aviso clasificado del producto de ul reglas de …burador. s inspeccione el aparato ycambie las...

21
20 AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL Solamente las siguientes combinaciones de herramientas de jardinería con uso de cabeza de motor a gasolina y sus accesorios respectivos han sido Clasificadas por los Underwriters Laboratories, Inc, de acuerdo con los requisitos de seguridad aplicables. Cabeza de motor incluye el accesorio del cortadora de malezas/hierbas PP335 Accesorio opcional del propulsor de aire PP3000B ............................. El siguiente accesorio está Enlistado por Underwriter’s Laboratories, Inc., de acuerdo con la Norma UL 1602, “Motores a Gasolina, Miembro Rígido del Corte, Cortadoras de Bordes y Re- cortadoras de Bordes.” Accesorio opcional del cortadora de bordes PP1000E .......................... REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Al usar cualquier herramienta de fuerza de jardinería, deberán ob- servarse precauciones básicas de seguirdad en todo momento para reducir el riesgo de incendio y graves heridas. PELIGRO: ¡Esta herramienta motori- zada puede ser peligrosa! Puede ocasionar le- siones graves, incluso la amputación o la ce- guera, tanto al operador como a otras personas. Las advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual deben cumplirse en todo momento para garantizar un nivel de segu- ridad y efectividad razonable durante la utiliza- ción del aparato. El operador es responsable del cumplimiento de las advertencias e instruc- ciones indicadas en este manual y en el aparato. Antes de ensamblar y utilizar el aparato, lea ínte- gramente el manual de instrucciones. Limite el uso de este aparato a personas que previa- mente hayan leído y comprendido, y posterior- mente cumplan, las advertencias e instruc- ciones indicadas en este manual y en el aparato. Nunca permita que este aparato sea utilizado por niños. INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO MANUAL DE INSTRUCCIONES PELIGRO: La cuchilla puede rebotar violentamente en materiales que no puede cor- tar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la amputación de brazos o piernas. Mantenga a personas y animales lejos de la herramienta (15 metros). ADVERTENCIA: La cuchilla y la línea de corte arroja objetos violentamente. Usted, al igual que otras personas, puede quedar ciego o herido. Use anteojos de seguridad y protección en las piernas. Perneras Botas Protección ocular Objetos despedidos UTILICE SIEMPRE: ADVERTENCIA: Zona de peligro de objetos despedidos. La cuchilla y la línea de corte arroja objetos violentamente. Esto puede ocasionar ceguera o lesiones a otros. Mantenga a personas y animales lejos de la herramienta 15 metros (50 pies). Zona de peligro 50 pies (15 metros) ADVERTENCIA: No utilice el cabe- zal de corte como dispositivo de sujeción de la cuchilla. ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando incluso después de soltar el acelera- dor o de apagar el motor. Incluso cuando está girando libremente, la cuchilla puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca accidentalmente. Detenga la cuchilla poniendo en contacto el lado derecho de la misma con material ya cortado. For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 www.mymowerparts.com

Upload: others

Post on 17-Feb-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

20

AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE ULSolamente las siguientes combinaciones de herramientas de jardinería con uso de cabeza demotor a gasolina y sus accesorios respectivos han sido Clasificadas por los UnderwritersLaboratories, Inc, de acuerdo con los requisitos de seguridad aplicables.Cabeza de motor incluye el accesorio del cortadora de malezas/hierbas PP335Accesorio opcional del propulsor de aire PP3000B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El siguiente accesorio está Enlistado por Underwriter ’s Laboratories, Inc., de acuerdo con laNorma UL 1602, “Motores a Gasolina, Miembro Rígido del Corte, Cortadoras de Bordes y Re-cortadoras de Bordes.”Accesorio opcional del cortadora de bordes PP1000E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

REGLAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Al usar cualquierherramienta de fuerza de jardinería, deberán ob-servarse precauciones básicas de seguirdad entodo momento para reducir el riesgo de incendioy graves heridas.

PELIGRO: ¡Esta herramienta motori-zada puede ser peligrosa! Puede ocasionar le-siones graves, incluso la amputación o la ce-guera, tanto al operador como a otras personas.Las advertencias e instrucciones de seguridadcontenidas en este manual deben cumplirse entodo momento para garantizar un nivel de segu-ridad y efectividad razonable durante la utiliza-ción del aparato. El operador es responsable delcumplimiento de las advertencias e instruc-ciones indicadas en este manual y en el aparato.Antes de ensamblar y utilizar el aparato, lea ínte-gramente el manual de instrucciones. Limite eluso de este aparato a personas que previa-mente hayan leído y comprendido, y posterior-mente cumplan, las advertencias e instruc-ciones indicadas en este manual y en el aparato.Nunca permita que este aparato sea utilizadopor niños.

INFORMACION DESEGURIDAD DELAPARATO

MANUAL DEINSTRUCCIONES

PELIGRO: La cuchilla puede rebotarviolentamente en materiales que no puede cor-tar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar laamputación de brazos o piernas. Mantenga apersonas y animales lejos de la herramienta (15metros).

ADVERTENCIA: La cuchilla y lalínea de corte arroja objetos violentamente.Usted, al igual que otras personas, puedequedar ciego o herido. Use anteojos deseguridad y protección en las piernas.

Perneras

Botas

Protecciónocular

Objetosdespedidos

UTILICE SIEMPRE:

ADVERTENCIA: Zona de peligrode objetos despedidos. La cuchilla y la líneade corte arroja objetos violentamente. Estopuede ocasionar ceguera o lesiones a otros.Mantenga a personas y animales lejos de laherramienta 15 metros (50 pies).

Zonade peligro

50 pies(15 metros)

ADVERTENCIA: No utilice el cabe-zal de corte como dispositivo de sujeción de lacuchilla.

ADVERTENCIA: La cuchilla siguegirando incluso después de soltar el acelera-dor o de apagar el motor. Incluso cuando estágirando libremente, la cuchilla puede despedirobjetos o causar cortes profundos si se tocaaccidentalmente. Detenga la cuchillaponiendo en contacto el lado derecho de lamisma con material ya cortado.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 2: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

21

Para detener lacuchilla cuando girelibremente, póngalaen contacto con ma-terial previamentecortado.

SEGURIDAD DEL OPERADORS Vistase apropiadamente. Siempre use an-

teojos de seguridad o similar protecciónpara los ojos cuando use o dé mantenimien-to a este aparato (anteojos de seguridadestán disponibles). La protección para losojos debe ser marcada con Z87.

S Siempre utilize mascarilla para la cara omascarilla a prueba de polvo si se va a tra-bajar en condiciones donde hay polvo.

S Siempre utilize pantalones pesados y lar-gos, mangas largas, botas y guantes. Se re-comienda el uso de pantorrilleras de seguri-dad.

S Siempre utilize protección para los pies. Notrabaje descalzo ni en sandalias. Evite lalínea/cuchilla girante.

S Mantenga el cabello por encima de los hom-bros, atándolo para tal efecto si es necesa-rio. No use ropa suelta ni ropa con corbatas,tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente.Pueden enredarse en las piezas en movi-miento.

S Si está completament tapado, estará másprotegido de los escombros y pedazos deplantas tóxicos arrojados por la línea gi-rante.

S Manténgase alerta. No haga uso del apara-to estando cansado, enfermo o bajo la in-fluencia del alcohol, de drogas o de reme-dios. Vigile bien lo que está haciendo; usedel sentido común.

S Use protección de oídos.S Nunca ponga el aparato en marcha ni lo

deje en marcha dentro de un recinto cerra-do. Respirar los vapores del combustible lopuede matar.

S Mantenga las manijas libres de aceite y decombustible.

S Siempre que trabaje con cuchillas, utilice elmango y una correa al hombro correcta-mente ajustada (vea MONTAJE).

SEGURIDAD DEL APARATO Y ENEL MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Apague el apara-to y desconecte la bujía antes de hacer cual-quier mantenimiento menos los ajustes al car-burador.S Inspeccione el aparato y cambie las piezas

dañadas o flojas antes de cada uso. Reparetoda fuga de combustible antes de usar elaparato. Mantenga el aparato en buenascondiciones de uso.

S Deseche la cuchillas dobladas, dentadas,partidas, rotas o deterioradas de algún mo-do. Antes de utilizar el aparato, sustituya las

piezas del cabezal de corte que estén parti-das, rotas o deterioradas de algún modo.

S Haga el mantenimiento del aparato deacuerdo a los procedimientos recomend--ados. Mantenga la línea de corte el largoaprodiado.

S Use solamente línea de diámetro 2 mm (0,080de pulgada) de la marca Poulan PROr. Nun-ca use alambre, soga, hilo, etc.

S Instale la protector requerida antes de usarsu aparato. Use la protector de metal paratodo el uso con cuchillas de metal. Use laprotector de plástico para todo el uso conlínea de corte.

S Use solamente la cuchilla o el cabezal decorte que aquí se especificada. Asegúresequeestén instalados apropiadamente yajustados con seguridad.

S Nunca ponga en marcha el motor con el co-bertor del embrague desmontado. El em-brague podría desprenderse y causar gra-ves lesiones.

S Asegúrese que el cuchilla o el cabezal decorte paren de girar cuando el motor seencuentra en marcha lenta.

S Realice los ajustes del carburador con la parteinferior apoyada en alto para impedir que lacuchilla o el hilo podador entren en contactocon algún objeto. Sujete el aparato con lasmanos, sin utilizar la correa hombrera.

S Cuando realice ajustes en el carburador, man-tenga alejadas del lugar a otras personas.

S Utilice exclusivamente los accesorios y re-cambios recomendados por Poulan PROr.

S Todo servicio y mantinimiento no explicadoen este manual deberá ser efectuado por undistribuidor autorizado del servicio.

SEGURIDAD CON ELCOMBUSTIBLES Mezcle y vierta el combustible al aire libre.S Manténgalo alejado de las chispas y de las

llamas.S Use recipiente aprobado para el combus-

tible.S No fume ni permita que se fume cerca del

combustible ni del aparato ni mientras ésteesté en uso.

