barche june 2015

178

Click here to load reader

Upload: international-sea-press-srl-barche

Post on 25-Jul-2016

307 views

Category:

Documents


19 download

DESCRIPTION

Cover: Sea Ray L 650

TRANSCRIPT

Page 1: Barche June 2015

ANNO//YEAR22 • N°6 • UK £ 6,50 - CH CHF 11,90 - CH Ticino CHF 9 - D €9 - F €8,50 - E €7 - A €8,0 - GR €7 - P Cont €8,10 - B €7,50 Giugno//June 2015 EURO 6 Italy only

ARCHEB ®

22

1 9 9 3 - 2 0 1 5Years

GIU

GN

O//J

UN

E 2

015

- Poste Italiane s.p.a.- Spedizione in A

bbonamento Postale - D

.L.353/2003 (convertito in Legge 27/02/2004 n° 46) art.1,comm

a 1,LO/M

I

COVER Sea Ray L 650 LA FABBRICA DELLE IDEE//THE IDEA FACTORY

• Azuree 33C • Azimut Magellano 66• Phiequipe MB 18 • Custom Line Navetta 37

COMPONENTI//HARDWARE

The hybrid system by Transfluid

TEST//TRIALS AND TESTS

• Magazzù MX13• Cranchi 30 Endurance

• Impression 35

ANTEPRIMA//PREMIERE

Vitruvius® 73m Grace E

INCONTRI RAVVICINATI//CLOSE ENCOUNTERS

• Lamberto Tacoli e Francesco Paszkowski• Gregorio Passani

ANTEPRIMA//PREMIERE

Vitruvius® 73m Grace E

MOTORI//ENGINES

Tohatsu MFS 40

TEST//TRIALS AND TESTS

• Magazzù MX13• Cranchi 30 Endurance

• Impression 35

ARTISTI//ARTISTS

Jean Gaudaire-Thor

AZIENDE//SHIPYARDS

Viking YachtsNAUTICA E FISCO//SEAFARING AND TREASURY

Voluntary disclosure

AVVOCATO A BORDO//LAWYER ON BOARD

Myba Memorandum of Agreements MOTORI//ENGINES

Tohatsu MFS 40

AZIENDE//SHIPYARDS

Viking YachtsNAUTICA E FISCO//SEAFARING AND TREASURY

Voluntary disclosure

AVVOCATO A BORDO//LAWYER ON BOARD

Myba Memorandum of Agreements

Cop GIUGNO 2015 13-05-2015 14:30 Pagina 1

Page 2: Barche June 2015

MCY 20-05-2015 10:02 Pagina 4

Page 3: Barche June 2015

MCY 20-05-2015 10:02 Pagina 5

Page 4: Barche June 2015

AZIMUT 20-05-2015 9:53 Pagina 4

Page 5: Barche June 2015

AZIMUT 20-05-2015 9:53 Pagina 5

Page 6: Barche June 2015

CRN 11-03-2015 14:24 Pagina 4

Page 7: Barche June 2015

5Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Editoriale//editorial

u “DOPO L’ISTANTE MAGICO IN CUI I MIEI OCCHI SI SONO APERTI NEL MARE, NON MI È STATO PIÙ POSSIBILE VEDERE, PENSARE, VIVERE COME PRIMA”. Io mi sono sentito esattamente così, come l’ha descritto Jacques Cousteau durante le prove dei nuovi motori Mercury Verado di 350 cavalli ciascuno. Mi sono trovato a prua di una barca di 15 metri costruita negli Emirati Arabi Uniti dal cantiere Victory. Volevo scattare delle foto ad altri scafi, stavo in piedi e tenevo in mano una cima per non cadere in acqua. La velocità era sostenuta, circa 50 nodi, ad un certo punto ho chiuso gli occhi e mi sono immerso in una condizione nuova per me. Non vedevo nulla, sentivo solo il vento sul viso, gli spruzzi di acqua sulla pelle e il suono della carena che scivolava sull’acqua. Nessun altro rumore. Eppure avevo 1400 cavalli sullo specchio di poppa. Ho provato un’emozione fortissima, ero totalmente immerso negli elementi naturali: solo mare, vento e sole. Ho ripensato a quegli sciocchi che, dopo aver letto il nostro reportage sul numero di aprile, hanno ironizzato sulla barca di Andrea Bocelli, probabilmente non hanno mai vissuto così intensamente il contatto con il mare. Mentre godevo di questa sensazione bellissima ho pensato agli ultimi anni nei quali abbiamo parlato di barche, crisi economiche, fallimenti, truffe e problemi di tutti i tipi. La mia mente li ha spazzati via in un colpo solo: la barca è pura emozione. Mi vengono in mente anche le parole del mio amico Fulvio: la barca è unicamente piacere che puoi vivere quando sei sereno, è un momento di gioia che ritagli per te, da solo o con le persone che ami, senza serenità non pensi alla barca. Mentre stavo a prua del Victory ho pensato anche a Ruby Holt, la nonnina del Tenneesse di 101 anni, che non aveva mai visto il mare. Dell’oceano ne aveva sempre sentito parlare, ma non lo aveva mai visto e neppure aveva passeggiato su una spiaggia, messo un piede in acqua. Ruby è riuscita a fare tutte queste cose insieme alla sua veneranda età, grazie ai 4 figli che le hanno organizzato la sorpresa: un breve soggiorno in un resort nel Golfo del Messico dove il mare le ha regalato emozioni nuove.

u “AFTER THE MAGICAL MOMENT WHEN MY EYES WERE OPENED TO THE SEA, I COULD NO LONGER SEE, THINK OR LIVE AS BEFORE”. This is exactly how I felt, just as Jacques Cousteau described, during the testing of the new Mercury Verado 350 HP motors. I found myself at the prow of a 15-metre boat built by Victory in the United Arab Emirates. I wanted to take some photos of the other boats, so I was standing up, holding on to a rope so as not to fall in the water. We were travelling pretty fast, around 50 knots, and at one point I closed my eyes and went into a state that was completely new for me. I couldn’t see anything, I could just feel the wind on my face and the spray on my skin, and hear the sound of the hull gliding over the water. No other sound. Yet I had 1400 horsepower on the transom. I experienced intense emotion; I was completely immersed in the natural elements: just sea, wind and sun. I thought again of those idiots who, having read our report in the April edition, made sarcastic comments about Andrea Bocelli’s boat: they have probably never experienced the sea as intensely as this. As I enjoyed this wonderful sensation I reflected on the past few years, when we’ve talked about boats, economic crises, bankruptcy, fraud and many other problems. My mind swept all of these away in an instant: a boat is pure emotion. I also remembered the words of my friend Fulvio: a boat is solely a pleasure to be lived when you’re calm; it’s a moment of joy that you carve out for yourself, alone or with the ones you love; if you’re not calm, don’t even think about it. While I was at the prow of the Victory I thought too of Ruby Holt, the 101-year-old grandmother from Tennessee who had never seen the sea. She had always heard about the ocean, but she’d never seen it, and neither had she ever walked on a beach or paddled in the water. Ruby managed to do all these things at the same time at her venerable age, thanks to her four children who organised it as a surprise: a stay at a resort in the Gulf of Mexico, where the sea brought her new emotions.

