az aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

28
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok) http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/28 1 00:00:13,720 --> 00:00:17,360 It s nothing for you to worry about, believe me. Nothing I can't handle. 2 00:00:18,399 --> 00:00:22,080 I've just got to keep out of Paphos for a few weeks. Do you know anywhere? 3 00:00:22,199 --> 00:00:25,400 Yes. My cousin Antonis. He has a garage. 4 00:00:25,519 --> 00:00:27,720 He lives alone. We could go there. 5 00:00:27,839 --> 00:00:30,400 David Collier is very important to me. 6 00:00:30,519 --> 00:00:31,480 Pull! 7 00:00:32,560 --> 00:00:36,080 You just have to trust me. Trust the three of us. 8 00:00:38,399 --> 00:00:39,520 Why? 9 00:00:39,640 --> 00:00:44,720 Because I ask you to and because you really have no other choice. 10 00:00:44,840 --> 00:00:47,080 And that's how you got the £50000? 11 00:00:47,200 --> 00:00:50,040 No. That's how Barry got it. For just two stones. 12 00:00:50,159 --> 00:00:52,040 I've got to find a buyer for the stuff. 13 00:00:52,159 --> 00:00:54,960 lf I find someone who is interested, 14 00:00:55,079 --> 00:00:58,320 without something to show them,

Upload: sarnyai-oedoen

Post on 07-Aug-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/28

100:00:13,720 --> 00:00:17,360It s nothing for you to worry about,believe me. Nothing I can't handle.

200:00:18,399 --> 00:00:22,080I've just got to keep out of Paphos fora few weeks. Do you know anywhere?

300:00:22,199 --> 00:00:25,400Yes. My cousin Antonis. He has a garage.

400:00:25,519 --> 00:00:27,720He lives alone. We could go there.

5

00:00:27,839 --> 00:00:30,400David Collier is very important to me.

600:00:30,519 --> 00:00:31,480Pull!

700:00:32,560 --> 00:00:36,080You just have to trust me.Trust the three of us.

800:00:38,399 --> 00:00:39,520Why?

900:00:39,640 --> 00:00:44,720Because I ask you to and becauseyou really have no other choice.

1000:00:44,840 --> 00:00:47,080And that's how you got the £50000?

1100:00:47,200 --> 00:00:50,040No. That's how Barry got it.For just two stones.

1200:00:50,159 --> 00:00:52,040I've got to find a buyer for the stuff.

1300:00:52,159 --> 00:00:54,960lf I find someone who is interested,

1400:00:55,079 --> 00:00:58,320without something to show them,

Page 2: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/28

they will not even begin to negotiate.

1500:00:58,439 --> 00:01:02,120That was friend Collier.He wants to talk to me.

1600:02:35,639 --> 00:02:38,760You haven't even got a suspicionas to what Barry might have been into?

1700:02:38,879 --> 00:02:42,320Not a clue, but with that kind of a pay-offit has to have been something big.

1800:02:42,439 --> 00:02:44,600

I don't even like to think about it.1900:02:44,719 --> 00:02:48,480- Well, it sure is one hell of a story.- You don't believe me either, do you?

2000:02:48,599 --> 00:02:51,440On the contrary. I believeeverything you've told me.

2100:02:51,560 --> 00:02:52,880You do?

2200:02:53,000 --> 00:02:55,840Why would you come here and lie to me?What's in it for you?

2300:02:55,960 --> 00:02:58,960- And you're not crazy. I'd lay odds on that.- Thank you. That's reassuring.

2400:02:59,080 --> 00:03:01,560- It's been suggested.- So you said. By the police.

2500:03:01,680 --> 00:03:03,480And others.

2600:03:03,599 --> 00:03:05,440Well, you just forget it, huh?

2700:03:05,560 --> 00:03:10,280

Page 3: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/28

OK, so what you've told me soundspretty wild, but you're as sane as I am.

2800:03:10,400 --> 00:03:13,280These things happened exactly the wayyou spelled them out. I accept that.

2900:03:13,400 --> 00:03:15,360At last!

