avh-p6600dvd installation manual en fr de nl it es

85
English Español Deutsch Français Italiano Nederlands AVH-P6600DVD This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se confor- man con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd. INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION

Upload: roberto-caiado

Post on 21-Apr-2015

75 views

Category:

Documents


10 download

TRANSCRIPT

Page 1: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

AVH-P6600DVD

This product conforms to new cord colors.Los colores de los cables de este producto se confor-man con un nuevo código de colores.Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben.Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit estnouveau.Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.

INST

ALLA

TION

MAN

UAL

MANUEL D’INSTALLATION

Page 2: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

1

Contents

Connecting the Units ................................ 1Connecting the power cord .............................. 3When connecting to separately sold power

amp ............................................................ 5When connecting with a rear view camera ...... 7When connecting with a multi-channel

processor .................................................... 8Connecting and installing the

optical cable connection box ...................... 9When connecting the external video

component and the display ...................... 10

Installation ................................................ 11Installing the remote control unit .................... 11DIN Front/Rear-mount .................................... 12DIN Front-mount ............................................ 12DIN Rear-mount .............................................. 13Fixing the front panel ...................................... 13

WARNING• To avoid the risk of accident and the potential

violation of applicable laws, the front DVD or TV(sold separately) feature should never be usedwhile the vehicle is being driven. Also, RearDisplays should not be in a location where it is avisible distraction to the driver.

• In some countries or states the viewing ofimages on a display inside a vehicle even bypersons other than the driver may be illegal.Where such regulations apply, they must beobeyed and this unit’s DVD features shouldnot be used.

CAUTION:

• PIONEER does not recommend thatyou install or service your display your-self. Installing or servicing the productmay expose you to risk of electric shockor other hazards. Refer all installationand servicing of your display to autho-rized Pioneer service personnel.

• Secure all wiring with cable clamps orelectrical tape. Do not allow any barewiring to remain exposed.

• Do not drill a hole into the engine com-partment to connect the yellow lead ofthe unit to the vehicle battery. Enginevibration may eventually cause the insu-lation to fail at the point where the wirepasses from the passenger compartmentinto the engine compartment. Takeextra care in securing the wire at thispoint.

• It is extremely dangerous to allow thedisplay lead to become wound aroundthe steering column or gearshift. Be sureto install the display in such a way thatit will not obstruct driving.

• Make sure that wires will not interferewith moving parts of the vehicle, such asthe gearshift, parking brake or seat slid-ing mechanism.

• Do not shorten any leads. If you do, theprotection circuit may fail to workproperly.

WARNINGLIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNEC-TOR IS DESIGNED TO DETECT PARKEDSTATUS AND MUST BE CONNECTED TOTHE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARK-ING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNEC-TION OR USE OF THIS LEAD MAY VIO-LATE APPLICABLE LAW AND MAYRESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.

Connecting the Units

Page 3: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

2

Note:• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and

negative grounding. Before installing it in a recre-ational vehicle, truck, or bus, check the batteryvoltage.

• To avoid shorts in the electrical system, be sure todisconnect the ≠ battery cable before beginninginstallation.

• Refer to the owner’s manual for details on connecting the power amp and other units, thenmake connections correctly.

• Secure the wiring with cable clamps or adhesivetape. To protect the wiring, wrap adhesive tapearound them where they lie against metal parts.

• Route and secure all wiring so it cannot touch anymoving parts, such as the gear shift, handbrakeand seat rails. Do not route wiring in places thatget hot, such as near the heater outlet. If the insu-lation of the wiring melts or gets torn, there is adanger of the wiring short-circuiting to the vehiclebody.

• Don’t pass the yellow lead through a hole into theengine compartment to connect to the battery.This will damage the lead insulation and cause avery dangerous short.

• Do not shorten any leads. If you do, the protectioncircuit may fail to work when it should.

• Never feed power to other equipment by cuttingthe insulation of the power supply lead of the unitand tapping into the lead. The current capacity ofthe lead will be exceeded, causing overheating.

• When replacing fuse, be sure to use only fuse ofthe rating prescribed on the fuse holder.

• Since a unique BPTL circuit is employed, neverwire so the speaker leads are directly grounded orthe left and right ≠ speaker leads are common.

• If the RCA pin jack on the unit will not be used,do not remove the caps attached to the end of theconnector.

• Speakers connected to this unit must be high-power types with minimum rating of 50 W andimpedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakerswith output and/or impedance values other thanthose noted here may result in the speakers catch-ing fire, emitting smoke, or becoming damaged.

• When this product’s source is switched ON, acontrol signal is output through the blue/whitelead. Connect to an external power amp’s systemremote control or the car’s Auto-antenna relaycontrol terminal (max. 300 mA 12 V DC). If thecar features a glass antenna, connect to the anten-na booster power supply terminal.

• When an external power amp is being used withthis system, be sure not to connect the blue/whitelead to the amp’s power terminal. Likewise, donot connect the blue/white lead to the power ter-minal of the auto-antenna. Such connection couldcause excessive current drain and malfunction.

• To avoid short-circuiting, cover the disconnectedlead with insulating tape. Especially, insulate theunused speaker leads without fail. There is a pos-sibility of short-circuiting if the leads are not insu-lated.

• To prevent incorrect connection, the input side ofthe IP-BUS connector is blue, and the output sideis black. Connect the connectors of the same col-ors correctly.

• This unit cannot be installed in a vehicle thatdoes not have an ACC (accessory) position onthe ignition switch. (Fig. 1)

Fig. 1

• The black lead is ground. Please ground this leadseparately from the ground of high-current prod-ucts such as power amps.If you ground the products together and theground becomes detached, there is a risk of dam-age to the products or fire.

No ACC positionACC position

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

T

OFF

• Cords for this product and those for other prod-ucts may be different colors even if they havethe same function. When connecting this productto another product, refer to the supplied manualsof both products and connect cords that have thesame function.

Page 4: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

3

Connecting the Units

Connecting the power cord

Connect leads of the samecolor to each other.Cap (1*)

When not using this terminal,do not remove the cap.

ISO connector

Fuse holder

1*2*

4*

3*

5*

Yellow (2*)To terminal always suppliedwith power regardless ofignition switch position.

Red (4*)To electric terminal controlledby ignition switch (12 V DC)ON/OFF.

Yellow (3*)Back-up(or accessory)

Red (5*)Accessory(or back-up)

Black (ground)To vehicle (metal) body.

Orange/whiteTo lighting switch terminal.

Note:In some vehicles, the ISO connectormay be divided into two. In this case,be sure to connect to both connectors.

Fuse resistor

Fuse resistor

Speaker leadsWhite: Front left +White/black: Front left ≠Gray: Front right +Gray/black: Front right ≠Green: Rear left + or Subwoofer +Green/black: Rear left ≠ or Subwoofer ≠Violet: Rear right + or Subwoofer +Violet/black: Rear right ≠ or Subwoofer ≠

Black

Multi-CD player(sold separately)

IP-BUS cable

Violet

15 cm

This product

IP-BUS input (Blue)

When you connect separately sold multi-channelprocessor (DEQ-P6600) to this unit, do notconnect anything to the speaker leads and systemremote control (blue/white).

Note:Depending on the kind of vehicle, thefunction of 3* and 5* may be different.In this case, be sure to connect 2* to 5*and 4* to 3*.

Page 5: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Fig. 24

Parking brakeswitch

Power supply side

Ground side

Light greenUsed to detect the ON/OFF status of the parking brake.This lead must be connected to the power supply side of the parkingbrake switch.

Yellow/blackIf you use a cellular telephone, connect it via theAudio Mute lead on the cellular telephone. If not,keep the Audio Mute lead free of any connections.

Blue/white (7*)To Auto-antenna relay control terminal(max. 300 mA 12 V DC).

Blue/white (6*)

Blue/whiteTo system control terminal of the power amp(max. 300 mA 12 V DC).

Antenna jack VioletBlack

1.5 m

Antenna cable (supplied)

2 m

26 pin cable (supplied)21 pin cable (supplied)

Hide-away unit

The pin position of the ISO connector will differdepending on the type of vehicle. Connect 6* and7* when Pin 5 is an antenna control type. Inanother type of vehicle, never connect 6* and 7*.

Note:• The position of the parking brake switch depends

on the vehicle model. For details, consult thevehicle Owner’s Manual or dealer.

Connection method

Clamp the lead.1. 2. Clamp firmly withneedle-nosedpliers.

Jack for Wired Remote ControlPlease see the Instruction Manual for theWired Remote Control (sold separately).

Page 6: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

When connecting to separately sold power amp

5

Connecting the Units

When you connect separately soldmulti-channel processor (e.g. DEQ-P6600)to this unit, do not connect anything to thespeaker leads and system remote control(blue/white).

Note:Change the initial setting of this product(refer to the Operation Manual).The subwoofer output of this unit is monaural.

Note:When you connect multi-channel processor tothis unit, separately sold power amp must beconnected to multi-channel processor.

This product

Front output(FRONT OUTPUT)

Subwoofer outputor non fading output(SUBWOOFER OUTPUT orNON-FADING OUTPUT)

Rear output(REAR OUTPUT)

15 cm

23 cm

15 cm

Blue/whiteTo system control terminal of the power amp(max. 300 mA 12 V DC).

Blue/white (7*)To Auto-antenna relay control terminal(max. 300 mA 12 V DC).

Blue/white (6*)

The pin position of the ISO connector will differdepending on the type of vehicle. Connect 6* and7* when Pin 5 is an antenna control type. Inanother type of vehicle, never connect 6* and 7*.

Page 7: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Fig. 36

Power amp(sold separately)

Power amp(sold separately)

Power amp(sold separately)

+

+

+

+

+

+

System remote control

RCA cables(sold separately)

Front speaker

Rear speaker

Subwoofer

Front speaker

Rear speaker

Subwoofer

Left Right

Perform these connections when usingthe optional amplifier.

Page 8: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

When connecting with a rear view cameraWhen using this product with a rear view camera, automatic switching to video from arear view camera when the gear shift is moved to REVERSE (R) position is possible.

WARNINGUSE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAYRESULT IN INJURY OR DAMAGE.

CAUTION• The screen image may appear reversed.• The rear view camera function is to use this product as an aid to keep an eye on trailers, or backing into a

tight parking spot. Do not use this function for entertainment purposes.• The object in rear view may appear closer or more distant than in reality.

Fig. 47

Connecting the Units

Violet/whiteOf the two lead wires connected to the backlamp, connect the one in which the voltagechanges when the gear shift is in the REVERSE(R) position. This connection enables the unit tosense whether the car is moving forwards orbackwards.

You must use a camerawhich outputs mirrorreversed images.

CAUTION

Note:• It is necessary to set to BACK UP CAMERA in SETUP

when connecting the rear view camera.

Connection method

Clamp the lead.1. 2. Clamp firmly withneedle-nosedpliers.

Hide-away unit

Fuse resistor

8 mExtension lead (supplied)

Rear view camera

RCA cable(sold separately)

10 cm

To video output

Page 9: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

When connecting with a multi-channel processor

Fig. 5 8

Multi-channel processor(DEQ-P6600)(sold separately)

IP-BUS cable

15 cm

This product

IP-BUS input (Blue)

Hide-away TV tuner(e.g. GEX-P6400TVP)(sold separately)

AV-BUS input (Blue)

26 pin cable

Yellow

AV-BUS cable (suppliedwith TV tuner)

IP-BUS cable(supplied with TV tuner)

Subwoofer outputor non fading output(SUBWOOFER OUTPUT orNON-FADING OUTPUT)

23 cm

RCA cable (supplied withmulti-channel processor)

40 cm

Black

Blue

BlueBlack

Black Blue

Black

Blue

Blue

IP-BUS cable (supplied withmulti-channel processor)

Optical cable (supplied withmulti-channel processor)

Optical cable connection box(supplied with multi-channel processor)

15 cm

Guide speaker output(GUIDE SP OUTPUT)

Guide speaker(e.g. CD-TS37GP)(sold separatly)

If you use this unit with navigation unit(e.g. AVIC-900DVD) and multi-channelprocessor (e.g. DEQ-P6600), be sure toconnect a guide speaker to this unit’sguide speaker output terminal.

26 pin cable input

Navigation unit(e.g. AVIC-900DVD)(sold separately)

Multi-CD player(sold separately)

Page 10: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

9

Connecting the Units

Connecting and installing the optical cable connection box

WARNING• Avoid installing this unit in such a location where

the operation of safety devices such as airbags isprevented by this unit. Otherwise, there is a dan-ger of a fatal accident.

• Avoid installing this unit in such a location wherethe operation of the brake may be prevented.Otherwise, it may result in a traffic accident.

• Fix this unit securely with the velcro tape or locktie. If this unit is loose, it disturbs driving stabili-ty, which may result in a traffic accident.

CAUTION• Install this unit using only the parts supplied with

this unit. If other parts are used, this unit may bedamaged or could dismount itself, which leads toan accident or trouble.

• Do not install this unit near the doors where rain-water is likely to be spilled on the unit. Incursionof water into the unit may cause smoke or fire.

Connecting the optical cable

1. Connect the optical cable andground lead to the main unit.(Fig. 6)Connect the optical cable so that itdoes not protrude from the unit, asshown in the illustration. Fasten theground lead to the protrusion on theback of the unit.

Fig. 6

2. Connect the optical cable to theoptical cable connection box.(Fig. 7)

Fig. 7

Installing the optical cable connection box

• When installing the optical cableconnection box with the velcrotape. (Fig. 8)Install the optical cable connectionbox using the velcro tape in the amplespace of the console box.

Fig. 8

• When installing the optical cableconnection box with the lock tie.(Fig. 9)Wrap the optical cable and connectionbox with the protection tape and fastenwith the power code using the lock tie.

Fig. 9

Fasten with the lock tie

Wrap with the protection tape

Velcro tape (hard)

Velcro tape (soft)

Optical cable

Screw

Page 11: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

10

When connecting the external video component and the display

Fig. 10• It is necessary to set to AV INPUT in SET UP when connecting the external video

component.

When using a display connected to rear video outputThis product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in therear seats to watch the DVD or Video CD.

WARNING:• NEVER install the display in a location that enables the Driver to watch the DVD or Video CD

while Driving.• NEVER connect rear audio output (REAR MONITOR OUT) to sold separately power amp.

Hide-away unit

External videocomponent(sold separately)

RCA cables(sold separately)

Display withRCA input jacks

RCA cables(sold separately)

To video input

To audio inputs

To video output

To audio outputs

Page 12: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

11

Installation

Note:• Before finally installing the unit, connect the

wiring temporarily, making sure it is all connect-ed up properly, and the unit and the system workproperly.

• Use only the parts included with the unit to ensureproper installation. The use of unauthorized partscan cause malfunctions.

• Consult with your nearest dealer if installationrequires the drilling of holes or other modifica-tions of the vehicle.

• Install the unit where it does not get in the dri-ver’s way and cannot injure the passenger if thereis a sudden stop, like an emergency stop.

• Do not install the display where it may (i) obstructthe driver's vision, (ii) impair the performance ofany of the vehicle's operating systems or safetyfeatures, including air bags, hazard lamp buttonsor (iii) impair the driver's ability to safely operatethe vehicle.

• The semiconductor laser will be damaged if itoverheats, so don’t install the unit anywhere hot — for instance, near a heater outlet.

• If installation angle exceeds 30° from horizontal,the unit might not give its optimum performance.(Fig. 11)

Fig. 11

• The cords must not cover up the area shown in thefigure below. This is necessary to allow theamplifires to radiate freely. (Fig. 12)

Fig. 12

• When mounting the hide-away unit, make surenone of the leads are trapped between the hide-away unit and the surrounding metalwork or fit-tings.

• Do not mount the hide-away unit near the heateroutlet, where it would be affected by heat, or nearthe doors, where rainwater might splash onto it.

• If the hide-away unit is installed in the passengercompartment, anchor it securely so it does notbreak free while the car is moving, and causeinjury or an accident.

• If the hide-away unit is installed under a frontseat, make sure it does not obstruct seat move-ment. Route all leads and cords carefully aroundthe sliding mechanism so they do not get caughtor pinched in the mechanism and cause a shortcircuit.

Installing the remote control unitWhen not using the remote controlunit, secure it with velcro tape to pre-vent it from moving.

• Thoroughly wipe off the surfacebefore affixing the velcro tape.

Fig.13

Velcro tape (small)(hard)

Velcro tape (small)(soft)

Remote control unit

Do not close this area.

30°

Page 13: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

12

DIN Front/Rear-mountThis unit can be properly installedeither from “Front” (conventional DINFront-mount) or “Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing threadedscrew holes at the sides of unit chas-sis). For details, refer to the followingillustrated installation methods.

Before installing the unit

• Remove the frame and the hold-er. (Fig. 14)Pull out to remove the frame and thenloosen the screws (2 × 3 mm) toremove the holder. (When reattachingthe frame, point the side with a groovedownwards and attach it.)

Fig. 14

DIN Front-mount

Installation with the rubber bush

1. Decide the position of the sidebrackets. (Fig. 15)When installing in a shallow space,change the position of side brackets. Inthis case, stick conceal tape on partsthat protrude from the dashboard.

Fig. 15

2. Install the unit into the dash-board. (Fig. 16)After inserting the holder into thedashboard, then select the appropriatetabs according to the thickness of thedashboard material and bend them.(Install as firmly as possible using thetop and bottom tabs. To secure, bendthe tabs 90 degrees.)

• After installing the unit into thedashboard, reattach the frame.

Fig. 16

Rubber bush

Screw

Dashboard

Side bracket

Screw (2 × 3 mm)

182

53

Holder

Conceal tape

Side bracket

Flush surface screw (5 × 6 mm)

Holder

Frame

Screw (2 × 3 mm)

Page 14: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

13

Installation

DIN Rear-mount

Installation using the screw holes onthe side of the unit

• Fastening the unit to the factoryradio mounting bracket. (Fig.17) (Fig. 18) (Fig. 19)Select a position where the screw holesof the bracket and the screw holes ofthis product become aligned (are fit-ted), and tighten the screws at 2 placeson each side. Use any of bindingscrews (4 × 3 mm), binding screws (5× 6 mm) or flush surface screws (5 × 6mm), depending on the shape of thescrew holes in the bracket.

*1 Use binding screws (4 × 3 mm) only.

Fig. 17• When installing in a shallow space,

use the following screw holes. Inthis case, stick conceal tape on partsthat protrude from the dashboard.

Fig. 18

Fig. 19

Fixing the front panelIf you do not operate the removing andattaching the front panel function, usethe supplied fixing screws to fix thefront panel to this unit.