Francesco Michienzi

La vera ragione per acquistare una barca risiede nelle emozioni che questa ci regala

Never-ending pleasureThe real reason for buying a boat lies in the emotions which it gives us

Un piacere infinito

Page 8: Barche June 2015

MONDOMARINE 13-05-2015 14:21 Pagina 4

Page 9: Barche June 2015

MONDOMARINE 13-05-2015 14:21 Pagina 5

Page 10: Barche June 2015

8 BARCHE Giugno 2015//June 2015

SOMMARIO

COVER114 Sea Ray L 650

RUBRICHE//Columns16 News32 Eventi//events 55th Genoa Boat Show 42 Ambiente mare//sea environment46 Nautica e fisco//seafaring and treasury52 Avvocato a bordo//lawyer on board58 Marina//harbor life92 Vela//sailing Tour de France pour le Climat 94 Eventi//events V Marine

PASSIONI//exclusive taste56 Design Molteni60 Resort Elbow Beach62 Ristoranti//galley gourmet Il Luogo di Aimo e Nadia66 Gioielli//jewels Van Cleef & Arpels68 Orologi//watches Ulysse Nardin70 Gallerie d’arte//Art Galleries Guido Guidi e Chico Schoen ARTISTI//artists 72 Jean Gaudaire-Thor

INCONTRIRAVVICINATI //close encounters 76 Lamberto Tacoli e Francesco Paszkowski 134 Gregorio Passani

LAFABBRICADELLEIDEE //theideafactory84 Azuree 33C86 MB 1888 Azimut Magellano 6690 Custom Line Navetta 37

ANTEPRIMA//premiere 96 Vitruvius® 73m Grace E

Aziende//Shipyards108 Viking Yachts

TEST//trials and tests 122 Magazzù MX13128 Cranchi 30 Endurance144 Tohatsu MFS 40146 Impression 35

Componenti//hardware138 Transfluid

MERCATO//trade154 Compro vendo//Buy & Sell156 Brokers

76 Lamberto Tacoli e Francesco Paszkowski

108 Viking Yachts

128 Cranchi 30 Endurance

96 Vitruvius® 73m Grace E

122 Magazzù MX13

138 Transfluid

contents

Page 11: Barche June 2015

ZUCCON 13-05-2015 14:43 Pagina 4

Page 12: Barche June 2015

SEA RAY 13-05-2015 14:40 Pagina 4

Page 13: Barche June 2015

SEA RAY 13-05-2015 14:40 Pagina 5

Page 14: Barche June 2015

12 BARCHE Giugno 2015//June 2015

DIRETTORE RESPONSABILE//Editor in chiefFrancesco Michienzi [email protected]

ART DIRECTOR Francesca Villirillo [email protected]

SEGRETERIA DI DIREZIONE//Chief assistant Anna Tonelli [email protected]

FOTOGRAFO//Photographer Andrea Muscatello [email protected]

SEGRETERIA DI REDAZIONE//Editorial assistant [email protected]

HANNO COLLABORATO A QUESTO NUMERO//Contributing editors/writers

Sam Beckett, Gloria Belloni, Camilla Bianchi, Alessia Cherubini, Nicoletta Ghilino, Maria Roberta Morso,

Mario Nunziata, Luciano Pau, Federico Santini, Martino Vincenti, Niccolò Volpati

EDITORE//PublisherInternational Sea Press Srl, via Tartini, 13/C - 20158 Milano,

tel. + 39 02 39359111, fax + 39 02 [email protected]

DIRETTORE EDITORIALE//Editorial directorBarbara Borgonovo

[email protected]

ON LINEApp Store - Barche

www.barchemagazine.com

CONCESSIONARIA PUBBLICITÀ//AdvertisingSolo settore nautico//Sole boating agent

International Sea Press Srl, via Tartini, 13/C - 20158 Milano,tel. + 39 02 39359111

[email protected]@barcheisp.it

ARCHEB ®

MONTHLY INTERNATIONAL YACHTING MAGAZINE

CONCESSIONARIA ESCLUSIVA PUBBLICITÀ EXTRASETTORE//Luxury division advertising

Media Place srl Sede di Milano// Milan site: Via della Moscova, 6/8 - 20121 Milano - Tel. +39 02.29060342

Sede di Roma//Rome site: Via Antonio Cantore, 5 00195 Roma - Tel. +39 06.95583350, [email protected]

DISTRIBUZIONE//DistributionPress-di Distribuzione Stampa e Multimedia S.r.l. - via Cassanese 224,

20090 Segrate (MI).Distribuzione estero//Sole Agent for Distribution Abroad:

A.I.E. - Agenzia Italiana di Esportazione Spa - via Manzoni, 12 - 20089 Roz-zano (MI) - tel. + 39 02 575391 - fax + 39 02 57512606 - [email protected]

UFFICIO ABBONAMENTIVia Tartini, 13/C - 20158 Milano, tel. +39 02 39359121

Abbonamento annuo e 60; abbonamento estero e 110 Europa; e 150 resto del mondo; un numero e 6,00; arretrati e 10.

Pubblicazione mensile registrata al Tribunale di Milano in data 05/04/2004 al n. 233/2004. Tutti i diritti sono riservati. Vietata la riproduzione se non

autorizzata per iscritto. Printed in Italy. Iscrizione ROC 12059 del 26 novembre 2005.

How to subscribeSubscription: International Sea Press Srl Via Tartini, 13/C - 20158 Milano,

tel. +39 02 39359121. Subscription rates (one year): Italy e 60,00 - Europe e 110,00 - all over the world e 150,00. Published monthly. All rights reserved: reproduction in whole or in a part of any article without prior written

permission from the publisher is strictly prohibited. Printed in Italy.

STAMPA//PrintingREGGIANI S.p.A. (Gavirate, Varese, Italy)

Questo numero è stato chiuso in Redazione il 13 maggio 2015.This issue ended 13th May 2015.

Manoscritti e fotografie, anche se non pubblicati, non si restituiscono. Gli articoli firmati sono la libera espressione degli Autori e non rispecchiano necessariamente la linea editoriale del giornale.

Even if not published, handwritten manuscripts and pictures cannot be returned. The signed articles are the free expression of the writers and do not necessarily reflect the editorial policy of the magazine.

www.facebook.com/BarcheMagazine @francescobarche

CONFINDUSTRIA

App Store - Barche

Page 15: Barche June 2015

ARCADIA 9-04-2015 13:52 Pagina 4

Page 16: Barche June 2015

IMP. GIGLIO 13-11-2014 9:10 Pagina 2

Page 17: Barche June 2015

IMP. GIGLIO 13-11-2014 9:10 Pagina 3

Page 18: Barche June 2015

News

16 BARCHE Giugno 2015//June 2015

IL LIMO TENDERu CentroStile Design propone il concept di un tender di 10 metri Convertible, pensato per i proprietari di maxi-yacht che desiderano possedere un mezzo confortevole e dalle linee moderne per i loro spostamenti rapidi. La caratteristica

MULTI-TOUCH GARMIN Il display multifunzione GpsMap 7400 si arricchisce di nuove funzioni. Come spiega Andrea D’Amato di Garmin: «La serie GpsMap 7400 è stata progettata per chi naviga e richiede alla strumentazione elettronica di bordo elevate performance ed estrema semplicità d’uso. La serie è oggi ancora più completa, grazie al nuovo display da 16”, disponibile anche in versione GpsMap 7416xsv, con ecoscandaglio integrato dotato di tecnologia Chirp, DownVü & SideVü». Il nuovo display da 16” presenta le stesse performance e la grande facilità d’uso degli altri display da 7”, 8”, 10”, 12”.