3000:03:15,479 --> 00:03:17,480Well now...

3100:03:17,599 --> 00:03:22,400We have a lot to do if we're going to solve

these riddles and tie up all the loose ends.3200:03:22,520 --> 00:03:27,080Then we'll turn the whole she-bang over toInspector Dimas and watch him squirm, huh?

3300:03:27,199 --> 00:03:30,280Look, I know I said I needed your help andI do, but I can't drag you into a mess like this.

3400:03:30,400 --> 00:03:33,720- I don't have the right.- Now, you listen here, David.

3500:03:33,840 --> 00:03:36,640lf you think you can come to mewith an intriguing tale like that,

3600:03:36,759 --> 00:03:40,800and then expect me just to stand idly by andnot do everything I damn well can to help you,

3700:03:40,919 --> 00:03:43,040then you are crazy.

3800:03:44,080 --> 00:03:47,240I'm in, David. You're stuck with me.

3900:03:47,360 --> 00:03:49,640And you sure as hell do need me.

4000:03:49,759 --> 00:03:52,640

Page 4: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/28

I've got the time and the financialresources and the manpower

4100:03:52,759 --> 00:03:56,160for just this kind of operation,so no arguments, right?

4200:03:56,280 --> 00:03:58,240- OK, no arguments.- Good.

4300:03:58,360 --> 00:04:00,680So where do we go from here?

4400:04:00,800 --> 00:04:03,080

We dig. We dig deep.4500:04:03,199 --> 00:04:06,520Now this woman Helene and her friends,what were their names again?

4600:04:06,639 --> 00:04:08,840- Charalambos and Basileos.- A-huh.

4700:04:08,960 --> 00:04:12,080- Basileos, is he the bandit character?- Well, he looks like one.

4800:04:12,199 --> 00:04:14,040A poacher anyway, that's for certain.

4900:04:14,159 --> 00:04:18,640A poacher? And you're totally in thedark as to what their interest is in all this?

5000:04:18,759 --> 00:04:22,920Totally. Except it's pretty obvious that Heleneand Barry had something going for each other.

5100:04:23,040 --> 00:04:26,120Could be she's just out to nail his murdererand these two are helping her.

5200:04:26,240 --> 00:04:30,280- You really believe that?- It's a possibility. An explanation.

Page 5: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/28

5300:04:30,399 --> 00:04:33,600Well, it may be,but I sure as hell don't buy it.

5400:04:33,720 --> 00:04:37,960lf all that lady wants is to see justice done,why doesn't she talk to Inspector Dimas?

5500:04:38,079 --> 00:04:40,640Why is she playing hideand go seek with you?

5600:04:40,759 --> 00:04:42,920She says that she can't get involvedwith the police. That none of them can.

5700:04:43,040 --> 00:04:47,240And I say why? It has to be because she'sscared. They're all three of them scared.

5800:04:47,360 --> 00:04:49,760- Scared of what?- Who knows.

5900:04:49,879 --> 00:04:52,360Maybe of winding up in jail themselves.

6000:04:52,480 --> 00:04:56,120Oh, now, they haven't exactly been actinglike law-abiding citizens, have they?

6100:04:56,240 --> 00:04:59,440But it was Helene who gave methe briefcase with the £50000 in it.

6200:04:59,560 --> 00:05:01,840And how long did you keep it, huh?

6300:05:01,959 --> 00:05:06,000She told you herself, she was the only one whoknew that she was planning on giving it to you.

6400:05:06,120 --> 00:05:08,080- Except Charalambos.- Exactly.

6500:05:08,199 --> 00:05:11,400

Page 6: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/28

But that's ridiculous. Why give methe money and then try to rob me of it?

6600:05:11,519 --> 00:05:13,520- Smoke screen maybe.- To cover what?

6700:05:13,639 --> 00:05:15,600Their own implication perhaps.

6800:05:15,720 --> 00:05:18,440Are you suggesting that whateverBarry and Morrison were into,

6900:05:18,560 --> 00:05:20,520

that Helene and the otherswere in it with them?

