az aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
TRANSCRIPT
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/27
100:00:07,200 --> 00:00:11,800There's the 50000 Barry pulledin for the jewels. It's yours, all yours.
200:00:27,120 --> 00:00:29,320He would not have stayed out,not that night anyway!
300:00:29,440 --> 00:00:31,400He would have come straight backas he said he was going to.
400:00:31,519 --> 00:00:32,960What makes you so sure?
500:00:33,079 --> 00:00:34,880And what happened to the briefcase?
6
00:00:36,560 --> 00:00:38,920Morrison has disappeared.
700:00:39,039 --> 00:00:42,680And his disappearance is nowthe subject of an official inquiry.
800:00:42,799 --> 00:00:46,160No more games, Mr Hellman.No more hide and seek.
900:00:46,280 --> 00:00:48,080Its time we talked money.
1000:00:49,320 --> 00:00:51,680Well then, where did Collier get it from?
1100:00:51,799 --> 00:00:54,960I would have thought thatquite obvious, Mr Preece.
1200:00:55,079 --> 00:00:57,040From another buyer.
1300:02:23,800 --> 00:02:26,720- Another buyer?- That's right.
14
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/27
00:02:28,080 --> 00:02:29,600Who?
1500:02:29,719 --> 00:02:31,840I've no idea.
1600:02:31,960 --> 00:02:34,520- The woman?- What woman?
1700:02:34,639 --> 00:02:38,440The woman who was at your little get-togetherlast night wearing the necklace.
1800:02:38,560 --> 00:02:40,680Or is she part of your set-up?
1900:02:40,800 --> 00:02:42,960I don't know what you're
talking about. What necklace?
2000:02:43,080 --> 00:02:46,840The necklace that was liftedwith the sapphires.
2100:02:46,960 --> 00:02:49,440That necklace!
2200:02:49,560 --> 00:02:52,040
A woman wearing thiswas at my party last night?
2300:02:52,159 --> 00:02:55,520Yes. It was she who pointed mein the direction of Morrison.
2400:02:55,639 --> 00:02:58,960- What's her name?- Well, we didn't introduce ourselves.
2500:02:59,080 --> 00:03:02,440It was only a brief meeting, but informative.Are you saying she's not tied in with you?
2600:03:02,560 --> 00:03:06,760In no way. Look, I told you, I boughtnothing from Collier or Morrison.
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/27
2700:03:06,879 --> 00:03:09,520Well, then she has to be the competition,or part of it at least.
2800:03:09,639 --> 00:03:12,480- You had no idea she was at the party?- None whatsoever.
2900:03:12,599 --> 00:03:15,520- She must have been invited.- Not necessarily.
3000:03:15,639 --> 00:03:19,200And even if she was,with so many people there....
3100:03:19,319 --> 00:03:22,320And since you don't evenknow her name, well...
3200:03:22,439 --> 00:03:24,560- What was she like?- Beautiful.
3300:03:24,680 --> 00:03:27,800Well, that description could fit any numberof the women who were there.
3400:03:27,919 --> 00:03:30,440
- Depending on your taste.- No, I mean really beautiful.
3500:03:30,560 --> 00:03:33,320Outstanding. A collector's item.
3600:03:33,439 --> 00:03:35,880In that case, I'm sorry I missed her.
3700:03:38,719 --> 00:03:42,440
Collier! David Collier went to the policewith some cock-and-bull story
3800:03:42,560 --> 00:03:45,280about a beautiful woman he metin the bar of the Curium Palace Hotel.
3900:03:45,400 --> 00:03:48,000
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/27
- Helene.- You know about that?
4000:03:48,120 --> 00:03:50,720- Of course.- How?
4100:03:50,840 --> 00:03:56,040David Collier told me when he came to seeme to ask for my help in finding Morrison.
4200:03:56,159 --> 00:03:58,160And you agreed?
4300:03:58,280 --> 00:04:00,800Naturally, in my own interest.
4400:04:00,919 --> 00:04:03,280Because from what David Collier told me
4500:04:03,400 --> 00:04:07,040it seemed that Morrisonwas the man I had to deal with.