GARMIN MULTI-TOUCHThe GpsMap 7400 multifunction display is enriched with new functions. As tested by Andrea D’Amato of Garmin: «The GpsMap7400 series has been designed for mariners who demand high performance and easiness of operation. Thanks to the new 16-inch display which is available also in GpsMap 716 xsv version with the integrated Chirp, Downvü & SideVü echo sounder, this series is now more complete». The new 16-inch display encompasses the same performance and user-friendliness of the other 7-, 8-, 10- and 12-inch.

principale è il tetto apribile a prua, che consente di passare agevolmente dagli spazi di un tender tradizionale a quelli di una Limo.

THE LIMO TENDERu Centro Stile Design is introducing the Convertible concept of a 10 meter

long tender, designed for those maxi-yacht owners who want a comfortable craft with sleek lines for their quick movements. The main characteristic is the sunroof at bow which is able to easily turn the spaces of a traditional tender to the ones of a Limo.

PARTNER IN NUOVA ZELANDA

u Pinnacle Marine è il nuovo dealer di Azimut Yachts Collections in Nuova Zelanda con

base a Auckland che si occuperà anche di service e assistenza.

PARTNERSHIP IN NEW ZEALANDu Pinnacle Marine is the new Azimut Yachts Collections dealer for New Zealand based

in Auckland which will also provide service

and assistance.

A LOT OF RANGEu At the Singapore Boat Show Gulf Craft, founded in 1982 in the United Arab Emirates,

displayed its long range Nomad 65.

L’ESTATE DI KLAIPEDA

u Klaipeda ospita dal 24 al 26 luglio il Festival del Mare,

l’appuntamento celebra la tradizione marittima

della Lituania. www.lithuania.travel/

KLAIPEDA IN SUMMER

u Klaipeda will host from 24th to 26th

July the Sea Festival. The yearly meeting

celebrates the maritime tradition of the Lithuanian coast.

TANTA AUTONOMIAu Gulf Craft,

fondata negli Emirati Arabi Uniti nel 1982,

ha presentato al Salone Nautico di

Singapore il suo long range Nomad 65.

www.gulfcraftinc.com

BUON COMPLEANNOu La sedia Thonet S 40 disegnata

da Mart Stam compie 80 anni. La sedia figura per la prima volta nel

catalogo Thonet del 1935 con la sigla B 33.

HAPPY BIRTHDAY

u The Thonet S 40 chair designed by Mart Stam is 80 year old. In 1935 the chair appeard for the first time in the Thonet catalogue with the

abbreviation B 33.

NUOVE NOMINEu Il consiglio direttivo di Ucina ha ratificato le nomine di nuovi delegati

al suo interno. Fiart Mare sarà rappresentata da Giulio Grimaldi,

Motonautica Fratelli Ranieri da Salvatore Ranieri e Gianneschi

Pumps and Blowers da Luigi Gianneschi. Il consigliere Maurizio Balducci di Overmarine assume la

carica di vice presidente.

NEW APPOINTMENTSu The Governing Council of Ucina ratified the appointment of new delegates within it. Fiart

Mare will be represented by Giulio Grimaldi, Motonautica Fratelli Ranieri by Salvatore Ranieri

whilst Luigi Gianneschi will act for Gianneschi Pumps and Blowers.

The councillor Maurizio Balducci by Overmarine was appointed as

vice president.

Page 19: Barche June 2015

CRANCHI 13-05-2015 14:35 Pagina 4

Page 20: Barche June 2015

News

18 BARCHE Giugno 2015//June 2015

CODECASA 50 METRIu Gazzella, la nave da diporto del cantiere viareggino della serie Vintage, sarà varata il prossimo luglio. Una nave d’impostazione classica con interni sfarzosi lavorati da maestri del legno con

materiali pregiati come la piuma di mogano, marmi e onici di varie tonalità. Molti particolari rifiniti in oro zecchino contribuiscono a dare all’ambiente la giusta valorizzazione. La nave grazie a due motori di 2365 cavalli ciascuno raggiunge

una velocità massima di 17,5 nodi. L’autonomia è di 5.000 miglia a 12 nodi.

50M CODECASAu The Vintage series pleasure ship of the yard in Viareggio Gazzella will be launched next July. It is a classic ship with opulent interiors crafted by artisans with fine materials such as mahogany, marble and onyx of various shades. Many details, finished in gold, help give the right environment enhancement. Thanks to two engines of 2365 hp each the ship reaches a top speed of 17.5 knots. Cruising at 12 knots the range is of 5000 nautical miles.

SCATTI D’AUTOREu Stella Maris, l’ammiraglia di 72 metri di Vsy, ha partecipato al progetto “Shining Elements in Hong Kong” insieme ai marchi che rappresentano le eccellenze del Made in Italy e del lifestyle in tutto il mondo. Le immagini in mostra al Museo Fondazione Luciana Matalon di Milano sono state realizzate da Fabrizio Scarpa e descrivono la completa integrazione tra la cultura occidentale del bello e la ricercata eleganza della perfezione orientale.

ART SHOTS u The 72 meter long Vsy flagship, Stella Maris, has taken part in the “Shining Elements in Hong Kong” project together with the brands which represent the Made in Italy excellences and the lifestyle all over the world. The pictures displayed at the Luciana Matalon Foundation Museum in Milan are by Fabrizio Scarpa and describe the complete integration of the Western culture of beauty and the refined elegance of Eastern perfection.

LE NAVETTE DI CERRIu Il cantiere navale Cerri ha presentato la nuova gamma di prodotti che includono il restyling della linea 102’ Flyingsport, una nuova serie di Expedition boat in acciaio e alluminio denominata “Phileas” e una nuova produzione di Navette da 24m a 35m firmate dallo Studio Spadolini, sempre in acciaio e alluminio.

THE CERRI MOTOR YACHTSu The Cerri shipyard has presented the new range of models including the restyling of the 102’ Flyingsport lines, a new series of Expedition boats made of steel and aluminium named “Phileas” and a new range of Navette from 24 up to 35 meters made of steel and aluminium and designed by the Spadolini Studio.

PRIMA EDIZIONE UACCSarà la Versilia a fare da

cornice alla prima edizione del Campionato Italiano Multiscafo Uacc, Unione A-Classica Catamarani,

dal 12 al 14 giugno a Marina di Pietrasanta.

Nimbus Surfing Club curerà l’organizzazione.

THE FIRST UACC EDITION

From 12th to 14th June Versilia will host in Marina

di Pietrasanta the first edition of Italian Multihulls

Championship Uacc, Union A – Classic Catamarans. Nimbus Surfing Club will

be responsible for the organization.

PROVE SPAZIALIOracle Team Usa sta attualmente provando nuovi sistemi sul proprio catamarano AC45S per le tecnologie che saranno utilizzate dal team nell’America’s Cup 2017.I test svolti insieme ai tecnici di Airbus si sono focalizzati sui sistemi idraulici e sull’aerodinamica. Gli ingegneri di Airbus hanno supportato Oracle Team Usa per sviluppare, controllare e validare i nuovi sistemi idraulici prima di passare alla fase di sviluppo successiva. Per i test aerodinamici, l’obiettivo era di osservare l’interazione della strumentazione di Airbus con il catamarano e con i processi di test della squadra americana.

SPATIAL TESTSOracle Team US is testing on its AC45S catamaran some new systems for the technologies which will be used by the team in the 2017 edition of the America’s Cup. The tests done together with the Airbus technicians are focusing on the hydraulic systems and aerodynamics. The Airbus engineers have supported the Oracle Team US to develop, check and validate the new hydraulic systems before moving to the next step. The aim of the hydrodynamic tests was to observe how the Airbus instruments work with the catamaran and the testing processes of the American team.