S Evite derramar el combustible o el aceite.Limpie todo el combustible derramado.

S Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies)del lugar de abastecimiento antes de poneren marcha el motor.

S Antes de guarder el aparato, vacíe eldepósito de combustible. Arranque el motory déjelo en marcha hasta que se detengacon el fin de agotar el combustible quepueda quedar en el carburador.

S Pare el motor y permita que se enfríe el apa-rato antes de retirar la tapa del tanque.

S Almacéne siempre combustible en un reci-piente aprobado para los líquidos inflamables.

SEGURIDAD AL CORTAR

ADVERTENCIA: Antes de cadauso, inspeccione la zona de trabajo. Retire to-dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-dos o quedar enredados en la cuchilla o en elcabezal de corte.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 3: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

22

S Mantenga alejados del lugar de trabajo 15 me-tros (50 pies) a otras personas, ya sean ni-ños, acompañantes o ayudantes, y a anima-les. Detenga el motor tan pronto como alguiense le aproxime.

S Mantenga siempre el motor junto al lado de-recho de su cuerpo.

S Sujete firmemente el aparato con ambasmanos.

S Pise con seguridad y mantenga el equilibrioen todo momento. No estire el cuerpo en ex-ceso.

S Mantenga la cuchilla o cabezal de corte pordebajo de la cintura. No levante el motor porencima de su cintura.

S Mientras el motor esté en marcha, mantengatodas las partes de su cuerpo alejadas de lacuchilla o del cabezal de corte, y delsilenciador. Un silenciador caliente podríaprovocar quemaduras de gravedad si se toca.

S Corte siempre de izquierda a derecha. Si secorta con la línea del lado derecho del protec-tor, los escombros volarán en sentido opuestoal usuario.

S Use el aparato únicamente de día o en luzartificial fuerte.

S Utilice el aparato solamente para las tareasexplicadas en este manual.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTOS Antes de proceder a su transporte, detenga

el aparato.S Mantenga el silenciador alejado del cuerpo.S Antes de almacenar o transportar el aparato

en un vehículo, deje enfriar el motor y sujetebien el aparato.

S Antes de guardar o transportar el aparato,vacíe el depósito de combustible. Arranqueel motor y déjelo en marcha hasta que sedetenga con el fin de agotar el combustibleque pueda quedar en el carburador.

S Guarde el aparato y el combustible en un lu-gar donde los vapores emanados del com-bustible no puedan entrar en contacto conchispas ni llamas procedentes de calenta-dores de agua, motores o interruptoreseléctricos, hornos, etc.

S Guarde el aparato de modo que la cuchilla oel limitador de hilo no puedan ocasionar le-siones accidentalmente. Este aparato pue-de colgarse por la barra.

S Guarde el aparato fuera del alcance de losniños.

AVISO DE SEGURIDAD: El estar expuestoa las vibraciones a través del uso prolongado deherramientas de fuerza a gasolina puede causardaños a los vasos sanguíneos o a los nervios delos dedos, las manos y las coyunturas en aquel-las personas que tienen propensidad a los tras-tornos de la circulación o a las hinchazonesanormales. El uso prolongado en tiempo frío hasido asociado con daños a los vasos san-guíneos de personas que por otra parte se en-cuentran en perfecto estado de salud. Si ocurrensíntomas tales como el entumecimiento, el dolor,la falta de fuerza, los cambios en el color o la tex-tura de la piel o falta de sentido en los dedos, lasmanos o las coyunturas, deje de usar estamáquina inmediatamente y procure atenciónmédica. Los sistemas de anti--vibración no ga-rantizan que se eviten tales problemas. Losusuarios que hacen uso continuo y prolongandode las herramientas de fuerza deben fiscalizaratentamente su estado físico y el estado delaparato.AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-pada con silenciador limitador de temperatura ycon rejilla antichispa que cumpla los requisitosde los Códigos de California 4442 y 4443. Todaslas tierras forestadas federales, más los estadosde California, Idaho, Maine, Minnesota, NuevaJersey, Washington y Oregón, requieren por leyque muchos motores de combustión interna es-tén equipados con rejilla antichispa. Si usted elaparato en un estado y otra localidad donde ex-isten tales reglamentos, usted tiene la responsa-bilidad jurídica de mantener estas piezas en cor-recto estado de funcionamiento. De lo contrario,estará en infracción de la ley. Para el uso normaldel dueño de la casa, el silenciador y la rejillaantichispa no requerirán ningún servicio.Después de 50 horas de uso, recomendamosque al silenciador se le de servicio o seasubstituido por un distribuidor autorizado del ser-vicio.

MONTAJECONTENIDO DE LA CAJAUse la siguiente lista para verificar que todasla piezas hayan sido incluídas:S Cabeza del motorS Accesorio del cortadora de malezasS Tornillos para el protector del cuchilla (4)S Arandela abombadaS Tuerca larga para instalar la cuchillaS Llave hexagonal largaS Protector metálicaS Protector plásticaS Correa para el hombro con advertenciaS Cuchilla con 4 puntas para el corte de

malezasS Cabezal de corte (ensamblado en el aparato)S Mango (ensamblado en el aparato)S Tuerca mariposa (atornillada en la protector)S Recipiente de aceite

ADVERTENCIA: Siempre apagueel aparato y desconecte la bujía antes de hac-er cualquiera de las procedimientos de lamontaje.

ADVERTENCIA: Si recibió el apa-rato ya armado, repita todos los pasos paraasegurar que el mismo se encuentre correcta-mente armado y que todos los fijadores se en-cuentren bien ajustados.Examine las piezas para verificar que no hayadaños. No use piezas dañadas.AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezaso si hay piezas dañadas, llame al número1-800-554-6723.Es normal escuchar que el filtro de combustiblegolpetee en el tanque vacío.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 4: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

23

Es normal encontrar residuos de aceite o de ga-solina en el silenciador, debido a los ajustes alcarburador y a las pruebas efectuadas por elfabricante.HERRAMIENTAS NECESARIASS Llave hexagonale (incluidas)S Llave ajustableINSTALACION DE LA ACCESORIODEL CORTADORAPRECAUCION: Al instalar las accesoriodel cortadora, ponga el aparato en una super-ficie plana para estabilidad.1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-

la a la izquierda.

Acoplador

Perilla

AFLOJE

APRIETAN

Protector deembarque

2. Remueva el protector de embarque delacoplador.

3. Retire la tapa de tubo del accesorio delcortadora (si presente).

4. Coloque el botón de conexión/desconex-ión del accesorio en el agujero de la guíadel acoplador.

5. Empuje el accesorio en el acoplador has-ta que el botón de conexión/desconexiónse encaje en el primer agujero.

6. Antes de usar el aparato, apriete la perillafirmemente dando vuelta a la derecha.

AcopladorPrimerAgujero

TuboSuperior

Botón deConexión/

Desconexión

AccesorioInferior

Agujero dela Guía

ADVERTENCIA: Antes de operaresta aparato, asegúrese de que el botón deconexión/desconexión esté asegurado en elprimer agujero y la perilla esté bien ajustada.Todos los accesorios han sido diseñadospara ser utilizados en el primer agujero.Para las accesorios opcional, vea la secciónMONTAGE de la aplicables manual deinstrucciones de la accesorio.AJUSTE Y APRIETE EL MANGO

PELIGRO: Para evitar graves herida-s, la porción del mango en forma de barreradebe ser ajustada y seguir instalada según seindica con el fin de mantener la distancia entreel operador y la cuchilla durante el giro deésta. La abrazadera del mango se debe colo-car entre las flechas en la etiqueta del mango.

1. Levante el mango a la posición vertical.

Mango

2. Haga rotar la mango/abrazadera a laizquierda hacia el motor hasta que laabrazadera cae en el ranura de la base deabrazadera.

Mango

Abrazaderade la Mango

Perillade laAbrazadera

Base deAbrazadera

3. Coloque el mango en una posición defuncionamiento cómoda.

4. Vuelva a apretar el mango dando vuelta ala perilla de la abrazadera hacia laderecha hasta que el mango es seguro einmóvil en base de abrazadera (la perillade la abrazadera no se puede apretardemasiado).

MONTAJE DE LA CORREA ALHOMBRO

ADVERTENCIA: Antes de haceralgun ajuste de la correa o el mango, esimprescindible que el motor estecompletamente detenido.1. Introduzca el brazo derecho y la cabeza

por el arco de la correa y apoye ésta en elhombro izquierdo. Asegúrese de que elsigno de peligro se encuentre en su es-palda y de que el enganche se encuentreen el lado derecho de su cintura.

AVISO: La correa puede girarse media vueltapara garantizar que quede apoyada en toda suanchura sobre el hombro.2. Ajuste la correa para permitir que el en-

ganche quede a unos 15 cm por debajode la cintura.

3. Fije el enganche de la correa a la abraza-dera situada entre la empuñadura de es-puma y el bloque de montaje y levante laherramienta hasta la posición de trabajo.

4. Antes de poner en marcha el motor o iniciarcualquier tarea de corte, póngase la correaen el hombro y ajústela a su medida de mo-do que le permita mantener el equilibrio.

AVISO: Puede ser necesario mover laabrazadera de la correa para el hombro en el ejepara un equilibrio apropiado del aparato.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 5: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

24

PARA MOVER LA ABRAZADERADE LA CORREA AL HOMBRO:1. Afloje y remueva ambos tornillos de la

abrazadera.2. Coloque la abrazadera superior de la cor-

rea para hombro sobre el tubo.3. Coloque la abrazadera inferior de la correa

para hombro debajo del tubo y alinee loshuecos del tornillo de la abrazadera superi-or y la abrazadera inferior.