4600:04:08,400 --> 00:04:10,720Then maybe Collier wasn'thaving the police on.
4700:04:11,840 --> 00:04:14,120
Maybe it wasn't all fantasy andthis bit about the woman was true.
4800:04:14,240 --> 00:04:16,680Maybe this Helene of his
4900:04:16,800 --> 00:04:19,800and this woman I spoke to at the partylast night are one and the same person.
50
00:04:19,920 --> 00:04:22,680- Maybe even Collier brought her to the party!- No, he came alone.
5100:04:22,800 --> 00:04:25,680OK, he came alone,but it's still a possibility, isn't it?
52
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/27
00:04:25,800 --> 00:04:28,000A possibility.
5300:04:28,120 --> 00:04:30,880Now this woman, whoever she is...
5400:04:31,000 --> 00:04:34,680she bought the sapphires from Barry Collier,is that what you're suggesting?
5500:04:34,800 --> 00:04:37,800Well, she had the necklace,so it's obvious, isn't it?
5600:04:37,920 --> 00:04:40,680Well, if she did, she cheated him.
5700:04:40,800 --> 00:04:43,240And you wouldn't have done?
5800:04:43,360 --> 00:04:45,560No, Mr Preece, I wouldn't have.
5900:04:45,680 --> 00:04:48,600My offer would have beena fair one, as always.
6000:04:50,079 --> 00:04:52,400And the necklace, you think
that she got that from Morrison?
6100:04:52,519 --> 00:04:54,680Yes. For free.
6200:04:54,800 --> 00:04:57,560- An even bigger cheat.- Charming.
6300:04:57,680 --> 00:05:00,480
She seems to be a great personto do business with.
6400:05:00,600 --> 00:05:02,960And a dangerous one.
6500:05:04,079 --> 00:05:06,320- Dangerous?
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/27
- Well, you said it yourself.
6600:05:06,439 --> 00:05:08,600She pointed you at Morrison.
6700:05:08,720 --> 00:05:11,920Yes, locked me right on to him.
6800:05:12,040 --> 00:05:13,680Why?
6900:05:13,800 --> 00:05:16,320Hadn't that question occurred to you?
7000:05:16,439 --> 00:05:18,720What did she have to gain?
7100:05:18,839 --> 00:05:21,560
Well, there can only be one answerto that, can't there?
7200:05:21,680 --> 00:05:25,160As far as she was concernedMorrison had outlived his usefulness.
7300:05:25,279 --> 00:05:27,440And if she was finished with him,
74
00:05:27,560 --> 00:05:31,400it has to be because he had alreadytold her everything she needed to know.
7500:05:31,519 --> 00:05:36,200He may even have drawn a map for her,pinpointed the location of the tomb.
7600:05:36,319 --> 00:05:38,600Yes, you do that, Mr Preece. You check.
7700:05:38,720 --> 00:05:41,280Because you never know,the cupboard might be bare.
7800:05:43,079 --> 00:05:47,040lf you're thinking of putting your two heavies onmy tail, forget it, for their sakes and for yours.
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/27
7900:05:47,160 --> 00:05:48,600You'd have to pay the funeral expenses.
8000:05:48,720 --> 00:05:51,560Even if someone hasn'talready got there ahead of you.
8100:05:51,680 --> 00:05:55,120The lady, Helene, or whoever.She's still a threat.
8200:05:55,240 --> 00:05:58,120- We can take care of her.- We?
8300:06:00,600 --> 00:06:02,880Oh, no, Mr Preece!
84
00:06:03,000 --> 00:06:07,120This is your problem, for youto solve any way you see fit.
8500:06:08,319 --> 00:06:11,720You see, I am not an executioner.
8600:06:11,839 --> 00:06:14,600I have, erm...a different function.
87
00:06:16,240 --> 00:06:18,800I am merely a receiver.
8800:06:19,839 --> 00:06:23,320Admittedly, I have a somewhatunsavoury reputation but I do not kill.
8900:06:23,439 --> 00:06:26,160- It's an unbreakable rule.- I see.
