesidad de cables para conectarse con los dispositivos. Los dispositivos se pueden comunicar comúnmente en rangos de hasta 10 metros (aproximadamente 33 pies).

1.4 Uso previsto

1.4.1 AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

El AVS está diseñado para especialistas del oído, distribuidores de prótesis auditivas, ORLs, Foniatrias y otros profesionales del cuidado de la salud. El uso pretendido es para que el usuario sea capaz de visualizar la señal amplificada registrada en los oídos de las personas con pérdida auditiva para que el usuario tenga un fundamento obje-tivo para ajustar la prótesis auditiva. Tenga en cuenta que el AVS está diseñado para utilizarse en combinación con el NOAHlink – dispositivo de programación para la prótesis auditiva inalámbricos de HIMSA. Consulte 7.5.5 Colocación del AVS con el NOAHlink 98.

Page 11: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 11

Introducción al AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Acerca de este manual

1.5 Acerca de este manualEn este manual se describe la instalación, calibración y uso de AURICAL Visible Speech, así como el uso del Módulo de asesoramiento y simulación. También le pro-porciona funciones clave del dispositivo y del software, así como también escenarios de trabajo para realizar las pruebas y para ver e imprimir los resultados obtenidos.

Le recomendamos encarecidamente que lea este manual con detenimiento antes de utilizar el AVS y el Módulo de asesoramiento y simulación por primera vez.

Nota · Si va a utilizar el Módulo de asesoramiento y simulación con NOAH, le reco-mendamos que primero se familiarice con las pantallas y funciones de NOAH.

Nota · Si usa el FreeFit con el módulo de asesoramiento y simulación, puede usar este manual para obtener información sobre cómo usar el asesoramiento y simulación. Para obtener información sobre el dispositivo FreeFit, consulte el manual del usuario del AURI-CAL FreeFit y de las mediciones del micrófono de la sonda.

1.5.1 Instalación

7.1 Desembalaje 89 y 7.5 Ensamble e instalación 93 contienen una descrip-ción completa de las instrucciones de desembalaje, así como también de cómo ensamblar el dispositivo. Para instrucciones sobre la instalación del software, consulte la guía de instalación OTOsuite, la cual viene incluida en la caja del DVD de OTO-suite.

1.5.2 Seguridad

Esta guía contiene información que debe seguirse para garantizar el seguro desempe-ño del AVS. Asimismo, deberán seguirse en todo momento las normativas y regula-ciones del gobierno local, si son de aplicación.

La información de seguridad está establecida donde es relevante, y los aspectos gene-rales sobre la seguridad están descritos en Apénd. 2 Seguridad - AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación 109.

1.5.3 Familiarización

Se recomienda que lea esta guía y pruebe los distintos escenarios para la prueba antes de utilizar el AVS de tal modo que se familiarice tanto con el dispositivo como con el software antes de realizar la prueba en un cliente.

Page 12: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

12 Otometrics

Introducción al AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Convenciones tipográficas

1.6 Convenciones tipográficas

El uso de ¡ADVERTENCIA!, ¡PRECAUCIÓN! y NOTAPor motivos de seguridad y para el uso apropiado del AVS, el manual contiene men-sajes de ¡ADVERTENCIA!, ¡PRECAUCIÓN! y NOTAS, que deberá leer atentamente. El uso de estos encabezados se indica como sigue:

¡Advertencia! Indica que existe un riesgo de peligro para las personas y los datos.

¡Precaución! Indica que existe un riesgo de daño para los datos.

Nota · Indica que deberá prestar especial atención.

1.6.1 Navegación

Los menús, iconos y funciones que se seleccionan se muestran como, por ejemplo, en:

• Haga clic en el icono Configurar opciones en la barra de herramientas o selec-cione Herramientas > Opciones...

Page 13: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 13

2 Alimentación del AURICAL Visible Speech yconexión del dispositivo en el OTOsuite

2.1 Alimentación del AVS

Dispositivo• El AVS recibe alimentación de una batería. Consulte 2.3 Baterías 14.

Cargador• El cargador del AVS se conecta en un adaptador de alimentación eléctrica, el cual

se conecta en la toma de corriente eléctrica. Consulte 2.2 Alimentación del cargador 13.

Se recomienda que deje el AVS en el cargador cuando no lo esté utilizando de tal modo que el dispositivo siempre esté listo para utilizarse.

Consulte las siguientes descripciones para proporcionar energía.

2.2 Alimentación del cargador

Alimentación del cargador¡Precaución! Para conectar el cargador a la alimentación, puede utilizar cualquier adaptador de alimentación que tenga la certificación IEC/UL 60601 o IEC/UL 60950 y suministre 9 V CC, 300 mA (mín.) y una salida máxima de 15 W. El adaptador incluido con la unidad cumple estas especificaciones.

1. Conecte la clavija de CC del adaptador de alimentación de CC (A) en la entrada de CC en el cargador (vea abajo).

Page 14: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

14 Otometrics

Alimentación del AURICAL Visible Speech y conexión del dispositivo en el OTOsuite

Baterías

2. Seleccione el adaptador de clavija de alimentación eléctrica apropiado del “Kit adaptador de clavija de alimentación eléctrica” suministrado con el AVS para que tenga la misma forma de la toma de corriente, y deslícela en el adaptador hasta que haga clic.

3. Conecte el adaptador de alimentación de CC en la toma de corriente. Cuando encienda la alimentación en el cargador, se enciende el indicador verde de ali-mentación en la parte delantera del cargador.

2.3 Baterías

¡Precaución! Use solamente baterías del tipo indicado en Apénd. 3 Especificaciones Técnicas - AURICAL Visible Speech 117.

Baterías recargables deNiMH

El AVS se entrega con una batería recargable de NiHM. Antes de operar el AVS, inserte la batería en el AVS (consulte 2.4 Inserción de la batería 15).

Carga por primera vezLa carga aplica solamente si utiliza una batería recargable.

La batería recargable de NiHM podría no cargarse cuando reciba el AVS. Por lo tanto quizás tenga que cargar la batería por algunas horas, y de preferencia durante la noche, antes de encender el AVS.

A

Page 15: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 15

Alimentación del AURICAL Visible Speech y conexión del dispositivo en el OTOsuite

Inserción de la batería

Una batería totalmente descargada se debe cargar en el cargador del AVS durante 14 horas.

Una batería recargable que está nueva podría no alcanzar la capacidad total hasta que se haya descargado varias veces.

Baterías alcalinas Si es necesario, el AVS puede recibir energía por medio de una batería alcalina no recargable.

¡Advertencia! Si utiliza el AVS con una batería alcalina, siempre apague el suminis-tro de alimentación. No obstante cuando se detecta una batería alcalina se suspenderá la carga de forma autamática, se recomienda no realizar cargas con la bateria alcalina ya que puede ocasionar fugas y daños al AVS.

2.4 Inserción de la batería1. Quite el AVS del cargador.2. Para insertar la batería, presiona la zona ranurada en la parte delantera de la

cubierta de la batería en la parte superior del AVS y suavemente mueva la tapa hacia atrás quitándola del compartimento.

3. Inserte la batería como se muestra en la figura. La etiqueta que se encuentra den-tro del compartimento de la batería muestra cómo se debe insertar.

4. Coloque la cubierta de la batería nuevamente en su lugar.

Presione para abrir

+

Page 16: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

16 Otometrics

Alimentación del AURICAL Visible Speech y conexión del dispositivo en el OTOsuite

Encender AVS

2.5 Encender AVSPara encender el AVS, pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/Apagado en la parte superior del dispositivo hasta que se encienda el indicador. El indicador de estado permanecerá encendido durante 3 segundos, y después parpadeará periódi-camente. Las distintas indicaciones de luz se describen en 2.7 Estado de carga, ali-mentación y conexión 16.

2.6 Apagar AVSPara apagar el AVS, pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/Apagado en la parte superior del dispositivo hasta que se apague el indicador.

2.7 Estado de carga, alimentación y conexiónLe recomendamos colocar el AVS en el cargador cuando no esté en uso. Esto asegu-rará que las baterías siempre estén cargadas, y el cargador es una base muy conve-niente para el AVS.

Advertencia · No intente usar AURICAL Visible Speech con clientes mientras está colocado en la unidad de carga a menos que tenga la unidad de altavoz AURICAL Aud con una fuente de alimentación aislada especial.

+

Botón de Encendido/Apagado

Botón de Encendido/Apagado

Page 17: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 17

Alimentación del AURICAL Visible Speech y conexión del dispositivo en el OTOsuite

Estado de carga, alimentación y conexión

El indicador de estado cambia de color para indicar el estado de alimentación y carga del AVS.

El indicador puede mostrar un color fijo, un color intermitente o colores alternos para ofrecer información adicional.

2.7.1 Estado de carga y batería

Nota · Si el indicador de estado parpadea con dos o más colores alternos, consulte las des-cripciones para ambos colores.

Ámbar, estable • El AVS está apagado y cargando.

Tenga en cuenta que la carga se suspende automáticamente después de 14 horas de carga. Esto se realiza para asegurarse de no sobrecargar las baterías.

Ámbar, parpadeando (alternando con otro color)• En el cargador: El AVS está encendido y cargando. • Fuera del cargador: El AVS está encendido pero el estado de la batería es bajo.

AVS se puede utilizar en este modo por un periodo de tiempo, pero necesita recargarse o equiparse con una batería alcalina nueva lo más pronto posible.

Verde, estable • El AVS no está cargando y está apagado.

El AVS entra a este estado después de 14 horas de carga continua o si se ha detec-tado una batería alcalina. Tenga en cuenta que la carga se reanuda si se retira el dispositivo y se coloca en el cargador de nuevo.

Rojo, parpadeando (más rápido de cada 2 segundos) • En el cargador: Ha ocurrido un error en el AVS durante la carga.

Lo más común es que la batería esté defectuosa. Cambie la batería e intente car-garla nuevamente. Si el error continúa, póngase en contacto con su distribuidor.

2.7.2 Estado de conexión

Nota · Si el indicador de estado parpadea con dos o más colores alternos, consulte las des-cripciones para ambos colores.

Indicador de estado

Page 18: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

18 Otometrics

Alimentación del AURICAL Visible Speech y conexión del dispositivo en el OTOsuite

Estado de carga, alimentación y conexión

Verde, parpadeando (cada 2 segundos) • En el cargador: El AVS no está cargando y se ha establecido una conexión Blue-

tooth con OTOsuite.• Fuera del cargador: El AVS está encendido pero no conectado.

Verde, parpadeando (más rápido de cada 2 segundos) • En el cargador: El AVS no está cargando y está en comunicación con OTOsuite.

Azul, parpadeando (cada 2 segundos) • El AVS está encendido y se ha establecido una conexión Bluetooth con OTO-

suite. El estado de la batería es correcto.

Azul, parpadeando (más rápido que cada 2 segundos) • El AVS está encendido y en comunicación con OTOsuite. El estado de la batería

es correcto.

Rojo, parpadeando (más rápido de cada 2 segundos) • Fuera del cargador: Ha ocurrido un error en el AVS. Espere que se apague la uni-

dad automáticamente o quite la batería para apagar la unidad. Encienda la uni-dad nuevamente. Si el error continúa, póngase en contacto con su distribuidor.

Rojo, parpadeando (cada 2 segundos) • AVS tiene un error de inicio de Bluetooth. Pulse el botón de encendido/apagado

o quite la batería para apagar la unidad. Encienda la unidad nuevamente. Si el error continúa, póngase en contacto con su distribuidor.

2.7.3 Indicación de “batería baja” en el Módulo de asesoramiento y simulación

Al detectarse un estado de baja batería en el AVS, éste se indica por medio del indi-cador de estado del AVS con el color ámbar descrito en Ámbar, parpadeando (alter-nando con otro color) 17.

Si se conecta el AVS al Módulo de asesoramiento y simulación, en la esquina inferior derecha de la pantalla aparece una indicación de “batería baja”. También, aparecerá una notificación tipo burbuja.

Cuando se presente la advertencia de "Batería baja", habrá aproximadamente ½ hora de uso continuo. El tiempo restante, sin embargo, será diferente dependiendo de cómo se utilice el AVS, y del estado de la batería. Si la batería recargable está un poco usada, el tiempo restante será más corto que aquél para una batería nueva.

Para las baterías alcalinas, la indicación “Batería baja” quizás no deje tanto tiempo de prueba como lo hace una batería recargable.

Page 19: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 19

Alimentación del AURICAL Visible Speech y conexión del dispositivo en el OTOsuite

Establecer una conexión entre el AVS y asesoramiento y simulación

2.8 Establecer una conexión entre el AVS yasesoramiento y simulación

Al usar el Módulo de asesoramiento y simulación por primera vez, utilice el asistente de configuración para configurar la conexión entre AVS y este módulo. (Consulte 8 Configuración del Módulo de asesoramiento y simulación 103.)

2.8.1 Conexión a AVS

Una vez que haya configurado el Módulo de asesoramiento y simulación, si enciende AVS mientras el Panel de control del Módulo de asesoramiento y simulación está abierto, AVS se conectará automáticamente al Módulo de asesoramiento y simula-ción. En caso contrario, puede conectarse a AVS como se describe a continuación:

1. Encienda el AVS (consulte 2.5 Encender AVS 16).2. En la barra de herramientas del Módulo de asesoramiento y simulación, haga clic

en Panel de control.3. En el Panel de control, haga clic en Conectar.

El Panel de Control relacionado con el dispositivo de pruebas y el tipo de prueba seleccionado se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.

Actualización de firmware - AVSSi ha actualizado OTOsuite y hay una nueva actualización de firmware disponible, aparecerá un mensaje.

Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

2.8.2 Reconexión con un dispositivo de medición

Si se muestra el panel de control para un tipo de prueba y se interrumpe la comuni-cación con el dispositivo seleccionado, aparece un mensaje que indica que ya no existe la conexión con el dispositivo.

• Haga clic en el botón Conectar en el panel de control para reconectarse con el dispositivo seleccionado.

• Alternativamente, puede ejecutar el asistente de configuración para seleccionar un dispositivo diferente, si está disponible (consulte 8 Configuración del Módu-lo de asesoramiento y simulación 103).

AVS transmite datos de prueba al Módulo de asesoramiento y simulación mientras la comunicación está activa. Debido a que AVS no tiene capacidad de almacenamiento, podría perder datos si la comunicación se interrumpe. Si es necesario, vuelva a realizar la prueba.

Conexión

Conectar

El AVS/SpeechLink no está conectado.

Page 20: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

20 Otometrics

Alimentación del AURICAL Visible Speech y conexión del dispositivo en el OTOsuite

Establecer una conexión entre el AVS y asesoramiento y simulación

Dispositivos de prueba con capacidad de almacenamiento de datosEn el caso de dispositivos de prueba con capacidad de almacenamiento, como el OTOflex 100, la regla general es que el dispositivo de prueba define la comunicación entre el Módulo de asesoramiento y simulación y el dispositivo de prueba. Esto sig-nifica que la carpeta de cliente visualizada en ese momento en el dispositivo de prue-bas, se transferirá automáticamente al Módulo de asesoramiento y simulación.

También significa que si se está realizando una prueba y se interrumpe la comunica-ción entre el dispositivo de prueba y el Módulo de asesoramiento y simulación, los datos de la prueba permanecerán en el dispositivo de prueba. Los datos se sincroni-zarán con los datos del Módulo de asesoramiento y simulación una vez que se resta-blezca la comunicación.

Page 21: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 21

3 Preparación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación para realizar las pruebas

La preparación es una parte importante de la realización de pruebas con el Módulo de asesoramiento y simulación. El tiempo es un factor importante para el paciente y para usted y por eso es importante asegurarse de que el entorno de la medición, el paciente, al igual que el dispositivo de pruebas junto con el programa estén prepara-dos para realizar la prueba.

3.1 Preparación del entorno de pruebasAntes de comenzar las pruebas, asegúrese de que el entorno de la prueba es propicio para realizar la misma. Esto incluye factores tales como la selección del lugar de la prueba donde la influencia del entorno sobre los resultados de la prueba sea mínima, así como la configuración del equipo como los altavoces, el dispositivo de pruebas y los ordenadores.

3.1.1 Requerimientos para el ruido en el entorno de pruebas

Para la realización de pruebas con el Módulo de asesoramiento y simulación no se necesita un entorno de prueba más silencioso que el que se requiere al usar sistemas de medición de oído real tradicionales.

Aun cuando el Módulo de asesoramiento y simulación está diseñado para emplearse en un entorno de oficina tradicional, en algunos casos el entorno de prueba deberá adaptarse al tipo específico de prueba.

• Asegúrese de que el entorno de la prueba sea los más silencioso posible. Cuanto mayor es el silencio en la habitación, más precisa será la prueba. Las mediciones de los niveles pico estarán influenciados por cualquier sonido que sea más fuerte que las señales de la prueba presentada. Incluso los sonidos extremadamente breves podrían tener impacto sobre las mediciones.Es por lo tanto importante que el entorno esté bien controlado para evitar cual-quier influencia imprevista.

• Verifique que la prueba no se realice bajo un acondicionador de aire o en frente de un ventilador.

Page 22: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

22 Otometrics

Preparación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación para realizar las pruebas

• Pruebas de simulación y asesoramientoUn lugar silencioso resulta siempre favorable para las simulaciones y pruebas, tanto en lo que se refiere al ruido como en lo que respecta a asegurarse de que el cliente no se vea influenciado por factores ajenos a la propia prueba y a la per-sona que la conduce.

Para las mediciones de mapeo del habla es muy importante que éstas no estén influen-ciadas por los sonidos o por el ruido relacionado con algo que sea diferente a las seña-les de la prueba presentada.

3.2 Preparación del AURICAL Visible Speech• Asegúrese de que los cables del equipo de medición estén correctamente conecta-

dos.• Inicie OTOsuite y el Módulo de asesoramiento y simulación en el PC.• Encienda el AVS. • Verifique el estado de la batería del AVS para asegurarse de que el dispositivo se

encuentre listo para la prueba. Consulte 2.7 Estado de carga, alimentación y conexión 16.

• Coloque los tubos de silicona para la prueba en las sondas que estará utilizando. Consulte Colocación de los tubos de silicona de las sondas 97.

• Realice la calibración del tubo si ha colocado en el AVS nuevos tubos de silicona. Consulte 3.6 Calibración de tubo 26.

3.2.1 Conexión de los cables del equipo de medición

Conecte el cableado del ordenador y los diferentes accesorios como se muestra en la siguiente ilustración.

Page 23: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 23

Preparación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación para realizar las pruebas

Nota · La configuración de la tarjeta de sonido establecida por la instalación de OTO-suite podría cambiar la configuración predeterminada de la tarjeta de sonido de Win-dows. Para comprobar la configuración predeterminada, consulte “Sonidos” en el panel de control de Windows.

3.2.2 Posicionamiento del equipo de medición

Cuando posicione el equipo de medición, debe considerar que colocarlo en posicio-nes específicas facilitará las mediciones. La siguiente ilustración es una buena guía para esto.

Conexión USB para PC o Laptop

Auriculares

Auriculares

Adapta

dor d

e Blue

tooth/

OTOair

SoundHub 100

Sistema de altavoces opcionales de GN Otometrics

Micrófono de mesa

Page 24: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

24 Otometrics

Preparación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación para realizar las pruebas

Pantalla de PCTodas las personas involucradas en la prueba deben tener buena vista hacia la pantalla del PC.

Altavoces Es importante también que nada bloquee la ruta entre los altavoces y el paciente.

La posición exacta de los altavoces no es crucial, siempre y cuando estos se encuentren bien calibrados.

Sistema de dos altavoces para simulación de pérdida auditiva y simulación de audífonoPara reducir al mínimo las variaciones en las mediciones, se recomienda situar el alta-voz en un ángulo de ±45o respecto al cliente. Los altavoces deben estar colocados a una altura razonable de tal modo que apunten directamente hacia el paciente.

El subwoofer debe estar colocado en el suelo. Su posición exacta no es crucial.

Solución con un solo altavozPara reducir al mínimo las variaciones en las mediciones con micrófono de sonda, se recomienda situar el altavoz en un ángulo de ±0o respecto del cliente.

Idealmente, el altavoz debe poder moverse con facilidad de modo que pueda colo-carse en la posición adecuada para la prueba - por ejemplo, puede resultar conve-

Profes

ional

AcompañanteCliente

AltavozAltavoz

Sub woofer

Pantalla de

Page 25: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 25

Preparación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación para realizar las pruebas

niente mover el altavoz al demostrar las características de direccionalidad del audífono. Alternativamente, puede mover al cliente.

El altavoz debe situarse a una altura razonable de modo que apunte directamente hacia el cliente.

3.3 Selección de un dispositivo de AVS Antes de usar el Asesoramiento y simulación por primera vez, debe ejecutar el asis-tente de configuración para configurar sus dispositivos de sonido y otras preferencias. También puede utilizar el asistente de configuración para conectar su dispositivo AVS por primera vez.