• Fix the front panel to the unitusing fixing screws after remov-ing the front panel. (Fig. 20)

Fig. 20

Fixing screw

Fixing screw

Screw

Dashboard orConsole

Factory radio mountingbracket

*1

*1

Conceal tape

*1

*1

Page 15: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

14

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Page 16: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

1

Contenido

Conexión de las unidades ........................ 1Conexión del cable de alimentación .................. 3Cuando conecte a un amplificador de

potencia vendido separadamente ................ 5Cuando conecte con una cámara de

vista trasera ................................................ 7Cuando conecte con un procesador

multicanal .................................................. 8Conexión e instalación de la caja de

conexión de cable óptico ............................ 9Cuando conecte el componente externo

y la pantalla .............................................. 10

Instalación ................................................ 11Instalación del control remoto ........................ 11Montaje trasero/delantero DIN ........................ 12Montaje delantero DIN .................................... 12Montaje trasero DIN ........................................ 13Fijación del panel delantero ............................ 13

ADVERTENCIA• Para evitar el riesgo de accidentes e violación

potencial de las leyes aplicables, no se debe usarnunca la función de DVD o TV frontal (vendidoseparadamente) mientras el vehículo esté siendoconducido. Igualmente, los monitores traseros nodeben quedarse en un sitio donde puedan causaruna distracción visible al conductor.

• En algunos países o estados, puede ser ilícita lavisualización de imágenes en un display dentro deun vehículo, incluso por otras personas que nosean el conductor. En los casos en que resultenaplicables, estas normas deben respetarse y nodeben usarse las funciones de DVD de estaunidad.

PRECAUCIÓN:• PIONEER no recomienda que sea usted

mismo quien instale o revise su pantalla.La instalación o revisión del productopuede exponerle a descargas eléctricas uotros peligros. Solicite que todos lostrabajos de instalación y revisión de supantalla los realice el personal deservicio Pioneer autorizado.

• Asegure todo el cableado conabrazaderas de cables o cinta para usoseléctricos. No permita que el cableadopelado permanezca expuesto.

• No taladre un agujero en elcompartimiento del motor paraconectar el cable amarillo de la unidad ala batería del vehículo. La vibración delmotor podría estropear el aislamientoen el punto por donde el cable pasa delcompartimiento de los pasajeros alcompartimiento del motor. Tengamucho cuidado para mantener el buenestado del cable en lo relativo a estepunto.

• Es peligrosísimo dejar que el cable de lapantalla se enrolle en la base del volanteo en la palanca de cambios. Asegúresede instalar la pantalla de forma que éstano sea un obstáculo para la conducción.

• Asegúrese de que los cables nointerfieran con partes móviles delvehículo tales como la palanca decambio, el freno de mano o elmecanismo de deslizamiento de losasientos.

• No acorte ningún cable. Si lo hace, elcircuito de protección tal vez nofuncione correctamente.

ADVERTENCIAEL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTORDE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARADETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CONEL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓNDEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO.LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DEESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYESPERTINENTES Y OCASIONAR LESIONESFÍSICAS O DAÑOS GRAVES.

Conexión de las unidades

Page 17: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

2

Nota:• Esta unidad es para vehículos con batería de 12

voltios y con conexión a tierra. Antes de instalarla unidad en un vehículo recreativo, camioneta, oautobús, revise el voltaje de la batería.

• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠antes de comenzar con la instalación.

• Consulte con el manual del usuario para losdetalles sobre la conexión de la alimentación deamperios y de otras unidades, luego haga lasconexiones correctamente.

• Asegure el cableado con abrazaderas de cables ocon cinta adhesiva. Para proteger el cableado,envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos seapoyan sobre las piezas de metal.

• Coloque y asegure todo el cableado de tal maneraque no toque las piezas en movimiento, tal comola palanca de cambio de velocidades, el freno demano, y los pasamanos de los asientos. Nocoloque el cableado en lugares que se calientan,tal como cerca de la salida de un calefactor. Si elmaterial aislante del cableado se derritiera o segastara, habrá el peligro de un cortocircuito delcableado a la carrocería del vehículo.

• No pase el conductor amarillo a través de un orifi-cio en el compartimiento del motor para conectara la batería. Esto dañará el material aislante delconductor y causará un cortocircuito peligroso.

• No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la pro-tección del circuito podría fallar al funcionarcuando debería.

• Nunca alimente energía a otros equipos cortandoel aislamiento del conductor de alimentación pro-vista de la unidad y haciendo un empalme con elconductor. La capacidad de corriente del conduc-tor se excederá, causando el recalentamiento.

• Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de uti-lizar solamente un fusible del ratio descrito en elsoporte de fusibles.

• Ya que se emplea un circuito único BPTL, nuncacoloque los cables de manera que los conductoresdel altavoz estén directamente en conexión a tier-ra o que el altavoz izquierdo y derecho ≠ seancomunes.

• Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa,retire las tapas fijadas al extremo del conector.

• Los altavoces conectados a esta unidad deberánser del tipo de alta potencia, teniendo un régimenmínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8ohmios. La conexión de altavoces con valores deimpedancia y/o de salida diferentes a los anotadosaquí podrían causar fuego, emisión de humo odaños a los altavoces.

• Cuando se conecta la fuente de este producto, unaseñal de control se emite a través del conductorazul/blanco. Conecte al control remoto de sistemade un amplificador de potencia externo o al termi-nal de controle de relé de antena automática delvehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículotiene una antena en vidrio, conecte al terminal desuministro de energía de la antena.

• Cuando se está utilizando un amperio de potenciaexterna con este sistema, asegúrese de no conectarel conductor azul/blanco al terminal de potenciade amperios. Asimismo, no conecte el conductorazul/blanco al terminal de potencia de la auto-antena. Tal conexión podría causar la fuga de cor-riente excesiva y causar fallos de funcionamiento.

• Para evitar cortocircuitos, cubra el conductordesconectado con cinta aislada. Especialmente,aísle los conductores de altavoz no usados. Hay laposibilidad de cortocircuito si no se aíslan losconductores.

• Para evitar la conexión incorrecta, el lado de en-trada del conector IP-BUS es azul, y el lado desalida es negro. Conecte los conectores del mismocolor correctamente.

• Esta unidad no se puede instalar en un vehículo que no dispone de la posición ACC(accesorio) en el interruptor de encendido.(Fig. 1)

Fig. 1

• El conductor negro es la masa. Conecte a masaeste conductor separadamente desde la masa delos productos de alta corriente tal como los ampli-ficadores de potencia. Si conecta juntos a masa los productos y la masase desconecta, se crea el riesgo de daños a los pro-ductos o de incendios.

No en la posición ACCPosición ACC

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

T

OFF

• Los cables para este producto y aquéllas paraotros productos pueden ser de colores diferentesaun si tienen la misma función. Cuando se conec-ta este producto a otro, refiérase a los manualesde ambos productos y conecte los cables quetienen la misma función.

Page 18: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

3

Conexión de las unidades

Conexión del cable de alimentación

1*2*

4*

3*

5*

15 cm

Conecte los conductores delmismo color uno a otro.

Tapa (1*)Cuando este terminal no se usa,no retire la tapa.

Conector ISO

Portafusible

Amarillo (2*)Al terminal con suministro constantede electricidad, independientementede la posición del interruptor deencendido.

Rojo (4*)Al terminal de energía eléctricacontrolado por el interruptor deencendido del vehículo (12 V de CC.)ON/OFF.

Amarillo (3*)Reserva(o accesorio)

Rojo (5*)Accesorio(o reserva)

Negro (masa)A la carrocería del veículo (partemetálica).

Anaranjado/blancoAl terminal de interruptor deiluminación.

Nota:En algunos vehículos, el conector ISO puedeestar dividido en dos partes. En este caso,asegúrese de conectar a ambos conectores.

Resistenciade fusible

Resistenciade fusible

Nota:Dependiendo del tipo del vehículo, lafunción de 3* y 5* puede ser diferente.En este caso, asegúrese de conectar 2* a5* y 4* a 3*.

Cables de altavozBlanco :Izquierdo delantero +Blanco/negro :Izquierdo delantero ≠Gris :Derecho delantero +Gris/negro :Derecho delantero ≠Verde :Izquierdo trasero + o Altavoz secundario +Verde/negro :Izquierdo trasero ≠ o Altavoz secundario ≠Violeta :Derecho trasero + o Altavoz secundario +Violeta/negro :Derecho trasero ≠ o Altavoz secundario ≠

Negro

Reproductor deMulti-CD (vendidoseparadamente)

Cable IP-BUS

Violeta

Este producto

Entrada IP-BUS (Azul)

Cuando conecte el procesador multicanal (DEQ-P6600) vendido separadamente a esta unidad, noconecte nada a los conductores de los altavoces yal control remoto del sistema (azul/blanco).

Page 19: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Fig. 24

1,5 m

2 m

Interruptor delfreno de mano

Lado de alimentación

Lado de masa

Verde claroSe utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano.Este cable debe conectarse al lado de alimentación delinterruptor del freno de mano.

Amarillo/negroSi utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable deenmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantengael enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión.

Azul/blanco (7*)Al terminal de control de relé de antenaautomática (máx. 300 mA 12 V de CC).

Azul/blanco (6*)

Azul/blancoAl terminal de control de sistema del amp. depotencia (máx. 300 mA de 12 V CC).

Jack para antena Violeta

Cable de antena(suministrado)

Cable de 26 clavijas(suministrado)

Cable de 21 clavijas (suministrado)

Unidad oculta-alejada

La posición de los pinos del conector ISO difierede acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7*cuando el pino 5 es un tipo de control de antena.En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*.

Negro

Toma para control remoto con hiloSírvase leer el manual de instrucciones para elcontrol remoto con hilo (vendido separadamente).

Nota:• La posición del freno de estacionamiento depende

del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulteel manual del propietario del vehículo o a su concesionario.

Método de conexión

Apriete el cable.1. 2. Apriete firmementecon alicates depunta de aguja.

Page 20: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente

5

Conexión de las unidades

Nota:Cuando conecte el procesador multicanal a estaunidad, se debe conectar el amplificador de potenciavendido separadamente al procesador multicanal.

Cuando conecte el procesador multicanal (DEQ-P6600) vendido separadamente a esta unidad, noconecte nada a los conductores de los altavoces y alcontrol remoto del sistema (azul/blanco).

Nota:Cambie el ajuste inicial de este producto (refiérase almanual de operación). La salida de altavoz de gravessecundario de esta unidad es monofónica.

15 cm

23 cm

15 cm

Este producto

Salida delantera(FRONT OUTPUT)

Salida de altavoz de gravessecundario o salida sin atenuación(SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT)

Salida trasera(REAR OUTPUT)

Azul/blancoAl terminal de control de sistema del amp. depotencia (máx. 300 mA de 12 V CC).

Azul/blanco (7*)Al terminal de control de relé de antenaautomática (máx. 300 mA 12 V de CC).

Azul/blanco (6*)

La posición de los pinos del conector ISO difierede acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7*cuando el pino 5 es un tipo de control de antena.En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*.

Page 21: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Fig. 36

+

+

+

+

+

+

Amplificador depotencia (vendidoseparadamente)

Amplificador depotencia (vendidoseparadamente)

Amplificador depotencia (vendidoseparadamente)

Control remoto de sistema

Cable RCA(vendido separadamente)

Altavozdelantero

Altavoztrasero

Altavozsecundario

Altavozdelantero

Altavoztrasero

Altavozsecundario

Izquierda Derecha

Lleve a cabo estas conexiones cuandoutilice el amplificador opcional.

Page 22: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Cuando conecte con una cámara de vista traseraCuando utilice este producto con una cámara de vista trasera, se puede realizar la con-mutación automática a vídeo desde una cámara de vista trasera cuando se desplaza lapalanca de cambio de marchas a REVERSE (R).

ADVERTENCIAUTILICE SOLAMENTE PARA CÁMARA DE VISTA TRASERA DE IMAGEN INVERTIDA O DEESPEJO. CUALQUIER OTRO USO PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS.

PRECAUCIÓN• La imagen de la pantalla puede aparecer invertida.• La función de cámara de vista trasera es para utilizar de este producto como una ayuda para mantener un

ojo en remolques, o al estacionar de marcha atrás en un estacionamiento estrecho. No utilice esta funciónpara propósitos de entretenimiento.

• El objeto en la vista trasera puede parecer más próximo o más distante que en la realidad.

Fig. 47

Conexión de las unidades

Se debe utilizar una cámaraque genere imágenesinvertidas de espejo.

PRECAUCIÓN

Método de conexión

Apriete el cable.1. 2. Apriete firmementecon alicates depunta de aguja.

8 m10 cm

Unidad oculta-alejada

Resistenciade fusible

Cable de extensión (suministrado)

Cámara devista trasera

Violeta/blancoDe los dos conductores conectados a la lámparatrasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambiacuando se desplaza la palanca de cambio de marchaa la posición REVERSE (R). Esta conexión permiteque la unidad detecte si el vehículo está semoviendo hacia delante o hacia atrás.

Cable RCA(vendido separadamente)

A la salida de vídeo

Nota:• Se requiere ajustar a BACK UP CAMERA en SETUP cuando

se conecta la cámara de vista trasera.

Page 23: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Cuando conecte con un procesador multicanal

Fig. 5 8

Salida de altavoz de guía(GUIDE SP OUTPUT)

Caja de conexión de cable óptico(suministrada con el procesadormulticanal)

Altavoz de guía(ej. CD-TS37GP)(vendido separadamente)

Procesador multicanal(DEQ-P6600)(vendido separadamente)

15 cm

23 cm

40 cm

15 cm

Reproductor deMulti-CD (vendidoseparadamente)

Cable IP-BUS

Este producto

Entrada IP-BUS (Azul)

Sintonizador TV oculto-lejos (GEX-P6400 TVP,por exemplo) (vendidoseparadamente)

Entrada AV-BUS (Azul)

Unidad de navegación(AVIC-900DVD, porexemplo)(vendido separadamente)

Entrada de cable de 26 clavijasAmarillo

Cable AV-BUS (suministradocon el sintonizador de TV)

Cable IP-BUS (suministradocon el sintonizador de TV)

Salida de altavoz de gravessecundario o salida sin atenuación(SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT)

Cable RCA(suministrado con elprocesador multicanal)

Negro

Azul

AzulNegro

Negro Azul

Azul

Azul

Cable IP-BUS (suministradocon el procesador multicanal)

Cable óptico(suministrado con el procesador multicanal)

Si utiliza esta unidad con una unidad denavegación (ej. AVIC-900DVD) y unprocesador multicanal (ej. DEQ-P6600),asegúrese de conectar un altavoz de guíaal terminal de salida de altavoz de guía deesta unidad.

Cable de 26 clavijas

Negro

Page 24: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

9

Conexión de las unidades

Conexión e instalación de la caja de conexión de cable óptico

ADVERTENCIA• Evite instalar esta unidad en un lugar donde se

impida el funcionamiento del saco de aire. De locontrario, podría haber el peligro de un accidentefatal.

• Evite instalar esta unidad en un lugar donde seimpida la operación del freno. De lo contrario,esto podría causar un accidente de tráfico.

• Fije esta unidad firmemente con la cinta Velcro oatadura de fijación. Si esta unidad está floja,puede estorbar la estabilidad de conducción, loque podría causar un accidente de tráfico.

PRECAUCIÓN• Instale esta unidad usando solamente las piezas

suministradas con esta unidad. Si se utilizan otraspiezas, puede que esta unidad sufra daños opodría desmontarse, lo que podría causar un acci-dente o problema.

• No instale esta unidad cerca de las puertas dondeel agua de la lluvia podría derramar sobre launidad. La penetración de agua en la unidadpuede causar el humo o fuego.

Conexión del cable óptico

1. Conecte el cable óptico y hilo detierra a la unidad principal.(Fig. 6)Conecte el cable óptico de manera queno se sobresalga de la unidad, como semuestra en la ilustración. Apriete elhilo de tierra a la protuberancia en laparte posterior de la unidad.

Fig. 6

2. Conecte el cable óptico a la cajade conexión de cable óptico.(Fig. 7)

Fig. 7

Instalación de la caja de conexión de cable óptico

• Cuando instale la caja de conexión de cable óptico con lacinta Velcro. (Fig. 8)Instale la caja de conexión de cableóptico usando la cinta Velcro en elespacio ancho de la caja de la consola.

Fig. 8

• Cuando instale la caja de conexión de cable óptico con laatadura de fijación. (Fig. 9)Envuelva el cable óptico y la caja deconexión con la cinta protectora yapriete con el cable de alimentaciónusando la atadura de fijación.

Fig. 9

Apriete con laatadura de fijación

Envuelva con lacinta protectora

Cinta Velcro (dura)

Cinta Velcro (blanda)

Cable óptico

Tornillo

Page 25: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

10

Cuando conecte el componente externo y la pantalla

Fig. 10• Se requiere ajustar a AV INPUT en SETUP cuando se conecta el componente de vídeo

externo.

Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo traseraLa salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visualpara permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD.

ADVERTENCIA:• NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video

CD mientras conduce el automóvil.• NUNCA conecte la salida de audio trasera (REAR MONITOR OUT) al amplificador de potencia

vendido separadamente.

Unidad oculta-alejada

Componente de vídeoexterno (vendidoseparadamente)

Cable RCA(vendido separadamente)

Presentaciónvisual con tomasde entrada RCA

Cable RCA(vendidoseparadamente)

A la entrada de vídeo

A las entradas de audio

A la salida de vídeo

A las salidas de audio

Page 26: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

11

Instalación

Nota:• Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el

cableado temporalmente y asegúrese de que todoesté conectado correctamente y que la unidad y elsistema funcionan debidamente.

• Utilice sólo las piezas que se incluyen con estaunidad para asegurar la instalación adecuada. Eluso de piezas no autorizadas podría causar fallosde funcionamiento.

• Consulte con su distribuidor si la instalaciónrequiere del taladro de orificios u otras modifica-ciones del vehículo.

• Instale la unidad donde no alcance el espacio delconductor, y donde no pueda dañar a los pasajerossi sucediera un paro repentino, como una deten-ción de emergencia.

• No instale el display en un lugar que (i) puedaobstaculizar la visión del conductor, (ii) puedaalterar el funcionamiento de los sistemas opera-tivos o los dispositivos de seguridad del vehículo,en particular las bolsas de aire y los botones deluces de seguridad o (iii) pueda afectar la capaci-dad del conductor para manejar el vehículo demanera segura.

• El semiconductor láser se dañará si se sobre-calienta, por eso no instale la unidad en un lugarcaliente – por ejemplo, cerca de la salida de uncalefactor.

• Si el ángulo de la instalación excede los 30° dellado horizontal, la unidad podría no brindar suóptimo funcionamiento. (Fig. 11)

Fig. 11

• Los cordones no deben tapar el área mostrado enla figura de abajo. Esto es necesario para permitirque los amplificadores puedan radiar libremente.(Fig. 8)

Fig. 12

• Cuando monte la unidad oculta-alejada, asegúresede que ninguno de los conductores esté atrapadoentre la unidad oculta-alejada y los metales o her-rajes alrededor.