9000:06:26,279 --> 00:06:30,240But dealing with killers, I don't imagineyou have any scruples about that.
9100:06:30,360 --> 00:06:33,760None whatsoever.I do it all the time.
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/27
9200:06:33,879 --> 00:06:35,640OK.
9300:06:35,759 --> 00:06:37,840So I handle it alone.
9400:06:37,959 --> 00:06:39,960Just be ready to pay outwhen the time comes.
9500:06:40,079 --> 00:06:43,360I will be. To whoever delivers the goods.
9600:06:44,399 --> 00:06:47,760Oh, Mr Preece. Haven't youforgotten something?
9700:06:49,279 --> 00:06:51,040
Your bonus.
9800:06:52,079 --> 00:06:54,160David Collier's pension.
9900:09:30,480 --> 00:09:32,680Hello, Electricity Authority?
10000:09:32,799 --> 00:09:35,960Yeah, yes. Er, I'd like to
report a fault, please.
10100:09:37,279 --> 00:09:41,120You speak English? Yes.I'd like to report a fault, please.
10200:09:46,759 --> 00:09:48,680Kalimera.
10300:09:48,799 --> 00:09:50,240
Early?
10400:09:50,360 --> 00:09:54,320No, I've been here for over an hour.No, no. No problem.
10500:09:55,440 --> 00:09:57,720No, nothing.
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/27
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/27
00:14:59,000 --> 00:15:01,800Excuse me, Professor.
12100:15:03,799 --> 00:15:06,760I'm sorry to disturb you, Professor, but, er...
12200:15:09,159 --> 00:15:11,560Inspector Dimas, Limassol Police.
12300:15:19,440 --> 00:15:21,720Erm, forgive me.
12400:15:21,840 --> 00:15:25,120- What can I do for your, Inspector?- Professor...
12500:15:27,559 --> 00:15:30,200Do you know what this means?
12600:15:37,440 --> 00:15:40,400Where in Cyprus will I find it?
12700:15:44,240 --> 00:15:46,720Where indeed, Inspector?
12800:16:14,360 --> 00:16:17,520Knight to Queen's Bishop three.
129
00:16:21,600 --> 00:16:24,400- No word from Preece?- No.
13000:16:24,519 --> 00:16:27,520- Maybe he's been cleaned out, eh?- Maybe.
13100:16:28,559 --> 00:16:30,960Bishop to Knight five.
13200:16:31,080 --> 00:16:33,960Pawn to King three.
13300:16:34,080 --> 00:16:37,360Could be he tangled with the oppositionand they came out on top.
134
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/27
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/27
14800:17:53,000 --> 00:17:55,800But then you've been a constant surpriseto me since our first meeting.
14900:17:55,920 --> 00:17:58,120Not working at the Curium Palace today?
15000:17:58,240 --> 00:18:00,480But Helene told me she had explained!
15100:18:00,599 --> 00:18:04,240Yes. she did. She explainedsome things, more or less.
15200:18:04,359 --> 00:18:06,680But if you were to come with me nowand talk to Inspector Dimas.
15300:18:06,799 --> 00:18:08,920Oh, but I cannot, you know that.
15400:18:09,039 --> 00:18:11,520Yes, but what I don't know is why.
15500:18:11,640 --> 00:18:16,200No questions. Not today.Today it is festival.
15600:18:16,319 --> 00:18:18,760Yeah, maybe, but just the same.
15700:18:18,880 --> 00:18:21,000Soon, I promise you.
15800:18:21,119 --> 00:18:23,720Soon all your questions will be answered.
159
00:18:23,839 --> 00:18:27,080But today, we celebrate, huh? Come!
16000:18:27,200 --> 00:18:29,080Come!
16100:18:29,200 --> 00:18:31,000Come!
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/27
16200:18:31,119 --> 00:18:32,560See?
16300:18:32,680 --> 00:18:35,080You're in good company.
16400:18:35,200 --> 00:18:39,120People. With troubles.All kinds of trouble.
16500:18:39,240 --> 00:18:41,760But now, they celebrate,as you must also.