Una vez haya configurado el Asesoramiento y simulación, puede usar el icono Selec-cionar dispositivo en la barra de herramientas para seleccionar un dispositivo AVS. Esto resulta especialmente útil si tiene más de un dispositivo y suele cambiar entre ellos con frecuencia.

Para seleccionar un dispositivo:1. Haga clic en el icono Seleccionar dispositivo.

Se abre la página Seleccione su AVS/SpeechLink/FreeFit en el asistente de con-figuración.

2. Seleccione el dispositivo que desee usar y, después, haga clic en Aceptar.

Para obtener más información sobre el cuadro de diálogo Seleccione su AVS/SpeechLink/FreeFit, consulte 8 Configuración del Módulo de asesoramiento y simulación 103.

3.4 Calibración del altavoz• En cualquiera de las pantallas de prueba en asesoramiento y simulaciones, haga

clic en Herramientas > Calibración > Sistema de altavoces. • Seleccione el método de calibración.

Uso del AVS, SpeechLink o FreeFit para realizar la calibración del altavoz• Antes de iniciar la calibración, posicione las sondas del AVS, SpeechLink o

FreeFit en el lugar del paciente pretendido, de preferencia colocadas correcta-mente sobre sus hombros, con las sondas sujetas a las orejas.Esto tomará en cuenta la influencia que tiene una persona que se encuentra en el campo de sonido.

• Encienda su dispositivo. En el asistente de calibración, seleccione la casilla Mi AVS/SpeechLink/FreeFit está encendido y dentro del alcance.

• Haga clic en Siguiente.• Se muestran en la pantalla los resultados de la calibración del altavoz.

Page 26: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

26 Otometrics

Preparación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación para realizar las pruebas

• Haga clic en Finalizar para cerrar el Asistente de configuración.

Uso de un medidor de nivel de sonido externo para la calibración de los altavoces1. Antes de iniciar la calibración, sitúe el sonómetro en la posición en la que va a

estar el cliente.Ajuste el volumen del sistema de sonido a un nivel muy alto.

2. Seleccione Usar un sonómetro externo para la calibración.3. Haga clic en Siguiente.4. Introduzca el nivel para el cual desea calibrar los altavoces y, a continuación, haga

clic en Siguiente.5. Ajuste el volumen del o los altavoces utilizando el control deslizante de volumen

que aparece en la pantalla hasta que el medidor de nivel de sonido indique el mismo nivel que ha introducido para el nivel de calibración. Haga clic en Siguiente.

6. Si tiene una solución de dos altavoces, repita el paso 5 para el segundo altavoz.7. Se visualiza la compensación de la calibración. 8. Haga clic en Finalizar para cerrar el Asistente de configuración.

3.4.1 Calibración del micrófono de referencia

La calibración del micrófono de referencia sólo debe ser realizada por un técnico de servicio certificado; para realizar la calibración se necesita una contraseña.

3.5 Calibración de los auricularesPuede ajustar la salida de los auriculares de recomendación, si lo desea. El Asistente de Calibración de auriculares le ayuda a comparar la salida de un audiómetro cali-brado con la salida de los auriculares de recomendación, y ajustar la salida del auri-cular.

Para ajustar la salida de los auriculares de recomendación:1. Haga clic en Herramientas > Calibración > Auriculares.2. Siga las instrucciones del asistente.

Esto le garantizará que los archivos de sonido de simulación se presenten a niveles bastante precisos.

3.6 Calibración de tuboSe recomienda que realice la calibración del tubo cada vez que cambie los tubos de silicona de la sonda. El propósito es calibrar la influencia acústica de los tubos indi-vidualmente en la respuesta de frecuencia.

Page 27: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 27

Preparación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación para realizar las pruebas

1. Coloque un tubo de silicona nuevo en la sonda. Consulte Colocación de los tubos de silicona de las sondas 97.

2. Inserte el extremo libre del tubo de silicona en la cavidad de prueba en la sonda.

3. Asegúrese de que esté conectado el AVS en el módulo de asesoramiento y simula-ciones.

4. Pulse el botón de Encendido/Apagado brevemente en el AVS. Aparece el cuadro de diálogo Calibración del tubo de la sonda e inicia automá-ticamente la calibración. Se reproducen los sonidos de calibración a través de los altavoces.La calibración se muestra en la pantalla conforme progresa y se detiene automáti-camente.La ventana de calibración se cierra automáticamente cuando haya finalizado exi-tosamente la calibración.

Si la calibración del tubo falla debido al ruido o a las condiciones inestables de la señal, intente eliminar las fuentes de ruido del ambiente, o incremente el nivel de entrada por ejemplo manteniendo las sondas más cerca de los altavoces.

Alternativamente, puede hacer clic en el icono Mostrar la calibración del tubo para abrir el cuadro de diálogo Calibración del tubo de la sonda.

Si selecciona el campo Mostrar para nuevo cliente en el cuadro de diálogo Calibra-ción de tubo de sonda, el diálogo abrirá al inicio de cada sesión de cliente. (Tenga en cuenta que la configuración no se guardará para futuras sesiones a menos que guarde la configuración en la ventana de Opciones. Para obtener más información sobre cómo guardar ajustes y pruebas de usuario de forma predeterminada, consulte la sección de Puesta en marcha del Manual del usuario OTOsuite).

Tubo de silicona

Lugar de la prueba de la calibración del tubo

Page 28: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

28 Otometrics

Preparación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación para realizar las pruebas

3.7 Preparación del paciente

3.7.1 Precauciones higiénicas

Es importante que se tomen precauciones higiénicas para proteger al paciente de una infección cruzada.

• Asegúrese de seguir los procedimientos de control de infección establecidos para el entorno en el que se encuentra trabajando.

• Para evitar la infección cruzada, utilice nuevos tubos de silicona cuando realice la prueba en el siguiente paciente.

3.7.2 Inspección del oído(s) del paciente

1. Posicione al paciente de tal modo que pueda tener acceso fácilmente al oído(s) del paciente.

2. Sujete el pabellón de la oreja y tire suavemente de ella hacia atrás y hacia arriba y también lejos de la cabeza del paciente.

3. Inspeccione el canal del oído y asegúrese de que puede ver el tímpano del oído.Si puede ver aparentemente una parte angosta del canal del oído, podría estar bloqueada por suciedad o cerumen, o podría no estar recto.

4. Si el canal del oído está bloqueado, por ejemplo por suciedad o por cerumen, podría verse afectado el resultado de los procedimientos. Limpie el canal del oído si se requiere.

3.7.3 Colocación del AVS y de las sondas al paciente

Es importante que el tubo de la sonda sea insertado correctamente y consistente-mente para cada medición en el oído del paciente.

Coloque el anillo negro en el extremo del tubo de silicona a la distancia recomendada desde la punta del tubo (vea abajo). La distancia debe ser tal que al insertar el tubo, el anillo negro quede en la parte intertrágica y debajo.

Page 29: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 29

Preparación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación para realizar las pruebas

Las distancias recomendadas son

En el caso de niños, se recomienda especialmente la otoscopia para prevenir el con-tacto con el tímpano.

Procedimiento1. Coloque al cliente como se muestra en 3.2.1 Conexión de los cables del equipo

de medición 22.La posición del paciente debe proporcionar una clara visión de la pantalla de tal modo que pueda explicar las ilustraciones y las mediciones mostradas.

2. Coloque las sujección elásticas para el oído con las sondas sobre los oídos del paciente. Ajuste la longitud de las sujección, si es necesario.

3. Asegúrese de utilizar tubos para sonda limpios, libres de cerumen (cera del oído). 4. ¡Tenga cuidado!

Mueva el anillo negro en el tubo de la sonda a la distancia recomendada desde la punta, e insértelo cuidadosamente en el canal del oído, sin tocar el tímpano.

5. Puede proceder con 5 El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación 55.

3.8 FamiliarizaciónPara que pueda sentirse bien preparado y seguro antes de recibir a los clientes para realizar pruebas con el Módulo de asesoramiento y simulación, consulte la sección en la que se describe el flujo de trabajo. En dicha sección se describe cómo utilizar el Módulo de asesoramiento y simulación como herramienta de prueba y como herra-mienta de procesamiento de información.

hombre: 27 mm

mujer: 27 mm

niños: 20-25 mm

Page 30: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

30 Otometrics

Preparación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación para realizar las pruebas

El objetivo de los flujos de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación es des-cribir una sesión con un cliente proporcionando sugerencias sobre cómo presentar las distintas características auditivas al cliente y al acompañante y demostrar los benefi-cios de los audífonos.

• Las pantallas de la prueba se describen en 4 Navegación en el Módulo de asesora-miento y simulación 31.

• El flujo de trabajo se describe en 5 El flujo de trabajo del Módulo de asesora-miento y simulación 55.

Page 31: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 31

4 Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

Las funciones en general para navegar en la ventana principal se describen en el Manual del usuario OTOsuite.

Elementos del Módulo de asesoramiento y simulación

Descripciones de pantallaLas pantallas de prueba, así como la forma de utilizarlas y visualizarlas, se describen en:

4.4 La pantalla del simulador de pérdida auditiva 444.5 La pantalla del simulador de audífono 454.6 La pantalla de mapeo del habla 48

Barra de menús

Área de trabajo

Panel de navegación

Barra de herramientas de Asesoramiento y Simulación

Casilla de superposiciones/Casilla de leyendas

Page 32: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

32 Otometrics

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

El sistema de menús y la barra de herramientas del Módulo de asesoramiento y simulación

4.1 El sistema de menús y la barra de herramientas del Módulo deasesoramiento y simulación

La Barra de menús está situada en la parte superior de la ventana. Algunos de los ele-mentos del menú también están disponibles en forma de iconos.

Los iconos disponibles en la Barra de herramientas dependen de las funciones de la prueba incluidas en su OTOsuite.

Iconos generales

El sistema de menús y la barra de herramientas del OTOsuite se describen en el Manual del usuario OTOsuite.

Iconos de Asesoramiento y simulación

Nota · Las selecciones disponibles dependen de la función de la prueba que haya selec-cionado.

Las opciones de menú y la barra de herramientas específicos del Módulo de asesora-miento y simulación se describen a continuación.

Menú Editar

Recargar Audiograma

Haga clic para recargar el audiograma original.

Page 33: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 33

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

El sistema de menús y la barra de herramientas del Módulo de asesoramiento y simulación

Menú Ver

HLSPL

Alternar entre la vista HL y SPLHaga clic en el icono de la barra de herramientas para alternar entre las vistas o bien haga clic en el elemento del menú para seleccionar la vista.

Seleccione HL para acceder a la vista Nivel auditivo. Seleccione SPL para acceder a la vista Nivel de presión sonora.

Por regla general, los audiogramas se miden en HL. Al seleccionar la vista SPL, los valores del audiograma se convierten de HL en SPL. Recomendaciones y Simu-laciones aplica una conversión estática para un audio-grama de campo sonoro a todos los tipos de audiogramas y añade una corrección monoaural de 2 dB.

La fórmula es la siguiente:

Simuladores: Umbral [dB SPL] = Umbral [dB HL] + campo sonoro RETSPL (ISO 389.7)

Mapeo del habla: Umbral [dB SPL] = Umbral [dB HL] + campo sonoro RETSPL (ISO 389.7) + KEMAR (0 grados) + 2 dB

Izquierdo

Seleccione para ver el gráfico relacionado con el oído izquierdo.

Derecho

Seleccione para ver el gráfico relacionado con el oído derecho.

Page 34: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

34 Otometrics

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

El sistema de menús y la barra de herramientas del Módulo de asesoramiento y simulación

Izquierdo + Derecho (Ambos)

Seleccione para ver el gráfico relacionado con ambos oídos.

Superposiciones

Haga clic en el elemento de menú para ver un menú secundario donde pueda seleccionar las superposicio-nes que desea visualizar. (Consulte 4.7 La casilla de superposiciones 53).

Leyendas

(Sólo mapeo del habla)

Seleccione el elemento de menú de leyendas para visualizar la casilla de Leyendas. Si no existen leyen-das seleccionadas, se visualiza la casilla de Superposi-ciones.

Mostrar/ocultar la leyenda de la curvaAl hacer clic en el icono cambia la visualización de la casilla de leyendas y la casilla de superposiciones.

Mostrar texto

Mostrar texto para leerHaga clic para seleccionar el archivo de texto para leer en voz alta. Consulte 4.3.3 Uso de los archivos de texto para leer en voz alta 41.

Mostrar Audiograma asistido previsto

(sólo simulador de audífono)

Visualice el audiograma asistido previsto Haga clic en este icono para visualizar el audiograma asistido previsto mientras simula el efecto de un audí-fono. Consulte 4.5.3 Vista del Audiograma asistido previsto 47.

Page 35: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 35

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

El sistema de menús y la barra de herramientas del Módulo de asesoramiento y simulación

Menú Medición

Ventana Principal

(Sólo mapeo del habla)

Cambiar al modo principalSeleccione para ver la pantalla de mapeo del habla en una versión de escala baja para utilizarse en la parte superior de otras aplicaciones. Haga clic en el icono o en el cuadro X en la esquina superior derecha para regresar a la vista normal. Consulte 5.11.1 Flujo de trabajo del modo superior del mapeo del habla sugerido 74.

Detener (Esc)

Para detener la prueba/progreso de simulación. Selec-cione para detener o haga clic en el icono Pausa o Detener en el panel de control.

Iniciar (F5)

Para iniciar la prueba/progreso de simulación. Selec-cione para iniciar o haga clic en el icono Iniciar en el panel de control.

Grabar

Seleccione para grabar la señal del habla del acompa-ñante.

Instantánea

Haga clic para tomar una instantánea.

Repetir

Seleccione para repetir la pista de sonido presentada.

Page 36: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

36 Otometrics

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

El sistema de menús y la barra de herramientas del Módulo de asesoramiento y simulación

Modo Instantánea

Seleccione para entrar al modo de instantánea. Con-sulte 4.6.2 La función de instantánea 49

Restablecer retención de picos

Seleccione para restaurar los picos. Consulte 4.3.5 Medición en el mapeo del habla 43.

Archivo

Para seleccionar una pista de sonido de un archivo. Consulte 4.3.1 Fuente de señal 38.

Reproductor de CD

Para seleccionar una pista de sonido de un CD. Con-sulte 4.3.1 Fuente de señal 38.

En Directo

Para seleccionar una presentación en directo de sonido. Consulte 4.3.1 Fuente de señal 38.

Grabación

Para seleccionar la presentación de sonido de una gra-bación. Consulte 4.3.2 Realización y uso de las graba-ciones personalizadas 40.

Talk Over (Comunicación con el paciente)

Permite al operador de la prueba hablar con el cliente a través del micrófono. La prueba se interrumpe mientras el botón está activado. La prueba se reanuda cuando se vuelve a hacer clic en el botón.

Page 37: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 37

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

Selección de Altavoces o Auriculares

Menú Herramientas

Iconos adicionales

4.2 Selección de Altavoces o AuricularesEn el asistente de configuración Asesoramiento y simulaciones, puede especificar el altavoz o altavoces que desea utilizar en asesoramiento y simulaciones. (Consulte 8 Configuración del Módulo de asesoramiento y simulación 103.)

Calibración

Sistema de altavoces Para calibrar el sistema de altavoces y los audífonos utilizados en la configuración de la prueba. Consulte 3.4 Calibración del altavoz 25.

Auriculares Para ajustar la salida de los auriculares de recomenda-ción. Consulte 3.5 Calibración de los auriculares 26.

Tubo (Sólo mapeo del habla)

Se utiliza para calibrar los tubos de silicona de las son-das usadas durante la prueba. Consulte 3.6 Calibración de tubo 26.

Seleccionar dispositivo

Haga clic en el icono para abrir la ventana Seleccionar dis-positivo, que puede usar para seleccionar un dispositivo AVS. Esto resulta útil si tiene más de un dispositivo.

Véase también 3.3 Selección de un dispositivo de AVS 25.

Mostrar audiograma

Haga clic para mostrar el audiograma para el oído relevante.

Mostrar el asistente de calibración de tubo

Activa el asistente de calibración del tubo. Consulte 3.6 Calibración de tubo 26

Page 38: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

38 Otometrics

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

Paneles de control del Módulo de asesoramiento y simulación

Nota · En las pantallas Simulador de pérdida auditiva y Simulador de audífono, puede seleccionar Altavoz o Auricular como dispositivo de salida de sonido. De forma predeter-minada, la opción Simulador de pérdida auditiva está configurada para usar la salida de altavoz, y la opción Simulador de audífono está configurada para usar la salida de auricular.

Para cambiar los ajustes de salida de sonido, haga clic en Herramientas > Opciones para abrir la ventana de Opciones. Puede cambiar el ajuste de la pantalla de prueba en Asesoramiento y simulación > Simulador de pérdida auditiva o Simulador de audífono > Medición > Otros > Salida de sonido.

4.3 Paneles de control del Módulo de asesoramiento y simulaciónLos paneles de control del Módulo de asesoramiento y simulación están disponibles en todas las pantallas de prueba.

El Panel de control se divide en tres secciones principales, en las cuales puede selec-cionar y ajustar los diferentes tipos de configuración.

• El panel de señalEl panel de señal contiene los controles del reproductor, entre los que se incluyen la selección de los sonidos así como la posibilidad de iniciar y detener las medi-ciones o simulaciones. Consulte 4.3.1 Fuente de señal 38.

• El panel de simulación (HLS, HIS)El panel de simulación contiene controles que se usan activamente durante la simulación/ilustración, como por ejemplo al cambiar entre los modos de simula-ción. Consulte 4.3.4 Simulación 42.

• El panel de medición (Mapeo del habla) El panel de medición contiene los controles que se usan activamente durante las mediciones, como por ejemplo el control de las curvas de medición. Consulte 4.3.5 Medición en el mapeo del habla 43.

• El panel de volumenEl panel de volumen contiene los controles para ajustar el volumen y la sensibili-dad del micrófono. Consulte 4.3.6 Volumen 43.

4.3.1 Fuente de señal

Selección de la fuente de señalHay dos opciones para reproducir sonidos calibrados a través del Módulo de asesora-miento y simulación:

• Los archivos de sonido suministrados en c:\program files\gn otometrics\oto-suite\SoundLib\

Page 39: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 39

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

Paneles de control del Módulo de asesoramiento y simulación

• CDs de música de su elección. Esto no incluye los CDs de datos con archivos de música.

La casilla de señal le permite seleccionar la señal que desea presentar al cliente:

Reproducción de señal

Archivo

• Utilice los archivos disponibles. Pulse el icono de Archivo y seleccione la señal de la lista desplegable Título.

CD

• Pulse el icono de CD y seleccione las pistas del CD de la lista desplegable Título.

En Directo

• Cuando presente una señal en directo, puede seleccionar un texto para leer haciendo clic en el icono Texto en la barra de herramientas.Cuando utilice la señal en directo por ejemplo en el mapeo del habla, se debe reproducir cualquier archivo de sonido a través de un reproductor de medios externo. Cuando lo realice, asegúrese de ajustar el nivel de acuerdo a los medidores VU arriba del área del gráfico.

Grabación

• En lugar de utilizar un sonido del habla grabado previamente, puede utilizar un sonido que sea familiar para el paciente. Para hacerlo, realice una grabación, por ejemplo de la voz de un tercero. Esto también le permite un grado mayor de repe-tibilidad que al usar una voz en directo. Consulte 4.3.2 Realización y uso de las grabaciones personalizadas 40.

1. Seleccione la fuente de señal.

Page 40: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

40 Otometrics

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

Paneles de control del Módulo de asesoramiento y simulación

4.3.2 Realización y uso de las grabaciones personalizadas

En el Módulo de asesoramiento y simulación, siempre puede hacer grabaciones per-sonalizadas para los distintos ejercicios. El impacto de utilizar una voz familiar como señal es un modo potencial de demostrar los déficits de la pérdida auditiva, o las mejoras con la amplificación.

Realización de grabación

2. Si desea que la señal se repita continuamente hasta que pulse Pausa o Parada, active la casilla de verificación Señal en bucle.

3. Haga clic en Reproducir.

4. Si es necesario, haga clic en Pausa o Detener.

1. Haga clic en el botón de fuente de sonido Grabar en el Panel de control.

2. Asegúrese de que el material de lectura apropiado sea leíble. Se recomienda utilizar textos familiares tales como artículos de periódicos, de tal modo que el locutor no tenga que confiar en la improvi-sación.

3. Puede almacenar un texto predefinido en el Módulo de asesoramiento y simulación para acce-der fácilmente a él. Consulte 4.3.3 Uso de los archivos de texto para leer en voz alta 41.

4. Mantenga el micrófono de escritorio a una distan-cia de aproximadamente 30 centímetros (10 pul-gadas) de la boca, mientra que usted o un tercero habla a un nivel de tal modo que se mantenga estable el medidor VU del panel de control en el nivel predefinido (marcado) (65 dBA SPL prede-terminado).