7000:05:20,639 --> 00:05:25,680Not with them. But how about in opposition?That is a possibility too, isn't it?

7100:05:25,800 --> 00:05:28,600And that's what we're dealing in here -possibilities.

7200:05:28,720 --> 00:05:33,440Like it's also just possible that it was Heleneor one of her friends who killed your brother.

7300:05:33,560 --> 00:05:36,720- My God!- That thought never occurred to you?

7400:05:36,839 --> 00:05:39,280Not that they were tying to murder Barry, no.

7500:05:39,399 --> 00:05:42,600You just hold on to it. It mightjust save your neck some time.

7600:05:42,720 --> 00:05:45,280Now, where do they hang out,these three?

7700:05:45,399 --> 00:05:48,840I have no idea. Helene told melast night she'd be in touch.

Page 7: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/28

Page 8: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/28

00:06:27,000 --> 00:06:30,080And for that we need to bring in the hounds.

9100:06:30,199 --> 00:06:33,160Travis and Olsen, they can handle it.They've got the right kind of background.

9200:06:33,279 --> 00:06:35,160Yes, I can believe that.

9300:06:36,879 --> 00:06:40,360- Can you give me a description of Morrison?- I can do better than that.

9400:06:40,480 --> 00:06:43,360

I've...got a photograph.9500:06:43,480 --> 00:06:44,920Oh.

9600:06:46,199 --> 00:06:47,760There.

9700:06:47,879 --> 00:06:50,160Oh, this will be a big help.

9800:06:50,279 --> 00:06:53,040- Can I keep this?- Yeah, sure.

9900:06:53,160 --> 00:06:54,800What is this?

10000:06:54,920 --> 00:06:58,400I haven't the faintest idea.It looks like some kind of inscription.

10100:06:58,519 --> 00:07:00,880I imagine it's from one ofthe archaeological sites here.

10200:07:01,000 --> 00:07:02,840Could be.

10300:07:02,959 --> 00:07:04,960Any idea what it says?

Page 9: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/28

Page 10: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/28

00:07:44,759 --> 00:07:46,840Great! Olsen.

11700:07:46,959 --> 00:07:49,600Will you see that the tendertakes Mr Collier ashore?

11800:07:49,720 --> 00:07:51,080Right, sir.

11900:07:51,199 --> 00:07:54,280- Well, until tomorrow night then.- Thank you, Mr Hellman. What can I say?

12000:07:54,399 --> 00:07:58,120

Eugene, OK? Just, er...watch your step.12100:07:58,240 --> 00:07:59,880Right.

12200:08:04,519 --> 00:08:07,000Well, was he co-operative?

12300:08:07,120 --> 00:08:10,080Extremely, without even realising it.

12400:08:10,199 --> 00:08:13,120David Collier is a very confused young man.

12500:08:13,240 --> 00:08:15,200What's his play?Where does he figure in this?

12600:08:15,319 --> 00:08:19,560Oh, he doesn't. He's clean.A child wandering in the wilderness.

12700:08:19,680 --> 00:08:21,840He knows nothing, but he didcome up with the lead.

12800:08:21,959 --> 00:08:23,760Eric Morrison.

12900:08:24,800 --> 00:08:26,920Well, that's the guy Collierwas fighting with in Paphos.

Page 11: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/28

13000:08:27,040 --> 00:08:28,520That's right.

13100:08:28,639 --> 00:08:32,680I want you to find him. He's the real keyto the whole operation.

13200:08:32,799 --> 00:08:34,920And while you're looking for him,

13300:08:35,039 --> 00:08:37,560there are three other peopleyou need to run a check on.

13400:08:37,679 --> 00:08:40,400- Collier's clean, you say, Mr Hellman?- As an antiseptic.

13500:08:40,519 --> 00:08:43,920Then why didn't he call the police whenhe found me searching his hotel room, huh?

13600:08:44,039 --> 00:08:46,840Why did he chop me and justdump me back in my car out cold?

13700:08:46,960 --> 00:08:51,240He didn't. Not that I asked him,but I'm pretty sure he didn't.

13800:08:51,360 --> 00:08:53,560There has to have beensomeone else in that room.