Page 21: Barche June 2015

ITAMA 13-05-2015 14:37 Pagina 4

Page 22: Barche June 2015

News

20 BARCHE Giugno 2015//June 2015

DEALER IN GERMANIA

u I cantieri Navali Austin Parker

rafforzano la propria rete commerciale estera grazie a un

accordo con Sea-Site GmbH di Amburgo.

THE GERMAN DEALER

u Austin Parker yard has strengthened

its foreign network thanks to an

agreement with Sea-Site Gmbh from

Hamburg.

VARATA LA SECONDAu è scesa in acqua

la seconda unità di Navetta 28 di Custom

Line con una nuova colorazione dello scafo

grigio metallizzato denominata

Terra di Capri.

LAUNCHING OF THE SECOND

u Custom Line has launched the second unit of its Navetta 28 with a new metallic gray color of the hull called Terra di Capri.

WAY OF LIFEu The “One ride

to Paradise” picture won the international photography contest organized by Suzuki Marine to celebrate its 50th anniversary.

TELEMEDICINE ON BOARDu The Scientific Engineers National Association has choosen the high sea to experience the telemedicine via satellite. The idea comes from a group of researchers and scientific engineers who, by sailing and being supervised, reached the AIIC meeting which took place last May in Cagliari.

BARCHE A SHANGHAIu La nuova versione della nostra rivista con tutto il testo tradotto in inglese ha debuttato ufficialmente a Shanghai, in occasione del China International Boat

Show che si inserisce come evento fondamentale e di massima importanza per l’industria del diporto essendo la più grande manifestazione nautica del

continente asiatico. I visitatori sono stati circa 36.000 provenienti da 70 paesi.

BARCHE IN SHANGHAIu The new version of our magazine with both

Italian and English texts had its debut in Shanghai at the China International Boat Show which, being the biggest Asian boating exhibition, is the most important

event for the pleasure boat market. 36000 visitors from 70 countries attended the event.

Above, Helena Gao, Senior Group Director at CIBS.

DONGFENG VINCE LA SESTAu Un altro finale al cardiopalma per la sesta tappa. I franco/cinesi di Dongfeng Race Team con lo skipper Charles Caudrelier, si sono aggiudicati la loro seconda vittoria nella Volvo Ocean Race con soli tre

DONGFENG WON THE SIXTH LEGu Another thrilling final for the sixth stage. The French/Chinese of Dongfeng Race Team together with Charles Caoudrelier as skipper, won for the second time in the Volvo Ocean Race just three minutes and 25 seconds ahead

of Abu Dhabi Ocean Racing with whom they fought until the last few meters in a real match-race in the bay of Nagarasset. Third place for the Duch Team Brunel, which arrived less than an hour later, and fourth were the Spanish team of Mapfre.

minuti e 25 secondi di vantaggio su Abu Dhabi Ocean Racing con cui hanno combattuto fino agli ultimi metri in un vero match-race nella baia di Nagarasset. Terzi gli olandesi di Team Brunel, arrivati meno di un’ora dopo, e quarti gli spagnoli di Mapfre.

TELEMEDICINA IN BARCA u L’Associazione Nazionale Ingegneri Clinici ha scelto il mare aperto per spe-rimentare la telemedicina via satellite. L’idea è venuta a un gruppo di ricercato-ri e ingegneri clinici che hanno raggiun-to, a vela e telemonitorati, il congresso dell’AIIC, che si è svolto a Cagliari nel maggio scorso. www.aiic.it

WAY OF LIFEu Il concorso internazionale di

fotografia indetto da Suzuki Marine per

festeggiare il suo 50° anniversario è stato vinto dall’immagine

“One ride to Paradise”.

Page 23: Barche June 2015

SUZUKI 13-05-2015 14:42 Pagina 4

Page 24: Barche June 2015

News

22 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Classic Motor Yachtu Sarà varata nella primavera del 2016 la navetta in stile classico di Jetten. Lunga 21 metri sarà costruita nel cantiere di Sneek, in Olanda, in acciaio e alluminio. Theo Werner della Werner Yacht Design ha curato l’architettura navale e l’estetica della barca.

u The new classic motor yacht by Jetten will be launched in spring 2016.

It will be 21 meters long, made of steel and aluminium and built in the Dutch Sneek yard. Theo Werner of the Werner Yacht Design has looked after the design and the naval architecture.

IMPORTANTI INVESTIMENTISanlorenzo Yacht ha firmato un accordo con Chris

Bangle, il designer americano che per 17 anni è stato design director del gruppo Bmw.

La scelta fa parte di una strategia di sviluppo che prevede anche la costruzione di un nuovo stabilimento ad Ameglia, accanto a quello storico, su una superficie di 20mila metri quadrati e con un investimento di 15

milioni di euro.

MAIN INVESTMENTSSanlorenzo has signed an agreement together with

Chris Bangle, the American designer who for 17 years has been the design director of the Bmw group. This choice is a part of the development plan including the building of a new plant in Ameglia, beside the historic one, with a surface area of 20thousand sqm and an

investment of 15 million euros.

IL NUOVO COUPÉ RIVA u Riva 76’ che debutterà a settembre al “Cannes Yachting Festival” 2015 è stato disegnato da Mauro Micheli, fondatore assieme a Sergio Beretta di Officina Italiana Design. La barca ha una lunghezza fuori tutto di 22,98 metri e un baglio massimo di 5,75 metri. La prima unità presenta una nuova tonalità di argento metallizzato, il Moon Grey, colore dominante dello yacht sia nello scafo che in buona parte della sovrastruttura, a cui è stato abbinato il classico Bright Black. Riva 76’, con una coppia di motori in linea d’asse V drive MAN V12 dalla potenza di 1.550 cavalli ciascuno, ha una velocità massima di progetto di 33 nodi.

CMM AD ANTIBES u Aperta una nuova sede di Cmm Yacht Service ad Antibes. L’azienda di Matteo Cervasi, consolida la sua leadership internazionale fornendo una risposta alle sempre maggiori richieste da parte di quei diportisti desiderosi di appoggiarsi ad una azienda in grado di risolvere qualsiasi problema tecnico relativo alla propria barca o di personalizzarla anche in ogni piccolo dettaglio.

CMM IN ANTIBESu Cmm Yacht Service has opened a new site in Antibes. The company owned by Matteo Cervasi is strengthening its worldwide leadership by giving a service to those boat owners who want to deal with a company able to solve any technical problems relating to their boat or even customize it in every little detail.

By Clelia Pirazzini

THE NEW RIVA COUPÉu The Riva 76’ designed by Mauro Micheli, founder together with Sergio Beretta of Officina Italiana design, will have its debut at the “Cannes Yachting Festival” 2015 in September. The boat has an overall length of 22.98 meters and a max beam of 5.75 meters. The first unit has a new shade of metallic silver, the Moon Grey, a dominant color for the hull and in much of the superstructure area, alongside the classic Bright Black. The Riva 76’ equipped with double V drive shaft MAN V12 engines of 1550 hp each has an estimated top speed of 33 knots. The owner can also choose two engines of 1800 hp each for an estimated max speed of 37 knots.

Page 25: Barche June 2015

SWAROVKI 13-05-2015 14:42 Pagina 4

Page 26: Barche June 2015

News

24 BARCHE Giugno 2015//June 2015

STUDIATO PER I SUBApnea 70, un nuovo modello da

7 metri del cantiere Capelli è stato concepito con la

collaborazione di Umberto Pelizzari per soddisfare le esigenze di professionisti e amanti della pesca in

apnea.