5. Cuando usted o el tercero puedan mantener la voz en este nivel, empiece la grabación y lea el texto manteniendo la intensidad en el mismo nivel esta-ble durante toda la grabación.

Page 41: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 41

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

Paneles de control del Módulo de asesoramiento y simulación

Uso de la grabaciónPuede tener acceso al archivo de sonido grabado desde el Simulador de pérdida audi-tiva, el Simulador de audífono y el Módulo de mapeo del habla.

4.3.3 Uso de los archivos de texto para leer en voz alta

Consulte Apénd. 1 La leyenda del arco iris 107.

Puede crear sus propios archivos de texto y personalizar la fuente.

Creación de un archivo de textoPuede crear su propio registro de archivos de texto. Para hacerlo:

Personalización de la fuentePuede personalizar la apariencia del archivo de texto. Por ejemplo podría seleccionar la configuración del tipo del tamaño de fuente para facilitar la lectura.

• Para hacerlo: Seleccione Herramientas > Opciones, Haga clic en General y Fuente de texto.

o

Son suficientes alrededor de 10-15 segundos de grabación. Si es necesario, puede hacer clic en el botón Pausa en cualquier momento para inte-rrumpir/continuar la grabación.

6. Haga clic en Detener, y la grabación se guardará y se podrá tener acceso a la misma durante el resto de la sesión.

1. Para utilizar el archivo de sonido grabado, haga clic en el botón de la fuente de sonido Grabar.

2. Haga clic en Reproducir.

1. Haga clic en el icono Mostrar texto para leer en la barra de herramientas.

2. Escriba o copie y pegue su texto en la ventana emergente.

3. Seleccione Archivo > Guardar como y guarde el archivo con el nombre de su elección.

Page 42: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

42 Otometrics

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

Paneles de control del Módulo de asesoramiento y simulación

Haga clic en el icono Mostrar texto para leer en la barra de herramientas y selec-cione Formato > Fuente...

• Realice los cambios requeridos y haga clic en OK. Los cambios también se aplicarán la próxima vez que abra Asesoramiento y simulación.

Uso de un archivo de texto1. Para utilizar un archivo de texto haga clic en el icono Mostrar texto para leer en

la barra de herramientas.2. Aparece el archivo de texto utilizado o guardado más recientemente en una ven-

tana emergente. 3. Para cerrar el archivo seleccione Archivo > Cerrar o haga clic en X en la esquina

superior derecha de la ventana del archivo.

4.3.4 Simulación

Presente la señal con o sin simulación. Las opciones disponibles varían en función del dispositivo de salida seleccionado: auriculares, solución de 1 altavoz o solución de 2 altavoces. (Consulte 4.2 Selección de Altavoces o Auriculares 37.)

Simulador de pérdida auditiva – con auriculares o con dos altavocesReproduzca la señal seleccionada. Mientras lo realiza, puede cambiar entre la presen-tación de la señal

• con simulación, o

• con simulación para ambos oídos.

Nota · Si usa auriculares o dos altavoces, puede utilizar el control deslizante de volumen para disminuir el volumen de un auricular o altavoz con el objeto de demostrar un oído a la vez.

Simulador de pérdida auditiva – con un altavozReproduzca la señal seleccionada. Mientras lo realiza, puede cambiar entre la presen-tación de la señal

• con simulación, o

o • con simulación para los oídos seleccionados. (Si selecciona Ambos, se simulará la pérdida auditiva de ambos oídos conjuntamente en el único altavoz disponible.)

Simulador de audífonoReproduzca la señal seleccionada. Mientras lo realiza, puede cambiar entre la presen-tación de la señal

Page 43: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 43

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

Paneles de control del Módulo de asesoramiento y simulación

• con simulación, o

o • con simulación para los oídos seleccionados.

Talk Over (Comunicación con el paciente)Haga clic en este botón y hable por el micrófono. Si se está reproduciendo un archivo de sonido, éste se suspende y queda en silencio, y se transmitirá su voz por los audí-fonos.

Activo solamente al ajustar Opciones > Simulador de audífono/pérdida auditiva > Salida de sonido en Audífonos.

La opción Nivel de sensibilidad de micrófono controla el nivel de comunicación directa.

4.3.5 Medición en el mapeo del habla

• Restaurar retención de picos Durante una medición, la curva de esta medición puede mostrar algunos picos altos inusuales. Estos picos pueden ser ocasionados por el ruido, por ejemplo si el paciente inadvertidamente toca la sonda.Puede restaurar estos picos haciendo clic en Restaurar retención de pico en el panel de control de la medición. Se generará otra curva de pico nueva.

• Borrar todas las curvas Haga clic en Borrar todas las curvas para eliminar todas las curvas de las áreas del gráfico seleccionado. Esta función se activa solamente en el modo inactivo.

4.3.6 Volumen

Control de volumen para auriculares o dos altavoces• Deslice los botones a lo largo de las barras para ajustar.

El volumen se incrementa/disminuye en niveles de 3 decibeles.I+D: Los deslizadores izquierdo y derecho se bloquean en sus posiciones relativas y se mueven simultáneamente.

Nota · La calibración del altavoz/audífono solamente es válida cuando los deslizadores maestros se encuentren en la posición central. La posición calibrada se indica con los indi-cadores de luz verde en los deslizadores.

Control de volumen para un altavoz• Deslice el botón a lo largo de la barra para realizar el ajuste.

Borrar todas las curvas

Medición

Restablecer retención de

Volumen

Sensibilidad de Mic.:

Maestro:

I

D

I+D

Page 44: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

44 Otometrics

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

La pantalla del simulador de pérdida auditiva

4.4 La pantalla del simulador de pérdida auditivaConsulte también 5.3 El simulador de pérdida auditiva 585.4 Flujo de trabajo HLS sugerido 60.

La pantalla del simulador de pérdida auditiva le proporciona una vista de la pérdida auditiva del paciente en comparación con un proceso auditivo normal dependiendo del estado del simulador, es decir si se ha seleccionado el modo normal o simulado. Esto realzará la demostración del sonido de lo que implica la pérdida auditiva.

Puede utilizar un número de superposiciones para demostrar/enfatizar aún más los distintos aspectos de la pérdida auditiva del paciente. (Consulte 4.7 La casilla de superposiciones 53).

En la barra de herramientas puede alternar entre una vista HL y una SPL.

4.4.1 Modo normal

Indicación de estado Área no utilizable (superposición predeterminada)

HTLs Normales

HTLs del cliente (inactivos)

Speech Banana y Speech Letters (superposiciones predeterminadas)

DerechoNo hay pérdida IzquierdoNo hay pérdida

Page 45: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 45

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

La pantalla del simulador de audífono

4.4.2 Modo simulado

4.5 La pantalla del simulador de audífonoConsulte también 5.5 El simulador de audífono 635.6 Flujo de trabajo HIS sugerido 64.

El propósito de la pantalla del simulador de audífono es visualizar la diferencia en audibilidad con y sin amplificación.

En los siguientes ejemplos, los gráficos muestran el espectro sin amplificación (modo normal) y con amplificación (modo simulado).

Para convencer al paciente de la desventaja de utilizar solamente un audífono en com-paración con el uso de dos (binaural), la amplificación se muestra en el oído derecho en este ejemplo.

Puede utilizar un número de superposiciones para demostrar/enfatizar aún más los distintos aspectos de la pérdida auditiva del paciente. (Consulte 4.7 La casilla de superposiciones 53).

En la barra de herramientas puede alternar entre una vista HL y una SPL. También puede seleccionar la vista Audiograma asistido previsto haciendo clic en el icono correspondiente de la barra de herramientas.

Área no utilizable (superposición predeterminada)

Área de oportunidad

UCL previsto (sin símbolos)

UCL medido (símbolos)

DerechoNo hay pérdida IzquierdoNo hay pérdida

Page 46: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

46 Otometrics

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

La pantalla del simulador de audífono

4.5.1 Con o sin simulación de audífono – HL

4.5.2 Con o sin simulación de audifono – SPL

Indicación de estado

HTLs del cliente (inactivos)

Personalizado, Spee-ch Banana y Speech Letters (superposiciones predeterminadas)

UCL previsto (sin símbolos)

UCL medido (símbolos)

Área no utilizable (superposición predeterminada)

Espectro de Asesoramiento y simulación(superposición predeterminada)

DerechoIzquierdoSin audífono Con I.audífono

UCL medido (símbolos)

UCL previsto (sin símbolos)

HTLs del paciente

DerechoIzquierdoSin audifono Con audifono

Page 47: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 47

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

La pantalla del simulador de audífono

4.5.3 Vista del Audiograma asistido previsto

Puede seleccionar la vista del Audiograma asistido previsto como una alternativa al uso del speech banana personalizado para la simulación del audífono. Esta vista es una herramienta de asesoramiento adicional que permite visualizar el acceso mejo-rado a los sonidos de habla.

Al visualizar un audiograma en la vista del Audiograma asistido previsto, se muestra el speech banana tradicional en lugar de la personalizada. Cuando se simula el uso de un audífono, el audiograma se muestra con un umbral reducido; esto permite demos-trar que el cliente tendría acceso a una mayor parte de la señal de sonido y, por con-siguiente, un acceso mejorado al speech banana.

La curva del umbral asistido estimado (el audiograma asistido previsto) se basa en las reglas de ganancia usadas por el simulador de audífono. Los valores mostrados corres-ponden a los umbrales del cliente menos la ganancia de inserción objetivo.

El uso de la vista Audiograma asistido previsto permite volver a utilizar el speech banana de la forma en la que uno recomendaría hacerlo al usar un audiograma está-tico (impreso).

El speech banana personalizado debe emplearse para explicar el concepto de margen dinámico reducido y el propósito de la compresión en los audífonos.

HTL del paciente Audiograma asistido previsto

Page 48: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

48 Otometrics

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

La pantalla de mapeo del habla

4.6 La pantalla de mapeo del hablaTenga en cuenta que el módulo de asesoramiento y simulación se puede usar con AVS, SpeechLink o FreeFit.

Consulte también 5.7 Mapeo del habla 665.8 Flujos de trabajo de mapeo del habla sugeridos 67.

Al seleccionar la pantalla de Mapeo del habla, el área de trabajo muestra solamente los gráficos basados en el audiograma del cliente.

Al reproducir un archivo de señal, éste se muestra como una curva en el gráfico. Las curvas se listan en la casilla de leyenda y se visualizan en diferentes colores.

Esta pantalla se ve mejor en SPL. En la barra de herramientas puede alternar entre una vista HL y una SPL.

Antes de la medición

UCL del paciente

Speech banana, Personalizado(superposiciones predeterminadas)

HTLs del paciente

Page 49: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 49

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

La pantalla de mapeo del habla

Modo de medición

4.6.1 Visualización de mediciones

4.6.2 La función de instantánea

• Seleccione Modo instantánea en el Panel de control.Cuando trabaje en el Modo instantánea la medición se captura como un prome-dio de la señal FFT en directo por un periodo de tiempo muy corto en el momento en el cual una entrada de usuario activa la medición.

• Cada vez que haga clic en el icono de Instantánea, se captura una nueva instan-tánea de la señal.

UCL del paciente

HTLs del paciente

Curva de pico en directo

Curva de pico descendente

Mediciones de curva picoLa curva seleccionada está resaltada

Superposición de audiogramanormal (útil en SPL)

Page 50: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

50 Otometrics

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

La pantalla de mapeo del habla

Se recomienda utilizar la función de Instantánea cuando existe la necesidad de cap-turar una medición en un tiempo muy específico en relación con el comportamiento del audífono (HI). Por ejemplo puede utilizar la función de Instantánea para capturar la funcionalidad de la reducción de ruido del HI durante el tiempo, o para capturar diferentes mediciones de la funcionalidad de direccionalidad del HI relacionada con la posición de escucha del paciente hacia la fuente de sonido.

La curva instantánea capturada se puede visualizar como la retención de pico o el pro-medio a corto plazo al momento de realizar la medición. Puede seleccionar cual debe visualizarse en Opciones > Asesoramiento y simulación > Mapeo del habla > Ajus-tes de curva > Tipo de medición.

Los parámetros de la medición Instantánea son equivalentes a la medición de “Pro-medio de corto plazo”. Y la medición de Instantánea se ve influenciada por el ajuste de la opción “Respuesta de espectro”.

4.6.3 Leyenda

La casilla de leyenda muestra las curvas dibujadas en los gráficos. Cuando haga clic en una curva en la casilla de Leyenda, se resalta la curva correspondiente en el gráfico.

Número total de curvaEl número total de curvas que se puede registrar es 12. Puede grabar por ejemplo 9 curvas en un oído y 3 curvas en el otro oído. Esto significa que por ejemplo en las mediciones binaurales puede registrar un máximo de 6 curvas para cada oído.

Si excede el número total de curvas, la(s) curva(s) más antigua será sobrescrita.

Edición del texto de leyendaPuede cambiar o agregar el texto de la leyenda predeterminado. Haga clic en el texto que se va a agregar o marque el texto que desea cambiar.

Para salir de la edición de texto, haga clic afuera de la casilla de Leyenda o pulse la tecla Tab en su teclado.

D: 70 dB – Archivo

I: 50 dB, D: 52 – Archivo

I: 65 dB, D: 66 - Grabación

Leyenda

Page 51: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 51

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

La pantalla de mapeo del habla

4.6.4 Eliminación de curvas

Si, por ejemplo, una medición estuvo influenciada por el ruido externo, puede elimi-nar las curvas no deseadas.

Para borrar una curva:

• Haga clic en la curva en la casilla de Leyenda. La curva estará resaltada en la pan-talla.

• Haga clic en Editar > Eliminar curva seleccionada (o pulse Ctrl+Del).• Se eliminará la curva.

4.6.5 Modo Superior en el mapeo del habla

• Desde la pantalla de mapeo del habla, active el Modo Superior haciendo clic en el icono Superior.

DerechoIzquierdo

Page 52: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

52 Otometrics

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

La pantalla de mapeo del habla

• Mueva y posicione la ventana principal de mapeo del habla de tal modo que tenga acceso a los parámetros del audífono en el software de adaptación, y al mismo tiempo use las pruebas del habla.La posición y el tamaño de la ventana principal será inicialmente el mismo que se utilizó la última vez. También puede cambiar los ajustes de tal modo que los grá-ficos izquierdo y derecho cambien posiciones si es necesario.

Alternar visibilidad de la leyenda de la curvaPara mostrar/ocultar la casilla de leyenda de la curva, haga clic en el botón Alternar visibilidad de la leyenda de la curva en la barra de herramientas Modo Superior.

Uso del panel de control en el modo superiorPara ver y utilizar el panel de control en el modo superior, haga clic en el botón Abrir panel de control en la barra de herramientas del Modo superior.

Regresar a la vista normal• Para regresar a la vista normal, haga clic en el icono Regresar a vista normal en

la esquina superior derecha de la ventana.

Page 53: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 53

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

La casilla de superposiciones

4.7 La casilla de superposiciones

En el cuadro Superposiciones puede activar/desactivar las casillas de verificación para mostrar/ocultar diversas características.

Puede determinar las superposiciones que se deben aplicar a los gráficos cuando inicia el módulo (Herramientas > Opciones > Superposiciones).

Si desea regresar a los valores predeterminados, haga clic en Predeterminado.

Imágenes

Muestra los tipos comunes de sonido y dónde se encuentran ubicados en las diferentes áreas del audiograma.

Individual Flujos de trabajo

Muestra el área donde aparecen los sonidos del habla normalmente hablados en el audio-grama, y cómo estos sonidos se ven afectados por la pérdida auditiva del paciente.

Fonemas

Muestra las distintas fonemas en el habla normal conforme están colocadas en relación con el speech banana y con la pérdida auditiva del paciente.

Severidad

Muestra una representación a escala de los diferentes niveles de severidad para categorizar una pérdida auditiva.

Área no utilizable

Sombrea el área que no se puede escuchar.

Personalizado

Muestra el Speech Banana personal del paciente de acuerdo a los principios de ecualización de sonoridad.

Page 54: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

54 Otometrics

Navegación en el Módulo de asesoramiento y simulación

La casilla de superposiciones

Visible Speech

Espectro utilizado para visualizar los sonidos en relación con el rango dinámico residual (área de oportunidad), al reproducir un archivo de sonido.

Page 55: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 55

5 El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

La sección Flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación incluye suge-rencias sobre cómo abordar los distintos escenarios en los que es necesario explicar e ilustrar la pérdida auditiva y la amplificación del audífono.

Introducción5.1 Introducción al flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación 56

Flujos de trabajo en específico5.2 El Audiograma 58

5.3 El simulador de pérdida auditiva 585.4 Flujo de trabajo HLS sugerido 60

5.5 El simulador de audífono 635.6 Flujo de trabajo HIS sugerido 64

5.7 Mapeo del habla 665.8 Flujos de trabajo de mapeo del habla sugeridos 675.9 Uso de un archivo de sonido para incrementar la repetibilidad en el mapeo del habla. 695.10 Explique/repita el audiograma utilizando el mapeo del habla 71

Funciones extra5.13 Demostración de la función de la prótesis auditiva: Reducción de ruido 765.14 Demostración de la función la prótesis auditiva: Direccionalidad 785.15 Resolución de problemas de la prótesis auditiva: Retroalimentación 79

Finalización de sesión del paciente5.16 Cesión de responsabilidades 80

Page 56: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

56 Otometrics

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Introducción al flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

5.1 Introducción al flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

La mayor fortaleza del Módulo de asesoramiento y simulación radica en que propor-ciona una herramienta insuperable que permite involucrar de forma activa al cliente y al acompañante en el proceso de adaptación del audífono.

Esto se demuestra en tres pasos:

• 5.1.1 Participación y motivación del paciente 56• 5.1.2 El Módulo de asesoramiento y simulación es una herramienta de procesa-

miento de información 56• 5.1.3 Objetivos del proceso de adaptación al utilizar el Módulo de asesoramiento

y simulación 57

5.1.1 Participación y motivación del paciente

El proceso de adaptación no está limitado a las sesiones con el distribuidor, sino que también debe realizarse entre las visitas. El concepto tras el Módulo de asesoramiento y simulación tiene por finalidad motivar a todas las partes involucradas para comple-tar satisfactoriamente el proceso de adaptación.

Usuarios nuevos de un audífonoEspecialmente los usuarios nuevos entran en un proceso crítico inicial de adaptación a los sonidos nuevos, amplificados. Esto es un proceso de “miles de horas” que requiere terapia activa y frecuentemente es experimentado como un periodo molesto para el paciente así como para el acompañante.

5.1.2 El Módulo de asesoramiento y simulación es una herramienta de procesamientode información

El objetivoEl objetivo es introducir tanto al paciente como al acompañante a las funciones audi-tivas de la audibilidad, el rango dinámico residual (“área de oportunidad”) y el speech banana.

Beneficios de un audífonoPuede utilizar el sistema para establecer las expectativas razonables para saber cómo se desempeñará el audífono.

Si el paciente llega a entender estas funciones, puede (visualmente) convencerlo de que los audífono mejorarán significativamente la audibilidad haciendo que los soni-dos suaves sean audibles, que los sonidos del habla sean cómodos y que los sonidos altos sean tolerables. Esto convencerá al paciente y al acompañante de que los audí-fono realmente funcionan, y que bien vale la pena pasar por todo el problemático proceso de acostumbrarse a ellos.

Page 57: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 57

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Introducción al flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Todo eso lo puede lograr utilizando ilustraciones de un espectro en directo en el audiograma, mostrando el grado de audibilidad para los sonidos familiares de la vida real con o sin pérdida auditiva, o con y sin amplificación. Puede utilizar tanto los sonidos en directo como los archivos de sonido grabados para este propósito.

Reducción de ruido, direccionalidad, retroalimentaciónEn adición a esto, puede utilizar el sistema para demostrar las funciones de un audí-fono tales como

• Reducción de ruido5.13 Demostración de la función de la prótesis auditiva: Reducción de ruido 76

• Direccionalidad5.14 Demostración de la función la prótesis auditiva: Direccionalidad 78

• Identificación de la retroalimentación acústica5.15 Resolución de problemas de la prótesis auditiva: Retroalimentación 79

5.1.3 Objetivos del proceso de adaptación al utilizar el Módulo de asesoramiento ysimulación

El uso de un protocolo apropiado para el Módulo de asesoramiento y simulación le permitirá alcanzar los siguientes objetivos. Estas etapas mejorarán las probabilidades de que el paciente se adapte a utilizar los audífonos y eventualmente quedarán satis-fechos con los resultados. En esta guía se proporcionan descripciones detalladas de los siguientes pasos.

• Entendimiento del audiogramaEl cliente entiende su propio audiograma y el concepto del rango dinámico resi-dual (el "área de oportunidad").

• Entendimiento del speech banana El cliente comprende el speech banana y comprende que para ser audible el espectro de asesoramiento y simulación debe “alcanzar” la zona del banana en la que está representada la “letra” del habla.