• No monte la unidad oculta-alejada cerca de la salida del calentador, donde podría ser afectadapor el calor, o cerca de las puertas, donde podríasufrir salpicadura del agua de lluvia.

• Si se instala la unidad oculta-alejada en el com-partimiento de pasajeros, ánclela seguramente demodo que no se suelte mientras el coche esté enmovimiento, lo que podría causar lesiones o acci-dentes.

• Si se instala la unidad oculta-alejada bajo unasiento delantero, asegúrese de que no obstruya elmovimiento del asiento. Encamine cuidadosa-mente los hilos y cables alrededor del mecanismodeslizante, de modo que no queden agarrados oapretados en el mecanismo, lo que podría causarun corto-circuito.

Instalación del control remotoCuando no utilice el control remoto,fíjelo con la cinta Velcro para evitarque se mueva.

• Limpie completamente la super-ficie antes de fijar la cintaVelcro.

Fig.13

Cinta Velcro (pequeña)(dura)

Cinta Velcro (pequeña)(blanda)

Control remoto

Evite cerrar este área.

30°

Page 27: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

12

Montaje trasero/delantero DINEste producto puede ser instaladoapropiadamente ya sea desde “Front”(montaje delantero DIN convencional)o “Rear” (instalación de montajetrasero DIN, usando los orificiosroscados en los lados del chasis delproducto). Para los detalles, refiérase alos métodos de instalación ilustradossiguientes.

Antes de instalar la unidad

• Quite el marco y el soporte. (Fig. 14)Tire del marco para quitarlo y, a con-tinuación, afloje los tornillos (2 × 3mm) para quitar el soporte. (Al fijar denuevo el marco, apunte hacia abajo ellado con una ranura y fíjelo.)

Fig. 14

Montaje delantero DIN

Instalación con tope de goma

1. Decida la posición de las ménsu-las laterales. (Fig. 15)Cuando instale en un espacio pocoprofundo, cambie la posición de lasménsulas laterales. En este caso, fije lacinta oculta en las partes que seproyectan desde el tablero de instru-mentos.

Fig. 15

2. Instale la unidad en el tablero deinstrumentos. (Fig. 16)Después de insertar el soporte en la tablade mandos, luego seleccione las orejetasapropiadas según el grosor del materialde la tabla de mandos y dóblelos.(Instale lo más firme posible usando laslengüetas superior e inferior. Para fijar,doble las lengüetas 90 grados.)

• Después de instalar la unidad en eltablero de instrumentos, vuelva afijar el marco.

Fig. 16

Tope de goma

Tornillo

Tablero deinstrumentos

Ménsula lateral

Tornillo (2 × 3 mm)

182

53

Soporte

Cinta oculta

Ménsula lateral

Tornillo de cabeza embutida (5 × 6 mm)

Soporte

Marco

Tornillo (2 × 3 mm)

Page 28: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

13

Instalación

Montaje trasero DIN

Instalación usando los orificiosroscados en el lado de este producto

• Fijación de este producto a laménsula de montaje de radio defábrica. (Fig. 17) (Fig. 18) (Fig. 19)Seleccione una posición en donde losorificios de la ménsula y los orificiosroscados de este producto se alineen(queden fijos), y apriete los tornillos en2 lugares sobre cada lado. Utilicecualquiera de los tornillos de fijación(4 × 3 mm), tornillos de fijación (5 × 6mm) o tornillos de cabeza embutida (5× 6 mm), dependiendo en la forma deltornillo de los orificios roscados en laménsula.*1 Utilice solamente tornillos de fijación

(4 × 3 mm).

Fig. 17• Cuando instale en un espacio poco

profundo, utilice los orificios detornillos siguientes. En este caso,fije la cinta oculta en las partes quese proyectan desde el tablero deinstrumentos.

Fig. 18

Fig. 19

Fijación del panel delanteroSi no se opera la remoción y fijaciónde la función del panel delantero, util-ice los tornillos de fijación suministra-dos para fijar el panel delantero a estaunidad.

• Fije el panel delantero a launidad utilizando los tornillos defijación después de quitar elpanel delantero. (Fig. 20)

Fig. 20

Tornillo de fijación

Tornillo de fijación

Tornillo

Tablero deinstrumentoso consolaMénsula de montaje

de radio de fábrica

*1

*1

Cinta oculta

*1

*1

Page 29: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

14

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Page 30: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

1

Inhalt

Anschließen der Einheiten ...................... 1Anschluss des Betriebsstromkabels .................. 3Bei Anschluss an einen im Handel

erhältlichen Leistungsverstärker ................ 5Bei Verbindung mit einer Rückwärtskamera .... 7Bei Anschluss an einen Multikanalprozessor .... 8Anschluss und Installation der

Lichtleiterkabel-Anschlussbox .................. 9Bei Anschluss von externer

Video-Komponente und Display .............. 10

Einbauverfahren ...................................... 11Sichern der Fernbedienung .............................. 11DIN-Vorder/Rückmontage .............................. 12DIN-Vordermontage ...................................... 12DIN-Rückmontage .......................................... 13Anbringen der Frontplatte .............................. 13

WARNUNG• Um die Gefahr eines Unfalls und eine mögliche

Verletzung geltender Gesetze zu vermeiden, darfdie Funktion für DVD oder TV (im Handelerhältlich) im Vorderraum niemals eingesetztwerden, während das Fahrzeug in Bewegung ist.Außerdem dürfen hintere Displays nicht an einerStelle angebracht werden, wo sie eine sichtbareAblenkung für den Fahrer darstellen.

• In einigen Ländern oder Bundesländern kann dieAnzeige von Bildern auf einem Display imFahrzeug selbst für Bei- und Mitfahrer verbotensein. Wenn derartige Vorschriften vorliegen,müssen diese unbedingt beachtet werden, d. h. dieDVD-Funktionen dieses Geräts sollten in diesemFall nicht verwendet werden.

VORSICHT:• PIONEER rät nachdrücklich davon ab,

das Display eigenhändig einzubauenoder zu warten, da hierbei dieMöglichkeit elektrischer Schläge undanderer Gefahren besteht. Einbau undWartung des Displays sind deshalb demautorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen.

• Alle Kabel mit Kabelklemmen oderIsolierband befestigen. Es dürfen keineoffenliegenden Drähte vorhanden sein.

• Kein Loch in den Motorraum bohren,um das gelbe Kabel des Geräts an dieFahrzeugbatterie anzuschließen: DieKabelisolierung kann am Über-gangspunkt von Insassenraum zumMotorraum durch die Vibration desMotors beschädigt werden. Daraufachten, das Kabel in diesem Bereichbesonders gut zu befestigen.

• Es ist äußerst gefährlich das Display-Kabel um die Lenksäule oder denGangschalthebel zu wickeln. BeimEinbau unbedingt darauf achten, dassdas Display den Fahrer nicht behindert.

• Vergewissern, dass die Kabel keinebeweglichen Teile des Fahrzeugs, wiez.B. Gangschalthebel, Handbremse oderSitzverstellmechanismus, berühren.

• Kabel sollten grundsätzlich nichtgekürzt werden. Andernfallsfunktioniert die Schutzschaltungeventuell nicht ordnungsgemäß.

WARNUNGDIE HELLGRÜNE LEITUNG AMSTROMANSCHLUSS DIENT DERIDENTIFIZIERUNG DES STATUS DERHANDBREMSE (ANGEZOGEN) UND MUSSMIT DEMSTROMVERSORGUNGSANSCHLUSS DESHANDBREMSENSCHALTERS VERBUNDENWERDEN. EINE UNSACHGEMÄSSEVERBINDUNG ODER VERWENDUNGDIESER LEITUNG KANN GEGENGELTENDE GESETZE VERSTOSSEN UNDZU SCHWEREN VERLETZUNGEN SOWIEZU SCHWERWIEGENDEN SACHSCHÄDENFÜHREN.

Anschließen der Einheiten

Page 31: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

2

Hinweis:• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie

und negativer Erdung (Minuspol an Masse)ausgelegt. Prüfen Sie vor dem Einbau in einWohnmobil, einen Lastwagen oder Bus dieBatteriespannung.

• Um Kurzschlüsse im elektrischen System zuverhindern, ist unbedingt vor dem Einbau dasMinus-Batteriekabel ≠ abzutrennen.

• Nehmen Sie die Anschlüsse gemäß denAnweisungen zum Anschluss desLeistungsverstärkers und anderer Geräte in derBedienungsanleitung vor.

• Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen oderKlebeband. Zum Schutz der Leitungen sollten siean den Stellen, wo sie Metallteile berühren, mitKlebeband umwickelt werden.

• Verlegen und sichern Sie alle Leitungen so, dasssie keine beweglichen Teile wie dieGangschaltung, die Handbremse und Sitzschienenberühren. Die Leitungen dürfen nicht an Stellenentlanggeführt werden, die heiß werden, z.B. aneiner Heizungsauslassöffnung. Wenn dieIsolierung einer Leitung schmilzt oder aufreißt,besteht die Gefahr eines Kurzschlusses mit derKarosserie.

• Führen Sie die gelbe Leitung nicht durch ein Lochin den Motorraum zum Anschluss an die Batterie.Dadurch wird die Isolierung der Leitungbeschädigt, was zu einem sehr gefährlichenKurzschluss führen kann.

• Verkürzen Sie keine Leitungen. In diesem Fallkann es vorkommen, dass die Schutzschaltungnicht arbeitet, wenn sie gebraucht wird.

• Führen Sie niemals anderen Geräten Strom zu,indem Sie die Isolierung derStromversorgungsleitung dieses Gerätsdurchschneiden und davon Strom abzapfen.Dadurch wird die Strombelastbarkeit der Leitungüberschritten, was zu Überhitzung führt.

• Benutzen Sie beim Auswechseln von Sicherungennur Sicherungen mit dem auf demSicherungshalter angegebenen Nennwert.

• Da ein einzigartiger BPTL-Schaltkreis verwendetwird, dürfen die Lautsprecherleitungen niemalsdirekt geerdet oder die Minusleitungen ≠ desrechten und linken Kanals gemeinsam sein.

• Die Kappe nicht vom Steckverbinder entfernen,wenn an der Cinchbuchse am Hauptgerät keinAnschluss hergestellt werden soll.

• Lautsprecher, die an dieses Gerät angeschlossenwerden, müssen eine minimale Nennleistung von50 W und eine Impedanz zwischen 4 und 8 Ohmhaben. Falls Lautsprecher mit anderen Leistungs-und/oder Impedanzwerten angeschlossen werden,können die Lautsprecher in Brand geraten, Rauchentwickeln und beschädigt werden.

• Wenn die Programmquelle dieses Produktseingeschaltet wird, wird ein Steuersignal über dasblau/weiße Kabel ausgegeben. An eine System-Fernbedienung eines externen

Leistungsverstärkers oder an Steckverbinder fürAuto-Antennenrelais-Steuerung des Wagensanschließen (max. 300 mA, 12 VGleichspannung). Wenn der Wagen mit einerFensterantenne ausgestattet ist, an dieAntennenverstärker-Stromversorgungsklemmeanschließen.

• Bei Verwendung eines externenLeistungsverstärkers für dieses System muss dieblau/weiße Leitung an die Leistungsklemme desVerstärkers angeschlossen werden. Dieblau/weiße Leitung darf nicht an dieLeistungsklemme der Auto-Antenneangeschlossen werden. Ein solcher Anschlusskönnte übermäßige Stromentnahme und dadurchFunktionsstörungen verursachen.

• Um einen Kurzschluss zu vermeiden, abgetrennteKabel mit Isolierband umwickeln. UnbenutzteLautsprecherzuleitungen müssen unbedingtisoliert werden. Wenn die Kabel nicht isoliertwerden, besteht Kurzschlussgefahr.

• Um falsche Anschlüsse zu verhindern, ist dieEingangsseite des IP-Bus-Steckverbinders blauund die Ausgangsseite schwarz. DieSteckverbinder derselben Farbe sind korrekt zuverbinden.

• Dieses Gerät kann nicht in einem Fahrzeuginstalliert werden, das keine ACC-Position(Zubehörposition) am Zündschalter hat. (Abb. 1)

Abb. 1

• Das schwarze Kabel ist das Erdungskabel. DiesesKabel ist getrennt von der Erde von Hochstrom-Geräten, wie z.B. Leistungsverstärkern, zu erden.Falls die Geräte zusammen geerdet werden, unddie Erdungsstelle abgetrennt wird, besteht dieGefahr einer Beschädigung der Geräte oder einesBrands.

Keine ACC-PositionACC-Position

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

TO

FF

• Kabel dieses Produkts und die anderer Produkte können unterschiedliche Farben haben, auchwenn sie die gleichen Funktionen haben. BeimAnschluß dieses Produkts an ein anderes Produktunter Bezugnahme auf die mit beiden Produktenmitgelieferten Anleitungen die Kabel mit dersel-ben Funktion verbinden.

Page 32: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

3

Anschließen der Einheiten

Anschluss des Betriebsstromkabels

1*2*

4*

3*

5*

15 cm

Verbinden Sie Leitungenderselben Farbe miteinander.Kappe (1*)

Wenn dieser Steckverbindernich verwendet wird, dieKappe aufgesetzt lassen.

ISO-Anschluss

Sicherungshalter

Gelb (2*)An eine Stromversorgunganschließen, die unabhängig vomZündschloss immer Strom führt.

Rot (4*)An eine Stromversorgunganschließen, (12 V Gleichstrom), diemit dem Zündschloss ein- undausgeschaltet wird.

Gelb (3*)Reserve(oder Zubehör)

Rot (5*)Zubehör(oder Reserve)

Schwarz (Erdung)An die Karosserie (Metallteil)anschließen.

Orange/weißAn Beleuchtungsschalterklemme.

Hinweis:Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-Steckverbinder inzwei Hälften geteilt sein. In diesem Fall den Anschlussunbedingt an beiden Steckverbindern vornehmen.

Sicherungs-widerstand

Sicherungs-widerstand

Hinweis:Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3*und 5* u.U. unterschiedliche Funktionen.In einem solchen Fall 2* mit 5* und 4*mit 3* verbinden.

LautsprecherzuleitungenWeiß :Vorne links +Weiß/Schwarz :Vorne links ≠Grau :Vorne rechts +Grau/Schwarz :Vorne rechts ≠Grün :Hinten links + oder Subwoofer +Grün/Schwarz :Hinten links ≠ oder Subwoofer ≠Violett :Hinten rechts + oder Subwoofer +Violett/Schwarz :Hinten rechts ≠ oder Subwoofer ≠

Schwarz

Multi-CD-Player(getrennt erhältlich)

IP-BUS-Kabel

Violett

Dieses Produkt

IP-BUS-Eingang (Blau)

Wenn Sie einen getrennt erhältlichenMultikanalprozessor (DEQ-P6600) an dieses Gerätanschließen, so schließen Sie nichts an dieLautsprecherleitungen und an dieSystemfernbedienung (blau/weiß) an.

Page 33: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Abb. 24

1,5 m

2 m

Handbremsenschalter

Stromversorgungsseite

Masseseite

HellgrünDieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Statusder Handbremse. Das Kabel ist an die Stromversorgungsseitedes Handbremsenschalters anzuschließen.

Gelb/SchwarzBei Verwendung eines Zellulartelefons dieses über die AudioMute-Leitung des Zellulartelefons anschließen. Andernfallsdie Audio Mute-Leitung frei von Anschlüssen lassen.

Blau/weiß (7*)An Steckverbinder für Autoantennenrelais-Steuerung (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).

Blau/weiß (6*)

Blau/weißAn Systemsteuerungs-Steckverbinder der Endstufe(max. 300 mA, 12V Gleichspannung).

Violett

Antennenkabel (mitgeliefert)

26-Pin-Kabel (mitgeliefert)21-Pin-Kabel (mitgeliefert)

Hideaway-Einheit

Die Pin-Position des ISO-Anschlusses hängt vomFahrzeugtyp ab. 6* und 7* anschließen, wenn essich bei Pin 5 um einen Antennensteuerungstyphandelt. Bei einem anderen Fahrzeugtyp 6*und 7* niemals anschließen.

SchwarzAntennenbuches

Buchse für DrahtfernbedienungLesen Sie bitte in der Gebrauchsanweisung für dieDrahtfernbedienung (getrennt erhältlich) nach.

Hinweis:• Die Position des Parkbremsschalters hängt vom

Fahrzeugmodell ab. Einzelheiten entnehmen Sieaus der technischen Dokumentation des Fahrzeugsoder erfragen sie beim Händler.

Anschlussmethode

Klemmen Sie dasKabel fest.

1. 2. Fest mit einerNadelzangeeinklemmen.

Page 34: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Bei Anschluss an einen im Handel erhältlichen Leistungsverstärker

5

Anschließen der Einheiten

Hinweis:Bei Anschluss des Multikanalprozessors an diesesGerät muss der getrennt erhältlicheLeistungsverstärker an den Multikanalprozessorangeschlossen werden.

Wenn Sie einen getrennt erhältlichenMultikanalprozessor (DEQ-P6600) an dieses Gerätanschließen, so schließen Sie nichts an dieLautsprecherleitungen und an dieSystemfernbedienung (blau/weiß) an.

Hinweis:Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Produkts(siehe Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist Mono.

15 cm

23 cm

15 cm

Dieses ProduktAusgang für vorderenZusatzlautsprecher(FRONT OUTPUT)

Subwoofer-Ausgang oder Nicht-Überblend-Ausgang(SUBWOOFER OUTPUT orNON-FADING OUTPUT

Ausgang für hintereZusatzlautsprecher(REAR OUTPUT)

Blau/weißAn Systemsteuerungs-Steckverbinder der Endstufe(max. 300 mA, 12V Gleichspannung).

Blau/weiß (7*)An Steckverbinder für Autoantennenrelais-Steuerung (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).

Blau/weiß (6*)

Die Pin-Position des ISO-Anschlusses hängt vomFahrzeugtyp ab. 6* und 7* anschließen, wenn essich bei Pin 5 um einen Antennensteuerungstyphandelt. Bei einem anderen Fahrzeugtyp 6*und 7* niemals anschließen.

Page 35: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Abb. 36

+

+

+

+

+

+

Leistungsverstärker(getrennt erhältlich)

Leistungsverstärker(getrennt erhältlich)

Leistungsverstärker(getrennt erhältlich)

System-Fernbedienung

RCA-Kabel(getrennt erhältlich)

VordererZusatzlaut-sprecher

HintererZusatzlaut-sprecher

Subwoofer

VordererZusatzlaut-sprecher

HintererZusatzlaut-sprecher

Subwoofer

Links Recht

Bei Gebrauch des optionalenVerstärkers diese Anschlüssevornehmen.