13900:08:53,679 --> 00:08:54,960Who?

14000:08:55,080 --> 00:08:56,600That's one of the thingswe're going to find out.

14100:08:56,720 --> 00:09:01,640And if Collier's in the clear, then who wason the other end of that rifle last night?

14200:09:01,759 --> 00:09:05,080

Page 12: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/28

Would you believe...a poacher?

14300:09:36,480 --> 00:09:39,080- Antonis?- He has gone to Nicosia.

14400:09:39,200 --> 00:09:40,600Oh.

14500:09:49,720 --> 00:09:52,280How long will you be away?

14600:09:52,399 --> 00:09:53,960A while.

14700:09:55,639 --> 00:09:57,360This cave.

14800:09:57,480 --> 00:09:59,880Is it far from here?

14900:10:00,000 --> 00:10:01,760Fair distance.

15000:10:01,879 --> 00:10:03,680Be careful.

15100:10:03,799 --> 00:10:05,240I am.

15200:12:39,519 --> 00:12:42,320Hey! Get those goats out of the way!

15300:15:48,240 --> 00:15:51,480No, I've absolutely no ideawhere Mr Morrison is.

15400:15:53,360 --> 00:15:55,640- Have you tried his home?- Mm. No luck though.

15500:15:55,759 --> 00:15:59,080- Nobody home.- Well, he's on holiday. He could be anywhere.

15600:15:59,200 --> 00:16:01,520

Page 13: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/28

He might even have gone to Athens.He's done that before.

15700:16:01,639 --> 00:16:04,520- He didn't say what his plans were?- No.

15800:16:04,639 --> 00:16:07,240And you didn't ask?

15900:16:07,360 --> 00:16:10,000None of my business.

16000:16:10,120 --> 00:16:13,000His girlfriend, er...

what's her name?16100:16:13,120 --> 00:16:15,680Yes. He could be with her, I suppose.

16200:16:15,799 --> 00:16:18,440I'm sorry I can't be more helpful.

16300:16:18,559 --> 00:16:21,400Well, thanks anyway, Mr Preece.

16400:16:23,000 --> 00:16:26,000- Is it important that you find him?- Not that important.

16500:16:26,120 --> 00:16:29,600No, it's just that the three of usinvested in a lottery ticket.

16600:16:29,720 --> 00:16:33,400Would you believe it, the number came up.So we want to settle with him.

16700:16:33,519 --> 00:16:35,960- Lucky man.- Yeah, no complaints from us either.

16800:16:36,080 --> 00:16:39,600I mean, it's not a fortune, but a third ofsomething's better than all of nothing, right?

16900:16:39,720 --> 00:16:43,880

Page 14: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/28

It certainly is. And a very pleasantsurprise for him to come back to.

17000:16:44,000 --> 00:16:46,280lf I see him first, I'll tell him you called.You're, erm...

17100:16:46,399 --> 00:16:49,920- The bringers of good news, wouldn't you say?- We'll leave a note for him at his place.

17200:16:50,039 --> 00:16:52,120- Thanks again.- See you.

173

00:17:22,759 --> 00:17:24,040Bira.

17400:18:58,640 --> 00:19:00,480Parakalo!

17500:19:33,319 --> 00:19:35,160- Hello.- Kalimera.

17600:19:35,279 --> 00:19:37,040Yassus.

17700:20:16,640 --> 00:20:18,040- Kalimera.- Kalimera.

17800:20:18,160 --> 00:20:21,880- This man. Have you seen him? This man.- No.

17900:20:22,000 --> 00:20:23,520- Niko.- Kalimera.

18000:20:23,640 --> 00:20:25,560This man. Have you seen him?

18100:21:15,720 --> 00:21:17,840Get out! What are you staring at?

18200:21:17,960 --> 00:21:20,440

Page 15: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/28

Page 16: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/28

19600:22:11,599 --> 00:22:14,280- The man I spoke to comes recommended.- By who?

19700:22:14,400 --> 00:22:17,800My friends, of course.That's why they sent him to me.