• Audibilidad mejorada del hablaEl cliente está convencido de que los audífonos proporcionan audibilidad del habla que no sería posible sin la ayuda de estas prótesis.

• Gestión de la pérdida binauralEl cliente entiende que con una pérdida binaural, dos audífonos son significati-vamente mejor que uno.

• Cómo tratar las expectativas del clienteEl paciente tiene expectativas razonables y entiende que el audífono no le ayuda-rá a escuchar a la perfección, pero es un medio de ayuda que mejora la situación de escucha en combinación con estrategias complementarias.

• Aspectos de amplificaciónDebe quedar claro para el paciente y el acompañante que inicialmente este pro-

Page 58: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

58 Otometrics

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

El Audiograma

ceso de amplificación debe ser, de preferencia al inicio, ligeramente reducido para que sea más fácil el proceso de adaptación. La amplificación se incrementará después, y el mapeo del habla se puede utilizar para configurar nuevos objetivos de amplificación.

• Transferencia de responsabilidad al clienteLa responsabilidad del proceso de adaptación es transferida al cliente cuando haya mostrado al mismo que el audífono ha sido correctamente adaptado desde el aspecto técnico. Depende entonces del paciente y de terceros entrenar y adap-tarse al sonido amplificado.

Las siguientes secciones describen los diferentes elementos de sesión que puede utili-zar, ya sea por separado o combinado, para formar un flujo de trabajo completo.

Flujos de trabajo en específico5.3 El simulador de pérdida auditiva 585.5 El simulador de audífono 635.7 Mapeo del habla 66

Funciones extra5.13 Demostración de la función de la prótesis auditiva: Reducción de ruido 765.14 Demostración de la función la prótesis auditiva: Direccionalidad 785.15 Resolución de problemas de la prótesis auditiva: Retroalimentación 79

Finalización de sesión del paciente5.16 Cesión de responsabilidades 80

5.2 El AudiogramaEl Audiograma es un requisito previo común para usar el simulador de pérdida audi-tiva, el simulador de audífono y el mapeo del habla.

Desde NOAHEn NOAH el audiograma se muestra automáticamente al seleccionar un paciente.

IndependientePuede trazar el audiograma del cliente en el Módulo de audiometría. Cuando guarde los datos del paciente, también se guarda el Audiograma.

5.3 El simulador de pérdida auditiva

Propósito del simulador de pérdida auditivaEl propósito del simulador de pérdida auditiva es ilustrar al paciente y al acompañan-te la diferencia entre el proceso auditivo experimentado por una persona que escucha normalmente y aquél con un paciente que padece de pérdida auditiva.

Page 59: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 59

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

El simulador de pérdida auditiva

Demostración de la diferencia entre un proceso auditivo normal y uno con pérdida auditivaPuede ilustrar la diferencia por medio del uso de gráficos del audiograma o reprodu-ciendo sonidos (al acompañante) que cambian de acuerdo al audiograma. De este modo, otros pueden experimentar y entender la pérdida auditiva actual y no solo el paciente. Incluso puede experimentar una combinación audio-visual para mostrar la audibilidad en tiempo real, usando el espectro en directo.

Compensación ambientalDurante la simulación del impacto de una pérdida auditiva específica el efecto puede en algunos casos percibirse como agresivo.

La razón es que la pérdida auditiva introducida relacionada con el nivel del archivo de sonido que se está reproduciendo dará como resultado simulaciones con una salida de altavoz muy baja.

Esta salida de altavoz baja podría “ahogarse” en el ruido de fondo ambiental en un entorno de oficina ordinario. También, la salida de altavoz baja sufrirá más incluso por una pérdida auditiva pequeña en un oyente con "escucha normal".

En otras palabras el HLS simulará el efecto preciso de una pérdida auditiva propor-cionada solamente si se utiliza en un ambiente para sonido (como por ejemplo una cabina de sonido) y si el oyente tiene umbrales auditivos de HL de 0 dB.

Esta simulación aparentemente exagerada es más obvia al demostrar el efecto de la pérdida auditiva cerca del umbral auditivo.

Para compensar el ruido de fondo ambiental y una pérdida auditiva pequeña del oyente con “escucha normal”, se encuentra disponible un factor de compensación en el ajuste de la opción HLS. Esta compensación no sólo es un equilibrio de la salida. El modelo HLS incorporará el factor en la simulación real relacionada con la pérdida auditiva y con el nivel de sonido.

Una “Compensación ambiental” más intensa incrementará la salida de la simulación para una pérdida auditiva dada.

Compensación ambiental:• Ninguna • Suave (Ajuste predeterminado)• Moderada• Fuerte• Muy fuerte

Page 60: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

60 Otometrics

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Flujo de trabajo HLS sugerido

Inicio del procesoUtilice el simulador de pérdida auditiva para explicar el audiograma y el speech banana así como para demostrar cuáles sonidos son inaudibles. Esto le proporcionará al paciente y al acompañante la comprensión necesaria para iniciar y motivar el pro-ceso hacia la mejora de su situación y comunicación auditiva.

Visualización de audibilidadEl tiempo que transcurre al usar un simulador de pérdida auditiva en el proceso de rehabilitación también vale la pena debido a que introduce al cliente y al acompañan-te a los conceptos de visualización de la audibilidad. Estará utilizando esto como una herramienta pedagógica de convencimiento durante el resto del proceso de adapta-ción.

5.4 Flujo de trabajo HLS sugeridoUtilice el simulador de pérdida auditiva o las funciones de mapeo del habla para des-cribir de forma eficiente y profunda el audiograma.

Se recomienda que utilice principalmente el simulador de pérdida auditiva para este propósito ya que proporciona la simulación de la pérdida auditiva para un tercero y no requiere de las mediciones de la sonda para la ilustración.

Ambos métodos se describen en distintas secciones (5.10 Explique/repita el audiograma utilizando el mapeo del habla 71).

1. Entreviste al paciente para poder establecer el nivel de comprensión que tiene y determinar que situaciones importantes de todos los días se necesitan para mejo-rar la comunicación con él.

2. Inicie el simulador de pérdida auditiva 3. Dígale al paciente y al acompañante que les gustaría mostrarles la diferencia entre

la audibilidad que el paciente tenía anteriormente y la que tiene ahora (formu-lado de este modo por supuesto presupone que esta audibilidad del paciente se ha deteriorado hasta cierto punto desde cuando era normal inicialmente, al igual que con la presbiacusia común).

5.4.1 Explique la representación gráfica del audiograma de la amplitud de sonido(sonoridad) y frecuencia (pitch)

1. En el modo Normal, comience sin usar ninguna superposición excepto "Asesora-miento y simulación" (espectro FFT).

2. Explique la representación de los dos ejes, y reproduzca el archivo de sonido “Flauta” a través de los altavoces.

3. Señale cómo se representan los diferentes tonos en el eje de frecuencia, y cómo se representa la sonoridad del sonido en el eje de dB.

Page 61: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 61

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Flujo de trabajo HLS sugerido

4. Utilice uno de los archivos “Sólo Voces” para demostrar que muchos “tonos” de las diferentes frecuencias se combinan en los sonidos cotidianos, como por ejem-plo el habla.

5. Este paso podría incluirse dependiendo del nivel de comprensión: Utilice la superposición de Imágenes para mostrar cómo se pueden representar diferentes sonidos dependiendo de “cómo suenan” en términos de sonoridad y contenido de frecuencia. Puede combinar esto con una muestra de sonido corta que claramente ilustre lo mismo como una o dos de las imágenes (por ejemplo “Batidora” y “Pájaro”).

5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder ser escuchadas o percibidas como un ruido incómodo para el cliente, y el rango dinámico resultante

1. En el modo Normal, señale la curva a 0dBHL y explique que este es el nivel más bajo que las personas que escuchan normalmente pueden oír. También señale la curva de nivel de ruido incómodo (UCL) normal a 110 dB HL y explique que este es el nivel donde las personas normales creen común-mente que es un ruido doloroso.

2. Aplique la superposición “Área sin utilizar” para ilustrar el rango auditivo (“área de oportunidad”) de un proceso auditivo normal. Explique que los sonidos deben exceder los umbrales para que se puedan escu-char y que los sonidos que exceden los niveles de sonoridad incómodos se perci-birán como sonido doloroso.

3. Cambie al modo Simulado, y muestre los umbrales auditivos propios del paciente y los niveles de sonoridad incómodos. Explique que los sonidos deben ser más altos de lo normal para que el paciente los pueda escuchar (y, en caso de un audiograma con pendiente típico, suenan diferente dependiendo de si el sonido es de baja o alta frecuencia).

4. Señale que el área entre los umbrales y el nivel de sonoridad incómodo es menor a lo normal, y que los sonidos que no tienen la misma habitación varían en intensidad entre "apenas percibido” y dolorosamente fuerte. El problema de los sonidos débiles que son difíciles de escuchar es por lo mismo no sólo el único problema asociado con la pérdida auditiva. También es difícil hacer que los sonidos sean suficientemente fuertes sin llegar a ser incómodos.

5.4.3 Simule la pérdida auditiva del cliente para el acompañante a través delos altavoces/auriculares para poder reforzar la necesidad de asistencia y unir esfuerzos para superar las dificultades asociadas con la percepción discapacitada

1. Seleccione un archivo de sonido apropiado, ya sea una pieza de música o habla grabada. Si realiza esta demostración antes de presentar el speech banana, los sonidos que son diferentes a los del habla podrían ser los preferibles – dejando los del habla para después.

Page 62: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

62 Otometrics

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Flujo de trabajo HLS sugerido

2. Inicie ya sea con el modo Normal o Simulado, y después alterne entre estos des-pués de unos segundos en cada modo.Indique cada vez que cambie entre los dos modos.

3. Señale cómo el sonido (espectro) se encuentra por arriba o por abajo de los umbrales dependiendo de la configuración del audiograma.En caso de una pérdida de frecuencia alta típica, señale que el sonido se encuentra “suprimido” debido a la falta de sensación de frecuencia alta.

5.4.4 Establezca las expectativas razonables concernientes al uso de las prótesisauditivas.

1. Explique que las prótesis auditiva no proporcionaran una audición normal, pero mejorarán la audibilidad en situaciones importantes. Esto quiere decir que las prótesis auditiva no son como los lentes que pueden compensar totalmente la pérdida de la función.

2. Seleccione el modo Simulado, y reproduzca un archivo de sonido. Mientras reproduce el archivo de sonido, mejore los umbrales uno por uno, hasta un nivel de alrededor de la mitad de la pérdida auditiva original.

3. Continúe reproduciendo y explique que a pesar de que esta amplificación es mucho mejor que la pérdida auditiva, no es tan buena como la normal.

4. Mientras reproduce, cambie al modo Normal, y alterne un par de veces entre el modo Normal y el Simulado.

5. Antes de revertir el audiograma original, permanezca durante un momento en el modo Simulado y deje en claro que no es perfecto, pero ciertamente es mejor que la pérdida auditiva – y después recargue el audiograma original.

5.4.5 Introduzca el speech banana y explique el speech banana "objetivo"

1. En el modo Normal, seleccione las superposiciones "Speech banana" y "Speech letters". Explique que los sonidos del habla durante una conversación necesitan alcanzar esta área para que puedan claramente escucharse si la audición es normal.

2. Cambie al modo Simulado y señale qué porción de los sonidos del habla serán inaudibles con esta pérdida auditiva. No es suficiente que los sonidos del habla conversacional alcancen el speech banana normal para que el habla sea audible.

3. Cambie al speech banana “Personalizado”, el cual vuelve a calcular el speech banana de acuerdo al rango dinámico del audiograma actual. Explique que este es el speech banana personal el cual debe "alcanzar" los dife-rentes sonidos del habla para que se puedan escuchar. También, señale que el propósito de un audífono es amplificar el sonido del habla de tal modo que "alcance" los niveles de esta área personal.

Page 63: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 63

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

El simulador de audífono

4. Reproduzca el archivo de sonido “Sonido de Speech banana” y muestre que el habla alcanza el speech banana normal, pero no logra alcanzar partes importantes del “Speech banana personal” en el modo Simulado. Para ilustrar esto, cambie entre el modo Normal y el Simulado, o cambie active o desactive el volver a calcular el “Speech banana personal”. También, mencione qué sonidos serán difíciles de escuchar de acuerdo a las letras del habla visualizadas.

5.4.6 Finalización de la demostración de la ilustración de pérdida auditiva

Después de pasar por estos pasos con el simulador de pérdida auditiva, el paciente y el acompañante habrán ganado una experiencia útil así como también un buen entendimiento del audiograma y del speech banana.

Esto será útil en los siguientes procedimientos, cuando utilice el simulador de audí-fono y especialmente cuando continúe con la parte de mapeo del habla.

Un buen entendimiento de la amplificación requerida y el modo en el que ha sido ilustrado por el espectro en el mapeo del habla es fundamental para que el cliente y el acompañante se den cuenta de que se ha alcanzado el objetivo para la adaptación.

Este entendimiento, junto con la participación del acompañante es para hacer que el periodo de aclimatación sea más fácil y para mejorar las oportunidades del cliente para utilizar activamente el audífono en su vida cotidiana.

Es importante que refuerce repetidamente estos aspectos clave ilustrados del proceso auditivo y del déficit auditivo durante todo el proceso de adaptación.

5.5 El simulador de audífono

Propósito del simulador de audífonoEl propósito del simulador de audífono es ilustrar (principalmente) al paciente qué diferencia existe en los diferentes sonidos cuando el paciente utiliza un audífono no lineal básico.

Ilustración del uso de un audífonoPuede ilustrar ambos utilizando los gráficos del audiograma y reproduciendo los soni-dos que son amplificados de acuerdo al audiograma del paciente (de acuerdo a NAL NL-1). De ese modo, puede mejorar el entendimiento de la amplificación sin nece-sidad de usar un audífono real. Incluso puede utilizar una combinación audio-visual para mostrar la mejora en la audibilidad en tiempo real, usando el espectro en directo.

Page 64: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

64 Otometrics

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Flujo de trabajo HIS sugerido

Inicio del procesoCuando utiliza el simulador de audífono para explicar los beneficios de la amplifica-ción, elimina el estigma común que siempre viene asociado con la primera vez que utiliza los audífonos. Esto permitirá que el paciente experimente una mejora en la audibilidad sin preocuparse por lo que parece. También es un modo directo de ilus-trar la sensación de la adaptación binaural a diferencia del uso de un solo audífono.

Visualización de audibilidadUtilizar el simulador de audífono en el proceso de rehabilitación vale la pena también porque refuerza los conceptos de visualización de la audibilidad que se utiliza como una herramienta pedagógica de convencimiento en todo el proceso de adaptación.

5.6 Flujo de trabajo HIS sugerido

5.6.1 Requisitos previos

• Entendimiento del audiograma El audiograma debe ser comprendido muy bien por el cliente y por el acompa-ñante. Se recomienda que primero consulte todas las explicaciones utilizando el simulador de pérdida auditiva. Consulte 5.4 Flujo de trabajo HLS sugerido 60.Podría ser necesario poner mayor énfasis en el rango auditivo dinámico, speech banana y en el espectro durante toda la sesión.

• Visualización La vista del Audiograma asistido previsto, la superposición “Zona no utilizada” y el speech banana “Personalizado” recalculado son complementos adecuados para acentuar el impacto visual de este ejercicio. Podría considerarse también el uso de los gráficos dB HL o dB SPL para la simulación del audífono.

• Seleccione la pantalla del simulador de audífono.• Dígale al paciente y al tercero que les demostrará cómo se puede mejorar la audi-

ción amplificando los sonidos. Se alternará el sonido en los audífonos entre amplificarse o reproducirse normalmente.

• Quizás desee señalar que los audífonos reales se ajustarán con más cuidado para que sean adecuados para el paciente, pero esa es una demostración similar a lo que hacen las prótesis auditivas.

• Puede utilizar los auriculares del operador para monitorizar la simulación.

5.6.2 Demuestre cómo se amplifica el sonido y hace que el sonido sea más audible.

1. En el modo Normal, empiece a reproducir un archivo, por ejemplo de música o de habla (preferiblemente sin el ruido de fondo). Alternativamente, puede usar una grabación personalizada (consulte 4.3.2 Realización y uso de las grabaciones personalizadas 40).

Page 65: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 65

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Flujo de trabajo HIS sugerido

2. Cambie al modo binaural Simulado el cual activa la amplificación en ambos oídos.

3. Señale cómo se amplifica el espectro en el gráfico y como resultado se logran obtener umbrales más altos durante la simulación.Puede utilizar la vista “Audiograma asistido previsto” para mostrar que los umbrales asistidos son más bajos que los umbrales no asistidos, lo que permite acceder a una mayor parte del speech banana.

4. Alterne unas cuantas veces entre el modo Normal o Simulado para reforzar la mejora alcanzada con la amplificación.

5. Puede reproducir partes de unos cuantos archivos de sonido diferentes.

5.6.3 Explique que la amplificación está diseñada de acuerdo al audiograma Flujosde trabajo

Cambios en línea en el audiogramaPuede realizar cambios en el audiograma mientras realiza la simulación de audífono. Estos cambios se ven reflejados inmediatamente en los cambios de la cantidad de amplificación. Puede utilizar esto para ilustrar cómo se programan específicamente los audífonos de acuerdo a los audiogramas de diferentes individuos.

Ajuste finoA pesar de que es útil para los propósitos descritos anteriormente, no se recomienda utilizar estos cambios del audiograma en pantalla para “ajuste fino”. Debe evitar el “ajuste fino”, ya que esto podría confundir al paciente y a terceros.

5.6.4 Demuestre los beneficios de la adaptación binaural en términos de percepción de calidad

1. Seleccione un archivo de sonido apropiado, ya sea una pieza de música o habla grabada, e inicie la simulación binaural.

2. Alterne entre la simulación binaural y la simulación monoaural derecha o izquierda. Señale la diferencia entre los dos espectros en los dos gráficos al amplificar monoauralmente. Pregunte al paciente si suena mejor con uno o con dos audífonos.

3. Puede complementar esta demostración con algunos hechos sobre los beneficios obtenidos al usar dos audífonos en lugar de uno. Estos beneficios incluyen – proceso auditivo direccional, – mejor habilidad de entender el habla en condiciones ruidosas, y – evitar el riesgo de carencia auditiva adquirida.

Page 66: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

66 Otometrics

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Mapeo del habla

5.6.5 Finalización de la demostración del simulador de audífono

Después de pasar por estos pasos con el simulador de audífono, el paciente (y el acompañante) habrán adquirido un buen entendimiento útil del propósito del audí-fono así como también experiencia sobre lo que la amplificación podría sonar.

Un buen entendimiento de la amplificación requerida y el modo en el que ha sido ilustrado en la pantalla para que el cliente y el tercero se den cuenta de que se han alcanzado los objetivos en el proceso de adaptación técnica.

5.7 Mapeo del habla El propósito principal y la función más importante del módulo de mapeo del habla es hacer posible la demostración de la audibilidad alcanzada (principalmente del habla) con y sin un audífono.

El concepto de mapeo del hablaEl concepto es colocar el tubo de la sonda en el canal del oído del paciente, y medir la presión de sonido cerca del tímpano. El espectro en directo resultante se visualiza en tiempo real en el audiograma del paciente. Esto permite la demostración visual del grado de audibilidad del habla, y visualizar que se ha cumplido con la mejora deseada cuando se haya adaptado al audífono.

Para que el cliente y las demás personas involucradas alcancen los resultados espera-dos en el proceso de asesoramiento y simulación, es imperativo que comprendan per-fectamente los principios del audiograma.

Explicación del objetivoEl mapeo del habla se utiliza para explicar el objetivo de la rehabilitación técnica, así como también demostrar que esta meta se ha alcanzado.

Los ejercicios habilitarán al paciente y a al acompañante con la certeza necesaria de que usar y acostumbrarse al audífono bien vale la pena el esfuerzo invertido.

La participación personal constructiva, durante así como después del proceso de adaptación, es tan importante como el audífono en si mismo para volver a enseñar activamente a escuchar con estos nuevos y mejorados pero muy diferentes requisitos previos.

5.7.1 Ilustración del mapeo del habla

El mapeo del habla tiene como meta demostrar que los sonidos del habla que se amplifican con el audífono son audibles, y se presentan dentro del rango auditivo res-tante del paciente.

Esto significa que

Page 67: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 67

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Flujos de trabajo de mapeo del habla sugeridos

• el espectro de sonido del canal del oído para el habla suave debe estar por encima del umbral,

• los sonidos del habla en el nivel cómodo deben estar representados aproximada-mente hasta la mitad inferior del rango auditivo, y

• el habla fuerte debe siempre estar por debajo de los niveles de sonoridad incómo-dos.

5.8 Flujos de trabajo de mapeo del habla sugeridos

5.8.1 Mediciones básicas del mapeo del habla

Las mediciones básicas del mapeo del habla sirven para convencer al paciente y al acompañante de que el audífono hace una gran diferencia en hacer el habla audible.