Page 36: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Bei Verbindung mit einer RückwärtskameraBei Gebrauch dieses Produkts mit einer Rückwärtskamera ist automatische Umschaltungauf Video von dieser Kamera möglich, wenn der Rückwärtsgang (SchaltpositionREVERSE (R)) eingelegt wird.

WARNUNGEINGANG IST NUR FÜR RÜCKWÄRTS- ODER SPIEGELBILD-RÜCKWÄRTSKAMERA ZU VER-WENDEN. ANDERER GEBRAUCH KANN ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN FÜHREN.

VORSICHT• Die Wiedergabe am Bildschirm kann umgekehrt erscheinen.• Die Rückwärtskamerafunktion dient zum Einsatz dieses Produkts als Hilfe, Anhänger im Auge behalten zu

können, oder um an beengten Stellen rückwärts besser einparken zu können. Setzen Sie diese Funktionnicht zu Unterhaltungszwecken ein.

• Gegenstände können bei Rückansicht näher oder weiter entfernt erscheinen, als dies tatsächlich der Fall ist.

Abb. 47

Anschließen der Einheiten

VORSICHT

Anschlussmethode

Klemmen Sie dasKabel fest.

1. 2. Fest mit einerNadelzangeeinklemmen.

Hinweis:• Bei Anschluss der Rückwärtskamera muss BACK UP

CAMERA im SETUP gewählt werden.

8 m10 cm

Hideaway-Einheit

Sicherungs-widerstand

Verlängerungskabel (mitgeliefert)

Rückwärtskamera

Violett/WeißVon den beiden Zuleitungskabeln, die an denRückfahrscheinwerfer angeschlossen sind,schließen Sie das an, bei dem sich die Spannungändert, wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird.Durch diesen Anschluss kann die Einheit erkennen,ob der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt.

RCA-Kabel(getrennt erhältlich)

Zu Video-Ausgang

Es ist eine Kamera zuverwenden, diespiegelverkehrte Bilderausgibt.

Page 37: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Bei Anschluss an einen Multikanalprozessor

Abb. 5 8

26-Pin-Kabel-Eingang

Führungslautsprecherausgang(GUIDE SP OUTPUT)

Lichtleiterkabel-Anschlussbox(mit Multikanalprozessormitgeliefert)

Führungslautsprecher(z.B. CD-TS37GP)(getrennt erhältlich)Multikanalprozessor

(DEQ-P6600)(getrennt erhältlich)

15 cm

23 cm

40 cm

15 cm

Multi-CD-Player(getrennt erhältlich)

IP-BUS-Kabel

Dieses Produkt

IP-BUS-Eingang (Blau)

Hide-away-TV-Tuner(z.B. GEX-P6400TVP)(getrennt erhältlich)

AV-BUS-Eingang (Blau)

Navigationseinheit(z.B. AVIC-900DVD)(getrennt erhältlich)

26-Pin-Kabel

AV-BUS-Kabel (mit demTV-Tuner mitgeliefert)

IP-BUS-Kabel (mit demTV-Tuner mitgeliefert)

Subwoofer-Ausgang oder Nicht-Überblend-Ausgang(SUBWOOFER OUTPUT orNON-FADING OUTPUT

RCA-Kabel(mit Multikanalprozessormitgeliefert)

Schwarz

BlauSchwarz

Schwarz Blau

Schwarz

Blau

Blau

IP-BUS-Kabel(mit Multikanalprozessormitgeliefert)

Lichtleiter Kabel(mit Multikanalprozessor mitgeliefert)

Gelb

Bei Gebrauch dieses Geräts mit einemNavigationssystem (z.B. AVIC-900DVD)und einem Multikanalprozessor (z.B. DEQ-P6600) muss unbedingt einFührungslautsprecher amFührungslautsprecherausgang dieses Gerätsangeschlossen werden.

Blau

Page 38: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

9

Anschließen der Einheiten

Anschluss und Installation der Lichtleiterkabel-Anschlussbox

WARNUNG• Diese Einheit darf nicht an einer Stelle installiert

werden, wo sie die Funktion vonSicherheitsvorrichtungen, wie z.B. von Airbags,beeinträchtigen könnte. Anderenfalls besteht beieinem Unfall die Gefahr tödlicher Verletzungen.

• Diese Einheit darf nicht an einer Stelle angebrachtwerden, wo sie die Betätigung der Bremse behin-dern könnte. Anderenfalls kann ein Unfall verur-sacht werden.

• Diese Einheit ist mit Klettband oder Kabelbinderneinwandfrei zu befestigen. Wenn die Einheit lock-er ist, kann sie beim Fahren stören und einenUnfall verursachen.

VORSICHT• Diese Einheit darf nur mit den mitgelieferten

Teilen installiert werden. Wenn andere Teile ver-wendet werden, kann die Einheit beschädigt wer-den, oder sie kann sich ablösen, was zu einemUnfall oder zu Störungen führen kann.

• Die Einheit darf nicht in der Nähe der Türeninstalliert werden, weil sie sonst Regenwasserausgesetzt sein könnte. Wenn Wasser in dieEinheit gelangt, kann ein Brand ausbrechen.

Anschluss des Lichtleiterkabels

1. Lichtleiterkabel undErdungskabel an derHaupteinheit anschließen. (Abb. 6)Das Lichtleiterkabel so anschließen,dass es nicht vom Gerät vorsteht, wiein der Abbildung gezeigt. DasErdungskabel am Vorsprung an derRückwand der Einheit befestigen.

Abb. 6

2. Das Lichtleiterkabel an derLichtleiterkabel-Anschlussboxanschließen. (Abb. 7)

Abb. 7

Installation der Lichtleiterkabel-Anschlussbox

• Bei Installation derLichtleiterkabel-Anschlussboxmit Klettband. (Abb. 8)Die Lichtleiterkabel-Anschlussbox mitKlettband im ausreichenden Raum derKonsolenbox installieren.

Abb. 8

• Bei Installation derLichtleiterkabel-Anschlussboxmit Kabelbindern. (Abb. 9)Lichtleiterkabel und Anschlussbox mitSchutzband umwickeln und mit demStromkabel mithilfe von Kabelbindernbefestigen.

Abb. 9

Mit Kabelbindern sichern

Mit Schutzband umwickeln

Klettband (hart)

Klettband (weich)

Lichtleiterkabel

Schraube

Page 39: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

10

Bei Anschluss von externer Video-Komponente und Display

Abb. 10• Bei Anschluss der externen Video-Komponente muss AV INPUT im SETUP gewählt

werden.

Bei Gebrauch eines am hinteren Video-Ausgang angeschlossenen DisplaysDer hintere Video-Ausgang dieses Produkts ist zum Anschluss eines Displays vorgesehen,damit Mitfahrer auf den Rücksitzen DVDs oder Video CDs sehen können.

WARNUNG:• Das Display darf AUF KEINEN FALL an einer Stelle installiert werden, an der es vom Fahrer

während der Fahrt eingesehen werden kann.• Schließen Sie NIEMALS den hinteren Audioausgang (REAR MONITOR OUT) an einen getrennt

erhältlichen Leistungsverstärker an.

Hideaway-Einheit

Externe Video-Komponente(getrennt erhältlich)

RCA-Kabel(getrennt erhältlich)

Display mitRCA-Eingangsbuchsen

RCA-Kabel(getrennt erhältlich)

Zu Video-Eingängen

Zu Audio-Eingängen

Zu Video-Ausgang

Zu Audio-Ausgängen

Page 40: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

11

Einbauverfahren

Hinweis:• Schließen Sie vor dem Einbau die Leitungen

vorübergehend an und stellen Sie sicher, das allesrichtig angeschlossen ist und das Gerät und dasSystem einwandfrei arbeiten.

• Um einwandfreien Einbau zu gewährleisten,sollten nur die mit dem Gerät mitgelieferten Teileverwendet werden. Bei Verwendung von Nicht-Originalteilen kann es zu Funktionsstörungenkommen.

• Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn zumEinbau des Geräts Löcher gebohrt oder andereVeränderungen an Ihrem Auto vorgenommenwerden müssen.

• Bauen Sie das Gerät an einer Stelle ein, wo es denFahrer nicht behindert und den Beifahrer beiplötzlichem Bremsen nicht verletzen an.

• Bringen Sie das Display nicht an Orten an, wo es(i) die Sicht des Fahrers behindern, (ii) dieFunktionen des Fahrzeugbetriebssystems oder derSicherheitseinrichtungen, einschließlich derAirbags und Warnblinkanlagenschalter stören,oder (iii) die Fähigkeit des Fahrers zur sicherenLenkung des Fahrzeugs beeinträchtigen kann.

• Der Halbleiterlaser wird bei Überhitzungbeschädigt, bauen Sie das Gerät daher nicht aneiner Stelle ein, wo es heiß wird, z.B. nahe einerHeizungsauslassöffnung.

• Wenn der Einbauwinkel mehr als 30º von derHorizontalen abweicht, kann es sein, dass dasGerät nicht optimal arbeitet. (Abb. 11)

Abb. 11

• Die Leitungen dürfen den in der folgendenAbbildung gezeigten Bereich nicht verdecken.Dies ist erforderlich, damit die Verstärker freiWärme abstrahlen können. (Abb. 12)

Abb. 12

• Bei Montage der Hideaway-Einheit vergewissernSie sich, dass kein Kabel zwischen der Einheitund den umgebenden Metall- bzw.Befestigungsteilen eingeklemmt wird.

• Bringen Sie die Hideaway-Einheit nicht in derNähe des Heizungsauslasses, wo sie durch Hitzebeeinträchtigt werden würde, oder in der Nähe derTüren an, wo sie Regen ausgesetzt sein könnte.

• Wenn die Hideaway-Einheit im Fahrgastrauminstalliert wird, verankern Sie sie sicher, sodasssie bei fahrendem Wagen nicht losbrechen undVerletzungen oder einen Unfall verursachen kann.

• Wenn die Hideaway-Einheit unter einemVordersitz installiert wird, vergewissern Sie sich,dass sie die Sitzverstellung nicht behindert.Verlegen Sie alle Kabel und Leitungen sorgfältigum den Verschiebemechanismus, so dass sie sichdaran nicht verfangen und nicht eingeklemmtwerden können, um einen Kurzschluss zu vermei-den.

Sichern der FernbedienungBei Nichtgebrauch haften Sie dieFernbedienung zur Sicherheit fest.

• Wischen Sie dieBefestigungsfläche gründlich ab,bevor Sie das Klettbandanhaften.

Abb. 13

Klettband (klein)(hart)

Klettband (klein)(weich)

Fernbedienung

Diesen Bereich nicht verdecken.

30°

Page 41: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

12

DIN-Vorder/RückmontageDieses Produkt kann entweder von“vorne” (konventionelle DIN-Vordermontage) oder von “hinten”(DIN-Rückmontage unter Gebrauchder Gewindebohrungen an den Seitendes Chassis) richtig installiert werden.Einzelheiten entnehmen Sie bitte denim Folgenden dargestelltenInstallationsverfahren.

Vor Montage der Einheit

• Nehmen Sie den Rahmen undden Halter ab. (Abb. 14)Nehmen Sie den Rahmen durchHerausziehen ab, und lösen Sie danndie Schrauben (2 × 3 mm), um denHalter abzunehmen. (ZumWiederanbringen des Rahmens lassenSie die Nutenseite nach unten weisen.)

Abb. 14

DIN-Vordermontage

Einbau mit der Gummibuchse

1. Bestimmen Sie die Position derSeitenhalterungen. (Abb. 15)Bei Montage an einer Stelle mitbegrenzter Installationshöhe ändernSie die Position der Seitenhalterungen.In diesem Fall bringen SieAbdeckband an vom Armaturenbrettvorstehenden Teilen an.

Abb. 15

2. Bauen Sie die Einheit in dasArmaturenbrett ein. (Abb. 16)Den Halter in das Armaturenbrett einsetzen,dann die der Dicke des Armaturenbrettsentsprechenden Zungen auswählen unddiese biegen.(Mithilfe der Ansätze, oben und unten,so fest wie möglich einsetzen. ZurSicherung werden die Ansätze 90 Gradgebogen.)

• Nach Einbau der Einheit in dasArmaturenbrett bringen Sie denRahmen wieder an.

Abb. 16

Gummibuchse

Schraube

Armaturenbrett

Seitenhalterung

Schraube (2 × 3 mm)

182

53

Halter

Abdeckband

Seitenhalterung

Senksachraube (5 × 6 mm)

Halter

Rahmen

Schraube (2 × 3 mm)

Page 42: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

13

Einbauverfahren

DIN-Rückmontage

Installation unter Gebrauch derGewindebohrungen an der Seitedieses Produkts

• Anbringen dieses Produkts an dieWerks-Radiomontagehalterung.(Abb. 17) (Abb. 18) (Abb. 19)Dieses Produkt und die Halterung soausrichten, dass derenGewindebohrungen zur Deckunggelangen, und Schrauben an 2 Stellenauf jeder Seite festziehen. Je nachForm der Gewindebohrungen in derHalterung Klemmschrauben (4 × 3mm), Klemmschrauben (5 × 6 mm)oder Senkschrauben (5 × 6 mm) ver-wenden.

*1 Nur Klemmschrauben (4 × 3 mm) verwen-den.

Abb. 17• Bei Montage an einer Stelle mit

begrenzter Installationshöhe ver-wenden Sie die folgendenSchraubenöffnungen. In diesem Fallbringen Sie Abdeckband an vomArmaturenbrett vorstehenden Teilenan.

Abb. 18

Abb. 19

Anbringen der FrontplatteWenn Sie die Funktion zumAbnehmen und Anbringen derFrontplatte nicht verwenden wollen, sofixieren Sie die Frontplatte mit denmitgelieferten Befestigungsschraubenan dieser Einheit.

• Nachdem Sie die Frontplatteabgenommen haben, befestigenSie sie mit denBefestigungsschrauben an derEinheit. (Abb. 20)

Abb. 20

Befestigungsschraube

Befestigungsschraube

Schraube

Armaturenbrettoder Konsole

Werks-Radiomontagehalterung

*1

*1

Abdeckband

*1

*1

Page 43: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

14

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Page 44: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

1

Table des matières

Raccordements des appareils ................ 1Branchement du cordon d’alimentation ............ 3Raccordements à un amplificateur de

puissance vendu séparément ...................... 5Raccordements à une caméra de recul .............. 7Lors du raccordement d’un processeur

multi-canaux .............................................. 8Raccordement et installation de la boîte de

raccordement de câble à fibres optiques .... 9Raccordements à un appareil vidéo externe

et à un écran ............................................ 10

Installation ................................................ 11Installation du boîtier de télécommande ........ 11Montage DIN avant/arrière ............................ 12Montage DIN avant ........................................ 12Montage DIN arrière ...................................... 13Fixation du panneau avant .............................. 13

AVERTISSEMENT• Pour éviter tout risque d’accident, et toute infrac-

tion aux lois en vigueur, l’affichage à l’avantd’image de DVD ou de télévision (vendue séparé-ment) ne doit jamais être employé tandis que levéhicule roule. Par ailleurs, les écrans arrière nedoivent jamais se trouver placés de manière à dis-traire l’attention du conducteur.

• Dans certains états ou pays il peut être illégalmême pour des personnes autres que le conduc-teur de regarder des images sur un écran à l’in-térieur d’un véhicule. Quand cette réglementationest applicable, elle doit être respectée, et les fonc-tions DVD de cet appareil ne doivent pas être util-isées.

ATTENTION:• PIONEER ne vous recommande pas

d’installer ou d’entretenir vous-mêmecet écran, car ces travaux peuventprésenter un risque d’électrocution oud’autres dangers. Confiez tous lestravaux d’installation et d’entretien devotre écran au personnel de servicePioneer agréé.

• Immobilisez toutes les câblages avec desserre-fils ou du ruban isolant. Ne laissezaucun conducteur à nu.

• Ne forez pas un orifice vers lecompartiment du moteur afin deraccorder le fil jaune de l’appareil sur labatterie du véhicule car les vibrationsdu moteur pourraient à la longueabîmer l’isolation du fil au point depassage entre l’habitable et lecompartiment du moteur. Veillez toutparticulièrement à bien immobiliser lefil à ce point.

• Une situation très dangereuse pourraitse présenter si le fil de l’écran devaits’enrouler autour de la colonne dedirection ou du levier des vitesses.Veillez à installer l’écran de telle sorteque rien ne fasse obstacle à la conduite.

• Assurez-vous que les câblages ne fontpas obstacle aux pièces mobiles duvéhicule, telles que le levier des vitesses,le frein à main ou le mécanisme decoulissement des sièges.

• Ne court-circuitez pas les fils car lecircuit de protection ne fonctionneraitplus correctement.

AVERTISSEMENTLE FIL VERT CLAIR SUR LE CONNECTEURD’ALIMENTATION A POUR BUT DEDETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENTDU VEHICULE ET DOIT ETRE CONNECTEAU COTE ALIMENTATION DUCOMMUTATEUR DU FREIN A MAIN. UNECONNEXION OU UNE UTILISATIONINCORRECTE DE CE FIL PEUT VIOLER LALOI APPLICABLE ET PEUT ENTRAINERDES BLESSURES GRAVES OU DESDOMMAGES SERIEUX.

Raccordements des appareils

Page 45: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

2

Remarque:• Cet appareil est destiné aux véhicules avec une bat-

terie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avantde l’installer dans un véhicule de loisir, un camionou un car, vérifier la tension de la batterie.

• Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débranch-er le câble de la borne négative ≠ de la batterieavant de commencer la pose.

• Pour le raccordement des câbles de l’amplificateurde puissance et des autres appareils, se reporter aumanuel de l’utilisateur et procéder comme il estindiqué.

• Fixer les câbles au moyen de colliers ou demorceaux de ruban adhésif. Pour protéger lecâblage, enrouler la bande adhésive autour descâbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre lesparties métalliques.

• Acheminer et fixer tout le câblage de telle sortequ’il ne touche pas les pièces mobiles, comme lelevier de changement de vitesse, le frein à main etles rails des sièges. Ne pas acheminer les câblesdans des endroits qui peuvent devenir chauds,comme près de la sortie de radiateur. Si l’isolationdes câbles fond ou est se déchire, il existe un dangerde court-circuit des câbles avec la carrosserie duvéhicule.

• Ne pas faire passer le conducteur jaune dans lecompartiment moteur par un trou pour le connecteravec la batterie. Cela pourrait endommager sa gained’isolation et provoquer un grave court-circuit.

• Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cascontraire, le circuit de protection risque de ne pasfonctionner.