19800:22:17,920 --> 00:22:20,360They are careful, these ones.They have to be.

19900:22:20,480 --> 00:22:24,360- You are sure?

- Of course I'm sure. It's all right.20000:22:24,480 --> 00:22:26,640- Cash?- In the hand, on delivery.

20100:22:26,759 --> 00:22:30,400But first he wants to seethe quality of the merchandise.

20200:22:30,519 --> 00:22:33,160Did you bring something to show?

20300:22:37,359 --> 00:22:39,520Oh, my friend!

20400:22:41,160 --> 00:22:43,400My friend!

20500:22:44,880 --> 00:22:46,520My friend!

20600:22:49,559 --> 00:22:52,960- So when do I get to see this fella?- Tonight. He will meet us tonight.

20700:22:53,079 --> 00:22:55,120- Us?- Of course.

20800:22:55,240 --> 00:22:58,120The meeting place -

Page 17: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/28

it's a bit out of the way.

20900:22:58,240 --> 00:23:01,600And, er, I would not want you

21000:23:01,720 --> 00:23:03,560to get lost.

21100:24:12,640 --> 00:24:14,280In there?

21200:26:36,640 --> 00:26:38,160Morrison?

213

00:26:48,880 --> 00:26:50,520Morrison?

21400:27:02,000 --> 00:27:05,000Your partner is over there.

21500:27:31,920 --> 00:27:35,800I understand you have broughtsomething to show me? Well?

21600:27:55,359 --> 00:27:58,200Good! And there is more like this, you say?

21700:27:58,319 --> 00:28:03,120Much more. Jewels. Statues.Many things. And all very old.

21800:28:05,160 --> 00:28:08,280Comparatively modern.Third century BC.

21900:28:11,480 --> 00:28:13,600Are you interested?

22000:28:13,720 --> 00:28:16,120Personally? No.

22100:28:16,240 --> 00:28:19,080But then I'm only an intermediary.

22200:28:19,200 --> 00:28:21,040An agent.

Page 18: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/28

22300:28:21,160 --> 00:28:25,640I have little doubt, however, that myemployer will be most interested.

22400:28:25,759 --> 00:28:28,240- In the lot? Everything?- Almost certainly.

22500:28:28,359 --> 00:28:30,680See! What did I tell you?

22600:28:33,680 --> 00:28:36,080Payment would be in cash?

22700:28:36,200 --> 00:28:38,360- Naturally.- How much?

22800:28:38,480 --> 00:28:41,120- For this?- No, for everything.

22900:28:41,240 --> 00:28:44,360An appraisal would be necessaryof the individual items.

23000:28:44,480 --> 00:28:46,280Only then, could an offer be made.

23100:28:46,400 --> 00:28:48,680For that, I'd have to take youto the cave.

23200:28:48,799 --> 00:28:51,760Mm-hm. Together with my employer.

23300:28:51,880 --> 00:28:55,080How do I know I can trust youor your employer?

23400:28:56,960 --> 00:28:58,600You don't.

23500:28:58,720 --> 00:29:03,200But then perhaps you have anotherbuyer in mind. Someone you do trust.

Page 19: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/28

23600:29:16,839 --> 00:29:19,200- How much for just that?- You're crazy!

23700:29:19,319 --> 00:29:20,480Shut up!

23800:29:20,599 --> 00:29:24,320My employer does not dealin bits and pieces.

23900:29:24,440 --> 00:29:26,600All or nothing.

24000:29:28,680 --> 00:29:32,240You wish perhaps to think about it?To ty elsewhere?

24100:29:32,359 --> 00:29:36,600I will contact you in, say,two or three weeks from now.

24200:29:36,720 --> 00:29:39,880- I can't wait that long.- So?

24300:29:43,279 --> 00:29:45,800All right. Everything.

24400:29:47,079 --> 00:29:48,320Good.

24500:29:49,559 --> 00:29:51,840You realise of course that beforetaking the matter any further,

24600:29:51,960 --> 00:29:54,680my employer will first needto see this. Shall we go?

24700:29:54,799 --> 00:29:56,360- Where?- Limassol.