Tornillos

Abrazadera Superiorde la Correa para

Hombro

AbrazaderaInferior de laCorrea para Hombro

4. Inserte dos tornillos en los huecos paratornillos.

5. Apriete la abrazadera de la correa para elhombro apretando los tornillos con lallave hexagonal.

76 cm(30 pulgadas)

AJUSTE DELCORREA AL HOMBRO

PARA EL BALANCE

10 -- 30 cm(4 -- 12 pul-gadas) del

suelo

15 cm(6 pulga-das) de-bajo de lacintura

76 cm(30 pulgadas)

CONFIGURACIÓN DEL APARATOEl aparato puede configurarse con un cabezalcortador para hierbas y plantas de pequeño ta-maño, o bien con una cuchilla para hierbas,plantas y brozas con tallos de hasta 13 mm dediámetro. Para ensamblar el aparato, consulte lasección correspondiente a la configuración des-eada y siga las instrucciones que allí se indican.INFORMACIÓN DE MONTAJE --CABEZAL DE CORTE

CABEZALDE CORTE

AVISO: Remueva el cuchilla y el protectormetálica antes de instalar el protector plástica ycabezel de corte. Para remover la cuchilla, hagagirar el cuchilla para hacer coincidir el orificio conel otro orificio situado a un lado del caja deengranajes. Introduzca un destornillador peque-ño por los orificios confrontados. Esto impediráque el eje gire mientras afloja la tuerca de lacuchilla. Remueva la tuerca de la cuchillagirándola hacia la derecha. Remueva eldestornillador. Remueva ambas arandelas y elcuchilla. Para remover el protector metálica,afloje y remueva los 4 tornillos de montaje. Vealas secciones MONTAJE DE LA PROTECTORMETÁLICA y MONTAJE DE LA CUCHILLAMETÁLICA para las ilustraciones. Guarde laspiezas y las instrucciones para el uso futuro.PARA INSTALAR EL PROTECTORPLÁSTICA Y EL CABEZAL DECORTE

ADVERTENCIA: El protector deb-erá ser instalado correctamente. El protectorprovee protección parcial hacia el usuario yotras personas contra el riesgo de los objetosarrojados, y viene equipado con un cuchillalimitadora de línea que corta el exceso delínea. El cuchilla limitadora de línea (en laparte inferior del protector) es filoso y puedecortar.1. Remueva la tuerca mariposa del protector.2. Inserte el soporte dentro de la ranura del

protector.3. Gire el protector hasta que el tornillo pase

a través del hueco en el soporte.4. Apriete firmemente la tuerca en forma de

alas.AVISO: Si el aparato viene equipado con unatapa plástica sobre la rosca del eje roscado,desmóntela para dejar visible la rosca. Antes deinstalar el cabezal de corte, asegúrese de que eltaza para el polvo y la arandela de retén esténcolocados en el caja de engranajes segúnmuestra la figura siguiente.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 6: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

25

Tuerca enforma de

alas

Taza para el polvo

AbrazaderaRanura

Cubiertaprotectora

Caja deengranajes

Arandela de retén

AVISO: Antes de instalar el cabezal de corte,asegúrese de que todos los componentes es-tén instalados correctamente según apare-cen en la ilustración.5. Haga girar el taza para el polvo para ha-

cer coincidir el orificio con el otro orificiosituado a un lado del caja de engranajes.

6. Introduzca un destornillador pequeño porlos orificios confrontados. Esto impediráque el eje gire cuando apriete el cabezalde corte.

Destornillador

7. Sujete el destornillador en su posición y en-rosque el cabezal de corte en el eje en elsentido indicado en la pegatina (dandovuelta a la izquierda). Apriete hasta quequede asegurado.

AVISO: La arandela de retén debe colocarsecon la sección elevada orientada hacia el cajade engranajes.INFORMACIÓN DE MONTAJE --CUCHILLA PARA MALEZAS

CUCHILLAPARAMALEZAS

AVISO: Remueva el cabezal de corte y elprotector plástica antes de instalar el protectormetálica y instalar la cuchilla para malezas. Pararemover el cabezal de corte, haga girar el tazapara el polvo para hacer coincidir el orificio con elotro orificio situado a un lado del caja deengranajes. Introduzca un destornillador peque-ño por los orificios confrontados. Esto impediráque el eje gire mientras afloja el cabezal decorte. Remueva el cabezal de corte girándolahacia la derecha. Remueva el destornillador.Para remover el protector plástica, afloje y

remueva la tuerca mariposa. Haga girar elprotector para remueva soporte de la ranura.Vea la sección PARA INSTALAR EL CABEZALDE CORTE y PARA INSTALAR ELPROTECTOR PLÁSTICA para lasilustraciones. Guarde las piezas y lasinstrucciones para el uso futuro. Nunca utilice elcabezal de corte con la cuchilla metállicainstalada.MONTAJE DE LA PROTECTORMETÁLICA

ADVERTENCIA: Siempre que estaherramienta vaya a utilizarse con la cuchilla,la protector metálica deberá estar correcta-mente instalada. El extremidad frontal de laprotector metálica ayuda a reducir el númerode rebotes de la cuchilla que pueden ocasio-nar lesiones graves, como la amputación, tan-to al operador como a las personas cercanas.La omisión de instalar la protector en la posi-ción mostrada puede acarrear graves lesio-nes al operador. La protector debe estar ali-neada longitudinalmente con la barra.1. Coloque el protector metálica bajo la caja

de engranajes, y alinee los huecos del tor-nillos.

Protector

Caja deengranajes

2. Inserte y enrosque los 4 tornillos de lamontaje a través de los huecos de la cajade engranajes y del protector metálica.Apriete uniformemente y firmemente conuna de la llave hexagonale includídas.

MONTAJE DE LA CUCHILLAMETÁLICA

ADVERTENCIA: Use guantes deprotección al tocar o al hacer mantenimiento a lacuchilla para evitar heridas. La cuchilla es muyfilosa y corta aún no estando en movimiento.

ADVERTENCIA: No utilice ningunacuchilla ni pieza de sujeción distinta de lasarandelas y tuercas que aparecen en las ilus-traciones siguientes. Estas piezas deben es-tar suministradas por Poulan/Weed Eater einstalarse como se muestra más abajo. La uti-lización de piezas no adecuadas puede oca-sionar que la cuchilla salga despedida y dañegravemente al operador o a otros.AVISO: El taza para el polvo y la arandela deretén estén localizadas en la caja deengranajes y no en la bolsa de piezas. Elresto de la fijadores mencionada en los pasosde ensamble se encuentran en la bolsa depiezas.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 7: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

26

1. Remueva la arandela retén de la ejeroscado del caja de engranajes. Deje eltaza para el polvo en el eje.

2. Instale la cuchilla y la arandela de retén enel eje roscado que sobresale del caja deengranajes.

3. Asegúrese de que el lado elevado de laarandela de retén esté orientado hacia elcaja de engranajes y de que el resaltequepa en el hueco central de la cuchilla(vea la ilustración).

4. Deslice la cuchilla y la arandela de reténpor el eje del caja de engranajes.

5. Ahora coloque la arandela abombada enel eje. Cerciórese de que el lado más an-cho de la arandela esté orientado hacia lacuchilla.

6. Instale la tuerca de la cuchillaenroscándola en el eje dando vuelta a laizquierda.

Protector

Cuchilla

Tuerca

Eje roscado

Caja de engranajes

Taza parael polvo

Arandelaabombada

Arandelade retén

AVISO: Asegúrese de que todas las piezasestén colocadas en su sitio y de que la cuchillaesté aprisionada entre el taza para el polvo yla arandela de retén. No debe quedar ningunaholgura entre la cuchilla y el taza para el polvoo la arandela de retén.7. Gire la cuchilla para hacer coincidir el ori-

ficio del guardapolvos con el orificio late-ral del caja de engranajes.

8. Introduzca un destornillador pequeño porlos orificios confrontados. Esto impediráque el eje gire cuando apriete la tuerca dela cuchilla.

Destornillador

9. Manteniendo el destornillador en su posi-ción, apriete firmemente la tuerca de lacuchilla con una llave.

10. Retire el destornillador.11. Gire la cuchilla a mano. Si la cuchilla se

aproxima a la cubierta o parece girar irre-gularmente, significa que no está centra-da y será necesario reinstalarla.

AVISO: Para desmontar la cuchilla, intro-duzca el destornillador por los orificios con-frontados. Desenrosque la tuerca y desmontelas piezas. Asegúrese de guardar las piezas ylas instrucciones por si las necesita en elfuturo.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 8: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

27

USOCONOZCA SU APARATOLEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DEPONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-zarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.

Bombeador

Mango

GatilloAcelerador

Palanca delCebador

Protector

Tubo

Silenciador

Interruptor ON/OFF

Acoplador

Cuchilla

Cabezal deCorte Cuchilla

Limitadorade Línea

Mango de la Cuerda de Arranque

INTERRUPTOR ON/OFFSe usa el interruptor ON/OFF para detener elmotor. Para detener el motor, mueva el interrup-tor ON/OFF a la posición OFF.BOMBEADOREl BOMBEADOR retira el aire de el carbura-dor y de las líneas de combustible y las llenade mezcla de combustible, permitiéndole pon-er el motor en marcha con menos tirones de lacuerda de arranque. Accione el bombeadoroprimiéndolo y luego dejando que este re-cobre su forma original.

CEBADOREl CEBADOR ayuda a suministrar combus-tible al motor para facilitar el arranque cuandoel motor está frio. Acione el cebador colocan-do la palanca en la posición FULL CHOKE.Después que el motor intente arrancar, mue-va la palanca del cebador a la posición HALFCHOKE. Después que el motor se hayapuesto en marcha, ponga la palanca del ceba-dor en la posición OFF CHOKE.ACOPLADOREl ACOPLADOR permite la instalación de ac-cesorios opcionales.

ANTES DE PONER EN MARCHA ELMOTOR

ADVERTENCIA: Lea atenta--mente la información sobre el combustible enlaas reglas de seguridad antes de comenzar.Si no comprende las reglas de seguridad, nointente abastecer el aparato de combustible.Llame al número 1-800-554-6723.