• Ne jamais alimenter un autre appareil par unbranchement sur le câble d’alimentation de celui-ci.Le courant qui circulerait dans ce conducteur pour-rait dépasser la capacité du conducteur et entraînerune élévation anormale de température.

• Lors du remplacement du fusible, n’utiliser qu’unfusible de même ampérage (il est indiqué sur leporte-fusible).

• Un circuit BPTL unique étant employé, n’effectuezjamais le câblage de sorte que les fils de haut-parleurs soient directement mis à la masse ou queles fils de haut-parleurs ≠ gauche et droit soientcommuns.

• Si la prise RCA de l’appareil n’est pas utilisée, neretirez pas les capuchons que porte le connecteur.

• Les haut-parleurs connectés à cet appareil doiventêtre tels qu’ils puissent supporter une puissance de50 W, et que leur impédance soit comprise entre 4et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont lapuissance admissible ou l’impédance seraientdifférentes des valeurs indiquées ici, pourraitprovoquer leur inflammation, avec émission defumée, ou à tout le moins leur endommagement.

• Quand la source de ce produit est positionnée surON, un signal de commande est sorti par le filbleu/blanc. Connectez-le à la télécommanded’ensemble de l’amplificateur de puissanceextérieur ou à la borne de commande du relaisd’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si lavoiture utilise une antenne de vitre, connectez-le àla prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.

• Lorsqu’un amplificateur de puissance externe estutilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter lefil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’amplifi-cateur. De la même manière, ne pas connecter le filbleu/blanc à la borne d’alimentation de l’antenneautomatique. Un tel branchement pourrait causerune perte de courant excessive et un mauvais fonc-tionnement de l’appareil.

• Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les filsdéconnectés par du ruban isolant. En particulier,n’oubliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un court-circuit peut se produire si les fils ne sont pas isolés.

• Pour éviter une connexion incorrecte, le côté entréedu connecteur IP-BUS est bleu et même couleurcorrectement.

• Cette unité ne peut pas être installée dans unvéhicule dont le contacteur d’allumage n’a pasde position ACC (accessoire). (Fig. 1)

Fig. 1

• Le conducteur noir est le fil de masse. Veillez àrelier ce conducteur à une masse qui ne soit pas lamasse d’un appareil gros consommateur d’énergietel qu’un amplificateur de puissance.En effet, si vous utilisez la même masse pourplusieurs appareils et si ces masses sont suppriméespar un défaut de contact, l’endommagement del’appareil, voire un incendie sont possibles.

Aucune position ACCPosition ACC

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

T

OFF

• Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la mêmefonction. Pour relier ce produit à un autre produit,utilisez le manuel de chacun et effectuez les rac-cordements en ne tenant compte que de la fonc-tion de chaque câble.

Page 46: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

3

Raccordements des appareils

Branchement du cordon d’alimentation

1*2*

4*

3*

5*

15 cm

Reliez ensemble les conducteursde même couleur.

Capuchon (1*)Si vous n’utilisez pas ceconnecteur, ne retirez pasle capuchon.

Connecteur ISO

Jaune (2*)Vers une borne alimentée enpermanence indépendammentde la clé de contact.

Rouge (4*)Vers une borne dontl’alimentation est commandéepar la clé de contact (12 V CC).

Jaune (3*)Secours(ou accessoire)

Rouge (5*)Accessoire(ou secours)

Noir (masse)Fil de masse vers un élémenten métal apparent de la voiture.

Orange/blancVers la borne du contacteur d’éclairage.

Remarque:Sur certains véhicules, le connecteurISO peut comporter deux parties. En cecas, veillez à relier ces deux parties.

Résistancefusible

Résistancefusible

Remarque:Selon le véhicule, le rôle de 3* et 5* peutêtre différent. En ce cas, veillez à relier2* à 5* et 4* à 3*.

Câbles de liaison aux haut-parleursBlanc :Avant gauche +Blanc/noir :Avant gauche ≠Gris :Avant droite +Gris/noir :Avant droite ≠Vert :Arrière gauche + ou Haut-parleur d’extrêmes graves +Vert/noir :Arrière gauche ≠ ou Haut-parleur d’extrêmes graves ≠Violet :Arrière droite + ou Haut-parleur d’extrêmes graves +Violet/noir :Arrière droite ≠ ou Haut-parleur d’extrêmes graves ≠

Noir

Lecteur de CD àchargeur(vendu séparément)

Câble IP-BUS

Violet

Cet appareil

Entrée IP-BUS (Bleu)

Lorsque vous raccordez le processeurmulti-canaux (DEQ-P6600) à cet appareil,ne raccordez rien aux fils de haut-parleurni à la télécommande (bleu/blanc).

Porte-fusible

Page 47: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Fig. 24

1,5 m

2 m

Côté alimentation

Côté mise à terre

Vert clairUtilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation ducontacteur de frein à main.

Jaune/noirSi vous utilisez un téléphone cellulaire, connectez-le via le câblemise en sourdine audio sur la téléphone cellulaire. Sinon, laisserle câble de mise en sourdine audio sans aucune connexion.

Bleu/blanc (7*)Vers la borne de commande du relais d’antennemotorisée (maximum 300 mA sous 12 V CC).

Bleu/blanc (6*)

Bleu/blancVers la borne de commande de l’amplificateurde puissance (maximum 300 mA sous 12 V CC).

Jack d’antenne VioletNoir

Câble d’antenne (fourni)

Câble péritel 26 broches(fourni)

Câble péritel 21 broches (fourni)

Appareil déporté

La disposition des broches du connecteur ISOdiffère en fonction du type de véhicule. Connectez6* et 7* quand la broche 5 est la commanded’antenne. Sinon, ne connectez jamais les broches6* et 7*.

Contacteur defrein à main

Prise pour le boîtier de télécommande câbléVeuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagnele boîtier de télécommande câblé (vendu séparément).

Remarque:• La position du contacteur de frein à main dépend

du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez lemanuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.

Méthode de connexion

Serrez le conducteur.1. 2. Serrez fermementavec une pince àmâchoirespointues.

Page 48: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Raccordements à un amplificateur de puissance vendu séparément

5

Raccordements des appareils

Remarque:Si vous reliez un processeur multi-canaux à cet appareil,l’amplificateur de puissance, vendu séparément, doitêtre relié au processeur multi-canaux.

Lorsque vous raccordez le processeur multi-canaux (DEQ-P6600) à cet appareil, ne raccordezrien aux fils de haut-parleur ni à la télécommande(bleu/blanc).

Remarque:Change le réglage initial de ces appareils (reportez-vous aux mode d’emploi). La sortie du haut-parleurd’extrêmes graves de cet appareil est monaurale.

15 cm

23 cm

15 cm

Cet appareil

Sortie avant(FRONT OUTPUT)

Sortie pour haut-parleur d’extrêmesgraves, ou sortie sans atténuation(SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT)

Sortie arrière(REAR OUTPUT)

Bleu/blancVers la borne de commande de l’amplificateur depuissance (maximum 300 mA sous 12 V CC).

Bleu/blanc (7*)Vers la borne de commande du relais d’antennemotorisée (maximum 300 mA sous 12 V CC).

Bleu/blanc (6*)

La disposition des broches du connecteur ISOdiffère en fonction du type de véhicule. Connectez6* et 7* quand la broche 5 est la commanded’antenne. Sinon, ne connectez jamais les broches6* et 7*.

Page 49: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Fig. 36

+

+

+

+

+

+

Amplificateur depuissance (venduséparément)

Amplificateur depuissance (venduséparément)

Amplificateur depuissance (venduséparément)

Télécommande d’ensemble

Câbles à fichesCinch (RCA)(vendu séparément)

Haut-parleuravant

Haut-parleurarrière

Haut-parleurd’extrêmesgraves

Haut-parleuravant

Haut-parleurarrière

Haut-parleurd’extrêmesgraves

Gauche Droite

Réalisez ces connexions si vous utilisezl’amplificateur optionnel.

Page 50: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Raccordements à une caméra de reculSi vous utilisez cet appareil associé à une caméra de recul, la sélection automatique de lavidéo provenant de la caméra de recul est possible dès que le sélecteur de vitesse est placésur la position REVERSE (R).

AVERTISSEMENTUTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR UNE CAMÉRA FOURNISSANT UNE IMAGEINVERSÉE, COMME DANS UN MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNERDES BLESSURES OU DES DOMMAGES.

AVERTISSEMENT• L'image dans le miroir peut être inversée.• La caméra de recul doit être employée comme aide à la manoeuvre d'une remorque, ou au stationnement

dans un endroit exigu. Elle ne doit pas être utilisée à des fins de divertissement.• L'objet vu dans le rétroviseur peut apparaître plus proche ou plus loin qu'en réalité.

Fig. 47

Raccordements des appareils

ATTENTION

Méthode de connexion

Serrez le conducteur.1. 2. Serrez fermementavec une pince àmâchoirespointues.

8 m10 cm

Appareil déporté

Résistancefusible

Conducteur rallonge (fourni)

Caméra de recul

Violet/blancDes deux conducteurs connectés au feu de recul,connectez celui pour lequel la tension changequand le sélecteur de vitesse est sur la positionREVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareilde détecter si la voiture se déplace vers l’avant ouvers l’arrière.

Câble à fiches Cinch (RCA)(vendu séparément)

À la sortie vidéo

Remarque:• Il est nécessaire d’adopter l’option BACK UP CAMERA de

SETUP si la caméra de recul est connectée.

Vous devez utiliser unecaméra capable de fournirdes images inversées,comme dans un miroir.

Page 51: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Lors du raccordement d’un processeur multi-canaux

Fig. 5 8

Entrée pour câble à 26 broches

Sortie pour le haut-parleurd’assistance (GUIDE SPOUTPUT)

Boîte de raccordement de câble à fibresoptiques (fourni avec le processeurmulti-canaux)

Haut-parleur d’assistance(par exemple, CD-TS37GP)(vendu séparément)

Processeur multi-canaux(DEQ-P6600)(vendu séparément)

15 cm

23 cm

40 cm

15 cm

Lecteur de CD àchargeur (venduséparément)

Câble IP-BUS

Cet appareil

Entrée IP-BUS (Bleu)

Syntoniseur de télévisiondéporté (par ex. GEX-P6400TVP) (venduséparément)

Entrée AV-BUS (Bleu)

Unité de navigation(par ex. AVIC-900DVD)(vendu séparément)

Câble péritel 26 broches

Jaune

Câble AV-BUS (fourni avecle syntoniseur de télévision)

Câble IP-BUS (fourni avecle syntoniseur de télévision)

Sortie pour haut-parleur d’extrêmesgraves, ou sortie sans atténuation(SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT)

Câble à fiches Cinch (RCA)(fourni avec le processeurmulti-canaux)

Noir

Bleu

BleuNoir

Noir

Bleu

Bleu

Câble IP-BUS(fourni avec le processeurmulti-canaux)

Câble optique(fourni avec le processeur multi-canaux)

Si cet appareil doit être utilisé encombinaison avec une unité de navigation(par exemple, AVIC-900DVD) et unprocesseur multivoie (par exemple, DEQ-P6600), un haut-parleur d’assistance doitimpérativement être relié à la prise de sortiede cet appareil destinée à ce haut-parleur.

BleuNoir

Page 52: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

9

Raccordements des appareils

Raccordement et installation de la boîte de raccordement de câble à fibres optiques

AVERTISSEMENT• N’installez pas cet appareil dans un endroit tel

qu’il pourrait empêcher le bon fonctionnementdes dispositifs de sécurité que sont, par exemple,les airbags. Dans ce cas, en effet, il y a un risqued’accident mortel.

• N’installez pas cet appareil dans un endroit telqu’il gêne le fonctionnement du frein. Dans cecas, en effet, il y a un risque d’accident de la cir-culation.

• Fixez soigneusement l’appareil au moyen de labande Velcro ou des attaches. Si l’appareil venaità se libérer, la conduite du véhicule pourrait êtreperturbée et il y en résulterait un risque d’accidentde la circulation.

ATTENTION• N’installez cet appareil qu’en vous servant des

pièces qui l’accompagnent. Si d’autres pièces sontutilisées, l’appareil peut être endommagé, ou selibérer, ce qui peut être la source d’un ennui oud’un accident.

• N’installez pas l’appareil près d’une portière,exposé à la pluie. Toute entrée d’eau dans l’ap-pareil peut se traduire par un incendie.

Raccordement du câble à fibres optiques

1. Reliez le câble à fibres optiqueset le conducteur de masse à l’appareil. (Fig. 6)Reliez le câble à fibres optiques detelle manière qu’il ne fasse pas saillie,comme le montre l’illustration.Assurez le maintien du conducteur demasse à la borne qui est placée à l’arrière de l’appareil.

Fig. 6

2. Reliez le câble à fibres optiques àla boîte de raccordement decâble à fibres optiques. (Fig. 7)

Fig. 7

Installation de la boîte de raccordementde câble à fibres optiques

• Pour installer la boîte de raccorde-ment de câble à fibres optiques aumoyen de la bande Velcro. (Fig. 8)Installez la boîte de raccordement decâble à fibres optiques au moyen de labande Velcro dans l’espace disponiblede la console.

Fig. 8

• Pour installer la boîte de raccorde-ment de câble à fibres optiques aumoyen des attaches. (Fig. 9)Enroulez le câble à fibres optiques et laboîte de raccordement avec le ruban deprotection et assurez le maintien du cor-don d’alimentation à l’aide des attaches.

Fig. 9

Maintenez à l’aidedes attaches

Enroulez avec le rubande protection

Bande Velcro (rigide)

Bande Velcro (souple)

Câble à fibres optiques

Vis

Page 53: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

10

Raccordements à un appareil vidéo externe et à un écran

Fig. 10• Il est nécessaire d’adopter l’option AV INPUT de SETUP si un appareil vidéo externe

est connecté.

Lors de l’utilisation d’un écran raccordé à la sortie vidéo arrièreLa sortie vidéo arrière de cet appareil est destinée à un écran placé de telle sorte que lespassagers arrière puissent regarder les images fournies par un DVD ou un Video CD.

AVERTISSEMENT:• Veillez à ce que l’écran NE SOIT PAS installé en un endroit tel que le conducteur puisse observer

les images fournies par le DVD ou le Video CD tout en conduisant.• NE raccordez JAMAIS la sortie audio arrière (REAR MONITOR OUT) à un amplificateur de puis-

sance vendu séparément.

Appareil déporté

Appareil vidéo externe(vendu séparément)

Câbles à fichesCinch (RCA)(vendu séparément)

Écran muni de prisesd’entrée Cinch (RCA)

Câbles à fichesCinch (RCA)(vendu séparément)

Vers l’entrée vidéo

Vers les entrées audio

À la sortie vidéo

Aux sorties audio

Page 54: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

11

Installation

Remarque:• Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con-

necter temporairement le câblage en s’assurantque tout est correctement connecté et que l’ap-pareil et le système fonctionnement correctement.

• Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser queles pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces nonprévues risque de causer un mauvais fonction-nement.

• Consulter le concessionnaire le plus proche si l’in-stallation nécessite le percement de trous ou touteautre modification du véhicule.

• Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas leconducteur et où il ne peut pas blesser les pas-sagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant unarrêt d’urgence.

• N'installez pas l'écran là où il peut (i) gêner lavision du conducteur, (ii) faire entrave aur le bonfonctionnement des commandes ou des dispositifsde sécurité du véhicule, incluant les airbags, lescommandes des signaux de détresse, ou (iii)réduire la capacité du conducteur à utiliser levéhicule en sécurité.

• Le laser semiconducteur sera endommagé en casde réchauffement excessif. Dans ce cas ne pasinstaller l’appareil dans un endroit présentant unetempérature élevée, tel que sortie de chauffage.

• L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 30°par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité nefournira pas ses performances optimales. (Fig.11)

Fig. 11

• Les cordons ne doivent pas couvrir la zone mon-trée sur la figure ci-dessous. C’est nécessaire pourpermettre à l’amplificateur de rayonner librement.(Fig. 12)

Fig. 12

• Lors de l’installation de l’appareil déporté, veillezà ce qu’aucun conducteur ne soit prisonnier entrel’appareil déporté et les pièces métalliques etaccessoires qui l’entourent.

• N’installez pas l’appareil déporté à proximitéd’une bouche de chauffage, en un endroit où sonfonctionnement puisse être perturbé par la chaleur,ni près des portières, c’est-à-dire là où l’eau depluie pourrait l’atteindre.

• Si l’appareil déporté est installé dans l’habitacle,assurez-vous que sa fixation est solide de manièrequ’il ne puisse pas se libérer pendant le déplace-ment du véhicule, et provoquer ainsi une blessureou un accident.

• Si l’appareil déporté est installé sous un des siègesavant, veillez à ce qu’il ne gêne pas le mouvementdu siège. Faites soigneusement cheminer les con-ducteurs et les cordons autour des rails du siège detelle sorte qu’ils ne puissent pas être agrippés parles rails et provoquer un court-circuit.

Installation du boîtier de télécommande

Lorsque vous n’utilisez pas le boîtierde télécommande, assurez son immo-bilisation au moyen d’un morceau debande Velcro.

• Essuyez soigneusement les sur-faces avant de poser la bandeVelcro.

Fig. 13

Bande Velcro(petit morceau)(rugueux)

Bande Velcro(petit morceau)(doux)

Boîtier detélécommande

Ne recouvrez pas cette zone.

30°

Page 55: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

12

Montage DIN avant/arrièreCet appareil peut être convenableinstallé en choisissant soit la méthodehabituelle de montage par “l’avant”(montage DIN avant), soit la méthodede montage par “l’arrière” (montageDIN arrière faisant appel aux perçagesfiletés de chaque côté du châssis). Pourde plus amples détails concernant cettequestion, reportez-vous aux illustra-tions qui suivent.

Avant d’installer l’appareil

• Retirez le cadre et le support.(Fig. 14)Tirez le cadre à vous puis desserrez lesvis (2 × 3 mm) de manière à déposer lesupport. (Pour remettre le cadre enplace, dirigez le côté avec la rainurevers le bas.)

Fig. 14

Montage DIN avant

Installation avec une bague encaoutchouc

1. Décidez où placer les supportslatéraux. (Fig. 15)Lors de l’installation dans une cavitépeu profonde, modifiez l’emplacementdes supports latéraux. Dans ce cas,collez du ruban adhésif de masquagesur les parties qui dépassent du tableaude bord.

Fig. 15

2. Installez l’appareil dans letableau de bord. (Fig. 16)Après avoir introduit le support dans letableau de bord, sélectíonnez leslanguettes appropriées en fonction del’épaisseur du matériau du tableau debord et courbez-les.(Assurez le maintien aussi solidementque possible en utilisant les languettesinférieures et supérieures. Cela fait,courbez les languettes de 90 degrés.)