16600:18:41,880 --> 00:18:43,680While you can.
167
00:18:43,799 --> 00:18:46,360What are we celebrating?
16800:18:46,480 --> 00:18:48,440Ah, my friend.
16900:18:48,559 --> 00:18:51,120Life! Life!
17000:19:25,599 --> 00:19:29,120
- Are you alone?- On this day, here in Paphos, no one is alone.
17100:19:29,240 --> 00:19:31,760No, what I meant was, did youcome here with anyone?
17200:19:31,880 --> 00:19:35,200- Who did you have in mind?- Well, Basileos, for example.
17300:19:35,319 --> 00:19:37,440Helene, for instance?
17400:19:38,079 --> 00:19:41,400Love hath an island
17500:19:41,519 --> 00:19:44,280
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/27
and I would be there.
17600:19:44,400 --> 00:19:47,880Love hath an island
17700:19:48,000 --> 00:19:50,160and nurturest there,
17800:19:50,279 --> 00:19:52,440for men...
17900:19:52,559 --> 00:19:54,760the delights...
18000:19:56,079 --> 00:19:59,600..the beguilers of care.
18100:19:59,720 --> 00:20:02,600
Cyprus loves islands!
18200:20:03,880 --> 00:20:06,320And I would be there.
18300:20:06,440 --> 00:20:09,480In Paphos, she dwelleth...
18400:20:10,559 --> 00:20:13,480and wealth cometh there.
18500:20:22,559 --> 00:20:24,640Greetings, Englishman!
18600:20:24,759 --> 00:20:27,000So what do you know? Another friend!
18700:20:27,119 --> 00:20:30,560lf that's the right word.Basileos, the philosopher.
18800:20:30,680 --> 00:20:33,240And poacher too, from what I've been told.
18900:20:36,880 --> 00:20:39,000My child...
190
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/27
00:20:40,039 --> 00:20:43,240..this is a man who did not drink.
19100:20:43,359 --> 00:20:45,320Until he met me!
19200:20:46,440 --> 00:20:49,320But who has always liked women.
19300:20:50,640 --> 00:20:52,840And enjoyed them, eh, Englishman?
19400:20:52,960 --> 00:20:55,160This is a very special occasion for you.
19500:20:55,279 --> 00:20:57,280All this wine.
196
00:20:57,400 --> 00:20:59,400And all for free!
19700:20:59,519 --> 00:21:02,520You're obviously planning on lightingsome more small flames in the darkness.
19800:21:04,960 --> 00:21:06,960You remember!
199
00:21:07,079 --> 00:21:08,440I remember!
20000:21:08,559 --> 00:21:12,320Good! You are learning,Englishman. You are learning.
20100:21:12,440 --> 00:21:16,400Maybe you can add to my knowledgeand tell me some things I need to know.
20200:21:17,759 --> 00:21:20,680I will tell you only this.
20300:21:20,799 --> 00:21:24,280Take whatever pleasureand happiness you can find.
204
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/27
00:21:24,400 --> 00:21:28,360And wherever you can find it.
20500:21:28,480 --> 00:21:31,720Time is your one true enemy, friend.
20600:21:31,839 --> 00:21:33,680Time.
20700:21:33,799 --> 00:21:36,440So do not waste it.
20800:22:18,440 --> 00:22:23,080Come, my little ones,before all the barrels run dy.
20900:22:41,759 --> 00:22:43,920She interests you?
21000:22:45,880 --> 00:22:47,840Helene?
21100:22:47,960 --> 00:22:50,240She's a very attractive woman.
21200:22:50,359 --> 00:22:52,320Mmm, yes.
213
00:22:52,440 --> 00:22:54,040Isn't she?
21400:22:54,160 --> 00:22:57,600- How well did she know my brother?- Oh, very well.
21500:22:57,720 --> 00:23:00,120Even the secrets of his heart.
216
00:23:01,319 --> 00:23:03,280That bothers you?
21700:23:03,400 --> 00:23:05,840No. Why should it?
21800:23:05,960 --> 00:23:08,560Perhaps she knows other secrets too.