ABASTECIMIENTO DEL MOTOR

ADVERTENCIA: Remueva la tapadel tanque de combustible lentamente al rea-bastecer combustible.Este motor está habilitado para funcionar congasolina sin plomo. Antes de comenzar con eluso, se deberá mezclar la gasolina con unaceite de sintético de buena calidad para mo-tores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomen-damos el aceite de sintético de la marca Pou-lan/Weed Eater. Mezcle la gasolina con elaceite en la proporción 40:1. Se obtiene unaproporción de 40:1 mezclando 3.2 onzas (95ml) de aceite con cada galón (4 litros) de gaso-lina sin plomo. NO USE aceite para au-tomóviles ni para barcas. Estos aceites

dañarán el motor. Al mezclar el combustible,siga las instrucciones impresas en el recipiente.Una vez haya añadido el aceite a la gasolina,agite al recipiente brevemente para asegurarque el combustible esté completamente mezcla-do. Siempre lea y siga las instrucciones de se-guridad que tienen que ver con el combustibleantes de abastecer el aparato.IMPORTANTELa experiencia indica que los combustible mez-clados con alcohol (los llamados gasohol o losque contienen etanol o metanol) pueden atraerla humedad, lo que puede causar la separacióny la formación de ácidos durante el almacenaje.La gasolina ácida puede dañar el sistema decombustible del motor durante el almacenaje.Para evitar problemas con el motor, deberá va-ciarse el sistema de combustible antes de alma-cenar el aparato por 30 días o más. Vacíe el tan-que de combustible, ponga el motor en marcha ydéjelo en marcha hasta que las líneas de com-bustible y el carburador queden vacíos. Usecombustible fresco para la próxima temporada.Nunca use productos de limpieza de motor ocarburador en el tanque de combustible yaque de hacerla puede provocar daños perma-nentes.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 9: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

28

Vea la sección de ALMACENAJE para infor-mación adicional.PARA DETENER EL MOTORS Para detener el motor, mueva el interruptor

ON/OFF a la posición OFF.S Si el motor no se detiene, mueva la palanca

del cebador a la posición FULL CHOKE.

Gatillo Acelerador

InterruptorON/OFF

PARA PONER EN MARCHAEL MOTOR

ADVERTENCIA: El cabezal decorte girará mientras se esté intentando poneren marcha el motor. Evite el hacer ningún tipode contacto con el silenciador. Un silenciadorcaliente podría provocar quemaduras de gra-vedad si se toca.PARA ARRANCAR CON MOTORFRIO (o motor caliente después dequedar sin combustible)

Posición de Arranque

Mango de la Cuerdade Arranque

PalancadelCebador

BombeadorSilenciador

1. Ponga el aparato en una superficie plana.2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-

ción ON.3. Oprima lentamente el bombeador 6

veces.4. Mueva la palanca del cebador a FULL

CHOKE alineando la palanca en la posiciónmostrada en la etiqueta (vea la ilustraciónabajo).

Etiquetamuestralaposicióndelcebador

5. Apriete y sujete el gatillo durante todos lospasos siguientes.

6. Tire firmemente del mango de la cuerdade arranque hasta que el motor suenecomo si esté intentando arrancar, pero notire de la cuerda más de 6 veces.

7. Tan pronto como el motor suene como sifuera a arrancar, mueva la palanca del ce-bador a HALF CHOKE alineando la palan-ca en la posición mostrada en la etiqueta(vea la ilustración abajo).

Etiquetamuestralaposicióndelcebador

8. Tire firmemente del mango de la cuerdade arranque hasta que el motor arranque,pero no más de 6 tirones. Si el motor noarranca después del sexto tirón de lacuerda de arranque (con la palanca delcebador en la posición HALF CHOKE),mueva la palanca del cebador a la posi-ción FULL CHOKE y oprima el bombea-dor 6 veces. Apriete y sostenga el gatilloacelerador y tire de la cuerda de arranqueotras 2 veces. Mueva la palanca del ceba-dor a la posición HALF CHOKE y tire de lacuerda de arranque hasta que el motor seponga en marcha, pero no más de 6veces. Si el motor no arranca, repita elprocedimiento de arranque otras 2 vecesadicionales.AVISO: Si el motor no arranca, proba-blemente se encuentre ahogado. Proce-da con la sección ARRANQUE DE MO-TOR AHOGADO.

9. Una vez que el motor arranca, permitaque el motor marche por 10 segundos,luego mueva la palanca del cebador aOFF CHOKE alineando la palanca en laposición mostrada en la etiqueta (vea lailustración abajo). Permita que el motormarcha por 30 segundos con la palancadel cebador en la posición OFF CHOKEantes de soltar el gatillo acelerador.AVISO: Si el motor se apaga con la pa-lanca del cebador en la posición OFFCHOKE, mueva la palanca a la posiciónHALF CHOKE y tire de la cuerda de ar-ranque hasta que el motor se ponga enmarcha, pero no más de 6 tirones.

Etiquetamuestralaposicióndelcebador

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 10: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

29

PARA ARRANCAR CON EL MOTORCALIENTE1. Mueva la palanca del cebador a la posi-

ción HALF CHOKE.2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-

ción ON.3. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.

Mantenga el gatillo totalmente oprimidohasta que el motor marche sin problemas.

4. Tire firmemente del mango de la cuerdade arranque hasta que el motor se pongaen marcha, pero no más de 5 tirones.

5. Permita que el motor marche por 15 segun-dos, entonces mueva la palanca del ceba-dor a la posición OFF CHOKE.

AVISO: Si el motor no arranca, tire de lacuerda otras 5 veces. Si el motor no arran-ca, probablemente esté ahogado.

ARRANQUE DE MOTOR AHOGADOLors motores ahogados pueden ponerse enmarcha moviendo la palanca del cebador a laposición OFF CHOKE; luego, tire de la cuerdapara aclarar el exceso de combustible. Estopodrá requerir que se tire del mango de lacuerda muchas veces dependiendo cuanahogado se encuentre el motor.Si el aparato sigue sin ponerse en marcha,vea la TABLA DIAGNOSTICA o llame alnúmero 1-800-554-6723.OPERACION DEL ACOPLADOREste modelo está equipado con un acoplador,el cual permite la instalación de accesoriosopcionales. Los accesorios opcionales son:

MODELO:Cortadora de Bordes PP1000E. . . . . . . . .Cultivador PP2000T. . . . . . . . . . . . . . . . . .Propulsor de Aire PP3000B. . . . . . . . . . . .Cortadora de Ramas PP5000P. . . . . . . . .

ADVERTENCIA: Siempre apagueel aparato y desconecte la bujía antes de reti-rar o instalar los accesorios.

COMO REMOVER EL ACCESORIODEL CORTADORA (U OTRAS ACCE-SORIOS OPCIONAL)PRECAUCION: Al retirar o instalar las ac-cesorios, ponga el aparato en una superficieplana para estabilidad.1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-

la a la izquierda.

Perilla

AFLOJE

APRIETAN

TuboSuperior

AccesorioInferior

Acoplador

2. Oprima y sostenga el botón de conexión/desconexión.

Botón de Conexión/Desconexión

Acoplador Tubo SuperiorAccesorio Inferior

3. Mientras sostiene el motor y el tubo supe-rior con firmeza, quite el accesorio inferiordel acoplador en forma recta.

INSTALACIÓN DEL ACCESORIOSOPCIONAL1. Retire la tapa de tubo del accesorio (si

presente).2. Coloque el botón de conexión/desconex-

ión del accesorio inferior en el agujero dela guía del acoplador.

3. Empuje el accesorio inferior en el acopla-dor hasta que el botón de conexión/des-conexión se encaje en el primer agujero.

4. Antes de usar el aparato, apriete la perillafirmemente dando vuelta a la derecha.

AcopladorPrimerAgujero

TuboSuperior

Botón deConexión/

Desconexión

AccesorioInferior

Agujero dela Guía

ADVERTENCIA: Antes de operaresta aparato, asegúrese de que el botón deconexión/desconexión esté asegurado en elprimer agujero y la perilla esté bien ajustada.POSICION DE USO

Protecciónpara los ojos

SIEMPRE USE:Protecciónpara los oídos

Pantaloneslargos ypesados

ZapatosGruesos

Corte de izquierda a derecha.Cuando aparato de funcionamiento, en-ganche la correa para hombro en el abrazad-era, parése como se vea en la figura y verifi-que lo siguiente:S Usando anteojos de seguridad y ropa

gruesa como protección.S Amplíe su brazo izquierdo y sostenga la

empuñadura del mango con su manoizquierda.

S Sostenga el empuñadura del acelerador consu mano derecha con un dedo en el gatillo.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 11: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

30

S Mantenga del aparato debajo del nivel de lacintura.

S Mantenga el almohadilla de la correa alhombro centrada en el hombro izquierda yel señal de peligro centrada en su espalda.

S Mantenga todo el peso de la herramienta enel hombro izquierdo.

S Sin que el operador se incline hacia delante,mantiene la cuchilla o cabezal de corteparalela al suelo y entrar fácilmente encontacto con el material a cortar.

INSTRUCCIONES DE MANEJO CONCABEZAL DE CORTE

ADVERTENCIA: Use siempre pro-tección para los ojos. Nunca se incline por en-cima del cabezal. La línea puede arrojar ohacer rebotar piedras o desechos hacia losojos y la cara, pudiendo causar la pérdida dela vista u otras graves heridas.Antes de penetrar en la hierba o malezas que vaa cortar, acelere el motor hasta la velocidad decorte.No haga marchar el motor a revoluciones másaltas que las necesarias. La línea de corte cor-tará de una forma más eficiente sin que el motoresté acelerado a fondo. A revoluciones más ba-jas, habrá menos ruido y menor vibración delmotor. La línea de corte durará más tiempo ytendrá menor probabilidad de “fundirse” en la bo-bina.Siempre que no se halle cortando, suelte elgatillo acelerador y permita que el motor vuel-va a marcha lenta.Para detener el motor:S Suelte el gatillo acelerador.S Mueva el interruptor ON/OFF a la posición

OFF.AVANCE DE LA LINEA DE CORTELa línea de corte avanza aproximadamente 5cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabe-zal contra el suelo con el motor acelerado afondo.El largo más eficiente de la línea es el largomáximo permitido por el limitador delínea.Siempre mantenga la cubierta protectoraen su lugar siempre que el aparato esté en uso.Para avanzar la línea:S Acelere el motor a fondo.S Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por en-

cima de un área con césped.S Toque el cabezal de corte contra el suelo le-

vemente una vez. Con cada toque, la líneaavanzará aproximadamente 5 cm (2 pulga-das).