• Après installation de l’appareil dansle tableau de bord, fixez le cadre.

Fig. 16

Bague en caoutchouc

Vis

Tableau de bord

Support latéral

Vis (2 × 3 mm)

182

53

Support

Ruban adhésifde masquage

Support latéral

Vis à tête plate (5 × 6 mm)

Support

Cadre

Vis (2 × 3 mm)

Page 56: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

13

Installation

Montage DIN arrière

Installation de l’appareil en faisantappel aux perçages filetés pratiquéssur les faces latérales

• Fixation de l’appareil au supportde montage d’autoradio pourvupar l’usine. (Fig. 17) (Fig. 18)(Fig. 19)Choisissez une position telle que lesperçages de vis du support soient enregard (face à face) des perçages de visde l’appareil puis mettez en place 2 visde chaque côté de l’appareil. Selon laforme du perçage du support, utilisezles vis de pression de 4 × 3 mm, les visde pression de 5 × 6 mm ou les vis àtête plate de 5 × 6 mm.

*1 N’utilisez que les vis de pression de 4 × 3 mm.

Fig. 17• Lors de l’installation dans une cavité

peu profonde, utilisez les perçagesfiletés ci-dessous. Dans ce cas,collez du ruban adhésif de masquagesur les parties qui dépassent dutableau de bord.

Fig. 18

Fig. 19

Fixation du panneau avantSi vous ne désirez pas employer lesdispositions attachées à la dépose et àla pose du panneau avant, utilisez lesvis de fixation fournies pour assurer lafixation du panneau avant de l’ap-pareil.

• Fixez le panneau avant à l’ap-pareil en utilisant les vis demaintien après avoir déposé lepanneau avant. (Fig. 20)

Fig. 20

Vis de fixation

Vis de fixation

Vis

Tableau de bordou console

Support de montaged’autoradio usine

*1

*1

Ruban adhésifde masquage

*1

*1

Page 57: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

14

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Page 58: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

1

Indice

Collegamento delle unità ........................ 1Collegamento del cavo di alimentazione .......... 3Collegamento ad un amplificatore venduto

a parte ........................................................ 5Collegamento alla videocamera di

retromarcia ................................................ 7Se ci si collega ad un processore multi-

canale .......................................................... 8Collegamento ed installazione della scatola

di connessione del cavo ottico .................... 9Collegamento di un componente video

esterno e di uno schermo .......................... 10

Installazione ............................................ 11Installazione del telecomando ........................ 11Montaggio anteriore o posteriore di

standard DIN ............................................ 12Montaggio anteriore a standard DIN .............. 12Montaggio posteriore a standard DIN ............ 13Fissaggio del pannello frontale ...................... 13

AVVERTENZA• Per evitare i rischi di incidente e di violare inoltre

potenzialmente le leggi in materia, l’apparecchioDVD o TV (venduto a parte) installato frontal-mente non dovrebbe mai essere utilizzato mentreil veicolo è in marcia. Gli schermi posteriori,inoltre, non dovrebbero essere installati nei puntiin cui essi possano costituire per il conducenteuna visibile distrazione.

• In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini suun display installato all’interno di un veicolo,anche da parte di persone diverse dal guidatore,potrebbe essere illegale. Se sono in vigore normedi questo tipo, è necessario osservarle scrupolosa-mente e le caratteristiche DVD di questa unitànon devono essere utilizzate.

PRECAUZIONE:• PIONEER non raccomanda di installare

o riparare personalmente lo schermo.L’installazione o la manutenzione delprodotto può esporre al rischio di scosseelettriche o altri pericoli. Per tutti gliinterventi di installazione emanutenzione rivolgersi a personaletecnico autorizzato Pioneer.

• Fissare tutti i fili con morsetti cavo onastro isolante. Non lasciare espostoalcun filo nudo.

• Non trapanare un foro nel compartomotore per collegare il cavo giallodell’unità alla batteria del veicolo. Levibrazioni del motore possono a lungoandare danneggiare l’isolante nel puntodove il filo passa dall’abitacolo alcomparto motore. Fare particolareattenzione quando si fissa il filo inquesto punto.

• È estremamente pericoloso lasciare cheil cavo dello schermo si impigli nellacolonna dello sterzo o nella leva delcambio. Assicurarsi di installare loschermo in modo tale da non ostacolarela guida.

• Assicurarsi che i fili non interferiscanocon le parti mobili del veicolo, come laleva del cambio, il freno a mano o ilmeccanismo di scorrimento dei sedili.

• Non accorciare alcun cavo. Altrimenti ilcircuito di protezione può nonfunzionare correttamente.

AVVERTENZAIL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SULCONNETTORE DI ALIMENTAZIONE ÈPROGETTATO PER RILEVARE LACONDIZIONE DI STAZIONAMENTO E DEVEESSERE COLLEGATO AL LATOALIMENTAZIONE DELL’INTERRUTTOREDEL FRENO A MANO. IL COLLEGAMENTOO L’USO NON CORRETTO DI QUESTO FILOPOTREBBE RAPPRESENTARE UNAVIOLAZIONE DELLA NORMATIVAAPPLICABILE E PROVOCARE DANNI OLESIONI GRAVI.

Collegamento delle unità

Page 59: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

2

Nota:• Questo apparecchio è per veicoli con una batteria

da 12 volt e una messa a massa negativa. Prima diinstallarlo in un veicolo sportivo, in un autocarro oin un autobus, controllare la tensione della batteria.

• Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico,accertarsi di scollegare il cavo della batteria ≠prima di iniziare l’installazione.

• Fare riferimento al manuale di istruzioni per i det-tagli sul collegamento dell’amplificatore di potenzae di altri apparecchi, quindi eseguire i collegamenticorrettamente.

• Fissare i fili con dei fermacavi o del nastro adesivo.Per proteggere i fili, avvolgervi attorno del nastroadesivo nei punti in cui essi sono a contatto conparti metalliche.

• Disporre e fissare tutti i fili in modo tale che essinon tocchino alcuna parte in movimento, comel’asta del cambio, il freno a mano e le guide deisedili. Non disporre i fili in luoghi esposti al calore,come nei pressi della bocca di efflusso dell’impi-anto di riscaldamento. Se la guaina isolante dei filisi fonde o si lacera, c’è il pericolo che i fili possanoprovocare cortocircuiti alla carrozzeria del veicolo.

• Non far passare il cavo giallo attraverso un foro perinserirlo nel vano motore per collegare la batteria.Questo danneggia la guaina isolante del cavo e puòcausare un cortocircuito molto pericoloso.

• Non accorciare i cavi. Se si accorciano i cavi, il cir-cuito di protezione potrebbe non funzionare quan-do invece dovrebe.

• Non fornire mai alimentazione ad un altro apparec-chio tagliando la guaina isolante del cavo di ali-mentazione dell’apparecchio e collegando il cavo.La capacità di corrente del cavo sarà superata cau-sando surriscaldamento.

• Quando si sostituisce il fusibile, accertarsi di usaresoltanto un fusibile dai limiti di impiego indicatisul portafusibili.

• Poiché è impiegato un unico circuito BPTL, noneseguire mai i collegamenti in modo tale che i filidegli altoparlanti siano messi a massa diretta-mente o in modo tale che i fili degli altoparlantisinistro e destro ≠ siano in comune.

• Se gli spinotti a spillo RCA dell’unità non vengonousati, non rimuovere i cappucci dall’estremità delconnettore.

• I diffusori collegati a quest’unità devono essere dialta potenza da almeno 50 W e da 4 a 8 ohm. Se siusano diffusori con uscita e/o ingresso inferiori,questi possono prendere fuoco, emettere fumo ovenir danneggiati in altro modo.

• Attivando la sorgente di questo apparecchio,attraverso il cavo blu/bianco viene emesso unsegnale di comando. Collegare questo cavo aldispositivo di comando a distanza di un sistema diamplificatore di potenza esterno, o al terminale dicomando del relais dell’antenna ad alzoautomatico (massimo 300 mA, con correntecontinua a 12 V). Se l’automobile dispone di una

antenna a vetro, collegare il cavo al terminale dialimentazione del booster dell’antenna.

• Quando si usa un amplificatore di potenza esternocon questo sistema, accertarsi di non collegare ilcavo blu/bianco al terminale di alimentazionedell’amplificatore. Allo stesso modo, noncollegare il cavo blu/bianco al terminale dialimentazione dell’antenna automatica. Talecollegamento potrebbe causare un consumo dicorrente eccessivo e provocare problemi difunzionamento.

• Per evitare corti circuiti, coprire con nastroisolante il cavo staccato. In particolare, devonoassolutamente essere ricoperti con nastro isolantei cavi non usati degli altoparlanti. Se i cavi nonvengono isolati possono verificarsi dei pericolosicorti circuiti.

• Per evitare un collegamento sbagliato, il lato diingresso del connettore IP-BUS è blu, mentre illato di uscita è nero. Collegare i connettori dellostesso colore correttamente.

• Questo apparecchio non può essere installatoin un veicolo che non possiede una posizioneACC (accessoria) sull’interruttore di accen-sione. (Fig. 1)

Fig. 1

• Il cavo nero è quello di messa a terra. Mettere aterra questo cavo separatamente da quello dimessa a terra di apparecchi funzionanti concorrente a tensioni elevate, quali gli amplificatoridi potenza.Se gli apparecchi si trovano messi a terra insieme,in caso di distacco della messa a terra, possonoverificarsi incendi, o prodursi danni agliapparecchi.

Posizione ACC assentePosizione ACC presente

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

T

OFF

• I cavi per questo apparecchio e quelli per altriapparecchi possono avere colori diversi, pur svolgendo la stessa funzione. Per il collegamentodi questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali di entrambi gli apparecchi, e provvedereal collegamento dei cavi aventi la stessa fun-zione.

Page 60: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

3

Collegamento delle unità

Collegamento del cavo di alimentazione

1*2*

4*

3*

5*

15 cm

Collegare fra loro cavi diuguale colore.

Cappuccio (1*)Se questo terminale non è inuso, non togliere il cappuccio.

Connettore ISO

Portafuzibili

Giallo (2*)Al terminale constantementealimentato, qualunque sia la posi-zione della chiave d’accensione.

Rosso (4*)Collegare alla chiaved’avviamento ON/OFF(12 V di c.c.).

Giallo (3*)Riserva(o accessoria)

Rosso (5*)Accessoria(o riserva)

Nero (massa)Al telaio (parte metallica) dell’automobile.

Arancione/biancoAl terminale dell’interruttore di illuminazione.

Nota:In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbeessere diviso in due. In tal caso, non mancaredi connettere ambedue i connettori.

Resistenzafusibile

Resistenzafusibile

Nota:A seconda del tipo di veicolo, lafunzione di 3* e 5* protrebbe esseredifferente. In tal caso collegare sempre2* a 5* e 4* a 3*.

Cavi diffusoreBianco :Anteriore sinistro +Bianco/nero :Anteriore sinistro ≠Grigio :Anteriore destro +Grigio/nero :Anteriore destro ≠Verde :Posteriore sinistro + o Subwoofer +Verde/nero :Posteriore sinistro ≠ o Subwoofer ≠Violetto :Posteriore destro + o Subwoofer +Violetto/nero :Posteriore destro ≠ o Subwoofer ≠

Nero

Lettore multi-CD(venduto a parte)

Cavo IP-BUS

Violetto

Questo prodotto

Ingresso IP-BUS (Blu)

Quando si collega un processore multi-canalevenduto separatamente (DEQ-P6600) a questoapparecchio, non collegare niente ai cavi deidiffusori e al telecomando di sistema (blu/bianco).

Page 61: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Fig. 24

1,5 m

2 m

Interruttorefreno a mano

Lato alimentazione

Lato massa

Luce verdeUsato per individuare lo stato attivato (ON)/disattivato (OFF)del freno a mano. Questo cavo deve essere collegato al latoalimentazione dell’interruttore freno a mano.

Giallo/neroSe si usa un telefono cellegarlo tramite il cavo di silenziamento audiosul telefono cellulare. In caso contrario, non collegare affatto il cavoselinziamento audio.

Blu/bianco (7*)Al terminale di controllo del relè dell’antennaad alzo automatico (max. 300mA, 12 V di c.c).

Blu/bianco (6*)

Blu/biancoAl terminale di controllo del sistemadell’amplificatore di potenza(max. 300 mA, 12 V di c.c).

Terminal per antenna ViolettoNero

Cavo antenna(fornito in dotazione)

Cavo da 26 contatti(fornito in dotazione)

Cavo da 21 contatti(fornito in dotazione)

Unità a scomparsa

La posizione dei poli del connettore ISOdifferisce in relazione al tipo di veicolo. Se ilpolo 5 è del tipo per il comando dell’antenna,collegare 6* e 7*. Nei veicoli di altri tipi noncollegare mai 6* e 7*.

Spina di connessione per il telecomando a filoPer informazioni sul telecomando a filo (venduto a parte) siprega di consultare il relativo manuale di istruzioni.

Nota:• La posizione dell’interruttore freno a mano dipende

dal modello di veicolo. Per dettagli consultare ilmanuale del veicolo o il concessionario.

Metodo di collegamento

Fissare il cavo.1. 2. Fissare saldamentecon pinze a punta.

Page 62: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Collegamento ad un amplificatore venduto a parte

5

Collegamento delle unità

Nota:Se a questa unità si collega un processoremulti-canale, a quest’ultimo deve essere collegatoun amplificatore di potenza (venduto a parte).

Quando si collega un processore multi-canalevenduto separatamente (DEQ-P6600) a questoapparecchio, non collegare niente ai cavi deidiffusori e al telecomando di sistema (blu/bianco).

Nota:Cambiare l’impostazione iniziale di questo prodotto(far riferimento al manuale d’istruzioni per l’uso).L’uscita subwoofer di questa unità è di tipo mono.

15 cm

23 cm

15 cm

Questo prodotto

Uscita anteriore(FRONT OUTPUT)

Uscita del subwoofer ouscita senza dissolvenza(SUBWOOFER OUTPUT orNON-FADING OUTPUT)

Uscita posteriore(REAR OUTPUT)

Blu/biancoAl terminale di controllo del sistemadell’amplificatore di potenza(max. 300 mA, 12 V di c.c).

Blu/bianco (7*)Al terminale di controllo del relè dell’antennaad alzo automatico (max. 300mA, 12 V di c.c).

Blu/bianco (6*)

La posizione dei poli del connettore ISOdifferisce in relazione al tipo di veicolo. Se ilpolo 5 è del tipo per il comando dell’antenna,collegare 6* e 7*. Nei veicoli di altri tipi noncollegare mai 6* e 7*.

Page 63: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Fig. 36

+

+

+

+

+

+

Amplificatore(vendutoseparatamente)

Amplificatore(vendutoseparatamente)

Amplificatore(vendutoseparatamente)

Comando a distanza del sistema

Cavi RCA(venduti separatamente)

Diffusoreanteriore

Diffusoreposteriore

Subwoofer

Diffusoreanteriore

Diffusoreposteriore

Subwoofer

Sinistra Destra

Eseguire questi collegamenti nel casoin cui si faccia uso di un amplificatoreopzionale.

Page 64: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Collegamento alla videocamera di retromarciaSe si collega l’apparecchio ad una videocamera di retromarcia, posizionando suREVERSE (R) la cloche del cambio del veicolo si ottiene la commutazione automaticaalle immagini video prodotte dalla videocamera stessa.

AVVERTENZAUTILIZZARE L'INGRESSO SOLAMENTE PER LA VIDEOCAMERA DI RETROMARCIA O DIVISUALIZZAZIONE SPECULARE DELLE IMMAGINI. UN IMPIEGO DI TIPO DIVERSO PUÒDIVENIRE CAUSA DI INCIDENTE O DI DANNEGGIAMENTO.

PRECAUZIONE• L'immagine può apparire sullo schermo invertita. • La videocamera di retromarcia ha la funzione di consentire l'utilizzo di questa unità come ausilio per man-

tenere sotto controllo i camion e durante la retromarcia nei parcheggi stretti. Non deve essere pertanto uti-lizzata come strumento di svago.

• Gli oggetti visualizzati attraverso la videocamera di retromarcia potrebbero apparire più vicino o più distan-ti rispetto alla realtà.

Fig. 47

Collegamento delle unità

PRECAUZIONE

Metodo di collegamento

Fissare il cavo.1. 2. Fissare saldamentecon pinze a punta.

8 m10 cm

È necessario utilizzare unavideocamera in grado diporre in uscita immaginispeculari.

Unità a scomparsa

Resistenzafusibile

Cavo di prolunga (fornito in dotazione)

Videocamera diretromarcia

Violetto/biancoDei due fili isolati collegati alla spia posteriore,collegare quello nel quale cambia il voltaggioquando la leva del cambio è in posizione diREVERSE (R). Questo collegamento consenteall’unità di rilevare se l’automobile si stamuovendo in avanti o all’indietro.

Cavo RCA(venduto a parte)

All’uscita video

Nota:• Quando si collega la videocamera di retromarcia, nel menu SETUP è

necessario eseguire l’impostazione sull’opzione BACK UP CAMERA.

Page 65: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Se ci si collega ad un processore multi-canale

Fig. 5 8

Cavo di ingresso a 26 contatti

Uscita all’altoparlante dinavigazione(GUIDE SP OUTPUT)

Scatola di connessione del cavo ottico(fornita con il processore multi-canale)

Altoparlante di navigazione(es. modello CD-TS37GP)(venduto a parte)

Se si usa questa unità con una unità dinavigazione (es. modello AVIC-900DVD)ed un processore multi-canale (es. modelloDEQ-P6600), al terminale di uscitadell’altoparlante di navigazione di questaunità è necessario accertarsi di collegareun altoparlante di navigazione.

15 cm

23 cm

40 cm

15 cm

Lettore multi-CD(venduto a parte)

Cavo IP-BUS

Questo prodotto

Ingresso IP-BUS (Blu)

Sintonizzatore TVestraibile (ad es.GEX-P6400TVP)(venduto a parte)

Ingresso AV-BUS (Blu)

Unità di navigazione(ad es. AVIC-900DVD)(venduto a parte)

Cavo da 26 contatti

Giallo

Cavo AV-BUS (fornito conil sintonizzatore TV)

Cavo IP-BUS (fornito conil sintonizzatore TV)

Uscita del subwoofer ouscita senza dissolvenza(SUBWOOFER OUTPUT orNON-FADING OUTPUT)

Cavo RCA (fornito con ilprocessore multi-canale)

Nero

Blu

BluNero

Nero Blu

Nero

Blu

Blu

Cavo IP-BUS (fornito con ilprocessore multi-canale)

Cavo ottico (fornito con ilprocessore multi-canale)

Processore multi-canale(DEQ-P6600)(venduto a parte)

Page 66: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

9

Collegamento delle unità

Collegamento ed installazione della scatola di connessione del cavo ottico

AVVERTENZA• Evitare di installare questa unità in luoghi nei

quali essa possa impedire il funzionamento di dis-positivi di sicurezza quali, ad esempio, l’airbag.La mancata osservanza di questa precauzione puòdar luogo ad incidenti fatali.