24800:29:56,480 --> 00:29:59,880- Can't he come to see me?

Page 20: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/28

- It's the salesman who travels.

24900:30:00,000 --> 00:30:01,920Not the buyer.

25000:30:02,039 --> 00:30:06,720The mountain never did goto Muhammad. Believe me.

25100:30:06,839 --> 00:30:10,320Look, you don't understand.I've got problems.

25200:30:10,440 --> 00:30:13,840- I can't get around much.

- If you say so.25300:30:13,960 --> 00:30:16,800- Your associate then.- Yes, I can go.

25400:30:16,920 --> 00:30:19,000You?

25500:30:22,640 --> 00:30:26,760Gentlemen, I am sorry but I am expectedelsewhere, on other business, so...

25600:30:26,880 --> 00:30:31,080So what's the problem? I will go with himand bring the answer back to the garage.

25700:30:34,279 --> 00:30:37,040You got your car?

25800:30:37,160 --> 00:30:39,800Give me your keys.

25900:30:40,960 --> 00:30:44,480I'll wait up for youand if you double-cross me...

26000:30:47,400 --> 00:30:49,760As if I would.

26100:30:53,319 --> 00:30:56,480Oh, right. Let's go.

Page 21: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/28

Page 22: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/28

00:37:31,639 --> 00:37:33,720You owe me!

27600:37:33,840 --> 00:37:35,040You owe me!

27700:37:35,159 --> 00:37:37,200You owe me!

27800:38:02,519 --> 00:38:03,960David!

27900:38:04,079 --> 00:38:05,520David!

28000:38:08,159 --> 00:38:09,800David!

28100:39:15,199 --> 00:39:17,760It was not an accident.

28200:39:17,880 --> 00:39:19,960Your brother was murdered.

28300:39:44,760 --> 00:39:46,840A Charalambos special.

28400:39:46,960 --> 00:39:49,440It s the herbs you know.

28500:39:51,559 --> 00:39:52,800The herbs.

28600:41:09,119 --> 00:41:11,080Mine I think.

28700:42:12,320 --> 00:42:13,720Yassu!

28800:42:26,599 --> 00:42:29,640Look, what exactly didAntonis say when he called?

28900:42:29,760 --> 00:42:32,600Eric, I have told youa hundred times.

Page 23: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/28

29000:42:32,719 --> 00:42:34,280Tell me again!

29100:42:34,400 --> 00:42:37,840He just said that he hadbeen arrested for stealing a car.

29200:42:37,960 --> 00:42:41,240- Nothing else? You're positive?- Yes. What else could he say?

29300:42:41,360 --> 00:42:43,640He was speaking from a police station.

29400:42:43,760 --> 00:42:46,080So I lose out again. Great!

29500:42:47,880 --> 00:42:49,280Here.

29600:42:56,320 --> 00:42:58,080Come on! Come on!

29700:43:12,280 --> 00:43:15,520- ..By myself.- Oh, shut up, Eric!

29800:43:15,639 --> 00:43:19,520What about Antonis? He could end up inprison and for something he did not do.

29900:43:21,480 --> 00:43:23,440He should have been more careful.

30000:43:23,559 --> 00:43:26,280From the moment I saw him I didn't trustthat smooth-talking ponce he came up with.

30100:43:26,400 --> 00:43:28,160Then you should have gonewith him to Limassol.

30200:43:28,280 --> 00:43:30,680How could I? I'd have been stickingmy neck right out, wouldn't I?

Page 24: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/28

30300:43:30,800 --> 00:43:33,320All right. But don't blame Antonis.He was only tying to help.

30400:43:33,440 --> 00:43:37,840- He was in it for his cut.- Oh, I see, and you were doing it for charity.

30500:43:37,960 --> 00:43:40,760- At least you are not in jail.- Here.

30600:43:40,880 --> 00:43:44,360Here. He won't talk, will he? Antonis?

30700:43:44,480 --> 00:43:47,560And land himself in even worse trouble.Are you crazy?

30800:43:48,920 --> 00:43:52,200So he's fine then.Driving a vehicle without the owner's consent.