Toque el cabezal contra el suelo siempre enun área con césped. Si se hace tocar contrasuperficies como el cemento o el asfalto, elcabezal podría sufrir desgaste excesivo.Si lalínea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pul-gadas) o menos, hará falta más de un toquepara obtener el largo de línea más eficiente.

ADVERTENCIA: Use únicamentelúnea con diámetro de 2 mm (0,080 de pulga-da). Las línes de otros diámetros no avan-

zarán debidamente y pueden causar gravesheridas. No use otros materiales, tales, comoel alambrd, el hilo, la cuerda, etc. El alambrese puede quebrar al cortar, convirtiéndose enun misil muy peligroso y causando heridas degravedad.METODOS DE CORTE

ADVERTENCIA: Use la velocidadmínima y no acerque el aparato demasiado alcortar cerca de objetos sólidos (piedra, gravil-la, postes, etc.): estos pueden dañar el cabe-zal, pueden enredarse en la línea o la línea lospuede arrojar violentamente al aire, causandoserio peligro.S La punta de la línea es la que corta. Se con-

seguirá mejor rendimiento y el mínimo des-gaste si no se mete la línea dentro del mate-rial que se está cortando. La ilustración acontinuación muestra la forma correcta e in-correcta de cortar.

Correcta Incorrecta

La punta de lalínea es la quecorta.

La línea está metidadentro del materialde trabajo

S La línea retira fâcilmente el césped y las malashierbas de alrededor de paredes, cercados,árboles y macizos de flores; pero también escapaz de cortar la corteza tierna de árboles yarbustos y de marcar las cercas.

S Para recortar o escalpar, use el aparato sinacelerar a fondo, para incrementar la vidaútil de la línea y disminuir el desgaste del ca-bezal, especialmente:S Al hacer trabajos livianos.S Cerca de objetos con los cuales la línea se

puede enredar, como son los postes oárboles de poco diámetro y el alambre delas cercas.

S Para cortar césped y barrer, acelere el mo-tor a fondo para lograr un buen trabajo delimpieza.

PARA RECORTAR -- Sostenga el cabezalunos 8 cm (3 pulgadas) del suelo y en ángulo.Unicamente la punta de la línea deberá hacerelcontacto con el material a cortar. No meta lalínea dentro del área que se está cortando.

Para Recortar

8 cm (3 pulga-das) del suelo

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 12: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

31

PARA ESCALPAR -- La técnica del ascalpadoretira la vegetación no deseada abajo a la tierra.Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) delsuelo y en ángulo. Deje que la punta de la líneagolpee contra el suelo cerca de los árboles, lospostes, los monumentos, etc. Esta técnica in-crementa el desgaste de la línea.

Para Escalpar

PARA CORTAR CESPED -- Este parato esideal para cortar césped en lugares donde lascortadoras convencionales no llegan. En po-sición de cortar césped, mantenga la línea pa-ralela al suelo. Evite presionar el cabezal con-tra el suelo, ya que de hacerlo podría escalparla vegetación y dañar el aparato.

Para Cortar Césped

PARA BARRER -- Se puede usar la acciónventiladora de la línea girante para barrer rápiday fácilmente un área determinada. Mantenga lalínea paralela al suelo directamente encima delas superficies que se quiera barrer y meuva elaparato de un lado al otro rápidamente.

Para Barrer

INSTRUCCIONES DE MANEJO CONCORTADORA DE MALEZASS El Rebote de la Cuchilla es una reacción

que sólo se produce cuando el aparato estáequipado con una cuchilla. Esta reacciónpuede causar graves lesiones, como la am-putación. Estudie detenidamente esta sec-ción. Es importante que el usuario com-prenda por qué se producen los rebotes,cómo reducir las probabilidades de que

ocurran y cómo mantener el control del apa-rato cuando se producen.

S CAUSAS DEL REBOTE DE LACUCHILLA -- El Rebote de la Cuchillapuede producirse cuando la cuchilla en ro-tación entra en contacto con un objeto queno puede cortar. Este contacto detiene lacuchilla durante un instante y la aleja súbi-tamente del objeto tocado. La reacción de“rebote” puede ser lo suficientemente vio-lenta para empujar al operador en cualquierdirección y hacer que pierda el control delaparato. Una vez fuera de control, el apara-to puede causar lesiones graves si lacuchilla entra en contacto con el operador uotras personas.

S CUÁNDO SE PRODUCE UN REBOTE DECUCHILLA -- El Rebote de la Cuchillapuede ocurrir sin previo aviso si ésta se ca-la, engancha o traba. La probabilidad deque esto ocurra aumenta en las zonas don-de resulta difícil ver el material a cortar. Utili-zando el aparato adecuadamente se redu-ce el número de rebotes de cuchilla y laprobabilidad de que el operador pierda elcontrol.

S Con la cuchilla para hierbas sólo puede cor-tarse hierba, plantas de pequeño tamaño ybrozas con tallos de madera de hasta 13mm de diámetro. No permita que la cuchillaentre en contacto con material que no pue-de cortar, como tocones, piedras, vallas,metales, etc. o grupos de tallos de brozacon diámetros superiores a 13 mm.

S Mantenga la cuchilla bien afilada. Unacuchilla roma puede engancharse y rebotarcon más facilidad.

S Corte solamente a plena potencia. Así, lacuchilla dispondrá de la máxima potencia decorte y tendrá menos posibilidades de calarseo trabarse.

S “Alimente” la cuchilla con cuidado y no dema-siado rápidamente. La cuchilla puede rebotarsi se le obliga a cortar demasiado material almismo tiempo.

S Corte solamente de izquierda a derecha. Sise corta con la cuchilla del lado derecho delprotector, los escombros volarán en sentidoopuesto al usuario.

S Utilice la correa al hombro y mantenga biensujeto el aparato con ambas manos. Unacorrea al hombro ajustada correctamenteabsorberá el peso del aparato, dejando li-bres sus brazos y manos para controlar yguiar el movimiento de corte.

S Mantenga los pies separados cómodamentey bien apoyados en previsión de que el apara-to rebote repentinamente. No estire el cuerpoen exceso. Manténgase firmemente en postu-ra erguida y equilibrada.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 13: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

32

S Mantenga la cuchilla por debajo de la cintu-ra; así le resultará más fácil mantener elcontrol del aparato.

S No levante el motor por encima de su cintura,ya que la cuchilla podría acercarse peligrosa-mente a su cuerpo.

S No balancee el aparato con tal fuerza quepueda perder el equilibrio.

Antes de penetrar en el material a cortar, acel-ere el motor hasta la velocidad de corte.Si la cuchilla no gira al apretar el gatillo delacelerador, asegúrese de que la barra estécompletamente insertada en el motor.Siempre que no esté cortando, suelte el gatillodel acelerador y deje que el motor regrese a lavelocidad de ralentí. La cuchilla no debe girarmientras el motor se encuentre al ralentí. Si lacuchilla sigue girando con el motor al ralentí,no utilice el aparato. Consulte la sección deajustes del carburador o póngase en contactocon el distribuidor autorizado del servicio.S Manténgase firmemente en pie y pise con

seguridad siempre que utilice el aparato.Para ello, mantenga los pies cómodamenteseparados.

S Corte mientras balancea la parte superiorde su cuerpo de izquierda a derecha.

S Mientras avanza a la siguiente zona decorte, cerciórese de mantener el equilibrio yde pisar firme.

2 en punto

4 en punto

POSICION RECOMENDADAPARA CORTAR

Corte utilizando lasección de la cuchillacorrespondientea la franja horariaentre las 2 y las 4.

ADVERTENCIA: Para evitargraves lesiones, ni el operador ni otras perso-nas deben intentar retirar el material de cortemientras el motor esté en marcha o la cuchillase encuentre girando. Antes de retirar materi-ales enrollados alrededor de la cuchilla o de labarra, detenga el motor y la cuchilla.

REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALESPARA EL ACCESORIOS OPCIONAL

ADVERTENCIA: Para cada acceso-rio opcional usada, lea a manual de instruc-ciones enteros antes de uso y siga todas las ad-vertencias e instrucciones en manual y en laaccesorio.

ADVERTENCIA: Asegúrese que elmango se mantenga siempre instalado en eltubo superior (extremo del aparato con el mo-tor).

Mango

SEGURIDAD AL CORTAR BORDES

ADVERTENCIA: Inspeccione elárea a ser cortada antes de cada uso. Retire losobjetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre,hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchil-la o que puedan enroscarse en el eje.S La cuchilla continúa girando por un instante

después de que se suelte el gatillo. La cu-chilla puede herir gravemente al ususario oa terceras.

S Deje que la cuchilla se detenga antes de sa-carla del corte.

S Deseche toda cuchilla doblada, torcida,resquebrajada, quebrada o dañada de cual-quier otro modo. Cambie todas las piezasresquebrajadas, descantilladas o dañadasantes de usar el aparato.

S No intente remover el material y cortado osostenga el material a ser cortado mientrasel motor se encuentre en marcha o cuandoel dispositivo que corta se encuentre en mo-vimiento.

S Mantenga siempre las rueda y el calzo encontacto con el suelo.

S Siempre empuje el aparato lentamentesobre el terreno. Cuídese constantementecontra las aceras desniveladas, hoyos en elterreno, raíces grandes, etc.

S Siempre use el mango al usando accesorioal cortar bordes.