• Evitare di installare l’unità in luoghi nei quali essapossa impedire il funzionamento dei freni. Lamancata osservanza di questa precauzione può darluogo ad incidenti stradali.

• Fissare saldamente l’unità con del nastro velcrooppure con delle fascette. Qualora essa risultiallentata, infatti, potrebbe disturbare la stabilità diguida e divenire così causa di incidenti stradali.

PRECAUZIONE• Installare l’unità facendo esclusivamente utilizzo

delle parti con essa fornite. Utilizzando parti didiversa natura, essa potrebbe danneggiarsi orimuoversi, divenendo ciò possibile causa di inci-denti o di altri problemi.

• Non installare l’unità nei pressi delle portieresoggetti a spruzzi d’acqua. La penetrazione diacqua nell’unità può dar luogo a generazione difumo oppure a incendio.

Collegamento del cavo ottico

1. Collegamento del cavo ottico edel cavo di terra all’unità princi-pale. (Fig. 6)Collegare il cavo ottico in modo chenon fuoriesca dall’unità, come mostra-to in figura. Fissare quindi il cavo diterra alla sporgenza presente sul latoposteriore dell’unità.

Fig. 6

2. Collegamento del cavo ottico allacorrispondente scatola di col-legamento. (Fig. 7)

Fig. 7

Installazione della scatola di connessione del cavo ottico

• Installazione della scatola di con-nessione del cavo ottico con nas-tro velcro. (Fig. 8)Con del nastro velcro installare la scatola di connessione nell’ampiospazio disponibile nella console.

Fig. 8

• Installazione della scatola di con-nessione del cavo ottico confascette. (Fig. 9)Avvolgere il cavo ottico e la scatola diconnessione con del nastro protettivo equindi fissarli al cavo di alimentazioneusando delle fascette.

Fig. 9

Fissare con fascette

Avvolgere con nastro protettivo

Nastro velcro (rigido)

Nastro velcro (morbido)

Cavo ottico

Vite

Page 67: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

10

Collegamento di un componente video esterno e di uno schermo

Fig. 10• Quando si collega un componente video esterno, nel menu SETUP è necessario

eseguire l’impostazione sull’opzione AV INPUT.

Uso di un schermo collegato all’uscita video posterioreL’uscita video posteriore di quest’unità è prevista per il collegamento di un schermo chepermette ai passeggeri seduti sui sedili posteriori dell’auto di vedere un DVD o un CDvideo.

AVVERTENZA:• NON installare MAI il schermo in modo che il conducente possa vedere il DVD o il CD video

riprodotto mentre guida.• NON collegare MAI l’uscita audio posteriore (REAR MONITOR OUT) all’amplificatore di poten-

za venduto separatamente.

Unità a scomparsa

Componentevideo esterno(venduto a parte)

Cavi RCA(venduti separatamente)

Schermo con prese diingresso di tipo RCA

Cavi RCA(venduti separatamente)

All’ingresso video

Agli ingressi audio

All’uscita video

Alle uscite audio

Page 68: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

11

Installazione

Nota:• Prima di installare definitivamente l’apparecchio,

collegare i fili temporaneamente e accertarsi chetutti i collegamenti siano corretti e chel’apparecchio e il sistema funzioninocorrettamente.

• Per un’installazione appropriata, usare soltanto ipezzi in dotazione all’apparecchio. L’uso di pezzinon autorizzati può causare problemi difunzionamento.

• Rivolgersi al più vicino rivenditore sel’installazione richiede la trapanatura di fori oaltre modifiche del veicolo.

• Installare l’apparecchio in un punto in cui essonon intralci le manovre del conducente e in cuinon possa provocare lesioni ai passeggeri nel casodell’arresto improvviso del veicolo, come nel casodi una frenata d’emergenza.

• Non installare il display in ubicazioni in cuipotrebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii)limitare le prestazioni dei sistemi operativi o dellefunzionalità di sicurezza del veicolo, inclusi gliair bag, i tasti per le luci di emergenza o (iii)limitare l'abilità del guidatore a controllare ilveicolo in modo sicuro.

• Il laser a semiconduttore subisce danni se sisurriscalda; pertanto, non installare l’apparecchioin luoghi esposti al calore, come per esempio neipressi della bocca di efflusso dell’impianto diriscaldamento.

• Se l’angolo di installazione supera i 30° rispettoalla posizione orizzontale, l’apparecchio potrebbenon fornire prestazioni ottimali. (Fig. 11)

Fig. 11

• I cavi non devono coprire la zona mostrata nellafigura qui sotto: l’amplificatore deve essere ingrado di diffondere il suono liberamente. (Fig. 12)

Fig. 12

• Durante la collocazione dell’unità a scomparsa,accertarsi che nessun cavo rimanga intrappolatotra l’unità a scomparsa stessa e la struttura metal-lica del veicolo o le attrezzature adiacenti.

• Non installare l’unità a scomparsa in prossimitàdelle bocche di efflusso dell’impianto di riscalda-mento, ove essa subirebbe l’influenza dell’altatemperatura, ovvero in prossimità delle porte, ovepotrebbe essere colpita dalla pioggia.

• Se si intende installare l’unità a scomparsa nel-l’abitacolo, è necessario ancorarla saldamente inmodo che non si stacchi dalla propria posizione esi muova quindi liberamente durante il movimen-to del veicolo, comportando ciò il rischio dilesioni o di incidenti.

• Se si intende installare l’unità a scomparsa sottoun sedile anteriore, accertarsi che essa non neostacoli lo scorrimento. Con molta cura, farequindi eseguire a tutti i cavi un percorso attorno almeccanismo di scorrimento del sedile stesso, inmodo che non vi rimangano intrappolati o schiac-ciati comportando ciò il rischio di cortocircuiti.

Installazione del telecomandoNei periodi di non utilizzo del teleco-mando, assicuratelo con il nastro vel-cro in modo che non si muova.

• Prima di applicare il nastro vel-cro, pulire bene la superficie nelpunto di applicazione.

Fig. 13

Nastro velcro (piccolo)(duro)

Nastro velcro (piccolo)(morbido)

Telecomando

Non chiudere questa zona.

30°

Page 69: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

12

Montaggio anteriore o posteriore di standard DIN

Questo apparecchio può essere monta-to senza problemi dalla parte “anteri-ore” (montaggio DIN anteriore con-venzionale) o dalla parte “posteriore”(installazione DIN a montaggio poste-riore, facente uso dei fori per viti filet-tate presenti sui due lati dello chassisdell’apparecchio). Per dettagli, vederei seguenti metodi di installazione e lerelative illustrazioni.

Prima di installare l’unità• Rimuovere la cornice ed il con-

tenitore di supporto. (Fig. 14)Rimuovere innanzi tutto la cornice equindi allentare le viti (2 × 3 mm) inmodo da rimuovere il contenitore disupporto (per fissare nuovamente lacornice, orientare verso il basso il latoprovvisto di scanalatura e quindi richi-udere).

Fig. 14

Montaggio anteriore a standard DIN

Installazione con la boccola di gomma1. Stabilire la posizione delle staffe

laterali. (Fig. 15)Se l’unità deve essere installata in unospazio poco profondo, modificare laposizione delle staffe laterali. In talcaso, sulle parti che sporgono dal crus-cotto applicare del nastro di occulta-mento.

Fig. 15

2. Installazione dell’unità nel crus-cotto. (Fig. 16)Dopo aver inserito il supporto nel crus-cotto, selezionare le linguette appropri-ate a seconda dello spessore del mate-riale del cruscotto e piegarle.(Installare quanto più saldamente pos-sibile servendosi delle linguette superi-ore e inferiore. Per fissare, piegare lelinguette a 90 gradi.)

• Una volta installata l’unità nel cruscotto, riponete la cornice.

Fig. 16

Boccola di gomma

Vite

Cruscotto

Staffa laterale

Vite (2 × 3 mm)

182

53

Supporto

Nastro dioccultamento

Staffa laterale

Vite a testa piatta (5 × 6 mm)

Supporto

Cornice

Vite (2 × 3 mm)

Page 70: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

13

Installazione

Montaggio posteriore a standard DIN

Installazione facente uso dei fori delleviti presenti sui lati dell’apparecchio

• Fissaggio dell’apparecchio allastaffa di montaggio della radiomontata in fabbrica. (Fig. 17)(Fig. 18) (Fig. 19)Selezionare una posizione dove i foridelle viti della staffa ed i fori delle vitidi questo apparecchio vengono atrovarsi allineati, e serrare le viti in dueposizioni per lato. Si possono usare vitidi fermo da 4 × 3 mm o viti di fermoda 5 × 6 mm o viti a testa piatta da 5 ×6 mm, in relazione alla forma dei foriper viti presenti nella staffa.

*1 Usare solamente viti di fermo da 4 × 3 mm.

Fig. 17• In caso di installazione in uno spazio

poco profondo, fare utilizzo dei foriper viti mostrati in figura. In talcaso, sulle parti che sporgono dalcruscotto applicare del nastro dioccultamento.

Fig. 18

Fig. 19

Fissaggio del pannello frontaleNel caso in cui non si desideri utiliz-zare la possibilità di applicare e rimuo-vere il pannello frontale a piacimento,esso può essere mantenuto in posizionefissa per mezzo delle viti di fissaggiofornite in dotazione.

• Una volta rimosso il pannellofrontale, fissarlo all’apparecchiofacendo utilizzo delle appositeviti di fissaggio. (Fig. 20)

Fig. 20

Vite di fissaggio

Vite di fissaggio

Vite

Cruscotto oconsole

Staffa di montaggio infabbrica della radio

*1

*1

Nastro di occultamento

*1

*1

Page 71: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

14

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Page 72: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

1

Inhoud

Aansluiten van de apparatuur ................ 1Aansluiten van het stroomsnoer ........................ 3Bij aansluiting op een los verkrijgbare

eindversterker ............................................ 5Wanneer u een achteruitrijd-camera wilt

aansluiten .................................................... 7Wanneer een multikanaals processor wordt

aangesloten ................................................ 8Aansluiten en installeren van de optionele

kabel-aansluitkast ...................................... 9Wanneer u een externe videocomponent en

het display aansluit .................................. 10

Installeren ................................................ 11Bevestigen van de afstandsbediening .............. 11DIN Voor/Achter montage .............................. 12DIN Voor-montage ........................................ 12DIN Achter-montage ...................................... 13Vast zetten van het voorpaneel ........................ 14

WAARSCHUWING• Om ongelukken en het eventueel overtreden van

toepasselijke regelgeving te voorkomen, mag deDVD of TV (los verkrijgbaar) functie voor devoorbank nooit gebruikt worden terwijl er met hetvoertuig gereden wordt. Achterdisplays mogenook niet zo gemonteerd worden dat deze debestuurder kunnen afleiden.

• In sommige landen of staten kan het bekijken vanbeelden op een display in een auto ook doorandere personen dan de bestuurder illegaal zijn.Als dergelijke regels gelden, moet u zich hieraanhouden en de DVD-functies van dit toestel nietgebruiken.

LET OP:• PIONEER raadt u af de display zelf in

te bouwen of eventueel onderhoud teverrichten. Bij verkeerd inbouwen ofonderhoud bestaat de kans op eenelektrische schok of een anderegevaarlijke situatie. Laat inbouwen enonderhoud van het apparaat over aanbevoegd Pioneer servicepersoneel.

• Maak alle draden met kabelklemmen ofisolatietape vast. Let er tevens op dat ergeen draden blootliggen.

• Boor geen gat in het motorruimteschotom de geel draad van het apparaat naarde auto-accu te leiden. Door demotortrillingen kan de aangebrachteisolatie losraken op de plaats waar dedraad van het interieur naar demotorruimte loopt, met een gevaarlijkesituatie tot gevolg. Zorg ervoor dat u dedraad op de diverse plaatsen stevigvastmaakt.

• Wanneer het displaysnoer zich rond destuurkolom of de versnellingspookwikkelt, ontstaat een bijzondergevaarlijke situatie. Let er bij hetinbouwen van de display op dat u opgeen enkele wijze gehinderd wordt bijde normale besturing van de auto.

• Zorg ervoor dat de draden de bewegingvan de diverse onderdelen van de autozoals de versnellingspook, de handremof het stoelverschuivingsmechanismeniet hinderen.

• Maak ook geen enkele andere draadkorter. Het is anders mogelijk dat hetbeveiligingscircuit niet juist werkt.

WAARSCHUWINGLICHTGROENE KABEL BIJVOEDINGSSTEKKER IS ONTWORPEN OMDE PARKEERSTATUS WAAR TE NEMEN ENMOET WORDEN AANGESLOTEN OP DEVOEDINGSZIJDE VAN HETHANDREMCONTACT. ONJUISTEAANSLUITING OF ONJUIST GEBRUIK VANDEZE KABEL KAN EEN SCHENDING VANGELDENDE WETTEN ZIJN EN KANERNSTIG LETSEL OF SCHADEVEROORZAKEN.

Aansluiten van de apparatuur

Page 73: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

2

Opmerking:• Dit apparaat is bestemd voor inbouw in auto’s

met een negatief geaarde 12-volts accu. Alvorensu het installeert in een auto, bus, vrachtwagen ofander voer- of vaartuig, dient u eerst tecontroleren of de accuspanning de juiste is.

• Om kortsluiting te vermijden, dient u vooral voorhet installeren de negatieve ≠ accukabel los temaken.

• Zie voor het aansluiten van de eindversterker enandere apparatuur de gebruiksaanwijzing en volgde aanwijzingen nauwgezet op.

• Houd de bedrading op zijn plaats metkabelklemmen of met isolatieband. Wikkel terbescherming ook isolatieband om de bedradingwaar deze de metalen oppervlakken van de autoraakt.

• Leid de bedrading altijd zo dat deze niet inaanraking kan komen met bewegende onderdelenzoals de versnellingspook, de handrem en degeleiderails van de stoelen. Zet de bedradingstevig vast en vermijd ook plaatsen die warmworden, zoals bij een uitblaasopening van deautoverwarming. Als de isolatie smelt of doorbeweging doorslijt, zou er kortsluiting kunnenonstaan.

• Leid de gele draad niet door het brandschot naarde motorruimte voor aansluiting op de accu.Hierbij is de kans groot op beschadiging van deisolatie en zeer gevaarlijke kortsluiting.

• Maak de bedrading niet korter. Bij inkorten vande bedrading kan het beveiligingscircuit niet inwerking treden wanneer dat nodig is.

• Tap geen stroom af van de bedrading door eenstukje isolatie te verwijderen en een andere draadaan de kerndraad te verbinden. Hierdoor kan demaximale stroomcapaciteit van de draadoverschreden worden, met als gevolgoververhitting.

• Vervang een doorgebrande zekering altijd alleendoor een nieuwe zekering van hetzelfde type,zoals aangegeven op de zekeringhouder.

• Aangezien er gebruik is gemaakt van een uniekBPTL circuit, mag u de luidsprekersnoeren nooitrechtstreeks met de aarde verbinden en mag u ookniet de negatieve ≠ luidsprekerdradengemeenschappelijk aansluiten.

• Verwijder de dopjes of kapjes niet van hetuiteinde van de stekkeraansluitingen indien u deRCA penaansluiting van het toestel niet gebruikt.

• Sluit op dit apparaat luidsprekers aan die eenhoog ingangsvermogen kunnen verwerken, vannominaal tenminste 50 W, met een impedantievan 4 tot 8 Ohm. Sluit u luidsprekers aan die nietaan deze eisen voldoen, dan bestaat er de kans datde luidsprekers in brand vliegen, beginnen teroken of anderszins beschadigd raken.

• Wanneer de signaalbron van dit product aan (ON)staat, wordt er een controlesignaal geproduceerdvia de blauw/witte draad. Sluit deze aan op eensysteem-afstandsbediening van een externe powerversterker, of op de auto-antenne relaisbedieningsaansluiting van de auto zelf (max. 300

mA 12 Volt gelijkstroom). Als de auto voorzien isvan een glas-antenne, dient u de aansluiting temaken op de aansluiting van destroomvoorziening van de antennebooster.

• Als u met dit apparaat een externe eindversterkergebruikt, let dan op dat u niet de blauw/wittedraad aansluit op destroomvoorzieningsaansluiting van deeindversterker. Sluit de blauw/witte draad ookniet aan op de stroomaansluiting van de auto-antenne. Een dergelijke aansluiting kan een tegrote stroomafname en daarmee storingveroorzaken.

• Om kortsluiting te voorkomen dient u delosgekoppelde draad af te dekken metisolatieband. Vergeet vooral niet de ongebruikteluidsprekerdraden te isoleren. Als de draden nietgeïsoleerd zijn, bestaat er het gevaar vankortsluiting.

• Om vergissingen te voorkomen is de ingangskantvan de IP-BUS aansluiting blauw uitgevoerd ende uitgangskant zwart. Let op dat u bij hetaansluiten deze kleurcode volgt.

• Dit toestel kan niet in een auto worden inge-bouwd waarvan het contactslot geen “ACC”stand heeft. (Afb. 1)

Afb. 1

• De zwarte draad is de aardedraad. Aard dezedraad gescheiden van de aarde van toestellen meteen hoog vermogen, bijvoorbeeld eindversterkers.De toestellen zouden namelijk mogelijk wordenbeschadigd of er worde brand veroorzaakt indienu dit toestel tezamen met andere toestellen aardten de aarde wordt ontkoppeld.

Geen ACC standACC stand

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

T

OFF

• Snoeren voor dit product en overeenkomende snoeren voor andere producten hebbern mogelijkverschillende kleuren ookal is de functie van desnoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van ditproduct met een ander product daarom dehandleiding van beide producten en verbind desnoeren met dezelfde functie met elkaar.

Page 74: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

3

Aansluiten van de apparatuur

Aansluiten van het stroomsnoer

1*2*

4*

3*

5*

15 cm

Verbind de draden vandezelfde kleur met elkaar.

Dopje (1*)Niet verwijderen indien u dezeaansluiting niet gebruikt.

ISO aansluiting

Zekeringhouder

Geel (2*)Naar de aansluiting die altijd vanstroom voorzien wordt onafhankelijkvan de stand van het contact.

Rood (4*)Naar de door het contact (12 Voltgelijkstroom) (ON/OFF) geregeldeelektrische aansluiting.

Geel (3*)Ondersteuning(of accessoire)

Rood (5*)Accessoire(of ondersteuning)

Zwart (aarde)Naar de (metalen) carrosserie van het voertuig.