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/27
21900:23:21,759 --> 00:23:23,720Go to her.
22000:23:23,839 --> 00:23:25,840This is your day.
22100:23:25,960 --> 00:23:27,920And hers.
22200:23:28,039 --> 00:23:29,880Share it.
22300:23:32,079 --> 00:23:34,280Savour it.
22400:23:34,400 --> 00:23:36,360Because tomorrow...
22500:23:38,400 --> 00:23:40,720Well, who can say?
22600:23:42,000 --> 00:23:43,480Go!
22700:23:45,119 --> 00:23:46,560Go!
22800:23:56,680 --> 00:24:00,400lf I turn round and then look back again,will you still be here?
22900:24:07,920 --> 00:24:10,480Well, that's an improvement.
23000:24:10,599 --> 00:24:15,360And if you don't run out on me again, when theday is over and we say goodbye, what then?
23100:24:16,880 --> 00:24:19,400You may have learned something.
23200:24:19,519 --> 00:24:22,360But only if you don't ask any questions.
233
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/27
00:24:41,039 --> 00:24:43,560Do you realise, apart from your name,I know nothing about you?
23400:24:43,680 --> 00:24:46,440- Not even where you live.- I was born here in Paphos.
23500:24:46,559 --> 00:24:48,600This is my island.
23600:24:48,720 --> 00:24:51,760- Come.- Where are we going?
23700:24:51,880 --> 00:24:53,800To another place.
23800:24:54,960 --> 00:24:56,560
Another time.
23900:26:31,160 --> 00:26:33,880This is part of what I wanted to show you.
24000:26:35,720 --> 00:26:37,720Its beautiful.
24100:26:38,920 --> 00:26:43,040What you saw today,
that is Cyprus as it is now.
24200:26:43,160 --> 00:26:46,320The Cyprus of the 20th century.
24300:26:46,440 --> 00:26:49,240A small island in a vast sea.
24400:26:49,359 --> 00:26:51,800- Your island?
- Yes.
24500:26:51,920 --> 00:26:54,200My island.
24600:26:54,319 --> 00:26:56,840My home, which I love very much
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/27
24700:26:56,960 --> 00:27:00,640and is always in my heart,wherever else I may be.
24800:27:02,039 --> 00:27:05,040But once it was different.
24900:27:57,400 --> 00:28:01,080Once my island was oneof the anchors of the world.
25000:28:03,000 --> 00:28:05,960The garden of civilisation. Long ago.
25100:28:08,759 --> 00:28:10,600Long ago.
25200:28:25,119 --> 00:28:28,760
Once when I was youngand came to this place...
25300:28:30,160 --> 00:28:32,840David? David? What is it?
25400:28:32,960 --> 00:28:34,520Nothing.
25500:28:35,799 --> 00:28:37,120
Nothing.
25600:28:38,400 --> 00:28:41,720- Just for a moment I thought I heard...- What?
25700:28:43,599 --> 00:28:45,160Voices.
25800:28:45,279 --> 00:28:47,840
What did they say?
25900:28:47,960 --> 00:28:49,800I don't remember.
26000:28:49,920 --> 00:28:51,960Did you hear anything?
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/27
26100:28:54,960 --> 00:28:58,600Echoes perhaps.I'm sorry, what did you say?
26200:29:08,240 --> 00:29:10,040One question.
26300:29:11,119 --> 00:29:13,080Why did you bring me here?
26400:29:13,200 --> 00:29:16,200So that you might learnsomething of our history.
26500:29:16,319 --> 00:29:18,760See it, feel it.
26600:29:18,880 --> 00:29:21,200
Hear it, even.
26700:29:22,960 --> 00:29:25,160Is that the only reason?
26800:29:25,279 --> 00:29:26,480No.
26900:29:26,599 --> 00:29:28,840I wanted us to be alone.
27000:29:29,880 --> 00:29:32,520Is that not what you wanted too?
27100:30:00,759 --> 00:30:02,520Helene!
27200:30:09,079 --> 00:30:10,920Where are you?