Comparación de las mediciones asistidas y no asistidasPara lograr esto, es apropiado comparar las mediciones asistidas y no asistidas.

• La medición no asistida servirá como referencia. • La medición asistida, en comparación con la medición de referencia no asistida,

sirve para ilustrar la mejoría en la audibilidad cuando se haya colocado el audífo-no.

5.8.2 Requisitos previos

• Entendimiento del audiogramaEl cliente y el acompañante deben comprender muy bien el audiograma del cliente. Podría ser necesario poner mayor énfasis en el rango auditivo dinámico, speech banana y en el espectro durante toda la sesión.

• El speech bananaUse el "Speech Banana" (personalizado), y las superposiciones de "Letras pro-nunciadas" para este ejercicio. El “Área no escuchada” es un complemento reco-mendado.

• Use AURICAL Visible Speech, AURICAL SpeechLink 100 o AURICAL FreeFit Si pasa directamente del simulador de pérdida auditiva a esta sección, después coloque el AVS/SpeechLink/FreeFit sobre los hombros del cliente, e inserte los tubos de sonda en los oídos del cliente. Abra la aplicación de mapeo del habla y conecte el dispositivo activando el panel de control.

5.8.3 Ilustre la falta de audibilidad utilizando el habla en directo

1. Explique que mostrará en estos momentos qué tanto del habla conversacional se está perdiendo con la pérdida auditiva actual.

2. Seleccione la fuente de sonido “En directo”.

Page 68: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

68 Otometrics

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Flujos de trabajo de mapeo del habla sugeridos

3. Inicie una medición sin audífono continua (REUR) y hable mientras señala cómo es que su voz no logra alcanzar suficientemente el speech banana objetivo personal. En caso de un audiograma típico, el cual se inclina hacia las frecuencias más altas, muestre cómo es que las frecuencias bajas alcanzan el banana de tal modo que su voz se pueda escuchar. Sin embargo, el solo escuchar que una voz está presente no proporciona mucha información sobre lo que se está diciendo en realidad. Esto quiere decir que escu-char solamente las frecuencias bajas no es suficiente. Señale que los sonidos del habla de alta frecuencia, en donde se representan muchos de los detalles del habla, no son audibles lo suficiente. Esta es la razón por la que mucha de la información del habla se pierde.

4. Explique que los audífonos le brindarán la mayoría de estos sonidos ineficientes hasta los niveles del speech banana objetivo personal "personalizado” y debido a esto harán que se escuchen más detalles del habla.

5.8.4 Ilustre qué tanto mejoran las prótesis auditivas la audibilidad utilizandoel habla en directo

1. Inserte los audífonos programados previamente en los oídos del paciente, sin alterar la colocación del tubo de la sonda. Asegúrese de activar los audífonos. Para este ejercicio, se recomienda programar los audífonos para un “usuario expe-rimentado” para demostrar claramente los beneficios que se adquirirán eventual-mente (consulte 5.12 Aclimatización usando el mapeo del habla 75).

2. Inicie una medición con audífono continua (REAR) y hable con el paciente. Si los audífonos son razonablemente adaptados desde el inicio, en este momento será aparente que los sonidos del habla están amplificados de tal modo que al menos en algunas partes de la medición asistida se esté logrando llegar al speech banana personalizado. Señale esta diferencia en audibilidad en comparación con la medición sin audífo-no.

3. Si la adaptación actual no proporciona la amplificación deseable, entonces realice los procedimientos descritos en 5.11 Ajuste de la amplificación utilizando el mapeo del habla 74.

4. Cuando haya ajustado la amplificación, puede demostrar la amplificación satis-factoria para unos cuantos niveles de sonido diferentes. Explique que los audífonos proporcionan suficiente amplificación, y que ahora solo es cuestión de acostumbrarse al nuevo sonido (consulte 5.16 Cesión de responsabilidades 80).

Page 69: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 69

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Uso de un archivo de sonido para incrementar la repetibilidad en el mapeo del habla.

5.9 Uso de un archivo de sonido para incrementar la repetibilidaden el mapeo del habla.

5.9.1 Ilustre la falta de audibilidad sin amplificación usando una muestra de habla de 65 dB(A) a nivel conversacional que se reproduce a través de los altavoces

1. Asegúrese de que el paciente esté cómodamente sentado viendo hacia la pantalla del ordenador con los altavoces izquierdo y derecho a aproximadamente 45 gra-dos respectivamente. Para más detalles, consulte la descripción de cómo colocar al cliente para realizar las mediciones usando los altavoces calibrados, 3.2.2 Posicionamiento del equipo de medición 23.

2. Informe al paciente y al acompañante que ahora verán qué tanto del habla con-versacional realmente alcanza el speech banana personal sin audífonos.

3. Seleccione una señal del habla. Haga clic en Reproducir para iniciar un archivo de sonido solo del habla y ajús-telo de tal modo que se lean 65dBSPL en el medidor de VU. Utilice "Restaurar retención de pico" cuando haya alcanzado el nivel apropiado. Detenga el archivo de sonido después de unos segundos de reproducción sin cambios (utilice "Restaurar retención de pico" si se presenta alguna alteración imprevista durante la medición).

4. Señale cómo partes de la curva de nivel del habla bajo medición no logran alcan-zar partes importantes del speech banana personal. También, si es aplicable, señale cualquier parte de la curva que se encuentre por debajo del umbral auditivo, y por lo tanto no se puede escuchar. Es por supuesto imperativo que el habla sea audible para que sea percibida correctamente.

Uso de grabaciones

Nota · Como alternativa a los archivos de sonido incluidos, puede utilizar una graba-ción por ejemplo del cónyuge o de alguna persona significativa para la señal. Esto real-zará más el realismo de este ejercicio.

Si ya se ha realizado una grabación, este archivo de sonido estará disponible en la fuente de sonido “Grabación” hasta que se apague el sistema.

Para la completa descripción de cómo realizar una grabación apropiada, consulte 4.3.2 Realización y uso de las grabaciones personalizadas 40.

5.9.2 Ilustre cómo mejoran las prótesis auditivas la audibilidad usando una muestra de habla de 65 dB(A) a nivel conversacional que se reproduce través de los altavoces

1. Tenga cuidado de no cambiar la posición de los tubos de sonda insertados. Colo-que los audífonos programados previamente en los oídos del paciente.

Page 70: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

70 Otometrics

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Uso de un archivo de sonido para incrementar la repetibilidad en el mapeo del habla.

2. Asegúrese de activar los audífonos. Se recomienda programar los audífonos para un "usuario experimentado" para demostrar claramente los beneficios que se adquirirán eventualmente. Si se requiere, puede discutir y aplicar un método de adaptación. Consulte 5.12 Aclimatización usando el mapeo del habla 75.El incremento gradual de ganancia durante el periodo de adaptación podría por supuesto también demostrarse utilizando el mapeo del habla en las siguientes visitas. Esto motivará al paciente a alcanzar el siguiente objetivo continuando con el “entrenamiento” utilizando los nuevos ajustes.

3. Seleccione la fuente de sonido “En directo” y pronuncie unas cuantas palabras al paciente para verificar brevemente que existe una amplificación razonable pro-porcionada. El espectro en la pantalla mostrará el sonido que se está presentando en el tímpano.

4. Regrese a la fuente “Archivo”, e inicie el mismo archivo utilizado para la medi-ción no asistida. Detenga el archivo de sonido después de unos segundos de reproducción sin cambios (utilice "Restaurar retención de pico" si se presenta alguna alteración imprevista durante la medición).

5. Si los audífonos son razonablemente adaptados desde el inicio, en este momento será aparente que los sonidos del habla están amplificados de tal modo que al menos en algunas partes de la medición asistida se esté logrando llegar al speech banana personalizado. Señale esta diferencia en audibilidad en comparación con la medición sin audífo-no.

6. Después de estas mediciones más controladas, es adecuado mantener una medi-ción de fuente “en directo” en ejecución durante un tiempo, mientras habla con el paciente y con el acompañante, para captar cualquier eventualidad de los soni-dos del habla que excedan los niveles incómodos. Esta es una excelente forma para el cliente y el acompañante de obtener una gran experiencia al visualizar el habla proporcionada por la aplicación de mapeo del habla. Es también una buena idea reproducir unos cuantos ejemplos de sonido para ase-gurarse de que los sonidos no excedan los niveles incómodos. Algunos archivos de sonido que serían adecuados son por ejemplo "Lavar platos”, “Llaves” o “Periódico”.

7. Si la adaptación actual no proporciona la amplificación deseable, entonces realice los procedimientos descritos en 5.11 Ajuste de la amplificación utilizando el mapeo del habla 74.

5.9.3 Realice mediciones adicionales utilizando ejemplos de sonido suaves y fuertes

1. Seleccione una señal del habla para demostrar que los sonidos suaves son audi-bles.

Page 71: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 71

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Explique/repita el audiograma utilizando el mapeo del habla

2. Haga clic en Reproducir para iniciar el archivo de sonido solo del habla y ajúste-lo de tal modo que se lean 50 dB SPL en el medidor de VU. Utilice "Restaurar retención de pico" cuando haya alcanzado el nivel apropiado.El objetivo típicamente utilizado para este método es el límite inferior del speech banana modificado.Detenga el archivo de sonido después de unos segundos de reproducción sin cambios (utilice "Restaurar retención de pico" si se presenta alguna alteración imprevista durante la medición).

3. Seleccione una señal fuerte como por ejemplo “Batidora” para demostrar que los sonidos fuertes son tolerables, y ajústelo de tal modo que se lean 80 dB SPL en el medidor de VU. Utilice "Restaurar retención de pico" cuando haya alcanzado el nivel apropiado.Para que sea tolerable, el sonido no debe bajo ninguna circunstancia exceder el nivel de sonoridad incómodo (la curva UCL). Si este es el caso, reduzca la ampli-ficación para los niveles de entrada altos en el programa del audífono.

4. Si la adaptación actual no proporciona la amplificación deseable, entonces realice los procedimientos descritos en 5.11 Ajuste de la amplificación utilizando el mapeo del habla 74.

5. Cuando haya ajustado la amplificación, puede demostrar la amplificación satis-factoria para unos cuantos niveles de sonido diferentes. Explique que los audífonos proporcionan suficiente amplificación, y utilice el “Área de oportunidad” del paciente, ya que ahora solo es cuestión de acostum-brarse al nuevo sonido (consulte 5.16 Cesión de responsabilidades 80).

5.10 Explique/repita el audiograma utilizando el mapeo del habla

Nota · Se realiza eficientemente una explicación a profundidad del audiograma utili-zando el simulador de pérdida auditiva o la aplicación de mapeo del habla.

Se recomienda que utilice principalmente el simulador de pérdida auditiva para este propósito ya que proporciona la simulación de la pérdida auditiva para un tercero y no requiere de las mediciones de la sonda para la ilustración.

Sin embargo, se describe un procedimiento alternativo para explicar el audiograma junto con el mapeo del habla no asistido en 5.4.1 Explique la representación gráfica del audiograma de la amplitud de sonido (sonoridad) y frecuencia (pitch) 60.

Incluso si usa el simulador de pérdida auditiva para explicar inicialmente el audio-grama, puede también usar la descripción mostrada en 5.4.1 Explique la representa-ción gráfica del audiograma de la amplitud de sonido (sonoridad) y frecuencia (pitch) 60, o partes del mismo, como una guía para repetir el proceso con otros ejercicios de mapeo del habla.

Page 72: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

72 Otometrics

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Explique/repita el audiograma utilizando el mapeo del habla

5.10.1 El objetivo de esta sección

Después de presentar la explicación del audiograma y del speech banana, el paciente y el acompañante habrán ganado una experiencia útil así como también un buen entendimiento del audiograma, del speech banana y de la representación del espectro del sonido que llega al oído.

Esto será necesario al utilizar el mapeo del habla para ilustrar la mejora proporcionada por los audífonos.

5.10.2 Requisitos previos

• Dígale al paciente y al acompañante que le gustaría ilustrar cómo funciona el audiograma y cómo muestra los sonidos que el paciente puede y no puede escu-char.

• Coloque el AVS/SpeechLink/FreeFit sobre el paciente, e inserte los tubos de la sonda en los oídos del cliente.

• Abra la aplicación de mapeo del habla y conecte el dispositivo abriendo el panel de control.

5.10.3 Explique la representación gráfica del audiograma de la amplitud de sonido(sonoridad) y frecuencia (pitch)

1. Inicie sin utilizar superposiciones. 2. Seleccione la fuente de sonido “En directo” en el panel de control y pulse Repro-

ducir. El espectro del micrófono de sonda se muestra en este momento en el gráfico del audiograma en la pantalla. Ilustre el pitch utilizando las herramientas apropiadas, tales como los diapasones de diferente pitch, o reproduciendo el archivo de sonido "Flauta" a través de los altavoces. Explique la representación de los dos ejes señalando cómo se representan los dife-rentes tonos en el eje de frecuencia, y cómo se representa la sonoridad del sonido en el eje de dB.

3. Pronuncie unas cuantas palabras como por ejemplo “aaaaa”, “eeeee”, “sssss” para ilustrar cómo se combinan las diferentes frecuencias en sonidos complejos tales como el habla.

4. Este paso podría incluirse dependiendo del nivel de comprensión: Utilice la superposición de Imágenes para mostrar cómo se pueden representar diferentes sonidos dependiendo de “cómo suenan” en términos de sonoridad y contenido de frecuencia. Puede combinar esto con una muestra de sonido corta que claramente ilustre lo mismo como una o dos de las imágenes (por ejemplo "Batidora" y "Pájaro").

Page 73: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 73

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Explique/repita el audiograma utilizando el mapeo del habla

5.10.4 Explique que la curva de umbral del audiograma se usa para mostrar por quédistintas frecuencias han de ser intensas para poder ser escuchadas - Expliquetambién que la curva de ruido no cómodo (UCL) muestra los niveles en los cuales el cliente percibe el ruido incómodamente. Explique el rango dinámicoresultante del proceso auditivo

1. Señale la curva a 0dBHL y explique que cuando el espectro alcance este nivel, este es el sonido más bajo que las personas que escuchan normalmente pueden oír. También, señale el nivel de ruido incómodo normal a 110 dB HL y explique que cuando el espectro alcance este nivel, las personas que escuchan normalmente creen comúnmente que el sonido es incómodo o incluso intolerablemente fuerte.

2. Aplique la superposición "área sin utilizar" para ilustrar el rango auditivo del paciente ("área de oportunidad"). Explique que los sonidos deben exceder los umbrales para que sean audibles para el paciente, y que los sonidos que exceden los niveles de sonoridad incómodos se percibirán como sonido incómodamente fuerte.

3. Señale que el área entre los umbrales y el nivel de sonoridad incómodo es menor a lo normal, y que los sonidos que no tienen la misma habitación varían en intensidad entre "apenas percibido" y dolorosamente fuerte. El problema de los sonidos débiles que son difíciles de escuchar es por lo mismo no sólo el único problema asociado con la pérdida auditiva. También es difícil hacer que los sonidos sean suficientemente fuertes sin llegar a ser incómodos.

5.10.5 Introduzca el speech banana y explique el speech banana "objetivo" individual

1. Quite la superposición del "área sin utilizar" y seleccione las superposiciones de "Speech banana" y "Speech letters". Explique que los sonidos del habla durante una conversación necesitan alcanzar esta área para que puedan claramente escucharse si la audición es normal.

2. Agregue la superposición “área sin utilizar” y señale qué porción de los sonidos del habla serán inaudibles con esta pérdida auditiva. No es suficiente que los sonidos del habla conversacional alcancen el speech banana normal para que el habla sea audible.

3. Cambie al speech banana "Personalizado", (el cual vuelve a calcular el speech banana de acuerdo al rango dinámico del audiograma actual). Explique que este es el speech banana personal el cual debe "alcanzar" los dife-rentes sonidos del habla para que se puedan escuchar. También, señale que el propósito de un audífono es amplificar el sonido del habla de tal modo que "alcance" los niveles de esta área personal.

4. Mientras habla, señale que el habla alcanza el speech banana normal, pero falla al alcanzar partes importantes del speech banana “Personalizado” tan pronto como el habla se encuentre en niveles de conversación normales.

Page 74: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

74 Otometrics

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Ajuste de la amplificación utilizando el mapeo del habla

Esto se ilustra activando y desactivando el recálculo del speech banana “Persona-lizado”. También, mencione qué sonidos serán difíciles de escuchar de acuerdo a las letras del habla visualizadas.

Nota · La demostración del habla en relación con el speech banana en esta sección no será apropiada a menos que se inserten las sondas en el oído del paciente de tal modo que se agreguen las resonancias del canal del oído en el espectro. De lo contrario, los soni-dos del habla probablemente no alcanzarán el speech banana normal correctamente.

5.11 Ajuste de la amplificación utilizando el mapeo del hablaCuando utilice el mapeo del habla para la adaptación de un audífono, el objetivo pro-porcionado en la pantalla es el speech banana personal, el cual es el Espectro del Habla Promedio a Largo Plazo (LTASS) + las correcciones REUG estándar que han sido corregida en relación al rango dinámico residual del proceso auditivo. Esto sig-nifica que el speech banana “Personalizado” ilustra la sonoridad normalizada.

ProcedimientoEl procedimiento general para ajustar la ganancia de acuerdo a este objetivo se divide en tres puntos:

1. El espectro de sonido del canal del oído para el habla suave debe estar por encima del umbral.

2. Los sonidos del habla en el nivel cómodo deben estar representados aproximada-mente hasta la mitad inferior del rango auditivo.

3. Los sonidos fuertes siempre deben estar por debajo de los niveles de sonoridad incómodos.

Si la adaptación actual no parece proporcionar la amplificación deseada, puede llevar a cabo una medición de oído real utilizando equipo de medición in-situ tradicional y ajustar la inserción de ganancia para coincidir con aquel del objetivo preseleccio-nado (el objetivo prescrito por el fabricante del audífono). Esto comúnmente propor-ciona suficiente ganancia para hacer la demostración de mapeo del habla visualmente significativa.

Otro método es simplemente ajustar la ganancia del audífono mientras se mide la res-puesta en el módulo de mapeo del habla. Con audífonos programables puede fácil-mente realizar esto utilizando el modo superior del mapeo del habla.

5.11.1 Flujo de trabajo del modo superior del mapeo del habla sugerido

Esta funcionalidad abre el mapeo del habla flotando sobre el software de adaptación del fabricante del audífono (o cualquier otro software ejecutándose en el ordenador). También es posible ajustar los parámetros del audífono y al mismo tiempo monito-rizar el impacto de los cambios en los gráficos de mapeo del habla.

Page 75: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 75

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Aclimatización usando el mapeo del habla

Requisitos previos Cumplir con los siguientes requisitos previos le permite realizar ajustes en los audífo-nos simultáneamente con las mediciones de mapeo del habla. Esto incluye activar y desactivar las funciones del audífono, ajustar la ganancia y la compresión de los pará-metros, etc.

• Utilice la superposición “Speech Banana” (Personalizado) para este ejercicio. • Asegúrese de que esté encendido el AVS/SpeechLink/FreeFit, colocado en el

paciente, y que los tubos de la sonda estén correctamente insertados en los oídos del paciente. También asegúrese de que los audífonos estén en su lugar y conectados en el PC en el modo aplicable.

1. Active “Modo superior de mapeo del habla” utilizando el botón de la barra de herramientas Superior

2. Conecte el dispositivo activando el panel de control.3. Abra el software de adaptación para el audífono que desea ajustar.4. Asegúrese de haber establecido una conexión entre los audífonos y el software de

adaptación del mismo.

Ajuste de la amplificación1. Seleccione uno de los archivos de sonido apropiados para representar un nivel

suave, conversacional o fuerte. El nivel seleccionado para la señal debe corresponder con el nivel del parámetro de ganancia que se va a ajustar en el software de adaptación.Si desea ajustar la ganancia para entradas de 50 decibeles, entonces debe repro-ducir la señal de sonido a 50 decibeles. Puede monitorizar el nivel de la señal en los medidores de VU del micrófono de referencia por encima de los gráficos de mapeo del habla.

2. Reproduzca los archivos de sonido uno tras otro y realice los ajustes correctos a los parámetros de los audífonos aplicables para cumplir con los tres puntos: – El espectro de sonido del canal del oído para el habla suave (típicamente 50

dB SPL) debe estar por encima del umbral. – Los sonidos del habla en el nivel cómodo (típicamente 65 dB SPL) deben

estar representados aproximadamente hasta la mitad inferior del rango audi-tivo.

– Los sonidos fuertes (típicamente 80 dB SPL) siempre deben estar por debajo de los niveles de sonoridad incómodos.

5.12 Aclimatización usando el mapeo del hablaPodría tomar un tiempo para un usuario de audífono no experimentado acostum-brarse al mismo, y utilizar completamente, los beneficios de la amplificación.