SEGURIDAD AL PROPULSOR DEAIRE/ASPIRADORA

ADVERTENCIA: Inspeccione elárea antes de poner en matodos los escom-bros y objetos sólidos tales como piedras, vi-drio, alambre, etc., que el aparato pueda arro-jar al aire o hacer rebotar causando heridas deeste o cualquier otro modo durante el uso delmismo.S No apoye el aparato con el motor en marcha

en ninguna superficie que no esté limpia o queno sea sólida. El aparato podría aspirar es-combros tales como gavilla, arena, polvo,césped, etc. por la entrada de aspiración y ar-rojarlos por la salida de propulsion, dañando elaparato y/u otros objetos, o causando gravesheridas a espectadores o al usuario.

S Nunca coloque objetos dentro de los tubosde propulsión, tubos de aspiración o salidade aire; siempre dirija los escombros en di-rección contraria a donde personas, ani-males, vidrierasu otros objetos sólidos tales

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 14: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

33

como árboles, automóviles, paredes, etc.se encuentran. La fuerza del aire puede ar-rojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,hiriendo a personas o animales, rompiendovidrieras o causando otros daños.

S Nunca ponga el aparato en marcha sin tonertodo el equipo correspondiente instalado. Alusar el aparato como propulsor de aire,siempre instale los tubos de propulsión.

S Inspeccione frecuentemente la abertura deentrada de aire, los tubos de propulsion, ylos tubos de aspiración siempre con el mo-tor detenido y la bujía desconectada. Man-tenga las aberturas de ventilación y los tu-bos de descarga libres de escombros quese pueden acumular y limitar la circulacióndebida de aire.

S Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-trada de aire ya que de hacerlo podría limitar lacirculación d’aire y dañar el aparato.

S Nunca use el aparato para esparcir substan-cias químicas, fertilizantes u otras substan-cias que puedan contener materiales tóxicos.

S Para evitar la propagación de incendios, nouse el aparato cerca de hogueras de hogas-secas o de matorrales, de hogares de leña,de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.

SEGURIDAD AL CULTIVADOR

ADVERTENCIA: Las púas girato-rias pueden causar graves heridas. Mantén-gase alejado de las púas giratorias. Apague elmotor antes de desatascar las púas o hacerreparaciones.

ADVERTENCIA: Inspeccione elárea a cultivar antes de arrancar el aparato.Retire todos los residuos y los objetos duros ycortantes como rocas, enredaderas, ramas,soga, cuerda, etc.S Evite el contacto con objetos sólidos que

peudan detener las púas. Si ocurre un con-tacto fuerte, pare el motor e inspeccione elaparato para ver si hay daños.

S No opere nunca el aparato sin la protectorde la púas en su lugar y bien asegurada.

S Mantenga las púas y la protector libre de re-siduos.

S Luego de golpear un objeto extraño, pare elmotor, inspeccione el cultivador para ver sihay daños y repárelos antes de volver a ar-rancar el aparato.

S Desconecte el cultivador del ensamble delmotor antes de limpiar la púas con una man-guera y agua para retirar todo lo que sehaya acumulado. Luego lubrique las púascon aceite para evitar la oxidación.

S Use siempre guantes cuando haga repara-ciones o limpie las púas ya que se afilan mu-cho con el uso.

S No funcione el aparato en revoluciones al-tas a menos que cultive.

SEGURIDAD AL PODADORA DE SE-TOS

PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADASDE LA CUCHILLA -- La cuchilla continuará gi-rando momentáneamente al soltar el gatillo acel-erador. No intente limpiar material ya cortadomientras la cuchilla se encuentre girando.Asegúrese de que el interruptor se encuentre enla posición OFF, el cable de la bujía desconecta-do, y la cuchilla detenida antes de remover elmaterial que se haya atascado en la cuchilla. Nosostenga o agarre el aparato por la cuchilla.

La cuchilla conti-nuará girando mo-mentáneamente al

soltar el gatilloacelerador

Permita que lascuchillas se de-tengan antes deremover las delárea de corte.

ADVERTENCIA: Inspeccione elárea de trabajo antes de comenzar. Retire todoslos desechos y material sólido como rocas,vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, serarrojados al aire o de otra manera causaraccidentes o daños durante el uso del aparato.S No use el aparato si la cuchilla se encuentra

doblada, torcida, astillada, rota o dañada decualquier manera. Entre en contacto con eldistribuidor autorizado del servicio para elreemplazo de piezas dañadas odesgastadas.

S Siempre mantenga el aparato en frente suyo.S Mantenga todas las partes del cuerpo

alejadas de la cuchilla. Mantenga la cuchilla ylos respiraderos de aire libres de desechos.

SEGURIDAD AL CORTADORA DERAMAS

ADVERTENCIA: La cuchilla osci-lante/cadena giratoria pueden causar graves le-siones. Inspeccione el aparato antes de usarla.No opere el aparato con una cuchilla doblada,quebrada ni desafilada o cadena desafilada.Manténgase alejado de la cuchilla/cadena.

ADVERTENCIA: La cuchilla osci-lante/cadena giratoria está afilada. No la toque.Para evitar graves lesiones, siempre apague elaparato y asegúrese de que la cuchilla/cadenase haya detenido completamente, desconectela bujía y use guantes cuando cambie o manejela cuchilla o la cadena.

ADVERTENCIA: La cuchilla en des-censo/cadena giratoria puede causar lesiones alcontinuar su movimiento luego de apagar elaparato. Mantenga un control adecuado de laaparato hasta que la cuchilla/cadena haya deja-do de moverse por completo. Mantenga lasmanos, la cara y los pies lejos de todas laspartes móviles. No intente tocar ni detener la cu-chilla o la cadena mientras esté en movimiento.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 15: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

34

ADVERTENCIA: Los objetos quecaen pueden causar graves lesiones en sucabeza. Use protección en su cabeza mien-tras opere esta aparato con una accesorio alcortadora de ramas.

ADVERTENCIA: Para evitar graveslesiones, no use más de un brazo de extensióncon el accesorio cortadora de ramas.

ADVERTENCIA: Mantenga el cor-tadora de ramas lejos de líneas de fuerzaeléctrica y cables de electricidad.S Solamente uso para podar las ramas hasta

4 pulgadas de diámetro.S No opere el aparato a una velocidad mayor

que la necesaria para podar. No haga fun-cionar el aparato a alta velocidad mientrasno está podando.

S Apague siempre el aparato cuando se de-more el trabajo y mientras camina entre zo-nas de corte.

S Si golpea o se enreda con algún abjeto ex-traño, apague el motor de inmediato e in-speccione si existen daños. Haga cualquierdaño reparar por un distribuidor autorizadodel servicio antes de procurar otras opera-ciones. Descarte las cuchillas que esténdobladas, combadas, rajadas o rotas.

S Apague el aparato de inmediato si sienteuna vibración excesiva. La vibración indicaque hay problemas. Inspeccione en detallesi existen tuercas o pernos flojos o dañoantes de continuar. Entre en contacto con eldistribuidor autorizado del servicio para elremplazo de piezas dañadas el necesario.

SEGURIDAD AL SOPLADOR DENIEVE

ADVERTENCIA: Mantenga lasmanos y pies alejadas del rotor al arrancar orfuncionar el motor. Nunca trate de limpiar elrotor cuando el motor esté en marcha nueva-mente. Apague el motor y desconecte la bujíaantes de limpiar la nieve o escombros del dis-positivo de descarga o cuando ajuste los de-flectores.

ADVERTENCIA: Nunca este cercade la apertura de la descarga. Rocas o es-combros se puedan lanzar en los ojos y lacara, el resultado le causarua kesuón o ce-guera seria.

ADVERTENCIA: Inspeccione elárea donde se utilizará el aparato. Retire to-dos los objectos que puedan ser despedidoso puede haber daños en la aparato. Algunosobjetos se pueden ocultar por la nieve caída---- esté alerta para la posibilidad.S Nunca haga funcionar el soplador de nieve

cerca de recintos de vidrio, automóviles, etc.S No funcione el aparato en revoluciones al-

tas a menos que remueva nieve.S Ponga atención cuando esté usando el so-

plador de nieve y esté alerta si hay hoyos enel terreno u otros riesgos escondidos.

S Asegúrese de que el rotor gira librementantes de instalar el soplador de nieve en elaparato motriz.

S Si el motor no gira libramente debido a hielocongelado, descongele la herramientaantes de intentar usarla bajo corriente.

S Mantenga el rotor limpio de basuras.S No sople nieve cerca de otras personas. El

soplador de nieve puede lanzar objetos pe-queños a alta velocidad, causando lesiones.

S Después de golpear un objeto extraño, pareel motor, desconecte la bujía e inspeccionesi el soplador de nieve ha sufrido daño yrepárelo antes de volver a usarlo.

S Nunca haga funcionar el soplador de nievecerca de recintos de vidrio, automóviles ycamiones.

S Nunca utilice el soplador de nieve sobre untecho.

S Nunca haga funcionar el soplador de nievecerca de ventanas, bajadas, etc.

S Nunca lance la nieve hacia caminos públi-cos o cerca del tráfico.

S Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-cia arriba y hacia abajo; nunca de manerahorizontal. Tenga cuidado cuando cambiede dirección. Nunca limpie la nieve de pen-dientes demasiado empinadas.

S Deje que el soplador de nieve funcione du-rante unos minutos antes de comenzar alimpiar la nieve para que las piezas móvilesno se congelen.

S Mire detrás suyo y tenga cuidado cuandoretroceda. Tenga cuicado para evitar res-balarse o caerse.

S Aprenda a detener la herramienta en formarápida.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 16: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

35

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Desconecte labujía antes de hacer cualquier mantenimiento,con la excepción de los ajustes al carburador.VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-DORES NI PIEZAS SUELTASS Cubierta de la BujíaS Filtro de AireS Tornillos de la CajaS Tornillo del Mango AuxiliarS ProtectorVERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZASDAÑADAS O GASTADASEntre en contacto con el distribuidor autoriza-do del servicio para el reemplazo de piezasdañadas o desgastadas.S Interruptor ON/OFF -- Asegúrese de que el

interruptor ON/OFF esté funcionando cor-rectamente colocándolo en la posición OFF.Asegúrese de que el motor se haya deteni-do por completo; luego, ponga el motor enmarcha nuevamente y continúe.