DESIGNED FOR DIVERSApnea 70 is a new 7 meter

long rib by Capelli yard designed with the partnership of Umberto

Pellizzari to satisfy the needs of spearfishing professionals and

enthusiasts.

QUARANTACAVALLI CON LO SCONTOGrazie agli incentivi Satisfaction Sea, Yamaha offre l’opportunità di acquistare un motore F40 a condizioni molto vantaggiose. Fino a luglio 2015 il quattro cilindri sarà venduto con uno sconto di quasi 1.000 euro.

40 HP ENGINES DISCOUNTEDThanks to the Satisfaction Sea subsidies, Yamaha offers the opportunity to buy a F40 engine on very favorable terms. Till July 2015 the four cylinder engine will be sold with a discount of about 1000 euros.

BELLISSIMO VAROu Il megayacht di 55 metri di Crn si caratterizza per le forme squadrate, le linee rigorose e particolarmente ricercate. Gli esterni portano la firma dello studio di design Nuvolari Lenard, mentre gli interni sono curati dall’ufficio Interior e Design Crn in collaborazione con lo studio di architettura Gilles et Boissier.

BARCHE STORICHE AMERICANEu A Loano dal 26 al 28 giugno ci sarà il raduno per barche americane classiche, motoryacht e motorsailer d’epoca promosso da Acy (American Classic Yacht), in collaborazione con Asdec.

AMERICAN HISTORICAL BOATSu From the 26th to 28th June in Loano there will be the gathering of classic American boats, motor yachts and vintage motorsailers organized by Acy (American Classic Yacht) together with Asdec.

GREAT LAUNCHu The 55 meter long megayacht by Crn is characterized by square shapes alongside strict and particularly sought after lines. The exteriors are by Nuvolari Lenard Studio, whilst the interiors are designed by the Crn Interior and Design department together with Gilles et Boissier architecture studio.

LA REGATA UNIVERSITARIAu Camplus, la rete di otto residenze universitarie situate a Bologna, Milano, Catania, Torino, e la vela uniti per la sfida internazionale della Course Croisière EDHEC, la più importante regata studentesca d’Europa nata dall’idea di tre ragazzi francesi nel 1969. Il Camplus Sailing Team, composto da Edoardo Borgia, Fabio Borgia, Andres Guerra, Piero Guicciardini, Federico Piani, Filippo Totani e Giulio Unfer, si è piazzato al tredicesimo posto su 34 partecipanti.

THE ACADEMIC RACEu Camplus, a network of eight academic residences in Bologna, Milan, Catania and Turin, has joined the sailing world for the Course Croisière EDHEC international challenge, which is the most important student regatta of Europe born in 1969 from the idea of three French boys. The Camplus Sailing Team made up of Edoardo Borgia, Fabio Borgia, Andres Guerra, Piero Guicciardini, Federico Piani, Filippo Totani and Giulio Unfer, finished in thirteenth place out of 34 participants.

MARE MONSTRUM u La mostra esplora la categoria della mostruosità e dell’orrore in relazione al mare. A Genova al Galata Museo del Mare dal 26 giugno 2015 all’8 gennaio 2016.

u The exhibition explores the category of monstrosity and horror in relation to the sea. It will be on display in Genoa at the Galata Museo del Mare from 26th June 2015 to 8th January 2016.

Page 27: Barche June 2015

INVITALIA 13-05-2015 14:36 Pagina 4

Page 28: Barche June 2015

News

26 BARCHE Giugno 2015//June 2015

PARTNERSHIP VINCENTEVideoworks ha presentato la sua ultima innovazione

in campo “wearable devices”, pensata e realizzata per lo studio FM – Architettura d’Interni. Lo smart-watch Samsung gear, con software Videoworks integrato,

permette di controllare tende, luci, atmosfere, musica e film sfiorando semplicemente le icone customizzabili

sullo schermo dell’orologio. Per FM, Videoworks ha studiato e concretizzato anche il fenomeno del sound

masking, attivabile anch’esso da smart watch.

WINNING PARTNERSHIPVideoworks has disclosed its last innovation in the

“wearable devices” field, designed and made for FM-Architettura d’Interni studio. The smart-watch Samsung gear, with the Videoworks integrated software, allows the control of curtains, lights, music and film by just touching the customized icons on the clock screen. Videoworks has also studied and realized for FM the

sound masking which can be activated by smart-watch.

AMELS 180Il cantiere olandese ha varato ‘RoFlo’,

una nave da diporto lunga 55 metri con un dislocamento di 570 tonnellate disegnata da Tim Heywood. Molto bello il colore dello scafo blu notte per il quale è stata prestata una cura particolare per la

finitura.

IL MAXI OPENu Varata nella

banchina privata di Overmarine Group a Viareggio la seconda

unità della nuova serie Mangusta

110 che raggiunge 33 nodi di velocità

massima. A settembre verrà presentata in

anteprima mondiale al Salone di Cannes. www.overmarine.it

VELA A RAPALLOu Vittorio

D’Albertas ha vinto la diciannovesima edizione del Trofeo

Città di Rapallo, gara velica riservata alle imbarcazioni classe Dinghy 12 con trenta scafi alla partenza; Filippo Jannello è

arrivato secondo sul traguardo, Vincenzo

Penagini terzo.

SAILING IN RAPALLOu Vittorio

D’Albertas won the 19th edition of the Città di Rapallo Trophy, which is a

sailing competition for the Dinghy 12 class

boats. This year there were thirty hulls on departure. Filippo

Janello was second. Vincenzo Penagini

third.

AMELS 180u The Dutch yard

has launched a pleasure ship of 55

meters in length and a displacement of 570 tons designed by Tim Heywood and named

‘RoFlo’,www.amels-holland.

com

THE MAXI OPENu At the private

Overmarine Group pier in Viareggio

the second unit of the new Mangusta

100 series has been launched. It reaches

a top speed of 33 knots. In September

it will be on display as worldwide preview at

the Cannes Boat Show.

CINQUE STELLE A SOUTHAMPTONu Sono iniziati i lavori preliminari per lo sviluppo del nuovo Southampton Harbour Hotel & Spa del Nicolas James Group presso l’MDL Ocean Marina Village, il lavoro richiederà 18-24 mesi.

A FIVE STARS IN SOUTHAMPTON u The preliminary works for the building of the new Southampton Harbour Hotel & Spa by the Nicolas James Group at the MDL Ocean Marina Village has started. It will take 18-24 months to be finished.

GRAN PREMIO D’ITALIA MINI 6.50u Arthur-Leopold Léger e Pierre Marie Bazin con Voile des

Anges hanno vinto la regata precedendo di un solo minuto

Onlinesim di Alberto Bona e Pietro D’Alì.

MINI 6.50 ITALIAN GRAND PRIX

u Arthur-Leopold Léger and Pierre Marie Bazin with

Voile des Anges won the race ahead of

Onlinesim of Alberto Bona and Pietro D’Alì

by a minute.

SCUOLA DI VITAu Imparare un lavoro a bordo del Clipper Stad Amsterdam, un veliero di 76 metri a tre alberi che fa il giro del mondo, fedele copia di un tipico dutch clipper del XIX secolo realizzato nel 1997 su commissione del comune di Amsterdam e del Gruppo Randstad, player nel mercato delle risorse umane. Oltre ad essere una scuola di formazione nautica, il Clipper viene utilizzato dalle sedi di Randstad per crociere business e momenti di approfondimento tecnico.