27300:30:11,960 --> 00:30:13,440Over here.
27400:30:26,279 --> 00:30:27,680Helene!
27500:30:48,680 --> 00:30:51,760
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/27
Your friend Charalambos tells meyou knew Barry very well.
27600:30:51,880 --> 00:30:54,560Even the secrets of his heart.
27700:30:54,680 --> 00:30:58,240- That's how he put it.- And he was telling you the truth.
27800:30:58,359 --> 00:31:01,320I did know your brother very well,
27900:31:01,440 --> 00:31:03,960especially the secrets of his heart.
28000:31:05,240 --> 00:31:08,800But we were never lovers,if that makes a difference.
28100:31:10,079 --> 00:31:11,720It does.
28200:31:13,240 --> 00:31:15,960It was a good idea of yours coming here.
28300:31:16,079 --> 00:31:17,560Yes.
28400:31:18,759 --> 00:31:20,320I think it was.
28500:31:35,200 --> 00:31:37,600Not now, my friend.
28600:32:12,079 --> 00:32:14,400Isn't the sea wonderful?
287
00:33:29,559 --> 00:33:33,720I danced with you once on a beachlike this at the water's edge.
28800:33:35,559 --> 00:33:37,000Did you?
28900:34:56,760 --> 00:34:57,960
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/27
Ah...
29000:34:58,079 --> 00:35:02,200You're not going to believe this,but the electricity's not working.
29100:35:02,320 --> 00:35:04,320It doesn't matter.
29200:35:04,440 --> 00:35:07,560- Do you have candles?- Yes, I think so.
29300:35:07,679 --> 00:35:10,800So then, by candlelight.What could be better?
29400:36:41,360 --> 00:36:43,720Eeeeehhh!
29500:37:04,320 --> 00:37:06,960Eeeeeehhh!
29600:37:57,639 --> 00:37:59,840That was a marvellous meal. Thank you.
29700:38:00,880 --> 00:38:03,120I'm glad you enjoyed it.
29800:38:03,239 --> 00:38:05,760But I deserve no thanks.
29900:38:05,880 --> 00:38:09,120Such simple things and no cooking involved.
30000:38:10,559 --> 00:38:13,080Sadly though, no coffee.
301
00:38:13,199 --> 00:38:14,800Doesn't matter.
30200:38:17,639 --> 00:38:20,400No, no, I'll do that. You relax.
30300:38:20,519 --> 00:38:22,840Make yourself comfortable.
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/27
30400:38:22,960 --> 00:38:26,840- Would you like a brandy?- Thank you, no. Not for me.
30500:38:26,960 --> 00:38:28,920Not now.
30600:38:29,039 --> 00:38:32,160- But I'll pour one for you, shall I?- Later.
30700:38:56,000 --> 00:38:58,600Look, fireworks.
30800:38:59,719 --> 00:39:02,480And up above them, all those stars.
309
00:39:05,760 --> 00:39:08,320Its been a very special day.
31000:41:45,159 --> 00:41:47,880Well... How is she this morning?
31100:41:50,079 --> 00:41:53,840Well, Maria, you've had all nightin a cell to think about it.
312
00:41:53,960 --> 00:41:55,240So...
31300:41:55,360 --> 00:41:57,920what do you have to say to me now?
31400:41:58,039 --> 00:42:00,480- I don't know what you want from me.- Honesty.
315
00:42:00,599 --> 00:42:03,120- You are saying that I am not honest?- Frankness then.
31600:42:03,239 --> 00:42:06,480- I have already told you...- Only what you wanted to.
317
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/27
00:42:08,000 --> 00:42:10,040- I don't know what you mean.- I believe you do.
31800:42:10,159 --> 00:42:12,200The day before yesterday,when you came to me,
31900:42:12,320 --> 00:42:15,400I believe there were some detailswhich you left from your story.
32000:42:15,519 --> 00:42:21,280So now...I want you to repeateverything Eric Morrison told you.
32100:42:21,400 --> 00:42:23,400Everything!
322
00:42:26,800 --> 00:42:28,520No.