S Tanque de Combustible -- Deje de usar elaparato si hay señales de daños o pérididasen el tanque de combustible.

S Protector -- Deje de usar el aparato si el pro-tector está dañado.

INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-TO Y SUS PLACASS Después de que cada uso, inspeccione la

aparato completa para saber si hay piezasflojas o dañadas. Limpie el aparato y lasplacas usando un trapo húmedo con un de-tergente suave.

S Seque el aparato usando un trapo seco ylimpio.

LIMPIE EL FILTRO DEL AIRELos filtros de aire sucios disminuyen la vidaútil y el rendimiento del motor e incrementan elconsumo de combustible y de emiciones noci-vas. Limpie siempre el filtro de aire despuésde cada 5 horas de uso.1. Limpie la tapa y el área alrededor de la

tapa para evitar que caiga suciedad o de-sechos en el carburador cuando se sa-que la tapa.

2. Retire las piezas presionando el botónpara aflojar la tapa del filtro de aire.

AVISO: Para evitar peligro de incendio y deemiciones evaporativas nocivas, no limpie elfiltro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-vente inflamable.3. Limpie el filtro con agua y jabón.4. Permita que el filtro se seque.5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; expri-

ma el filtro para distribuir el aceite.6. Reponga las piezas.

Filtro de aire

Tapa delFiltro de Aire

Botón

CAMBIE LA BUJIADeberá cambiarse la bujía anualmente paraasegurar que el motor arranque fácilmente ytenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separa-ción de los electrodos a 0,025 de pulgada. Elencendido es fijo e inalterable.1. Gire y saque la cubierta de la bujía.2. Retire la bujía del cilindro y deséchela.3. Cámbiela por una bujía Champion

RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujía nue-va con una llave de cubo de 3/4 de pulga-da.

4. Instale nuevamente la cubierta de labujía.

SERVICIO Y AJUSTESREEMPLAZO DE LA LINEA1. Retire la bobina tirando del botón de toque

firmemente.2. Limpie por entero la superficie del cubo y

de la bobina.3. Reemplace la bobina por una previa-

mente enrollada, o corte dos pedazos deaproximadamente 3,8 metros (12-1/2pies) de largo de línea de 2 mm (0,080 depulgada) de la marca Poulan PROr.

ADVERTENCIA: Nunca usealambre, cuerda, hilo, etc., los cuales puedenromperse y convertirse en proyectiles peligro-sos.

4. Introduzca las puntas de la línea, alrede-dor de 1 cm (1/2 pulgada), dentro del hue-cos pequeño que se encuentra en la parteinterior de la bobina.

HuecosPequeños

Bobina

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 17: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

36

Cubo

Línea dentro de la muesca

Huecos de salida de la línea

Línea dentro de la muesca

5. Enrolle la línea en la bobina de forma pa-reja y ajustada. Enrolle la línea en la direc-ción en que apuntan las flechas que seencuentran en la bobina.

6. Introduzca la línea dentro de las mues-cas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulga-das) sin enrollar.

7. Introduzca la líneas dentro de los huecosde salida en el cubo como se muestra enla ilustración.

8. Alínee las muescas con el los huecos desalida de la línea.

9. Presione la bobina dentro del cubo hastaque ésta encaje en su lugar.

10. Tire de la líneas que se extiende fuera delcubo para soltarla de la muescas.

CAMBIO DE LA CUCHILLAVea la sección MONTAJE para las instruc-ciones y las ilustraciones del reemplazo de lacuchilla.AJUSTE AL CARBURADOR

ADVERTENCIA: Mantenga a otraspersonas alejadas de la zona en donde se en-cuentre haciendo ajustes de marcha lenta. Elcabezal de corte, la cuchilla, o cualquier op-cional accesorio se encontrarán girando du-rante la mayor parte de este procedimiento.Use su equipo protector y observe todas lasprecauciones de seguridad. Después definalizar con el procedimiento de ajuste, el ca-bezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcio-nal accesorio deberán parar de moverse o degirar mientras el motor se encuentra a la velo-cidad de marcha lenta.El carburador ha sido ajustado cuidadosa-mente en la fábrica. Posiblemente sea nece-sario hacer ajustes si se nota cualquiera delas siguientes condiciones:S El motor no funciona en marcha lenta cuan-

do se suelta el acelerador.

S El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquieropcional accesorio continuan en movimien-to o girando en marcha lenta.

Haga los ajustes sosteniendo el equipo demanera que el accesorio de corte se en-cuentre alejado del suelo y no haga contactocon ningún objeto. Sostenga el aparato man-ualmente mientras el motor se encuentre en-cendido y mientras usted se encuentre ha-ciendo los ajustes. Mantenga todas las partesde su cuerpo alejadas de los accesorios decorte y del silenciador.Marcha LentaDeje el motor en marcha lenta. Ajuste las re-voluciones hasta que el motor se mantengaen marcha sin que el cabezal de corte, la cu-chilla, o cualquier opcional accesorio se mue-van o continuen girando (la marcha lenta esdemasiado) o que el motor se ahogue (la mar-cha lenta es demasiado lenta).S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la dere-

cha para aumentar las revoluciones si el mo-tor se ahoga o se para.

S Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-quierda para reducir las revoluciones si el ca-bezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcio-nal accesorio permanecieran moviéndose ogirando mientras el motor se encuentra enmarcha lenta.

ADVERTENCIA: Vuelva a verificarla marcha lenta después de cada ajuste. Elcabezal de corte, la cuchilla, o cualquier op-cional accesorio no deberán moverse o girarcuando el motor se encuentra en marcha len-ta para así evitar graves heridas al usuario o aotras personas.

Tornillo deAjuste dela MarchaLenta

Tapa delFiltro deAire

Si requiriera ayuda adicional o no se sintieraseguro al desempeñar este procedimiento,entre en contacto con el distribuidor autoriza-do del servicio o llame al 1--800--554--6723.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 18: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

37

ALMACENAJE

ADVERTENCIA: Realice lossiguientes pasos después de cada uso:S Permita que el motor se enfríe antes de

guardarlo o transportarlo.S Guarde el aparato y el combustible en un lu-

gar bien ventilado donde los vapores delcombustible no puedan entrar en contactocon chispas ni llamas abiertas provenientesde clentadores de agua, motores o interrpu-tores eléctricos, calefactores centrales, etc.

S Guarde el aparato con todos los protectoresen su lugar y coloquelo de modo que las pie-zas cortantes no puedan causar heridas poraccidente.

S Guarde el aparato y el combustible en un lu-gar completamente fuera del alcance de losniños.

ESTACIONAL ALMACENAJEPrepare el aparato para almacenarlo al finalde la temporada o si no lo va a usar por más de30 días.Si va a almacenar el aparato durante un perio-do largo de tiempo:S Limpie el aparato por completo antes del al-

macenaje.S Almacene en un área limpia y seca.S Aplique una pequeña cantidad de aceite a

las superficies externas metálicas.SISTEMA DE COMBUSTIBLEVea el mensaje marcado como IMPOR-TANTE, que se refiere al uso de combustiblescon mezcla de alcohol en su aparato, en lasección de USO, bajo ABASTECIMIENTODEL MOTOR.

Los estabilizadores de combustible son unaalternativa aceptable para minimizar la forma-ción de depósitos de goma durante el almace-naje. Añada estabilizador a la gasolina en eltanque de combustible o en el recipiente paraalmacenar el mismo. Siga las instruccionesde mezcla que se encuentran impresas en elenvase. Ponga el motor en marcha y déjelo enmarcha por unos 5 minutos después de hab-erle puesto estabilizador.MOTORS Retire la bujía y vierta una cucharadita de

aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-friados a aire) por la abertura para la bujía.Lentamente, tire de la cuerda de arranquede 8 a 10 veces para distribuir el aceite.

S Cambie la bujía por una nueva del tipo y dela gama de calor recomendados.

S Limpie el filtro de aire.S Examine todo el aparato para verificar que

no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.Cambie todas la piezas dañadas, quebra-das o gastadas.

S Al principio de la próxima temporada, useexclusivamente combustible fresco con laproporción correcta de gasolina a aceite.

OTROSS No guarde la gasolina de una temporada a

la próxima.S Cambie el recipiente de gasolina si se em-

pieza a oxidar.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 19: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

38

SINTOMA CAUSA SOLUCIONEl motor noarranca.

1. El interruptor ON/OFF estáen posición OFF.

2. El motor está ahogado.

3. El tanque de combustibleestá vacío.

4. La bujía no está haciendochispa.

5. El combustible no estállegando al carburador.

6. El carburador requierajuste.

1. Coloque el interruptor ON/OFF a laposición ON.

2. Vea “Arranque de Motor Ahogado”en la sección Uso.

3. Llene el tanque con la mezclacorrecta de combustible.

4. Instale una bujía nueva.

5. Verifique si el filtro de combustible noesté sucio; cámbielo. Verifique si haydobleces en la línea de combustibleo si está partida; repárela o cámbiela.

6. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

El motor noanda enmarcha lentacomo debe.

1. El carburador requierajuste.

2. Las lunas del cigueñalestán gastadas.

3. La compresión está baja.

1. Vea “Ajuste al Carburador” en lasección Servicio y Ajustes.

2. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

3. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

1. El filtro de aire está sucio.2. La bujía está carbonizada.

3. El carburador requiereajuste.

4. Acumulación de Carbón.

5. La compresión está baja.

El motor noacelera, lefaltapotencia ose para bajocarga.

1. Limpie o cambie el filtro de aire.2. Limpie o cambie la bujía y calibre

la separación.3. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.4. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.5. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.El motorhumea ex-cesiva-mente

1. El cebador está parcial--mente accionado.

2. La mezcla de combustiblese ha hecho incorrecta--mente.

3. El filtro de aire está sucio.4. El carburador requiere

ajuste.