SCHOOL OF LIFEu You can learn a trade onboard the Clipper Stad Amsterdam, a three masters 76 meter long sail-ship which sails around the world. The ship is a copy of a typical Dutch clipper of the nineteenth century built in 1997 by the Amsterdam City Council and the Randstad group, which is the second player in the world in the human resources field. Besides being a permanent school of nautical training, the Clipper is used by the Randstad team for business cruises and technical meetings.

Page 29: Barche June 2015

BEACH IN ITALIAN 13-05-2015 14:33 Pagina 4

Page 30: Barche June 2015

News

28 BARCHE Giugno 2015//June 2015

SUCCESSO OLANDESEu Heesen ha venduto il 50 metri semidislocante in alluminio Akoya. Le linee esterne sono di Omega Architects, gli interni sono stati disegnati da Cristiano Gatto. La nave sarà sotto le 500GT; avrà una velocità massima stimata di 23 nodi e un’autonomia di 3100 miglia nautiche a 11 nodi. La consegna è prevista per l’estate del 2016.

DUTCH SUCCESSu Heesen has sold the 50 meter semi displacement Akoya made of aluminium. The esternal lines are by Omega Architects whilst the interiors are by Cristiano Gatto. The ship will weigh less than 500GT; the estimated top speed will be of 23 knots and at 11 knots it will have a range of 3100 nautical miles. The delivery will be by Summer 2016.

IN ACQUA LA SECONDAu Varo tecnico per il Baglietto 46 metri disegnato da Francesco Paszkowski che ne ha curato sia le linee esterne che il design di interni, quest’ultimo in collaborazione con l’architetto Margherita Casprini. Il progetto navale è opera dell’ufficio tecnico di Baglietto mentre il project management è stato seguito da Yerin Hobson di Arrow Services in Monaco.

NUMBER TWO AT SEAu The technical launch for the Baglietto 46 meter designed by Francesco Paszkowski has taken place. Paszkowski has looked after both the external lines and the interiors, the latter together with the architect Margherita Casprini. Yerin Hobson by Arrow Services in Monaco is responsible for the project management.

THE EXPLORER HAS BEEN SOLDu Mondomarine has signed an agreement to sell the M40

Explorer , the displacement pleasure yacht designed by Sergio Cutolo of Hydro Tec. Umberto Fossati will look after

the interiors. The yacht length will be of about 40 meters and the width of 9 meters.

The gross tonnage will be of about 430 tons. The delivery is scheduled for the first half 2017.

VENDUTO L’EXPLORERu Mondomarine ha firmato la vendita della nave da diporto dislocante M40 Explorer progettato dal Sergio Cutolo di Hydro Tec. Gli interni saranno curati da Umberto Fossati. Lo yacht avrà una lunghezza di circa 40 metri e una larghezza di quasi 9 metri con una stazza lorda di circa 430 tonnellate. La consegna è prevista per il primo semestre 2017.

SUPERNIKKAu Varato nel porto di Pisa il Vismara Mills 62

RC SuperNikka, un racer/cruiser di 19 metri con cui

l’imprenditore Roberto Lacorte, parteciperà

alle regate offshore più importanti della stagione.

Le linee d’acqua sono state realizzate dallo studio

irlandese Mills Yacht Design. L’imbarcazione

è stata costruita a Viareggio, presso il

cantiere Vismara Marine, in materiali compositi

ad alta tecnologia, fibra di carbonio e resina

epossidica per il massimo della leggerezza,

resistenza e prestazioni.

SUPERNIKKAu The Vismara Mills 62 RC SuperNikka hull has

been launched at the Pisa marina. It’s a 19 meter long

racer cruiser with which the entrepreneur Roberto

Lacorte will participate at the most important

seasonal offshore races. The Irish Mills Yacht Design

studio looked after the water lines of the hull. The boat was built in

Viareggio, at the Vismara Marine yard, by using high-tech composite

materials, carbon fiber and epoxy resin for maximum lightness, strength and

performance.

BARCHE E GOMMONI IN BOUTIQUEu Arrivano i Capelli Point, una selezione di ventuno concessionari specializzati e distribuiti su tutto il territorio nazionale che, oltre a commercializzare le imbarcazioni e battelli del cantiere cremonese motorizzati con i fuoribordo Yamaha, offre un servizio di assistenza qualificato.

BOATS AND RIBS IN BOUTIQUEu New entry of the Capelli Points which are twenty-one selected and specialized dealers allocated all over Italy. In addition to selling the boats and ribs of the yard from Cremona powered with the Yamaha outboard engines, they offer a qualified after-sale service.

Page 31: Barche June 2015

CANTEIRE SAVONA 13-05-2015 14:34 Pagina 4

Page 32: Barche June 2015

RIO 20-05-2015 10:03 Pagina 4

Page 33: Barche June 2015

RIO 20-05-2015 10:03 Pagina 5

Page 34: Barche June 2015

32 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Eventi//events 55° Salone Nautico Internazionale di Genova// 55th Genoa Boat Show

Il Salone della ripresa

Dal 30 settembre al 5 ottobre Genova ospiterà la 55° edizione

del Salone Nautico che anche quest’anno si conferma essere la

più importante manifestazione del Mediterraneo, in grado di accendere la passione per il mare e per il vivere la barca

come strumento di vacanza, di passatempo, ideale per stare in

famiglia, con gli amici e fare sport

The Boat show of recovery

From the 30th September to the 5th October, Genoa is hosting the 55th

annual Boat Show, which once again promises to be the biggest

nautical exhibition in the Medi-terranean and to spark a passion

for the sea and sailing for holi-days, leisure, sport and spending

time with family and friends by Alessia Cherubini

u TANTE LE NOVITÀ DI QUESTA EDIZIONE, A PARTIRE DALLA PRESENZA AL SALONE NAU-TICO DELLE BARCHE CHE HANNO PARTECI-PATO ALLA VOLVO OCEAN RACE, la più emo-zionante regata estrema intorno al mondo, dove sarà possibile incontrare i grandi velisti e vivere da vicino le emozioni della navigazione d’altura. Du-rante la manifestazione genovese verrà infatti or-ganizzato “In Port Reunion Race Event”, una re-gata che per la prima volta si svolge nella pausa tra due edizioni del giro del mondo e sarà alle-stito il Dome, un cinema che offrirà ai visitatori le immagini più forti della regata e il modello a scala reale di uno scafo su cui il pubblico potrà salire.Per immergersi nella Sea Experience a 360°, il Nautico sarà vetrina di tutti quei settori comple-

mentari alla nautica che rappresentano i diversi modi di vivere il mare: dunque spazio alle mete del turismo nautico, al charter quale primo av-vicinamento al mondo del mare, alla subacquea e alla pesca, che in Italia conta 1.300.000 prati-canti di cui l’87% in acqua salata.Ovviamente, ampio sarà lo spazio dedica-to ai settori storici del Salone. Confermata la presenza della vela in Marina 1 e nel Piazzale, dove sono allo studio format, come i pontili pri-vati e lo sviluppo dell’area dedicata ai catama-rani, che consentiranno ai visitatori un contatto diretto con le novità di prodotto. Sotto la grande tensostruttura, il Teatro del Mare sarà il luogo di incontro privilegiato grazie a iniziative ed eventi pensati per coinvolgere i visitatori, tra cui la col-