30900:43:52,320 --> 00:43:55,040The most he'll get for that is a fine.I've lost the necklace.

31000:43:55,159 --> 00:43:58,480We have lost the necklace. We!

31100:43:58,599 --> 00:44:01,640OK. So we've all been robbed.

31200:44:01,760 --> 00:44:04,600And we're right back where we started from.

31300:44:06,559 --> 00:44:08,520Here, see who that is.

31400:44:20,280 --> 00:44:22,760Hello? Yes?

31500:44:25,159 --> 00:44:27,600- It's for you.- Me? He asked for me by name?

316

Page 25: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/28

00:44:27,719 --> 00:44:30,080- He just said, ''The Englishman.''- Here.

31700:44:31,960 --> 00:44:33,360Hello.

31800:44:33,480 --> 00:44:34,800Yes.

31900:44:35,880 --> 00:44:39,640Look what the hell's going on? Justwhat kind of game are you playing?

32000:44:39,760 --> 00:44:41,680

What happened last night?32100:44:42,719 --> 00:44:44,680Yeah. Well, I'd still like to know what...

32200:44:45,800 --> 00:44:48,040Yeah, OK, I'm listening.

32300:44:49,920 --> 00:44:51,480Where?

32400:44:52,519 --> 00:44:54,720Yeah, I've got it.

32500:44:55,760 --> 00:44:58,120Well, I don't have much choice, do I?

32600:44:59,440 --> 00:45:01,520What did he say?

32700:45:01,639 --> 00:45:03,800That I ought to go to church.

32800:45:03,920 --> 00:45:05,360Yeah.

32900:45:05,480 --> 00:45:07,560That I ought to go to church.

33000:46:37,239 --> 00:46:39,240Over here, please.

Page 26: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/28

33100:47:01,400 --> 00:47:03,200You are late.

33200:47:03,320 --> 00:47:05,080It wasn't easy finding this place.

33300:47:06,559 --> 00:47:10,320- Where's the man I met last night?- I know nothing of that.

33400:47:10,440 --> 00:47:13,640I was merely askedto pass on a message to you.

33500:47:13,760 --> 00:47:15,600What is it?

33600:47:18,920 --> 00:47:21,680- Do you ever pray?- Pray?

33700:47:21,800 --> 00:47:24,120What's that got to do with...

33800:47:24,239 --> 00:47:26,080..anything?

33900:47:28,039 --> 00:47:29,640Do you?

34000:47:33,400 --> 00:47:35,800Well, it's been a long time.

34100:47:37,639 --> 00:47:40,160It is never too late.

34200:47:41,440 --> 00:47:46,360And who knows when one maybe called to account for one's life?

34300:47:47,440 --> 00:47:49,760Yeah, well, I'll bear that in mind.

34400:47:49,880 --> 00:47:51,960Now what's the message?

Page 27: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/28

34500:47:53,440 --> 00:47:54,680Well?

34600:47:54,800 --> 00:47:57,720I must first ask you another question.

34700:48:07,280 --> 00:48:09,560Do you still wish to sell?

34800:48:11,079 --> 00:48:12,840Course I do.

34900:48:14,119 --> 00:48:15,240

Do you?35000:48:15,360 --> 00:48:16,800Yes!

35100:48:18,159 --> 00:48:19,440Yes.

35200:48:19,559 --> 00:48:22,680I felt certain that would be your answer.

35300:48:30,079 --> 00:48:31,640What is it?

35400:48:33,000 --> 00:48:34,960It is nothing.

35500:48:35,079 --> 00:48:38,040It is just my thigh.

35600:48:41,679 --> 00:48:44,120Very well then, tonight.

35700:48:44,239 --> 00:48:46,560You meet the buyer tonight.

35800:48:46,679 --> 00:48:48,440Now listen...

35900:49:20,000 --> 00:49:22,000It is arranged then?

Page 28: Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 5. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-5-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/28

36000:49:22,119 --> 00:49:25,240Yes. He will be there.

36100:49:31,239 --> 00:49:32,680Good.