Page 76: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

76 Otometrics

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Demostración de la función de la prótesis auditiva: Reducción de ruido

No es usual que los pacientes se quejen por el énfasis de ciertas frecuencias – en su mayoría en el rango en el cual el déficit auditivo ha sido más pronunciado por un largo periodo de tiempo.

La pérdida auditiva ha estado típicamente presente por varios años, y el paciente podría no estar acostumbrado a escuchar mucho en un cierto rango de frecuencia.

La estrategia comúnmente utilizadaUna estrategia comúnmente utilizada es iniciar ligeramente con menos amplificación que aquella que se pensó que era necesaria para la pérdida auditiva del paciente.

Este método facilitará al paciente durante todo el proceso a acostumbrarse a utilizar los instrumentos e incrementar la probabilidad de aceptar y valorar totalmente los instrumentos.

Un método razonable es aplicar una respuesta que se encuentre a medio camino entre la respuesta preferida por el paciente, y la respuesta que se cree es la que mejor se aco-moda para la pérdida auditiva del paciente.

La experiencia muestra que tras un tiempo conveniente, después de aproximada-mente un mes de uso del audífono, el paciente comúnmente acepta una mayor can-tidad de ganancia, la cual se relaciona mejor con la cantidad de pérdida auditiva presente.

Explicación de la estrategiaPuede utilizar el mapeo del habla para explicar esta estrategia al paciente, y mostrar cómo reduce la ganancia del audífono para hacerlo más cómodo como punto inicial.

Luego puede usar la función Mapeo del habla en sesiones consecutivas para establecer nuevos objetivos con una mayor amplificación, para que el cliente se acostumbre a ella, hasta alcanzar el objetivo final.

Un procedimiento de aclimatización se encuentra frecuentemente disponible como una función en el software de adaptación del fabricante del audífono para facilitar la programación.

5.13 Demostración de la función de la prótesis auditiva: Reducción de ruido

Si utiliza el módulo PMM, puede usar la pantalla de prueba “Reducción de ruido” de PMM para verificar y demostrar la capacidad de reducción de ruido del audífono. (Para más información, consulte el manual del usuario de PMM.) En caso contrario, puede seguir el flujo de trabajo que se describe a continuación.

Page 77: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 77

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Demostración de la función de la prótesis auditiva: Reducción de ruido

La función de reducción de ruido en los de la prótesis auditiva contemporáneos típi-camente requiere unos cuantos segundos (frecuentemente 15-20 segundos) de ruido estable antes de que pueda iniciar con la atenuación.

La medición de referencia se realiza simplemente durante los primeros segundos antes de que la reducción de ruido empiece a atenuar. Después se registra una segunda curva donde la señal dure lo suficiente para activar la reducción.

De ahí que se juzgue que la ilustración de la reducción de ruido se pueda realizar sin activar y desactivar la reducción.

Nota · Asegúrese de que la función de reducción de ruido esté disponible en el audífono.

Si desea realizar la medición de referencia con la reducción de ruido desactivada con-juntamente, se recomienda que realice las siguientes mediciones en el modo superior (consulte 5.11.1 Flujo de trabajo del modo superior del mapeo del habla sugerido 74. Esto hace más fácil acceder a los controles de reducción de ruido del audífono.

La función de reducción de ruido es comúnmente más efectiva en las frecuencias bajas para poder reducir los efectos de enmascaramiento.

La reducción no es muy impresionante visualmente en el gráfico, ya que es común-mente solo una cuestión de 3-5 decibeles de atenuación. Esto es sin embargo una mejora auditiva muy potente, ya que hace una diferencia significante en la mejora de la relación señal a ruido, lo que es especialmente crítico para la audición afectada.

5.13.1 Requisitos previos

• Coloque el AVS/SpeechLink/FreeFit sobre el paciente, e inserte los tubos de la sonda en los oídos del cliente.

• Coloque los audífonos en los oídos del paciente y actívelos. • Abra la aplicación Mapeo del habla en el Módulo de asesoramiento y simulación

y conecte el dispositivo activando el panel de control.

5.13.2 Ilustre el efecto de la reducción de ruido

1. Explique que mostrará cómo el audífono detectará ruido estable, y después de un momento atenúe ese ruido.

2. Seleccione la fuente de sonido “Archivo” y seleccione el archivo “Paseo en auto” o “Ruido rosa”.

3. Deshabilite la reducción de ruido del audífono, o asegúrese de que la medición en el siguiente paso sea suficientemente corta para no activar la reducción de ruido.

4. Pida al paciente que no cambie la posición durante las siguientes mediciones.

Page 78: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

78 Otometrics

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Demostración de la función la prótesis auditiva: Direccionalidad

5. Esta primera medición es la referencia. La curva resultante mostrará cómo se amplifica el ruido sin reducción de ruido. Inicie la medición y déjela ejecutar durante tres segundos antes de detenerla.

6. Asegúrese de que esté activada la reducción de ruido, e inicie otra medición. Déjela correr durante 15-20 minutos, y vea que disminuya en el espectro.

7. Restaure la curva pico antes de detener la medición. De ese modo, el nivel de pico suprimido será guardado en lugar de la curva pico sin suprimir registrada inicialmente.

8. Compare las dos curvas. Explique al paciente que la curva superior en el gráfico SPL es el ruido amplificado sin reducción de ruido, y la curva inferior muestra la pequeña pero muy importante reducción de ruido después de que el audífono se ajusta al ruido.

5.14 Demostración de la función la prótesis auditiva: Direccionalidad

Los micrófonos direccionales funcionan mejor cuando el sonido no deseado compe-tente está detrás del usuario del audífono.

Es muy importante que la distancia entre los oídos del paciente y los altavoces se mantenga durante este ejercicio. Esto es crucial particularmente porque el paciente se alejará de los altavoces a la mitad durante el ejercicio. Las mediciones antes y después de voltear al paciente serán comparadas.

El efecto de la direccionalidad no es muy impresionante visualmente en el gráfico, ya que es comúnmente solo una cuestión de un par de decibeles de atenuación. Esto es sin embargo una mejora auditiva muy potente, ya que hace una diferencia signifi-cante en la mejora de la relación señal a ruido, lo que es especialmente crítico para la audición afectada.

5.14.1 Requisitos previos

• Coloque el AVS/SpeechLink/FreeFit sobre el paciente, e inserte los tubos de la sonda en los oídos del cliente.

• Coloque los audífonos en los oídos del paciente y actívelos. • Abra la aplicación Mapeo del habla en el Módulo de asesoramiento y simulación

y conecte el dispositivo activando el panel de control.• Explique que mostrará cómo el audífono atenuará el sonido perturbador que

viene de atrás del paciente.• Seleccione la fuente de sonido "Archivo" y seleccione el archivo "Música clásica".• Realice una medición de referencia cuando el cliente esté viendo hacia los altavo-

ces. Mida durante cinco segundos antes de detener la medición.

Page 79: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 79

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Resolución de problemas de la prótesis auditiva: Retroalimentación

• Voltee al paciente de tal modo que la música no alcance al paciente desde atrás. Asegúrese de que la distancia entre los audífonos y los altavoces no cambie.

• Inicie otra medición utilizando el mismo archivo de sonido y mida para la misma duración de tiempo al igual que en la primera medición.

• Compare las dos curvas. Explique al paciente que el audífono dará prioridad a los sonidos que vienen del frente. La curva superior en el gráfico SPL es la señal amplificada cuando se ve hacia la fuente de sonido. La curva inferior es el resultado obtenido cuando el audífono determina que el sonido viene de atrás y se considera un sonido perturbador.

5.15 Resolución de problemas de la prótesis auditiva: Retroalimentación

Cuando utilice el espectro en su resolución fina de 1/24 octava, puede precisar cual-quier retroalimentación acústica que esté presente en el audífono adaptado. Esto hace posible identificar objetivamente la retroalimentación y verificar la eficacia de la solu-ción.

También, al medir en el oído es posible detectar retroalimentación antes de que incluso sea escuchado por el paciente o por las personas alrededor.

5.15.1 Requisitos previos

• Coloque el AVS/SpeechLink/FreeFit sobre el paciente, e inserte los tubos de la sonda en los oídos del cliente.

• Coloque los audífonos en los oídos del paciente y actívelos. • Abra la aplicación Mapeo del habla en el Módulo de asesoramiento y simulación

y conecte el dispositivo activando el panel de control.

5.15.2 Objetivamente detecte la retroalimentación acústica

1. Inicie la medición de mapeo del habla utilizando la fuente de señal "En directo". 2. Asegúrese de que el entorno sea los más silencioso posible.3. Inspeccione el espectro y busque picos angostos. Un pico le indicará que hay un

tono de retroalimentación presente.4. Detenga la medición. 5. Cuando mueva el puntero del ratón a lo largo del gráfico, estará visible una indi-

cación de las coordenadas de la cuadrícula expresada en decibeles y frecuencia en la esquina del gráfico. Mueva el puntero del ratón hacia el pico detectado y verifique en qué frecuencia ocurre la retroalimentación.

Page 80: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

80 Otometrics

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Cesión de responsabilidades

6. Realice los ajustes adecuados para reducir la retroalimentación.7. Repita la medición para verificar la mejora.

5.16 Cesión de responsabilidades

5.16.1 Después del proceso de adaptación

Aún cuando el distribuidor de audífonos es responsable de entregar instrumentos apropiados y bien adaptados a los pacientes, es imperativo que para obtener una reha-bilitación auditiva exitosa el paciente también tiene la responsabilidad de volver a entrenar o el proceso de aclimatización..

Después de que la adaptación electro acústica haya sido proporcionada, y que el pro-fesional haya demostrado al paciente que los audífonos funcionan cómo se debe, es tiempo de ceder la responsabilidad de continuar con el proceso.

El paciente debe estar acostumbrado al sonido.

5.16.2 Recordatorio de los beneficios mostrados por el profesional

Muchos audífonos son devueltos a la tienda para abonar, o que se dejen sin utilizar en la cómoda.

Una razón principal para esto es el hecho de que el paciente (y el acompañante) no tuvo el convencimiento necesario ni la dedicación para seguir exitosamente todo el proceso para acostumbrarse al cambio dramático en la percepción auditiva.

El concepto tras el Módulo de asesoramiento y simulación tiene por objeto preparar al cliente para este proceso de entrenamiento.

• Aún cuando el paciente y el tercero no puedan recordar todas las curvas y gráfi-cos en algún momento después de las sesiones, recordarán que han visto los cla-ros beneficios proporcionados por los audífonos.

• Recordarán que el distribuidor ajustó los audífonos para adaptarse a la pérdida auditiva individual, y que funcionó.

• También confiarán en el sentimiento de convicción que experimentaron con las ilustraciones y las explicaciones.

5.16.3 Cómo acostumbrarse a los sonidos

La amplificación puede ser molestaDurante el primer periodo de uso de las prótesis auditivas, los beneficios de la ampli-ficación frecuentemente se contrarrestan por la molesta audibilidad de sonidos natu-

Page 81: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 81

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Cesión de responsabilidades

rales los cuales podrían no haber sido escuchados por el paciente durante muchos años (y aún así estos sonidos no se escucharon con la misma calidad de sonido como la que se proporciona con los audífonos).

Esto es nuevo para el paciente.

No inicie con entornos de sonido muy drásticosRecomiende al paciente no desafiar el proceso auditivo con los entornos de sonido más dramáticos desde el inicio, sino que en su defecto que se enfoque en las situacio-nes inicialmente descritas como las más importantes.

Alternativamente, el paciente podría seleccionar la más fácil de esas situaciones como primer paso, antes de pasar a entornos más difíciles.

5.16.4 Acostumbrarse a los sonidos requiere tiempo

El periodo de adaptaciónInforme al paciente que el proceso de acostumbrarse a la audibilidad incrementada, la cual ya ha demostrado, tomará algo de tiempo.

El marco de tiempo de adaptación difiere de persona a persona.

También la dificultad experimentada variará entre cada persona.

Las primeras dos semanasLas primeras dos semanas son muy críticas para un usuario primerizo.

Frecuentemente se recomienda incluso que el paciente tenga un poco de adiestra-miento durante este periodo. Esa es una buena razón para involucrar a un miembro de la familia o a un amigo en el proceso de adaptación y de ayuda psicológica.

¿Cuáles son las expectativas?Después de 6 a 12 semanas, se ha descrito en la literatura que la aclimatización adi-cional empieza a tener efecto. Esta aclimatización adicional mejora significativamente el proceso auditivo asistido del usuario.

También se ha descrito que para los usuarios primerizos de edad avanzada, podría tomar hasta un año de uso activo antes de que el usuario se beneficie óptimamente de los audífonos.

5.16.5 Ajuste fino

Por supuesto no se puede presuponer que no habrá más ajuste fino involucrado, o que el paciente estará completamente feliz con todos los ajustes.

Page 82: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

82 Otometrics

El flujo de trabajo del Módulo de asesoramiento y simulación

Cesión de responsabilidades

Podría existir la necesidad de un programa adicional, o incluso la utilización de una rutina de aclimatización en la cual está decidido iniciar con un poco menos de ampli-ficación.

En este caso, el Módulo de asesoramiento y simulación resulta una buena herra-mienta para establecer nuevos objetivos, con mayor amplificación cada vez, hasta alcanzar finalmente la amplificación óptima. Esta es una buena forma de verificar la clausura final de todo el proceso de adaptación.

Page 83: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 83

6 Servicio, Limpieza y Mantenimiento

6.1 Fallo del equipo

¡Advertencia! No utilice un dispositivo defectuoso.

Si cree que el funcionamiento o la operación de forma segura del AVS es defectuoso en cualquier sentido, desconecte el AVS del suministro de alimentación, quite las baterías y asegúrese de que no se pueda utilizar hasta que haya sido puesto en servicio.

¡Advertencia! Bajo ninguna circunstancia desarme el AVS o el cargador del AVS. Póngase en contacto con su distribuidor.

6.2 Servicio y reparación

¡Advertencia! Bajo ninguna circunstancia desarme el AVS o el cargador del AVS. Póngase en contacto con su distribuidor. Las piezas que están dentro del AVS o del carga-dor del AVS deben ser inspeccionadas o puestas en servicio únicamente por el personal de servicio autorizado.

¡Advertencia! No desarme el cargador del AVS ya que existe el riesgo de descargas eléc-tricas.

Por motivos de seguridad y con el fin de no invalidar la garantía, el servicio y la repa-ración del equipo electromédico deberá ser realizado solamente por el fabricante del equipo o por el personal de servicio, exclusivamente en los talleres autorizados. En caso de algún defecto, elabore una descripción detallada de los mismos y póngase en contacto con su distribuidor.

El fabricante se reserva el derecho de rechazar toda responsabilidad respecto a la segu-ridad en el uso, la fiabilidad y el funcionamiento de un equipo cuyas tareas de man-tenimiento o reparación hayan sido realizadas por terceros. Después de la reparación, el equipo debe ser probado por el personal calificado.

Bajo solicitud, su distribuidor puede obtener un Manual de servicio por parte del fabricante. El manual de servicio contiene diagramas eléctricos, descripciones, listas de componentes e información sobre la calibración, etc.

Page 84: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

84 Otometrics

Servicio, Limpieza y Mantenimiento

Limpieza

6.2.1 Información del dispositivo de pruebas

Para ver la información relacionada con el dispositivo de pruebas, seleccione Ayuda > Acerca de...

Si no está conectado el AVS, haga clic en Conectar.

Una pantalla le mostrará las especificaciones relacionadas con la versión de Bluetooth, puerto COM, versión de Hardware, etc.

6.3 LimpiezaLe recomendamos que siga los siguientes lineamientos.

AVSEl AVS y sus piezas de componente se encuentran en constante contacto con sus clientes de tal modo que se debe tener cuidado para asegurarse de que se mantengan limpias y libres de polvo.

• Utilice un paño suave, ligeramente humedecido con una pequeña cantidad de detergente suave o pañuelos desinfectantes de grado médico no cáusticos para limpiar la unidad y el cargador de acuerdo a las regulaciones locales de control de infecciones.

¡Precaución! Mantenga la unidad lejos de líquidos. No permita que penetre humedad en la unidad.

¡Precaución! Nunca sumerja las sondas del AVS en agua o en otras soluciones de lim-pieza.

¡Precaución! Ninguna pieza del AVS o los accesorios son adecuados para el autoclave o para los métodos de desinfección térmica/esterilización.

Tubos de silicona para sonda, guías y sujecciónEstas piezas se encuentran en constante contacto con sus clientes.

Page 85: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 85

Servicio, Limpieza y Mantenimiento

Mantenimiento

• Tubos de silicona:La única pieza que se inserta en el canal del oído en la prueba VSM es el tubo de silicona. Estos tubos son desechables y se deberán utilizar solamente una vez en cada cliente.

• Guías y sujección:Utilice un paño suave, ligeramente humedecido con una pequeña cantidad de detergente para limpiar las sujecciones y las guías del tubo de silicona.

DesechoNo existen requerimientos especiales concernientes al desecho de los tubos de silicona para sonda, es decir, se pueden desechar de acuerdo a las regulaciones locales.

6.4 MantenimientoEl AVS y la unidad del cargador no requieren ningún tipo de mantenimiento preven-tivo.

6.4.1 Calibración

El AVS y las sondas se calibran desde fábrica.

• Los valores de la calibración de la sonda para el micrófono de referencia se guar-dan en el ensamble de la sonda y después de ésta. De acuerdo a esto, no es nece-sario mantener la pista de las sondas izquierda y derecha. Una sonda se puede conectar en cualquier AVS y usarse enseguida.

Calibración anualEl dispositivo AVS y las sondas se deben calibrar una vez al año en su departamento de servicio autorizado.

Sujección

Tubo para sonda de silicona

Guía del tubo de silicona

Page 86: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

86 Otometrics

Servicio, Limpieza y Mantenimiento

Mantenimiento

6.4.2 Cambio de la sonda

Desconecte la sonda del AVS.1. Desconecte la sonda del AVS. Sujete el cable de la sonda por la clavija y tire sua-

vemente de la conexión.. No tire de la clavija por el cable.

Conexión de la sonda en el AVS1. Inserte la clavija de la nueva sonda en la conexión para sonda en el lado del AVS.

La flecha impresa en la clavija debe estar orientada hacia fuera cuando la inserte.

6.4.3 Cambio de la sujección para la oreja

Las sujecciones para la oreja se colocan desde fábrica. Si requiere cambiar una sujec-ciones para la oreja:• Quite la sujección usada, si es necesario.• Coloque la nueva sujección para la oreja en la parte trasera de la sonda en la

sonda. Para realizarlo, tire de la sujección de goma y deslícela por la ranura.

Clavija de sonda en la toma

Flecha

Page 87: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 87

Servicio, Limpieza y Mantenimiento

Solución de problemas

6.5 Solución de problemas

6.5.1 Problemas de alimentación eléctrica

Problema Causa posible Solución

El AVS no enciende aún cuando pulso el botón de alimentación.

• La batería se insertó incorrectamente.

• La batería requiere cargarse o cambiarse.

• Inserte correcta-mente la batería.

• Cargue la batería o coloque en el AVS una nueva batería.

El AVS se apaga y no se puede encender aún cuando pulso el botón de alimentación.

• La batería requiere cargarse o cambiarse.

• Cargue la batería o coloque en el AVS una nueva batería.

El indicador de estado del AVS no se enciende cuando coloco el AVS en el cargador.

• El cargador no está conectado en el adap-tador de alimenta-ción, o el adaptador de alimentación no está conectado en el suministro de alimen-tación eléctrica.

• Conecte el adaptador de alimentación en el cargador y en el suministro eléctrico.

La duración de la batería del AVS es muy corta aún cuando se haya cargado.

• La batería está defec-tuosa, quizás porque está muy usada.

• El AVS se entrega con una batería recargable nueva.

El indicador de estado del AVS cambia de color ámbar (carga) a verde (carga finalizada), tan pronto como coloco el AVS en el cargador.

• Se ha insertado una batería alcalina en el AVS.

• No hay ninguna bate-ría colocada en el AVS.

• La batería está defec-tuosa.

• Coloque una batería nueva en el AVS.

Page 88: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

88 Otometrics

Servicio, Limpieza y Mantenimiento

Solución de problemas

Page 89: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 89

7 Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

7.1 Desembalaje1. Desempaque cuidadosamente el AVS.

Cuando desempaque el AVS, se recomienda conservar el material de embalaje en el cuál se entregó. Si necesita enviar el AVS para servicio, el embalaje original garantizará su protección frente a cualquier daño durante el transporte, etc.

2. Inspeccione visualmente el equipo en busca de posibles daños.Si detecta algún daño, no ponga el dispositivo en funcionamiento. Póngase en contacto con su distribuidor local para asistencia.

3. Compruebe la lista que acompaña al envió para asegurarse de que ha recibido todas las piezas y accesorios necesarios. Si su envió no está completo, póngase en contacto con su distribuidor local.