Page 35: Barche June 2015

Austin Parker 13-05-2015 14:33 Pagina 4

Page 36: Barche June 2015

34 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Eventi//events 55° Salone Nautico Internazionale di Genova// 55th Genoa Boat Show

Grande Darsena sono invece previste le ban-chine per imbarcazioni con motori entro bordo: qui è stata studiata una riorganizzazione circola-re dei pontili che offrirà agli espositori le migliori condizioni e ai visitatori l’emozione di immergersi tra i gioielli del mare in un percorso galleggiante unico. A concludere la parte espositiva di pro-dotto, quest’anno è stato sviluppato un unico

ambiente in grado di ospitare gli strumenti ne-cessari al settore nautico, che unisce il mon-do degli accessori e dei componenti all’area dei motori marini e dei sistemi di controllo della potenza. Le linee di sviluppo del Salone Nauti-co si muovono quindi su due piani: da un lato il consolidamento delle componenti merceolo-giche tradizionali; dall’altro l’implementazione di quei settori complementari alla nautica che rap-presentano i diversi modi di vivere il mare: la pe-sca, la subacquea, il turismo nautico. Settori che consentiranno al Salone di allargare il proprio target di riferimento. Per l’edizione 2015, focaliz-zata sull’innovazione tecnologica e di prodotto, è previsto, inoltre, un ampliamento del processo di internazionalizzazione che coinvolgerà sia bu-yer che operatori media, con l’obiettivo di molti-plicare le opportunità di business e le occasioni di visibilità della manifestazione. A conferma del valore della manifestazione, è stato riconosciuto il patrocinio del Padiglione Italia di Expo 2015, che sarà sede, a metà settembre, di un impor-tante appuntamento per annunciare le ultime novità della kermesse genovese.

u THIS YEAR’S GENOA BOAT SHOW BO-ASTS A HOST OF NEW EVENTS. On display are the boats that took part in the Volvo Oce-an Race, the most exciting extreme around-the-world regatta. Their sailors will be here too so you can meet them and really feel the excitement of the ocean race. The exhibition is also organi-sing an “In Port Reunion Race Event”, the first re-gatta to be held between the two annual world races. The Dome is being set up containing a

Anton Francesco Albertoni ha affermato: «Siamo di fronte ad un mercato completamente nuovo dove l’emozione di vivere il mare è la vera motivazione per l’acquisto di una barca e non più il possedere uno status symbol».

Anton Francesco Albertoni said: «We are facing a whole new market where the thrill of experiencing the sea is the real drive for buying a boat and no longer possessing a status symbol».

CARLA DEMARIA HA DICHIARATO: «IL NAUTICO RESTA LA MIGLIOR VETRINA PER LA NOSTRA INDUSTRIA, PER TRADIZIONE E CONOSCENZA DEL PUBBLICO». CARLA DEMARIA DECLARED: «REFERRING TO TRADITION AND KNOWLEDGE OF THE PUBLIC THE GENOA BOAT SHOW IS THE BEST SHOWCASE FOR OUR INDUSTRY».

laborazione con European Boat of The Year, già attivata lo scorso anno. Uno spazio più rilevan-te sarà riservato alle banchine per le prove in mare. Il mondo delle imbarcazioni con motore fuori bordo è votato ormai da due anni ad una formula che invita il visitatore a salire sulle bar-che, per sperimentare le performance dei pro-dotti più innovativi e di entry level. Nella nuova

Page 37: Barche June 2015

SNO 10-04-2015 10:28 Pagina 4

Page 38: Barche June 2015

36 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Eventi//events 55° Salone Nautico Internazionale di Genova// 55th Genoa Boat Show

cinema to show visitors the best images from the race and a life-size boat that the public can climb aboard. To create a 360° Sea Experience, the event is showcasing sailing related sectors offering dif-ferent ways to enjoy the sea. Space is therefo-re being given to nautical tourism destinations, charters (as a way into the world of the sea), di-ving and fishing, which in Italy over 1,300,000 people enjoy, 87% of whom at sea. Large areas of space will of course be dedicated to the classic sectors of the Boat Show. It has

mula inviting visitors – even those taking their first steps into the world of boat ownership – to climb aboard and test the performance of inno-vative and entry level products. The new Grande Darsena is hosting stalls for the world of onbo-ard motor boating. The jetties have been reorga-nised to form a circular route, offering exhibitors the best conditions and visitors the excitement of jumping in among the jewels of the sea in a unique floating journey. The exhibition area of this year’s event is finished off with a unique space hosting all the tools required for the boating sec-tor, bringing together the world of accessories and components of the nautical engine sec-tor and power control systems. The Genoa Boat Show is therefore looking to, on the one hand, reinforce the traditional commodity components and, on the other, to introduce sailing related sectors offering different ways of enjoying the sea, such as fishing, diving and nautical tourism. These sectors will enable the exhibition to broa-den its target audience. With a focus on techno-logical and product innovation, this year’s edition is also looking to expand its internalisation pro-cess to involve both buyers and media opera-tors such as to boost business opportunities and improve visibility at the exhibition. Standing te-stament to the significance of the exhibition, the Italian Pavilion at Expo 2015 is hosting an im-portant meeting in mid-September to announce the latest news from the Genovese show.

Al centro del Salone ci saranno le barche che hanno partecipato alla Volvo Ocean Race. Sarà una grande occasione per incontrare i grandi velisti e vivere da vicino le emozioni della navigazione d’altura.

In the middle of the Boat Show there will be the boats taking part at the Volvo Ocean Race. It will be a great opportunity to meet the great sailors and experience close up the excitement of offshore sailing.

been confirmed that sail boats will be exhibited in studio format in Marina 1 and the Piazzale. Private jetties are being opened and the area dedicated to catamarans is being expanded to enable visitors to take a close look at new products. A large tensile structure is hosting the Theatre of the Sea, a great space for initiatives and events aimed at engaging visitors, including the European Boat of the Year (launched last year). This year more space is being given to stalls of-fering tests at sea. For two years now the world of outboard motor boating has adopted a for- B

Page 39: Barche June 2015

SNO NOVAMARINE 14-05-2015 9:36 Pagina 4

Page 40: Barche June 2015

BESENZONI 11-12-2014 11:31 Pagina 1

Page 41: Barche June 2015

SNO HATTERAS 10-04-2015 10:28 Pagina 4

Page 42: Barche June 2015

IMP. YACHT CONTROLLER 11-03-2015 10:24 Pagina 1

Page 43: Barche June 2015

SNO 13-05-2015 14:42 Pagina 4

Page 44: Barche June 2015

42 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Ambiente mare//sea environment by Nicoletta Ghilino

u Il riscaldamento globale vuol dire anche doversi preparare a cambiare la dieta di un intero Paese. Questo il probabile destino dei britannici, che dovranno adeguarsi a trovare pesci che sostituiscano l’eglefino, la famosa portata da pub d’oltremanica. Uno studio delle università inglesi di Exeter e Bristol spiega infatti che specie come la platessa, la sogliola limanda, l’eglefino e il merluzzo diminuiranno drasticamente nei mari del nord a causa del cambiamento climatico, che negli ultimi 40 anni ha portato il Mare del Nord ad un surriscaldamento maggiore di quattro volte

rispetto alla media globale. L’habitat del mare cambierà e i pesci si ridurranno, anche sulle nostre tavole, lasciando spazio ad altre specie.

u Global warming may even mean preparing to change an entire country’s diet. This fate is probably awaiting the British, who are going to have to find other fish to replace the haddock currently taking pride of place in their pub classic. A study by the universities of Exeter and Bristol has explained that stocks of species such as plaice, sole, haddock and cod will be drastically reduced by climate change, which over the past 40 years has caused temperatures in the North Sea to rise four times faster than the global average. The sea’s habitat will change and there will be a reduction in fish numbers and consequently fish on our tables.