32300:42:28,639 --> 00:42:30,960You still have nothing to add?
32400:42:33,239 --> 00:42:35,040Very well.
32500:42:35,159 --> 00:42:37,120
I can wait.
32600:42:38,360 --> 00:42:40,920And we have plenty of accommodation.
32700:42:49,559 --> 00:42:52,240Treasure. He said that theyhad found treasure in a cave.
32800:42:52,360 --> 00:42:54,080
- Where?- I don't know.
32900:42:54,199 --> 00:42:57,400- If you hold anything back from me now...- I don't know and that is the truth!
33000:42:57,519 --> 00:43:00,000
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/27
Eric did not tell me where.
33100:43:00,119 --> 00:43:02,560Very well then. How didthey find it then and when?
33200:43:02,679 --> 00:43:05,600Luck. Eric said they stumbled on itjust like that some time ago.
33300:43:05,719 --> 00:43:07,920- They? Who are they?- Eric...
33400:43:09,519 --> 00:43:11,520..and Barry Collier.
33500:43:11,639 --> 00:43:13,160Yes, go on.
33600:43:13,280 --> 00:43:16,760That is all, except that Barry Collierhad sold two of the jewels
33700:43:16,880 --> 00:43:18,840which were in the cave for £50000.
33800:43:18,960 --> 00:43:20,200Who to?
33900:43:20,320 --> 00:43:23,760Eric said he never knew who the buyer wasand that before Barry Collier could tell him
34000:43:23,880 --> 00:43:26,080he was murdered.
34100:43:27,199 --> 00:43:30,240Morrison told you that Collier was murdered?
34200:43:30,360 --> 00:43:33,400Well, he said his death was not an accident.
34300:43:34,920 --> 00:43:36,960Accidental death.
344
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/27
00:43:37,079 --> 00:43:38,600Yes.
34500:43:39,840 --> 00:43:42,640Yes, as I accepted it to be.
34600:43:46,280 --> 00:43:50,480As perhaps too many deaths havebeen accepted as accidents, huh?
34700:43:50,599 --> 00:43:52,720He also said that _icesomebody had tried to kill him.
34800:43:52,840 --> 00:43:55,040Once when he was withBarry Collier's brother.
34900:43:55,159 --> 00:43:57,680
But I told you this whenI came to see you about Eric.
35000:43:59,079 --> 00:44:02,360They would have made a fortuneout of the treasure that they found.
35100:44:05,320 --> 00:44:07,920All working on a construction site.
352
00:44:12,239 --> 00:44:14,600And Martin Preece is a liar!
35300:44:15,960 --> 00:44:17,600Lock her up!
35400:44:17,719 --> 00:44:19,560- But I did nothing!- Precisely!
355
00:44:19,679 --> 00:44:22,720You did nothing,which in itself is a crime.
35600:44:24,519 --> 00:44:28,600Oh, I know...there is no justicein this world, is there?
357
8/20/2019 Az Aphrodité-örökség, 7. rész (angol nyelvű feliratok)
http://slidepdf.com/reader/full/az-aphrodite-oeroekseg-7-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/27
00:44:30,159 --> 00:44:31,840Lock her up!
35800:45:53,480 --> 00:45:57,240- A call for you. It's Collier.- What's he want?
35900:45:57,360 --> 00:45:59,680He wouldn't tell me.Says he wants to talk to you.
36000:46:05,480 --> 00:46:07,600Morning, David.
36100:46:08,719 --> 00:46:10,320You've what?
36200:46:11,360 --> 00:46:13,440Well, what exactly?
What have you found?
36300:46:16,039 --> 00:46:19,560Oh, I see. No. No, of course not.I quite understand.
36400:46:23,199 --> 00:46:25,360Well, that's much better.Well, where?
365
00:46:28,000 --> 00:46:29,920Sure, that's no problem.
36600:46:30,039 --> 00:46:33,400Well, I don't know, in about, erm...45 minutes or so.
36700:46:36,159 --> 00:46:38,440Right. Right, I'll see you there.
368
00:48:41,880 --> 00:48:43,640It has to be.