Oranje/witNaar lichtschake laaraansluiting.

Opmerking:In bepaalde auto’s is de ISO aansluiting mogelijkin tweeën verdeeld. U moet in dat geval eenverbinding met beide aansluitingen maken.

Zekering

Zekering

Opmerking:De functie van 3* en 5* is mogelijk verschillend afhankelijk van het type auto.Indien dit het geval is moet u 2* met 5*en 4* met 3* verbinden.

LuidsprekerdradenWit :Linksvoor +Wit/zwart :Linksvoor ≠Grijs :Rechtsvoor +Grijs/zwart :Rechtsvoor ≠Groen :Linksachter + of Subwoofer +Groen/zwart :Linksachter ≠ of Subwoofer ≠Paars :Rechtsachter + of Subwoofer +Paars/zwart :Rechtsachter ≠ of Subwoofer ≠

Multi CD-wisselaar(los verkrijgbaar)

IP-BUS kabel

Paars

Dit toestel

IP-BUSingangsaansluiting(Blauw)

Wanneer u een los verkrijgbare multikanaalsprocessor (DEQ-P6600) op dit toestel aansluit,mag u niets op de luidsprekerdraden en desysteem-afstandsbediening (blauw/wit) aansluiten.

Page 75: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Afb. 24

1,5 m

2 m

Handremscha-kelaar

Stroomdraad

Massadraad

Licht groenVia deze draad wordt de stand van de handrem(aangetrokken/ontspannen) aan het autonavigatiesysteemdoorgegeven. De draad moet verbonden worden met destroomaansluiting van de handremschakelaar.

Geel/zwartGebruikt u een celluaire telefoon, sluit u deze dan aan via de Audio Mutedempingsaansluiting voor de cellulaire telefoon. Maakt u daarvan geen gebruik,laat de Audio Mute dempingsaansluiting dan vrij, zonder hierop iets aan te sluiten.

Blauw/wit (7*)Naar auto-antenne relaisbedieningsaansluiting(max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).

Blauw/wit (6*)

Blauw/witNaar systeembedieningsaansluitingvan eindversterker(max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).

Antenne-aansluiting PaarsZwart

Aansluiting voor afstandsbediening met draadZie de handleiding voor de afstandsbedieningmet draad (los verkrijgbaar).

26-pens kabel(meegeleverd)

21-pens kabel (meegeleverd)

Verborgen eenheid

De penposities van de ISO stekker kan verschillenafhankelijk van het soort voortuig. Sluit 6* en 7*aan wanneer Pen 5 van het antenne-bedieningstypeis. In andersoortige voortuigen mag u 6* en 7*nooit aansluiten.

Antennekabel(meegeleverd)

Opmerking:• De plaats waar de handremschakelaar zich bevindt,

hangt af van het automodel. Zie het instructieboekjevan de auto of vraag uw autodealer.

Aansluitmethode

Doe de draad inde klem.

1. 2. Maak destekkerhelften meteen kabeltang dicht.

Page 76: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Bij aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker

5

Aansluiten van de apparatuur

Opmerking:Wanneer u een multikanaals processor aansluit opdit toestel, moet u een los verkrijgbare eindversterkeraansluiten op de multikanaals processor.

Wanneer u een los verkrijgbare multikanaalsprocessor (DEQ-P6600) op dit toestel aansluit,mag u niets op de luidsprekerdraden en desysteem-afstandsbediening (blauw/wit) aansluiten.

Opmerking:Verander de basisinstelling van dit product(zie bladzijde de Gebruiksaanwijzing).De subwoofer weergave van dit product is in mono.

15 cm

23 cm

15 cm

Dit toestel

Vooruitgang(FRONT OUTPUT)

Subwoofer uitgang ofNon-fading uitgang(SUBWOOFER OUTPUTor NON-FADING OUTPUT)

Achteruitgang(REAR OUTPUT)

Blauw/witNaar systeembedieningsaansluiting van eindversterker(max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).

Blauw/wit (7*)Naar auto-antennerelaisbedieningsaansluiting(max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).

Blauw/wit (6*)

De penposities van de ISO stekker kan verschillenafhankelijk van het soort voortuig. Sluit 6* en 7*aan wanneer Pen 5 van het antenne-bedieningstype is. In andersoortige voortuigenmag u 6* en 7* nooit aansluiten.

Page 77: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Afb. 36

+

+

+

+

+

+

Eindversterker(los verkrijgbaar)

Eindversterker(los verkrijgbaar)

Eindversterker(los verkrijgbaar)

Systeem-afstandsbediening

RCA-kabels(los verkrijgbaar)

Voorluid-spreker

Achterluid-spreker

Subwoofer

Voorluid-spreker

Achterluid-spreker

Subwoofer

Links Rechts

Maak deze verbindingen wanneer u delos verkrijgbare versterker gebruikt.

Page 78: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Wanneer u een achteruitrijd-camera wilt aansluitenWanneer u dit product wilt gebruiken met een achteruitrijd-camera, kan er automatischworden overgeschakeld naar het beeld van de achteruitrijd-camera wanneer de versnellingin zijn achteruit (REVERSE (R)) wordt gezet.

WAARSCHUWINGGEBRUIK DE INGANG ALLEEN VOOR EEN ACHTERUITIJD-CAMERA DIE EEN OMGEKEERDOF SPIEGELVERKEERD BEELD PRODUCEERT. GEBRUIK OP EEN ANDERE MANIER KANLEIDEN TOT LETSEL EN/OF SCHADE.

LET OP• Het is mogelijk dat het beeld omgekeerd op het scherm verschijnt.• De functie voor naar achteren kijkende camera’s is bedoeld als hulpmiddel om een oogje te kunnen houden

op aanhangers of bij achteruit parkeren. Gebruik deze functie niet voor vertier.• Het is mogelijk dat het door de achteruitrijd-camera weergegeven object voor u dichterbij of juist verder af

lijkt dan het in werkelijkheid is.

Afb. 47

Aansluiten van de apparatuur

LET OP

Aansluitmethode

Doe de draad in deklem.

1. 2. Maak destekkerhelften meteen kabeltang dicht.

8 m10 cm

U moet een cameragebruiken diespiegelverkeerde beeldenproduceert.

Verborgen eenheid

Zekering

Verlengsnoer (meegeleverd)

Achteruitrijd-camera

Paars/witVan de twee draden van de achteruitrijlamp moet ude draad verbinden waarvan het voltage verandertwanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordtgezet. Middels deze verbinding kan het apparaatwaarnemen of de auto vooruit of achteruit rijdt.

RCA kabel(los verkrijgbaar)

Naar de videouitgangsaansluiting

Opmerking:• De BACK UP CAMERA instelling moet worden aangepast

via SETUP wanneer u een achteruitrijd-camera aansluit.

Page 79: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

Wanneer een multikanaals processor wordt aangesloten

Afb. 5 8

Ingangsaansluiting 26-pens kabel

Uitgangsaansluitingbegeleidingsluidspreker(GUIDE SP OUTPUT)

Optionele kabel-aansluitkast(meegeleverd met de multikanaalsprocessor)

Begeleidingsluidspreker(bijv. CD-TS37GP)(los verkrijgbaar)

Als u dit toestel samen met eennavigatiesysteem (bijv. AVIC-900DVD)gebruikt en met een multikanaals processor(bijv. DEQ-P6600), moet u een aparteluidspreker voor de stembegeleidingaansluiten op de uitgangsaansluiting voorde begeleidingsluidspreker.

Multikanaals processor(DEQ-P6600)(los verkrijgbaar)

15 cm

23 cm

40 cm

15 cm

Multi CD-wisselaar(los verkrijgbaar)

IP-BUS-kabel

Dit toestel

IP-BUSingangsaansluiting (Blauw)

Verborgen TV tuner(bijv. GEX-P6400TVP)(los verkrijgbaar)

AV-BUSingangsaansluiting (Blauw)

Navigatiesysteem(bijv. AVIC-900DVD)(los verkrijgbaar)

26-pens kabel

Geel

AV-BUS kabel (meegeleverdmet de TV tuner)

IP-BUS kabel (meegeleverdmet de TV tuner)

Subwoofer uitgang ofNon-fading uitgang(SUBWOOFER OUTPUTor NON-FADING OUTPUT)

RCA-kabel(meegeleverd met demultikanaals processor)

Zwart

Blauw

BlauwZwart

Zwart

Blauw

Blauw

IP-BUS-kabel(meegeleverd met demultikanaals processor)

Optische kabel(meegeleverd met de multikanaals processor)

BlauwZwart

Page 80: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

9

Aansluiten van de apparatuur

Aansluiten en installeren van de optionele kabel-aansluitkast

WAARSCHUWING• Installeer dit toestel niet op een plek waar het de

werking van veiligheidsvoorzieningen zoalsairbags kan belemmeren. Anders loopt u het risicovan fatale ongelukken.

• Installeer dit toestel niet op een plek waar het dewerking van de rem kan belemmeren. Dit kanleiden tot zeer ernstige verkeersongelukken.

• Zet dit toestel goed vast met het klittenband of dedraadbinder. Als het toestel los raakt, kan het ustoren of hinderen bij het besturen van hetvoertuig, hetgeen kan leiden tot ernstigeverkeersongelukken.

LET OP• Installeer dit toestel uitsluitend met behulp van de

onderdelen die meegeleverd worden met hettoestel zelf. Bij gebruik van andere onderdelen ishet mogelijk dat het toestel beschadigd raakt oflos komt, hetgeen kan leiden tot ernstigeongelukken en andere problemen.

• Installeer dit toestel niet te dicht bij de portieren,waar het nat zou kunnen worden. Als het toestelnat wordt, kan er rook uitkomen en kan er brandontstaan.

Aansluiten van de optische kabel

1. Sluit de optische kabel en deaarddraad aan op hethoofdtoestel. (Afb. 6)Sluit de optische kabel zo aan dat dezeniet buiten het toestel uitsteekt, zoals ukunt zien op de afbeelding. Zet deaarddraad vast aan het uitsteeksel aande achterkant van het toestel.

Afb. 6

2. Sluit de optische kabel aan op deaansluitkast voor de optischekabel. (Afb. 7)

Afb. 7

Installeren van de optische kabel-aansluitkast

• Wanneer u de optische kabel-aansluitkast installeer metklittenband. (Afb. 8)Installeer de optische kabel-aansluitkast met het klittenband op eenplek in de console (bedieningspaneel)waar voldoende ruimte is.

Afb. 8

• Wanneer u de optische kabel-aansluitkast installeer met dedraadbinder. (Afb. 9)Wikkel de optische kabel en deaansluitkast in het beschermende tapeen zet het geheel vast aan het strooms-noer met de draadbinder.

Afb. 9

Vastzetten met dedraadbinder

Omwikkelen metbeschermende tape

Klittenband (haakjes)

Klittenband (lusjes)

Optische kabel

Schroef

Page 81: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

10

Wanneer u een externe videocomponent en het display aansluit

Afb. 10• De AV INPUT instelling moet worden aangepast via SETUP wanneer u een externe

videocomponent aansluit.

Bij gebruik van een op de achter-video uitgangsaansluitingen aangesloten displayDe achter-video uitgangsaansluitingen van dit product zijn bedoeld om een display op aante sluiten waarop passagiers op de achterbank naar DVD of Video CD kunnen kijken.

WAARSCHUWING:• Installeer het display NOOIT op een plek waar de bestuurder de DVD of Video CD kan bekijken

terwijl hij of zij aan het rijden is.• Verbind NOOIT de achter-audio uitgang (REAR MONITOR OUT) met een los verkrijgbare eind-

versterker.

Verborgen eenheid

Externevideocomponent(los verkrijgbaar)

RCA-kabels(los verkrijgbaar)

Display met RCA (tulp)ingangsaansluitingen

RCA-kabels(los verkrijgbaar)

Naar de videoingangsaansluiting

Naar de audioingangsaansluitingen

Naar videouitgangsaansluiting

Naar de audiouitgangsaansluitingen

Page 82: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

11

Installeren

Opmerking:• Voor u het apparaat definitief installeert, is het

raadzaam eerst alle aansluitingen tijdelijk temaken om te controleren of alles naar behorenfunctioneert, zodat u later niet voor verrassingenkomt te staan.

• Gebruik voor het installeren uitsluitend de bij hetapparaat geleverde onderdelen. Toepassing vanandere dan de goedgekeurde onderdelen kanleiden tot storing in de werking van het apparaat.

• Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als het voorhet installeren van het apparaat nodig blijkt gatente boren, of andere wijzigingen aan te brengen aande auto.

• Installeer het apparaat op een plaats waar het debestuurder niet in de weg kan zitten en waar hetook bij een noodstop e.d. geen gevaar voor deinzittenden kan opleveren.

• Monteer het display niet op plaatsen waar het dis-play (i) het zicht van de bestuurder kan hinderen,(ii) de prestaties van het bedieningssysteem ofveiligheidsmaatregelen van de auto, zoals deairbags of knipperlichten, kan belemmeren of (iii)de bestuurder kan hinderen bij het veilig bedienenvan het voertuig.

• De halfgeleider-laser in het apparaat is gevoeligvoor beschadiging door oververhitting, dusinstalleer het apparaat niet te dicht in de buurt vande autoverwarming of de warme luchtsroom daarvan.

• Als u het apparaat onder een al te steile hoekinstalleert, d.w.z. meer dan 30° uit het horizontalevlak, zal het niet naar behoren kunnen werken.(Afb. 11)

Afb. 11

• Let erop dat de snoeren niet het gedeeltebedekken dat is aangegeven in de onderstaandeafbeelding. Dit om te voorkomen dat de ventilatievan de versterker wordt belemmerd. (Afb. 12)

Afb. 12

• Bij het monteren van de verborgen eenheid moetu erop letten dat geen van de draden klem komt tezitten tussen de verborgen eenheid en het metaalvan het koetswerk of de andere onderdeleneromheen.

• Monteer de verborgen eenheid niet in de buurtvan de verwarming, waar deze last zou kunnenondervinden van de hitte, of bij een portier, waarer regenwater op zou kunnen spetteren.

• Als de verborgen eenheid in het passagierscom-partiment wordt gemonteerd, dient u hem goedvast te zetten zodat hij niet los komt wanneer deauto beweegt en zo letsel of ongelukken veroorza-akt.

• Als de verborgen eenheid wordt gemonteerdonder een voorstoel, mag hij de beweging van diestoel niet belemmeren. Leid alle snoeren enkabels voorzichtig langs het schuifmechanismezodat ze niet daarin bekneld raken en kortsluitingveroorzaken.

Bevestigen van de afstandsbediening

Wanneer u de afstandsbediening nietgebruikt, kunt u deze met klittenbandvastzetten zodat hij niet los rond kanslingeren.

• Maak het oppervlak goed schoonvoor u het klittenband eropplakt.

Afb. 13

Klittenband (klein)(haakjes)

Klittenband (klein)(lusjes)

Afstandsbediening

Dit gedeelte niet afdekken.

30°

Page 83: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Eng

lishEsp

añol

Deu

tschFran

çaisItalian

oN

ederlan

ds

12

DIN Voor/Achter montageDit product kan naar keuze aan devoorkant (conventionele DIN voor-montage) of aan de achterkant (DINachter-montage, met gebruikmakingvan de schroefgaten aan de zijkantenvan het chassis) bevestigd worden.Voor details hieromtrent dient u dehiernavolgende geïllustreerde instal-latie voorbeelden te raadplegen.

Voor u het toestel gaat installeren

• Verwijder het frame en de houd-er. (Afb. 14)Trek naar buiten om het frame te ver-wijderen en draai vervolgens deschroeven (2 × 3 mm) om de houder teverwijderen. (Wanneer u het frameterugdoet, moet u de kant met de groefnaar beneden houden.)

Afb. 14

DIN Voor-montage

Installatie met de rubber mof

1. Bepaal de positie van dezijbeugels. (Afb. 15)Bij installatie in een te ondiepe ruimtekunt u de positie van de zijbeugelsveranderen. In dit geval kunt u camou-flageband gebruiken op de uit hetdashboard uitstekende onderdelen.

Afb. 15

2. Installeer het toestel in het dashboard. (Afb. 16)Nadat u de houder in het dashboardhebt geplaatst, kiest u de juiste lipjesvoor de dikte van het dashboard-mate-riaal en buigt u deze om.(Plaats zo stevig als mogelijk metgebruik van de boven- en onderlipjes.Buig de lipjes 90 graden om te ver-grendelen.)

• Bevestig het frame weer nadat u hettoestel in het dashboard heeft geïn-stalleerd.

Afb. 16

Rubber mof

Schroef

Dashboard

Zijbeugel

Schroef (2 × 3 mm)

182

53

Houder

Camouflageband

Zijbeugel

Schroef met platte kop (5 × 6 mm)

Houder

Frame

Schroef (2 × 3 mm)

Page 84: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

13

Installeren

DIN Achter-montage

Installatie met gebruikmaking van de schroe-fgaten aan de zijkanten van dit product

• Vastmaken van dit product aande fabrieksradio-bevestigings-beugel. (Afb. 17) (Afb. 18) (Afb. 19)Kies een positie waar de schroefgatenvan de beugel en de schroefgaten vandit product in een lijn liggen (passen)en draai de schroeven op 2 plaatsenaan elke kant vast. Gebruik bevestig-ingsschroeven (4 × 3 mm), bevestig-ingsschroeven (5 × 6 mm) ofschroeven met platte kop (5 × 6 mm),afhankelijk van de vorm van deschroefgaten in de beugel.

*1 Gebruik alleen bevestigingsschroeven (4 × 3 mm).

Afb. 17• Bij installatie in een te ondiepe

ruimte, kunt u de volgende schroef-gaten gebruiken. In dit geval kunt ucamouflageband gebruiken op de uithet dashboard uitstekende onderdelen.

Afb. 18

Afb. 19

Vast zetten van het voorpaneelAls u het voorpaneel niet wilt kunnenverwijderen, kunt u de meegeleverdeschroeven gebruiken om het voorpa-neel aan het toestel vast te zetten.

• Zet het voorpaneel vast aan hettoestel met de meegeleverdeschroeven als u dit niet hoeft teverwijderen. (Afb. 20)

Afb. 20

Bevestigingsschroef

Bevestigingsschroef

Schroef

Dashboard ofconsole

Radio bevestigingsbeugelvan de fabrikant

*1

*1

Camouflageband

*1

*1

Page 85: Avh-p6600dvd Installation Manual en Fr de Nl It Es

Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.Copyright © 2004 Pioneer Corporation.Tous droits de reproduction et de traductionréservés.

Printed in JapanImprimé au Japon

<CRD3897-A> EW<KSNNF> <04C00000>

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-1111

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: (905) 479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270