1. Ajuste el cebador.

2. Vacié el tanque de combustible yllénelo de combustible con la mezclacorrecta.

3. Limpie o cambie el filtro de aire.4. Entre en contacto con el distribuidor

autorizado del servicio.El motormarcha contemperaturaelevada.

1. La mezcla de combustibleestá se he hechoincorrectamente.

2. Se ha instalado la bujíaincorrecta.

3. El carburador requiereajuste.

4. Acumulación de Carbón.

1. Vea “Abastecimiento del Motor” en lasección Uso.

2. Cambie por la bujía correcta.

3. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

4. Entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

TABLA DIAGNOSTICAADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hac-er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran quela unidad esté en operación.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 20: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

39

GARANTIA LIMITADA

ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,garantiza al comprador original que cada her-ramienta nueva a gasolina y accesorio nuevomarca Poulan PRO!!!! será libre de defectosde materiales y de mano de obra y que secompromete a reparar o reemplazar, bajo lascondiciones de esta garantía, todo producto yaccesorio a gasolina fefectuoso como se de-talla a continuación, a partir de la fecha decompra original:2 AÑOS -- Piezas y Mano de Obra, cuandousado para fines domésticos.90 DIAS -- Piezas y Mano de Obra, si usadopara fines comerciales o profesionales o parafines lucrativos.30 DIAS -- Piezas y Mano de Obra, si usadopara propósitios de alquiler.Esta garantía sno es transferible y no cubredaños ni responsabilidad civil debidos a man-ejo indebido, mantenimiento incorrecto no aluso de accesorios y/o juejos de piezas adicio-nales no recomendados específiczmente porELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,para esta herramienta. Asimismo, esta ga-rantía no cubre afinaciones, bujías, filtros, so-gas de arrangue, resortes de arrangue, líneade corte, ni las piezas del cabezal rotativo quese desgastan y requieren reemplazo por eluso razonable durante el período de vigenciade la garantía. Esta garantía no cubre prepa-

ración de pre--entrega ni ajustes normales ex-plicados en el manual de instrucciones.ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOSJURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NOSE ADMITIRAN RECLAMOS POR DANOSCONSECUENTES NI POR OTROS DANOSNI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARAN-TIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLASEXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LAPRESENTE.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-TACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIADE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-CLUSION DE DANOS CONSECUENTES OINCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DEMODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-CIONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-ER VALIDEZ EN SU CASO.Es norma de ELECTROLUX HOME PROD-UCTS, INC., mejorar sus productos continua-mente. Por lo tanto, ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., se reserva el derecho decambiar, modificar o descontinuar modelos,diseños, especificaciones y accesorios de to-dos los productos en cualquier momento sinprevio aviso no responsabilidad para conningún comprador.

DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROLDE EMISION U.S. EPA

SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DEGARANTIA: La Agencia de Protección Am-biental de los Estados Unidos y ELECTRO-LUX HOME PRODUCTS, INC., se compla-cen en explicar la garantía con la que cuentael sistema de control de emisión en su motorpequeño, modelo 2002--2004, para uso fuerade carretera. ELECTROLUX HOME PROD-UCTS, INC., deberá garantizar el sistema decontrol de emisión en su máquina de motorpequeño para uso fuera de carretera por losperíodos de tiempo que explicamos a conti-nuación y con la condición de que su máquinade motor pequeño para uso fuera de carreterano haya sufrido ningún tipo de abuso, negli-gencia o mantenimiento inapropiado. Su sis-tema de control de emisión incluye piezastales como el carburador y el sistema de igni-ción. Donde exista una condición que re-quiera reparación bajo garantía, ELECTRO-LUX HOME PRODUCTS, INC., repararágratis su motor pequeño para uso fuera decarretera. Los gatos cubiertos bajo la ga-rantía incluyen el diagnóstico, las piezas y la-bor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FAB-RICANTE: Si cualquier pieza relacionada conel sistema de emisión de su motor (como he-mos enumerado en la lista de piezas de con-trol de emisión bajo garantía) se encontraradefectuosa o defectos en el material o en la la-bor del motor causaran que tal pieza comen-zara a fallar, la pieza será reparada o reempla-

zada por ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC. GARANTIA DE RE-SPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO: Comodueño de una máquina de motor pequeñopara uso fuera de carretera, usted será re-sponsable por el mantenimiento adecuado enlos períodos previamente programados y en-umerados en su manual de instrucciones.ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,recomienda que guarde todos los recibos queindiquen que se ha desempeñado mantenimi-ento en su máquina de motor pequeño parauso fuera de carretera, pero ELECTROLUXHOME PRODUCTS, INC., no podrá negar elservicio bajo garantía únicamente a causa dela falta de recibos o por el incumplimiento desu parte en asegurarse que el mantenimientoprogramado haya sido desempeñado. Comodueño de una máquina de motor pequeñopara uso fuera de carretera, usted deberácontar con el conocimiento de que ELEC-TROLUX HOME PRODUCTS, INC., puedenegar la cubierta bajo garantía si su máquinade motor pequeño para uso fuera de carreterao alguna pieza de la misma ha dejado de fun-cionar debido al abuso, negligencia, manten-imiento inapropiado, modificaciones no apro-badas o el uso de piezas que no hayan sidofabricadas o aprobadas por el fabricante origi-nal del equipo. Es responsabilidad suya el lle-var su máquina de motor pequeño para usofuera de carretera a un centro de reparación

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 21: AVISO CLASIFICADO DEL PRODUCTO DE UL REGLAS DE …burador. S Inspeccione el aparato ycambie las piezas dañadas oflojas antes decadauso.Repare toda fuga de combustible antes de usar

40

autorizado ELECTROLUX HOME PROD-UCTS, INC., tan pronto como se presente elproblema. Las reparaciones bajo garantíadeberán ser completadas en un período detiempo razonable, que no exceda los 30 días.Si cuenta usted con alguna pregunta en rela-ción a sus derechos y responsabilidades degarantía, usted deberá comunicarse con sudistribuidor autorizado del servicio más cer-cano o llamar a ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., al 1--800--554--6723. FE-CHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA:El período de garantía comienza en la fechade compra de la máquina de motor pequeñopara uso fuera de carretera. DURACION DELA GARANTIA: Esta garantía cuenta con unperíodo de duración de dos años comenzan-do en la fecha inicial de compra. QUECUBRE LA GARANTIA: REPARACION OREEMPLAZO DE PIEZAS. La reparación oel reemplazo de cualquier pieza garantizadaserán desempeñados y ofrecidos al dueño sincosto alguno en un distribuidor autorizado delservicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS,INC. Si cuenta usted con alguna pregunta enrelación a sus derechos y responsabilidadesde garantía, usted deberá comunicarse consu distribuidor autorizado del servicio máscercano o llamar a ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., al 1--800--554--6723.PERIODO DE GARANTIA: Cualquier piezagarantizada que no esté programada para serreemplazada como parte del mantenimientorequerido, o que esté programada única-mente para inspección regular para efectosde “reparación o reemplazo si fuera necesa-rio” deberá garantizarse por un período dedos años. Cualquier pieza garantizada queesté programada para ser reemplazada comoparte del mantenimiento requerido deberá es-tar garantizada por el período de tiempo quecomienza en la fecha de compra inicial hastala fecha del primer reemplazo programadopara dicha pieza. DIAGNOSTICO: No sedeberá cobrar al dueño ningún tipo de cargospor la labor de diagnóstico la cual determineque una pieza garantizada se encuentra de-fectuosa si el trabajo de diagnóstico ha sidodesempeñado por un distribuidor autorizado

del servicio ELECTROLUX HOME PROD-UCTS, INC.,. DANOS POR CONSECUE-CIA: ELECTROLUX HOME PRODUCTS,INC., podrá ser responsable de daños ocurri-dos a otras piezas del motor causados por lafalla de una pieza garantizada que se en-cuentre bajo el período de garantía. QUE NOCUBRE LA GARANTIA: Todas las fallascausadas por el abuso, negligencia o manten-imiento inapropiado no están cubiertas. PIE-ZAS AÑADIDAS O MODIFICADAS: El usode piezas añadidas o la modificación de pie-zas podrán servir como base para que seanule la reclamación de garantía. La garantíade ELECTROLUX HOME PRODUCTS,INC., no se responsabiliza por el mal funcio-namiento debido al uso de piezas añadidas ode piezas modificadas. COMO ENTABLARUNA RECLAMACION: Si cuenta usted conalguna pregunta relacionada con sus dere-chos y responsabilidades de garantía, usteddeberá entrar en contacto con su distribuidorautorizado del servicio ELECTROLUXHOME PRODUCTS, INC., más cercano o lla-mar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS,INC., al 1--800--554--6723. DONDE OB-TENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicioo reparaciones bajo garantía deberán ser pro-vistas en todos los distribuidors autorizadodel servicio ELECTROLUX HOME PROD-UCTS, INC. Por favor comuníquese al1--800--554--6723. MANTENIMIENTO, RE-EMPLAZO Y REPARACION DE PIEZASRELACIONADAS CON LA EMISION: Cual-quier pieza de repuesto ELECTROLUXHOME PRODUCTS, INC., aprobada y utiliza-da en el desempeño de cualquier servicio demantenimiento o servicio de reparación bajogarantía de piezas relacionadas con la emi-sión será provisto sin costo alguno al dueño sila pieza se encuentra bajo garantía. LISTASE PIEZAS DE CONTROL DE EMISIONGARANTIZADAS: Carburador, Sistema deIgnición: Bujía (cubierta hasta la fecha demantenimiento programada), Módulo de Igni-ción. DECLARACION DE MANTENIMIEN-TO: El dueño es responsable de adquirir todoel mantenimiento requerido como lo define enel manual de instrucciones.

Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:

Moderado (50 horas)

Intermedio (125 horas)

Extendido (300 horas)

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com