7.2 Instalación de OTOsuiteInstale OTOsuite desde el DVD de instalación de OTOsuite. Consulte el Manual del usuario OTOsuite. El asesoramiento y simulación se instala como parte de OTO-suite.

7.3 Almacenamiento del AVSSi requiere almacenar el AVS antes de ponerlos en funcionamiento, siga los siguientes lineamientos:

• Almacene el AVS junto con los accesorios en la caja proporcionada para proteger el equipo de cualquier daño.

• Almacene el AVS en un entorno seco. Consulte también Apénd. 3.5 Almacenamiento y manipulación 119.

Page 90: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

90 Otometrics

Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Vistas del AVS y del cargador

7.4 Vistas del AVS y del cargador

El AVS está diseñado para colocarse alrededor de los hombros del paciente. Consiste de una unidad principal y de dos sondas REM las cuales son suministradas con la uni-dad. Cuando no esté en uso, se debe colocar ya sea en su escritorio o en el cargador montado en la pared.

7.4.1 Vista delantera

Dispositivo

Cargador

Sondas

Placa de la base del cargador

Page 91: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 91

Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Vistas del AVS y del cargador

7.4.2 Vista lateral invertida

Compartimento de batería

Indicador de estado

Botón de Encendido/Apagado

Sonda

Sujección

Etiqueta

Page 92: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

92 Otometrics

Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Vistas del AVS y del cargador

7.4.3 El cargador

Vista delantera

Vista trasera

Pestaña del cargador para cargar el dispositivo

Indicador de alimentación

Placa de la base

Toma del cargador

Page 93: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 93

Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Ensamble e instalación

7.4.4 Sondas

7.5 Ensamble e instalación

AVS se suministra parcialmente ensamblado. Para finalizar el ensamble, consulte:

Instrucciones para saber cómo ensamblar el cargador• 7.5.2 Ensamble del cargador 94• 7.5.3 Montaje del cargador NOAHlink en la placa de la base del cargador del

AVS 96

Instrucciones para saber cómo ensamblar la sonda y el tubo• 7.5.4 AVS y ensamble de la sonda 97• 7.5.5 Colocación del AVS con el NOAHlink 98• 7.5.6 Colocación del AVS con contrapesos 100

Instrucciones de alimentación• 2 Alimentación del AURICAL Visible Speech y conexión del dispositivo en el

OTOsuite 13

7.5.1 Ubicación

No es necesaria una cabina de sonido o una habitación acondicionada para sonido, pero se recomienda que utilice una habitación donde el tiempo del eco no sea muy largo.

Para garantizar el seguro desempeño, el AVS debe estar correctamente instalado y cumplir con los requisitos especificados en Apénd. 2 Seguridad - AURICAL Visible

Sujección

Cuerpo de la sonda

Conector

Tubo de silicona

Vista delantera

Guía del tubo de silicona

Vista trasera

Page 94: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

94 Otometrics

Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Ensamble e instalación

Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación 109 y Apénd. 3 Especificaciones Técnicas - AURICAL Visible Speech 117.

¡Advertencia! Siempre mantenga la base del cargador lejos del área del cliente.

¡Advertencia! Mantenga el AVS lejos de cualquier líquido y fuentes de calor (para especificaciones detalladas, consulte Apénd. 3.4 Entorno de funcionamiento 118.

Además de las advertencias anteriores, el AVS se puede utilizar sin requerimientos en específico en cuanto al lugar de ubicación.

7.5.2 Ensamble del cargador

Monte el cargador sobre la placa de la base. Puede elegir entre • Ensamble de la placa de la base 94• Instalación en la pared 95

Para el uso con NOAHlink, consultee• 7.5.3 Montaje del cargador NOAHlink en la placa de la base del cargador del

AVS 96

Ensamble de la placa de la baseMonte el cargador sobre la base del cargador como se muestra abajo. Este procedi-miento aplica tanto para las soluciones de escritorio como para el montaje en la pared.

1. Utilice una llave hexagonal para colocar los tornillos hexagonales en su lugar como se muestra en la siguiente ilustración.

Page 95: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 95

Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Ensamble e instalación

2. Asegúrese de apretar los tornillos perfectamente de tal modo que el cargador tenga estabilidad cuando coloque el AVS en el cargador.

Instalación en la pared

Placa de la base

Cuerpo del cargador

Tornillos hexagonales

Llave hexagonal

Lugar para montar 2 tacos, 110 mm (4,33")

placa trasera para montar en la pared

Page 96: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

96 Otometrics

Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Ensamble e instalación

1. Haga 2 orificios de 6 mm de diámetro con una distancia de separación de 110 mm (4,33").

2. Inserte los tacos.3. Coloque los tornillos a través de la placa trasera del dispositivo de montaje para

la pared.

7.5.3 Montaje del cargador NOAHlink en la placa de la base del cargador del AVS

Si planea utilizar el AVS con NOAHlink (producto de HIMSA para la manipulación de los audífonos, puede colocar el NOAHlink con el AVS.

Empiece colocando el cargador del NOAHlink sobre la placa de la base del cargador del AVS. Consulte la siguiente descripción.

1. Fije las almohadillas de montaje suministradas con el AVS en la parte inferior del cargador del NOAHlink.

2. Quite la cinta protectora de las dos almohadillas adhesivas y coloque cuidadosa-mente el cargador de NOAHlink sobre la placa de la base del AVS como se muestra abajo.

3. A propóstito de ajustar los audífonos con el NOAHlink, podrá conectar este dis-positivo con el AVS. Consulte 7.5.5 Colocación del AVS con el NOAHlink 98.

Cargador de NOAHlink

Almohadillas

Page 97: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 97

Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Ensamble e instalación

7.5.4 AVS y ensamble de la sonda

El AVS está diseñado para que la colocación de la(s) sonda(s) utilizada(s) durante la prueba se realice de forma sencilla.

Colocación de los tubos de silicona de las sondasSe suministra una bolsa de tubos de silicona junto con el AVS. El tubo de silicona se utiliza para la medición del micrófono de la sonda, donde es insertado en el canal del oído junto con el audífono. El tubo de silicona tiene un anillo marcador negro para indicar qué tanto se debe insertar el tubo en el canal del oído.

1. Para llevar a cabo la medición, coloque un tubo de silicona en el tubo metálico delgado en la parte superior de la carcasa de la sonda. Empuje suavemente y tuerza el tubo de silicona hacia abajo lo más que se pueda sobre el tubo metálico.Es mucho más fácil colocar y quitar el tubo de silicona si lo dobla suavemente. Cuando lo realice, asegúrese de sujetar la sonda por la carcasa y no por el cable.

Nota · Sólo se garantiza una prueba acertada si utiliza tubos de silicona diseñados espe-cíficamente para el AVS de GN Otometrics A/S.

2. Repita lo mismo para el recinto de la segunda sonda, si se requiere.

3. Se puede colocar una guía para el tubo en cada sonda. La guía del tubo está dise-ñada para mantener el tubo en su lugar en el oído. Se suministran cinco guías de tubo con el AVS. Las guías de tubo son fáciles de colocar y de quitar: Sujete la guía de tubo por la base y tire.

4. Para ajustar la sujección de la oreja simplemente tire de ella a la longitud correcta para que se pueda colocar cómodamente sobre la oreja del paciente.

Anillo marcador Sujección para la oreja

Guía del tubo Tubo de siliconaCarcasa de la sonda

Guía del tubo Tubo de siliconaCarcasa de la sonda

Page 98: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

98 Otometrics

Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Ensamble e instalación

5. Repita lo mismo para de la segunda sonda, si se requiere.

Colocación de las sondas en la correa para hombro del AVS.Cuando las sondas no se encuentren colocadas en los oídos del paciente, es mejor que se mantengan en la correa para el hombro del AVS para guardarlas.

1. Coloque el AVS viendo hacia arriba.2. Con la sujección hacia abajo, deslice la carcasa de la sonda en las ranuras en el

extremo de la correa para el hombro.3. Repita lo mismo para la segunda sonda, si se requiere.

4. Para quitar la sonda, simplemente extráigalo de las ranuras.

7.5.5 Colocación del AVS con el NOAHlink

Si planea utilizar el AVS con NOAHlink (producto de HIMSA para la manipulación de los audífonos), coloque el NOAHlink con el AVS. Consulte la siguiente descrip-ción.

Cuando no se encuentren en uso el AVS y el NOAHlink, cada uno se debe colocar en la base del cargador para que se carguen. Puede montar el cargador del NOAHlink en el cargador del AVS. Consulte 7.5.3 Montaje del cargador NOAHlink en la placa de la base del cargador del AVS 96.

Sujección para la oreja

Sonda

Ranuras

Ranuras

Sonda

Page 99: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 99

Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Ensamble e instalación

Colocación de NOAHlink

Para colocar el NOAHlink en el AVS, realícelo del siguiente modo:

1. Quite el resorte del cuello del NOAHlink del NOAHlink.2. Coloque los botones azul y rojo de inserción de plástico del NOAHlink en el

extremo de la correa del NOAHlink en el NOAHlink.

Ajuste de las correas del NOAHlinkLa longitud de la correa del NOAHlink se puede ajustar, si es necesario. Para ajustar la longitud de la correa, tire del aro del resorte para aflojarlo y después tire hacia el extremo del resorte o del NOAHlink hasta que la longitud sea la correcta.

Page 100: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

100 Otometrics

Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Ensamble e instalación

7.5.6 Colocación del AVS con contrapesos

Si planea utilizar el AVS sin NOAHlink coloque los contrapesos en el AVS. Consulte la siguiente descripción. Esto equilibrará el peso del AVS cuando esté colocado sobre los hombros del paciente, para que no se resbale.

1. Coloque el AVS viendo hacia abajo.

2. Deslice el contrapeso en las ranuras en el extremo de la correa para hombro.

3. Repita lo mismo para el segundo contrapeso.

Cómo quitar los contrapesos• Para quitar el contrapeso, simplemente levántelo de las ranuras.

Vista lateral

Presione el cordón hacia arriba a través del orificio desde abajo

Tire del extremo corto del cordón para apretar

Contrapeso

Ranuras

Contrapeso

Page 101: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 101

Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Ensamble e instalación

7.5.7 Comunicación con el Módulo de asesoramiento y simulación a través de Bluetooth

La comunicación por medio de Bluetooth se establece automáticamente desde el módulo de asesoramiento y simulación, cuando desee usar el AVS. Para configurar la conexión entre el asesoramiento y simulación y el AVS, debe ejecutar el asistente de configuración de asesoramiento y simulación. Para obtener más información, con-sulte 8 Configuración del Módulo de asesoramiento y simulación 103.

Nota · AVS debe estar encendido para que pueda comunicarse con el Módulo de aseso-ramiento y simulación.

Nota · El Módulo de asesoramiento y simulación no puede comunicarse con AVS mien-tras el dispositivo se encuentra en el cargador y éste recibe alimentación eléctrica.

Page 102: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

102 Otometrics

Desembalaje e instalación del AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Ensamble e instalación

Page 103: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 103

8 Configuración del Módulo de asesoramiento y simulación

El asistente de configuración de asesoramiento y simulación será la guía durante todo el proceso de configuración de asesoramiento y simulación. Debe ejecutar el asistente de configuración antes de que pueda usar el asesoramiento y simulación con AVS, SpeechLink o FreeFit por primera vez. También, puede usar posteriormente el asis-tente para cambiar ajustes específicos, o por ejemplo, para reparar la conexión entre el asesoramiento y la simulación y el dispositivo de medición.

1. Seleccione Herramientas > Asistente de configuración... 2. Para conectar el dispositivo de medición al Módulo de asesoramiento y simula-

ción y configurar una funcionalidad específica para dicho módulo, haga clic en Configurar... junto a Asesoramiento y simulación.

AVS/SpeechLink/FreeFit

Conecte al disposi-tivo que desea utili-zar para la prueba.

1. Haga clic en el dispositivo que desea utilizar.– Si el dispositivo no aparece en la lista, active la

casilla de verificación Mi dispositivo está encen-dido y listo para ser detectado y haga clic en Buscar.

– Si está utilizando un dispositivo Bluetooth dis-tinto de OTOair y tiene problemas al conectarse a uno de los dispositivos incluidos en la lista, haga clic en Reparar.

– Si continúa teniendo problemas de conexión, haga clic en Probar para ver el estado de conectividad. Esto puede ayudarle a usted o a su equipo de asis-tencia de Otometrics a diagnosticar los problemas de conexión.

Page 104: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

104 Otometrics

Configuración del Módulo de asesoramiento y simulación

2. Un texto indica la conexión Bluetooth utilizada en ese momento: el dispositivo OTOair, el de Microsoft Bluetooth, el de Widcomm Bluetooth o uno de marca de Bluetooth desconocido. Si se conecta el dis-positivo OTOair, se usará siempre.

Si siempre desea usar el OTOair para conectarse a su AVS, seleccione la casilla de verificación Usar solo OTOair para la conexión Bluetooth. Entonces, reci-birá un mensaje de error si el dispositivo bluetooth no está conectado.

Para obtener más información, consulte la sección “Conexión de dispositivos inalámbricos” en el capítu-lo “Configuración de OTOsuite”, en el manual de OTOsuite.

3. Haga clic en Siguiente para continuar con la configu-ración o en Finalizar para volver a la página Aplica-ciones del asistente de configuración.

Claves de licencia

Introduzca sus claves de licencia para des-bloquear funciones.

1. Introduzca su clave de licencia en los tres campos pro-porcionados para cada aplicación.Sus claves de licencia están incluidas en la cubierta del DVD.

2. Haga clic en Siguiente para continuar la configura-ción o Finalizar para regresar a la pantalla principal de Configuración de Aplicación.

Selección de la tarjeta de sonido

Especifique la confi-guración del altavoz y seleccione sus dis-positivos de sonido preferidos (salida de altavoz, salida de auriculares, entrada de micrófono y canal de altavoz).

1. En los campos Salida de altavoz, Salida de auricula-res y Entrada de micrófono, seleccione las opciones que desee de las listas desplegables.

2. Especifique el canal del altavoz que desea utilizar en asesoramiento y simulaciones.

3. Haga clic en Siguiente para continuar con la configu-ración o en Finalizar para volver a la ventana princi-pal de Configuración de aplicación.

AVS/SpeechLink/FreeFit

Page 105: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 105

Configuración del Módulo de asesoramiento y simulación

2. Haga clic en Finalizar para regresar a la página de Aplicaciones del asistente de configuración.

Especifique el método de calibración

Seleccione el método de calibración del altavoz.

1. Haga clic en el botón relevante para seleccionar, y después haga clic en Siguiente.

Inicie la calibración de los altavoces

Realizar la calibra-ción del altavoz.

1. Seleccione la casilla Mi dispositivo está activado y dentro del alcance y después haga clic en Siguiente.

La calibración se lleva a cabo, y posteriormente se visuali-zan los valores de compensación de la calibración.

Page 106: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

106 Otometrics

Configuración del Módulo de asesoramiento y simulación

Page 107: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 107

Apénd. 1 La leyenda del arco iris

Cuando la luz solar toca las gotas de lluvia en el aire, éstas actúan como un prisma y forman un arco iris. El arco iris es la división de la luz blanca en muchos colores her-mosos. Estos toman la forma de un arco grande redondo, con trayectoria por encima y sus dos extremos aparentemente más allá del horizonte. Según la leyenda, existe una vasija llena de oro en uno de los extremos. La gente lo ve, pero nadie lo ha encon-trado. Cuando el hombre observa algo más allá de su alcance, sus amigos dicen que está viendo la vasija de oro en el extremo del arco iris.

Page 108: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

108 Otometrics

Apénd. 1 La leyenda del arco iris

Page 109: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 109

Apénd. 2 Seguridad - AURICAL Visible Speech y elMódulo de asesoramiento y simulación

Esta guía contiene información y advertencias que deben seguirse para garantizar el funcionamiento seguro de AURICAL Visible Speech y del Módulo de asesoramiento y simulación. Asimismo, deberán seguirse en todo momento las normativas y regula-ciones del gobierno local, si son de aplicación.

Apénd. 2.1 Símbolos empleados

Apénd. 2.1.1 Símbolos del AURICAL Visible Speech

El AURICAL Visible Speech está marcado con este símbolo para indicar la conformidad con el Tipo BF del estándar de seguridad EN 60601-1. Consulte Apénd. 3.8 Normativas 119.

El AURICAL Visible Speech está marcado con este símbolo cuando es importante que los usuarios se refieran a la información asociada proporcionada en este manual.

El AURICAL Visible Speech está marcado con el símbolo CE de acuerdo a la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC y la Directiva de Equipos de Radio y Equipo de Terminal de Telecomu-nicaciones 1999/5/EC.

Clasificado en lo que respecta a las descargas eléctricas, incendios, riesgos mecánicos y otros peligros específicos solamente en confor-midad con las normativas UL2601-1 y CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90.

x x x x

Page 110: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

110 Otometrics

Apénd. 2 Seguridad - AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Símbolos empleados

El equipo está marcado con este símbolo para indicar que es un dis-positivo electrónico que cumple los requisitos de la Directiva 2002/96/EC sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE).

En los países Europeos el símbolo de WEEE con el cubo de basura cruzado le indica que todos los productos eléctricos y electrónicos, baterías así como los acumuladores deben desecharse por separado al final de su vida útil. Este requisito aplica en la Unión Europea. No deseche estos productos como basura municipal sin clasificar.

Puede devolver el equipo así como sus accesorios a Otometrics, o a cualquier proveedor de Otometrics. También puede ponerse en contacto con las autoridades locales para más información sobre el desecho de estos productos.

El AURICAL Visible Speech cuenta con este símbolo para indicar que, en Francia, sólo está permitido utilizar el dispositivo en interio-res.

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:1. Este dispositivo no debe ocasionar interferencias perjudiciales.2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,

incluyendo aquella que pudiera ocasionar una operación no deseada.

Consulte las notas 5 a 7 en Apénd. 2.3 Notas de Advertencia 112 para más detalles.

El AURICAL Visible Speech utiliza este símbolo para identificar el posicionamiento de la betería dentro de su compartimento.

El término “IC”: antes del número de certificación/registro sola-mente significa que se cumple con las especificaciones técnicas de Canadá para la industria.

• Podría presentarse interferencia en la cercanía del AURICAL Visible Speech. Para evitar cualquier tipo de interferencia se deben seguir en todo momento las regulaciones y precauciones locales para otros equipos en la cercanía.

• La distancia de separación del AURICAL Visible Speech en relación con otros equipos que cumplen con los requisitos de inmunidad estándar de la norma EN 60601-1-2 es de 0,35 m/1 pie como mínimo.

+

Page 111: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 111

Apénd. 2 Seguridad - AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Símbolos usados para el Módulo de asesoramiento y simulación

Apénd. 2.1.2 Símbolos del cargador

Apénd. 2.2 Símbolos usados para el Módulo de asesoramientoy simulación

El Módulo de asesoramiento y simulación y esta guía llevan la marca CE conforme a la directiva 93/42/EEC sobre dispositivos médicos.

Utilizado en los cuadros de diálogo de los mensajes de error si falla el programa. Véase la información detallada en el cuadro de diálogo.

Para los símbolos en los botones usados para operar el AURICAL Visible Speech, consulte 7.4.1 Vista delantera 90.

El cargador está marcado con este símbolo cuando es importante que el usuario consulte la información asociada incluida en este manual.

El cargador lleva la marca CE, conforme a la directiva 93/42/EEC sobre dispositivos médicos.

El cargador está marcado con este símbolo para indicar que sólo se puede usar con corriente continua.

x x x x

x x x x

Page 112: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

112 Otometrics

Apénd. 2 Seguridad - AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Notas de Advertencia

Apénd. 2.3 Notas de Advertencia

Apénd. 2.3.1 Notas de advertencia del AURICAL Visible Speech

Nota 1: Dentro de la carcasa del AURICAL Visible Speech no hay piezas cuyas tareas de ser-vicio puedan ser realizadas por el usuario. Por motivos de seguridad y con el fin de no invalidar la garantía, únicamente personal cualificado deberá abrir la carcasa y efec-tuar el servicio de mantenimiento. En caso de que se encuentre algún defecto, elabore una descripción detallada de los mismos y póngase en contacto con su distribuidor local. No utilice un equipo defectuoso.

Nota 2: Mantenga el AURICAL Visible Speech lejos de cualquier tipo de líquido. No permita que penetre ningún líquido en el instrumento.

Nota 3: No utilice este equipo en presencia de anestésicos inflamables (gases).

Nota 4: Puede presentarse ruido no deseado si se expone el AURICAL Visible Speech a cam-pos de radio fuertes. Ese tipo de ruido podría interferir con el proceso de adaptación de un audífono. Hay varios tipos de dispositivos eléctricos, como los teléfonos móvi-les, que pueden generar campos de radio. Le recomendamos que se restrinja el uso de dichos dispositivos en la cercanía del AURICAL Visible Speech tanto como sea posi-ble.

Nota 5: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

AURICAL Visible Speech solo debe ser suministrado con el tipo de baterías prescrito, consulte Apénd. 3 Especificaciones Técnicas - AURICAL Visible Speech 117.

Coloque la batería como se indica en el compartimiento de baterías, consulte 2.4 Inserción de la batería 15 para más detalles.

Utilice solamente baterías recargables cuando coloque el AURICAL Visible Speech en el cargador. Si utiliza una batería alcalina, no intente cargar el AURICAL Visible Speech. La batería alcalina podría dañarse y presentar fugas, y esto podría ocasionar daños al AURICAL Visible Speech.

Las baterías deben extraerse si el equipo va a estar fuera de uso durante algún tiempo.

El AURICAL Visible Speech se debe conectar únicamente al carga-dor tipo 1053 de GN Otometrics A/S.

1

Page 113: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 113

Apénd. 2 Seguridad - AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Notas de Advertencia

Nota 6: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispo-sitivo digital de Clase B, en conformidad con lo dispuesto en la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este quipo genera, utiliza y puede irradiar frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, podría ocasionar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no es posible garantizar que no ocurrirá nin-guna interferencia en una instalación en particular. Si este quipo ocasiona interferen-cia perjudicial para la radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario debe intentar corregir la interferencia siguiendo una o más de las siguientes medidas:

• Vuelva a orientar o a ubicar la antena de recepción.• Incremente la separación entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo a una toma de corriente que sea de un circuito diferente a

aquél en el que se encuentra conectado el receptor.• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obte-

ner ayuda.Nota 7: Para usuarios de Canadá: Para prevenir interferencia de radio en el servicio autori-

zado, este dispositivo está diseñado para utilizarse en interiores y lejos de ventanas para proporcionar la máxima protección. El equipo (o su antena de transmisión) que sea instalado en exteriores se encuentra sujeto a autorización.

Nota 8: No deberá ingerir ni quemar los componentes del instrumento, ni usarlos en modo alguno con otros fines que no sean la audiometría o la adaptación de prótesis auditi-vas.

Nota 9: El AURICAL Visible Speech puede eliminarse como un desecho electrónico normal, de acuerdo con las normativas locales. Averigüe cuáles son las normativas locales con-cernientes a la eliminación de baterías recargables y alcalinas.

Nota 10: Por motivos de seguridad, los accesorios conectados a los conectores de salida del equipo deben ser idénticos a los del tipo suministrado con el sistema.

Nota 11: Se recomienda que se realice una calibración anual en los accesorios que contienen transductores. Además, se recomienda realizar la calibración si el equipo ha sufrido algún daño potencial (por ejemplo, si los transductores han caído al suelo).

Nota 12: En conformidad con la norma EN 60601-1-1, el ordenador y la impresora se deben colocar fuera del alcance del cliente, es decir, a no más de aprox. 1,5 metros/5 pies.

Nota 13: Se recomienda instalar la unidad en un entorno que minimice la cantidad de electri-cidad estática. Por ejemplo, se recomienda usar alfombras antiestáticas.

Page 114: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

114 Otometrics

Apénd. 2 Seguridad - AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Fabricante

Apénd. 2.3.2 Notas de advertencia sobre el cargador

Nota 1 El cargador se debe mantener siempre lejos del área del cliente.

Nota 2 Dentro de la carcasa del cargador no hay piezas cuyas tareas de servicio puedan ser realizadas por el usuario. Por motivos de seguridad y con el fin de no invalidar la garantía, únicamente personal cualificado deberá abrir la carcasa y efectuar el servicio de mantenimiento. En caso de que se encuentre algún defecto, elabore una descrip-ción detallada de los mismos y póngase en contacto con su distribuidor local. No uti-lice un equipo defectuoso.

Nota 3 El cargador puede desecharse como cualquier otro residuo electrónico, de acuerdo con las normativas locales.

Apénd. 2.4 FabricanteGN Otometrics A/S

9 HoerskaettenDK-2630 Taastrup DinamarcaT: +45 45 75 55 55, F: +45 45 75 55 59www.otometrics.com

Apénd. 2.4.1 Responsabilidad del fabricante

El fabricante será considerado responsable por los efectos sobre la seguridad, fiabili-dad y rendimiento del equipo SÓLO SI:

• Todas las operaciones de montaje, extensiones, reajustes, modificaciones o repa-raciones, las realiza el fabricante del equipo o el personal autorizado por el fabri-cante.

• La instalación eléctrica en la que se conecta el equipo cumple con los requisitos establecidos por EN/IEC.

• El equipo se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso.

No intente utilizar el AURICAL Visible Speech con los clientes mientras se encuentre colocado en el cargador. Utilice solamente baterías recargables cuando coloque el AURICAL Visible Speech en el cargador. Si utiliza baterías alcalinas, no intente cargar el AURI-CAL Visible Speech.

Page 115: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 115

Apénd. 2 Seguridad - AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Fabricante

El fabricante se reserva el derecho de rechazar toda responsabilidad respecto a la segu-ridad en el uso, la fiabilidad y el funcionamiento de un equipo cuyas tareas de man-tenimiento o reparación hayan sido realizadas por terceros.

Page 116: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

116 Otometrics

Apénd. 2 Seguridad - AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y simulación

Fabricante

Page 117: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 117

Apénd. 3 Especificaciones Técnicas - AURICAL Visible Speech

Apénd. 3.1 AURICAL Visible Speech

Apénd. 3.1.1 Interfaz

Transferencia de datos por Bluetooth de forma inalámbrica a un PC, versión 2.0 + EDR, clase 2 (10 metros).

Apénd. 3.1.2 Identificación de tipo

El AURICAL Visible Speech es tipo 1053 de GN Otometrics A/S

Apénd. 3.1.3 Fuente de alimentación

Tipos de batería: Recargable (Tipo Ni-MH) AA (R6) 1,2 V, 1 pza. (Utilice solamente la batería recargable suminis-trada por GN Otometrics A/S), Alcalina AA (R6)1,2 V, 1 pza.

Voltaje de suministro de la bate-ría:

Nom. 1,30V, Máx. 1,65 V,

Mín. durante la puesta en mar-cha:

1,10 V (Medido con carga de instrumento)

Mín. durante la ejecución: 1,00 V

Nivel del indicador de batería baja:

Cuando restan aproximadamente 30 minutos de tiempo de operación.

Duración estimada de la batería: 5 horas de uso continuo. (Esto está basado en un escenario de uso típico. El uso real puede tener influencia sobre el tiempo útil de la batería).

Modo de funcionamiento: Continuo.

Page 118: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

118 Otometrics

Apénd. 3Especificaciones Técnicas - AURICAL Visible Speech

Cargador

Apénd. 3.2 Cargador

Apénd. 3.3 Adaptador de alimentación

Apénd. 3.3.1 Fuente de alimentación

Se puede usar cualquier adaptador de alimentación certificado IEC/UL 60601 o IEC/UL 60950 con un suministro de 9 V CC, mín. 300 mA y con una salida máxi-ma disponible de 15 W.

Apénd. 3.4 Entorno de funcionamiento

El funcionamiento en temperaturas por debajo de -20 °C o 60 °C podría ocasionar daños permanentes.

Identificación de tipo: El cargador es un cargador tipo 1053 de GN Otometrics A/S

Voltaje de entrada nominal: 9 V CC

Voltaje mín. de entrada: 6,5 V CC

Voltaje máx. de entrada: 12 V CC

Consumo máx. de energía durante la carga:

300 mA (a un voltaje de entrada de 9 V)

Consumo máx. de energía cuando no está cargando:

60 mA (a un voltaje de entrada de 9 V)

Rango de voltaje de entrada: 100-240 V CA, 50-60 Hz

Rango de voltaje de salida: 9 V CC

Temperatura: +15 °C a +35 °C (59 °F a +95 °F)

Humedad relativa: 30 a 90 %, sin condensación

Tiempo de calentamiento: < 1 min.

Presión de Aire: 600 hPa a 1060 hPa

Page 119: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 119

Apénd. 3Especificaciones Técnicas - AURICAL Visible Speech

Almacenamiento y manipulación

Apénd. 3.5 Almacenamiento y manipulación

Apénd. 3.6 Dimensiones

Apénd. 3.7 Peso

Apénd. 3.8 Normativas

Temperatura: -20 ºC a +60 ºC (-4 ºF a 140 ºF)

Humedad relativa: < 90 %, sin condensación

Presión de Aire: 500 hPa a 1060 hPa

AURICAL Visible Speech (Al x An x P):

23 mm x 350 mm x 230 mm (0,91” x 13,7” x 9,1”)

Cargador (Al x An x P): 280 mm x 180 mm x 230 mm (11,4” x 7,1” x 9,1”) (con la placa para mesa montada)

Cargador (Al x An x P): 340 mm x 180 mm x 230 mm (13,8” x 7,1” x 9,1”) (con la placa para muro montada)

AURICAL Visible Speech: 0,180 Kg/0,34 lb

Cargador: 0,700 Kg/1,8 lb

Seguridad: EN 60601-1, UL 2601-1, CAN/CSA -C22.2 NO 601.1-90AURICAL Visible Speech: EN 60601-1, Alimen-tación interna, Tipo BF, IPX0

EMC: EN 60601-1-2, EN 300 328-2, EN 301 489-17

Page 120: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

120 Otometrics

Apénd. 3Especificaciones Técnicas - AURICAL Visible Speech

Normativas

Page 121: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 121

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Índice

AAclimatización en el mapeo del habla 75Actualización de firmware, dispositivos de prueba 19Ajustes

Panel de control 38Alimentación

AVS 13cargador 13dispositivo 13problemas, AVS 87tipos de baterías 14

AlmacenamientoAVS 89

Altavocescalibración 25

Amplificación, ajuste en el mapeo del habla 74Amplitud de sonido, explicación 60Apagar AVS 16Archivo de sonido

uso durante el mapeo del habla 69Asistente

calibración de tubo 37Asistente de configuración 103Audibilidad

a 65 dB con audífono durante el mapeo del habla 69a 65 dB durante el mapeo del habla 69

Audífonosdefinición de expectativas 62usuarios nuevos 56

Audiogramamostrar audiog. para oído relevante 37

Auriculares 37AVS

alimentación 13almacenamiento 89apagar 16calibración anual 85desembalaje 89encender 16estado de batería baja 18fallo del equipo 83instalación 93instalación de las baterías 15

lugar de instalación 93montaje 93montaje con NOAHlink 96montaje de la sonda 97montaje de los contrapesos 100Montaje de NOAHlink 98montaje, instalación en la pared 95preparación para la prueba 21solución de problemas 87sondas 93soporte para hombros 98sustitución de las sondas 86vistas 90

BBarra de herramientas

el Módulo de asesoramiento y simulación 32Barra de menús

el Módulo de asesoramiento y simulación 32Baterías

alcalinas 15estado de batería baja, AVS 18instalación en AVS 15NiMH 14recargables 14

Baterías alcalinas 15Baterías de NiMH 14Baterías recargables 14Botones

borrar todas las curvas 43restablecer retención de picos 43

CCables

conexión del equipo de prueba 22Calibración

altavoces 25cal. anual, AVS 85calibración de tubo 37micrófono de referencia 26preparativos para la cal. del tubo 26tubos de silicona AVS 26

calibración de los auriculares 26Calibración de tubo 26

mostrar el asistente de calibración de tubo 37

Page 122: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

122 Otometrics

Índice

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Cargadoralimentación 13carga por primera vez 14instalación de sobremesa 94instalación en la pared 95montaje 94vistas 92

Cargador de AVScarga por primera vez 14montaje 94

Cargando AVS16

Clientecolocación de AVS y las sondas para la prueba 28inspección del oído 28preparación para la prueba 28

Cómo cargar el AVS 16comunicación Bluetooth 101Comunicación, Bluetooth 101Conexión de la alimentación de AVS 16Configuración de altavoz 23•37Configuración del altavoz 104Contrapesos

AVS 100Control de volumen 43Cuadro de superposiciones

el Módulo de asesoramiento y simulación 53

Curvasborrar todas las curvas 43

DDesconexión de la alimentación de AVS 16Desembalaje

AVS 89Direccionalidad durante el mapeo del habla 78Dispositivos de prueba

actualización de firmware 19conexión a 19información acerca de 84vistas 90

Dos altavoces 104

EEdición

borrar todas las curvas, Mapeo del habla 43Ejemplos de sonidos durante el mapeo del habla 70el Módulo de asesoramiento y simulación

barra de herramientas de OTOsuite 32barra de menús 32familiarización 29interfaz de usuario 31pantallas 31preparación para la prueba 21

Encender AVS 16Encender/Apagar, AVS 16Entorno de prueba

el Módulo de asesoramiento y simulación 21

Equipo de pruebasposicionamiento 23

Especificaciones Técnicas, AVS 117Estado de alimentación de la batería 16Estado de alimentación del AVS 16

FFabricante

AURICAL Visible Speech 114responsabilidad 114

Familiarizaciónel Módulo de asesoramiento y simulación 29

Flujos de trabajoadaptación binaural HIS 65Asesoramiento y simulación, introducción general 55audiograma 58audiograma HLS 60definición de las expectativas del cliente 62demostración de amplificación de sonido HIS 64direccionalidad 78explicación de la simulación de pérdida auditiva 61explicación del margen dinámico 61

Page 123: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 123

Índice

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

flujo de trabajo de mapeo del habla 67flujo de trabajo para simulador de audífono 64flujo de trabajo para simulador de pérdida auditiva 60Flujos de trabajo Mapeo del habla, audibili-dad a 65 dB con audífono 69HIS, concluir demostración 66HLS, concluir demostración 63HLS, speech banana 62involucrar al cliente 56Mapeo del habla con archivo de sonido 69Mapeo del habla, aclimatización 75Mapeo del habla, ajuste de la amplificación 74Mapeo del habla, audibilidad a 65 dB 69Mapeo del habla, audibilidad del habla en directo 67Mapeo del habla, demostración de la amplificación 66Mapeo del habla, ejemplos de sonidos 70Mapeo del habla, habla en directo

audibilidad con audífonos 68Mapeo del habla, mediciones básicas 67Mapeo del habla, modo Superpuesto 74Mapeo del habla, objetivo principal 66Mapeo del habla, requisitos previos 67Mapeo del habla, speech banana, personalizado 73objetivo principal 56Personalización de amplificación de sonido HIS 65proceso de adaptación 57reducción de ruido 76requisitos previos para flujo de trabajo HIS 64retroalimentación 79simulador de audífono, objetivo principal 63simulador de pérdida auditiva, objetivo principal 58

Frecuencia, explicación 60

HHabla

audibilidad de habla en di 68audibilidad de habla en directo 67

Habla en directo, audibilidad 67Habla en directo, audibilidad con audífonos 68HIS

flujo de trabajo sugerido 64flujo de trabajo, adaptación binaural 65flujo de trabajo, amplificación de sonido 64flujo de trabajo, personalización de amplifi-cación de sonido 65objetivo principal 63requisitos previos para el flujo de trabajo 64

HLselección de vista HL 33

HLSflujo de trabajo sugerido 60objetivo principal 58

IIcono Audiograma asistido previsto 34Icono de instantánea, asesoramiento y simulación 35Icono PAA 34Iconos

Audiograma asistido previsto 34cambiar al modo principal 35instantánea en asesoramiento y simulación 35mostrar audiograma 37mostrar el asistente de calibración de tubo 37mostrar texto para leer 34mostrar/ocultar la leyenda de la curva 34vista HL o SPL 33

Indicador de estadoestado de batería baja 18

Indicador del estado de alimentación del AVS 16Instalación

AVS 93módulo de asesoramiento y simulación 89

Page 124: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

124 Otometrics

Índice

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

OTOsuite 89Instalación en la pared

AVS 95Interfaz de usuario 31

LLeyenda

Mapeo del habla 50mostrar/ocultar 34

Leyenda de curvamostrar/ocultar 34

Lugar de instalaciónAVS 93

MMantenimiento 83Mapeo del habla

aclimatización 75ajuste de la amplificación 74audibilidad a 65 dB 69audibilidad a 65 dB con audífono 69audibilidad de habla en directo con audífonos 68demostración de la amplificación 66ejemplos de sonidos 70flujo de trabajo sugerido 67la pantalla SM 48Mapeo del habla

audibilidad 67mediciones básicas 67Modo Superpuesto 51•74objetivo principal 66reducción de ruido 76requisitos previos 67speech banana, personalizado 73uso de un archivo de sonido 69visualización 49

Margen dinámico, explicación 61Micrófono

calibración del mic. de referencia 26Micrófono de referencia

calibración 26Modo

HL, HIS simulado 46instantánea 49

normal, HLS 44simulado, HLS 45SPL, HIS simulado 46

Modo Instantánea 49Modo normal

HLS 44Modo simulado

HIS, HL 46HIS, SPL 46HLS 45

Modo Superpuestoactivar 35durante el mapeo del habla 74Mapeo del habla 51

MontajeAVS 93AVS con NOAHlink 96•98AVS, instalación en la pared 95Cargador de AVS 94contrapesos de AVS 100placa de base de AVS 94Sondas de AVS 97Soporte para hombros de AVS 98

NNavegación en el módulo de asesoramiento y simulación 31NOAHlink

ajuste de las tiras 99instalación 96instalación en AVS 98

Notas de AdvertenciaAURICAL Visible Speech 112

PPanel de control

Descripción de asesoramiento y simulación 38Panel de medición 43Panel de señal, asesoramiento y simulación 38Panel de simulación, asesoramiento y simulación 42

Panel de simulación, asesoramiento y

Page 125: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

Otometrics 125

Índice

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

simulación 42Pantallas

Mapeo del habla 48modo normal HLS 44modo simulado HIS, HL 46modo simulado HIS, SPL 46modo simulado HLS 45modo Superpuesto de mapeo del habla 51Simulador de audífono 45Simulador de pérdida auditiva 44

Pérdida auditiva, explicación 61Pico

restablecer retención de picos 43placa de base de AVS

montaje 94Placa de la base

montaje 94Precauciones higiénicas, prueba de asesora-miento y simulación 28Preparación para la medición

Asesoramiento y Simulación, posiciona-miento del equipo de medición 23

Preparación para la pruebaAVS 21colocación de AVS y las sondas en el cliente 28conexión de cables 22el Módulo de asesoramiento y simulación 21inspección del oído del cliente 28preparación del paciente 28

Proceso de adaptación 57transferencia de responsabilidad 80

Pruebascontrol desde el Panel de control 38modo normal HLS 44modo simulado HIS, HL 46modo simulado HIS, SPL 46modo simulado HLS 45modo Superpuesto de mapeo del habla 51pantalla Mapeo del habla 48pantalla Simulador de audífono 45pantalla Simulador de pérdida auditiva 44

Puesta en marchaAVS 89

RReducción de ruido 76Retroalimentación 79Ruido

en el entorno de prueba 21

Ssalida de sonido 37Seguridad

AURICAL Visible Speech 109AVS 109Directiva de dispositivos médicos 109fabricante de AURICAL Visible Speech 114Módulo de asesoramiento y simulación 109Notas de advertencia del AURICAL Visible Speech 112Símbolo CE 109Símbolos de asesoramiento y simulación 111Símbolos del AURICAL Visible Speech 109

Señalde archivo, asesoramiento y simulación 39de CD, asesoramiento y simulación 39de grabación, asesoramiento y simulación 39en directo, asesoramiento y simulación 39en reproducción, asesoramiento y simulación 39selección de fuente, asesoramiento y simulación 38uso de archivos de texto, asesoramiento y simulación 41uso de grabaciones, asesoramiento y simulación 40

Señal de lectura en voz alta 41Señal grabada en asesoramiento y simulación 40Servicio y reparación 83•109Símbolo CE 109Simulación

Simulador de audífono 42Simulador de pérdida auditiva 42

Page 126: AURICAL Visible Speech y el Módulo de asesoramiento y ... · 5.4.2 Explique por qué el audiograma se usa para mostrar porque distintas frecuencias han de ser intensas para poder

126 Otometrics

Índice

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Simulador de audífonola pantalla HIS 45modo simulado, SPL 46

Simulador de pérdida auditivala pantalla HLS 44modo normal 44modo simulado 45

Solución de problemasAVS 87

Sondascalibración de tubo 26colocación en el cliente 28montaje 97sustitución 86vista 93

Sondas de AVSmontaje 97

Sonoridad, explicación 60Soporte para hombros

montaje 98Soporte para hombros de AVS

montaje 98Speech banana, explicación 62Speech banana, personalizado 73SPL

selección de vista SPL 33Sustitución

sondas 86

TTalkover 43Test equipment

cables de conexión, Asesoramiento y Simulaciones 22

Textomostrar texto para leer 34uso de texto para leer en voz alta 41

Tirasajuste, NOAHlink 99

UUn altavoz 104Uso previsto

AURICAL Visible Speech 10

VVista de Audiograma asistido previsto en ase-soramiento y simulación 47Vista PAA en asesoramiento y simulación 47Visualización de mediciones

Mapeo del habla 49