È la fine del fish&chips?

Is the end of fish&chips?

FREEDOM POWER u È stato presentato ad aprile il “Freedom Power”, pontile galleggiante che si autoalimenta sfruttando le energie rinnovabili. La pre-sentazione della struttura è avvenuta in occasione della mostra-convegno Energy-Med, tenutasi a Napoli. Il pontile sfrutta l’energia eoli-ca, quella solare e mediante ruote idrauliche le corren-ti fluviali e marine, il moto

UNA SPERANZA PER I CORALLIu Un ambizioso studio della James Cook Univer-sity (JCU) sostiene che la Grande barriera corallina, notoriamente mortificata da diverse cause di dete-rioramento, potrebbe sal-varsi. Lo studio, pubblicato su Nature Climate Change, prevede un piano d’azio-ne suddiviso in sei punti, che, ove puntualmente seguiti, riporterebbero la barriera ad uno stato di

ondoso e le maree. Mentre assolve le normali funzioni di pontile o piattaforma gal-leggiante, rifornisce ener-gia ai veicoli elettrici e a quelli con propulsore ad aria compressa, median-te apposite colonnine di rifornimento. Il progetto si è aggiudicato il 3° posto nella categoria Mobilità Soste-nibile del Concorso di Idee Internazionali promosso da MareVivo.

salute sconosciuto ormai da decenni. La chiave del piano è eliminare i fattori di stress per la barriera, quali sovrasfruttamento della fauna marina, inquina-mento e dragaggio. Ma lo studio raccomanda anche soluzioni accessorie rivolte al governo di Canberra, come coinvolgere maggior-mente le persone attraver-so una campagna di sen-sibilizzazione ed emanare leggi volte a vietare opere invasive.

FREEDOM POWER u This April saw the launch of “Freedom Power”, a floating jetty that powers itself with renewable energy. The structure was presented at the exhibition-conference EnergyMed held in Naples. The jetty makes energy from wind and solar, the currents in rivers and marinas (via water wheels), swells and the tide. While providing normal jetty or floating platform functions, it also supplies energy to electric vehicles and vehicles with compressed air propellers through specific supply columns. The project was awarded 3rd place in the Sustainable Mobility category at the International Ideas’ Competition promoted by MareVivo.

HOPE FOR CORAL REEFu Ambitious research by the James Cook University (JCU) maintains that the Great Barrier Reef, damaged, as is widely known, by different factors, can be saved. Published in Nature Climate Change, the research sets out a plan of action divided into six points which, if strictly adhered to, could bring the barrier back to a state of health unseen now for decades. The key to the plan is eliminating stress factors for the barrier, such as the overexploitation of marine life, pollution and dredging. However, the research also recommends additional solutions targeted at Canberra government such as getting more people involved by launching an awareness campaign and implementing laws aimed at prohibiting invasive actions.

CORRENDO SULL’ACQUAA Vado Ligure (SV) è nata un’idea che ha dell’incredibile: il settantenne

Vittorio Schincaglia vuol far “correre” sul mare una ruota costruita con 1260 bottiglie, da Vado Ligure alla Corsica, grazie alle “pedalate” di

dodici ragazzi dell’Atletica Varazze. L’impresa inizierà a settembre con un tempo previsto di 40-50 ore.

RUNNING ON THE WATERSeventy-year old Vittorio Schincaglia, from Vado Ligure in the province of

Savona, has had an incredible idea: he wants a wheel made of 1260 bottles go across the sea from Vado Ligure to Corsica thanks to the pedalling power of twelve guys from the Varazze athletic team. The challenge will begin in

September with an estimated time of 40-50 hours.

Page 45: Barche June 2015

HONDA 12-03-2015 12:04 Pagina 4

Page 46: Barche June 2015

RANIERI 13-05-2015 14:39 Pagina 4

Page 47: Barche June 2015

RANIERI 13-05-2015 14:39 Pagina 5

Page 48: Barche June 2015

Nautica e fisco//seafaring and treasury

46 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Anche le imbarcazioni e le navi da diporto rientrano nelle

“Disposizioni in materia di emersione e rientro di capitali

detenuti all’estero”

The voluntary disclosure

Boats and large yachts are included in the “Dispositions

on the emergence and return of funds held abroad”

by Martino Vincenti (*) and Mario Nunziata (*)

La voluntary disclosure

u LA LEGGE NUMERO 186 DEL 15 DICEM-BRE 2014, recante “Disposizioni in materia di emersione e rientro di capitali detenuti all’estero nonché del potenziamento della lotta all’evasione fiscale”, seguita dalla circolare dell’Agenzia del-le Entrate, n. 10/E del 13 marzo 2015, promuo-ve la collaborazione volontaria (nell’accezione di comune uso “voluntary disclosure”) del contri-buente finalizzata a rimediare alle omissioni e alle irregolarità dichiarative in materia tributaria com-messe in passato, beneficiando di effetti premiali, sia in termini di riduzione delle sanzioni sia sotto il profilo penale.L’Amministrazione finanziaria ha già annunciato che nel futuro prossimo la lotta alla “fuga dalle imposte nazionali” assumerà un carattere strate-gico e lo scambio di informazioni fiscali costitui-rà il mezzo determinante per combatterla; tanto è vero che sia la Svizzera, quanto il Liechtenstein ed il Principato di Monaco hanno già sottoscritto l’Accordo che pone fine al segreto bancario.Con la firma tali Paesi sono considerati, ai fini della procedura, “non black list”, circostanza che consente ai cittadini italiani che ivi detengono in maniera illecita investimenti e attività finanziarie di accedere alla procedura di regolarizzazione a condizioni più favorevoli. Possono accedere alla procedura di collabo-razione volontaria, ai fini che qui interessano, le

persone fisiche, gli enti non commerciali, le so-cietà semplici ed associazioni equiparate, fiscal-mente residenti in Italia che hanno violato gli ob-blighi in materia di monitoraggio fiscale. La procedura di collaborazione volontaria riguarda: a) gli investimenti e tutte le attività di natura finan-ziaria costituiti o detenuti all’estero, anche indiret-tamente o per interposta persona, in violazione degli obblighi di dichiarazione in materia di moni-toraggio fiscale; b) i redditi connessi ovvero i redditi che servirono per costituire o acquistare tali investimenti e at-tività finanziarie nonché quelli derivanti dalla loro utilizzazione a qualunque titolo o dismissione, che sono stati sottratti a tassazione; c) i maggiori imponibili non connessi con gli inve-stimenti e le attività illecitamente costituiti o dete-nuti all’estero, agli effetti delle imposte sui reddi-ti e relative addizionali, delle imposte sostitutive, dell’IRAP, dei contributi previdenziali, dell’IVA e delle ritenute. Come già scritto, gli investimenti oggetto del-la procedura sono quelli che il contribuente ha omesso di indicare nel quadro RW relativo ai pe-riodi d’imposta accertabili, che variano in consi-derazione dello Stato in cui questi erano collocati o detenuti. Questi sono costituiti da beni patrimoniali col-locati o detenuti all’estero a titolo di pro-Aprea Mare 60.

* Business Consultant and Doctor at Studio Tributario Deiure Milan – Rome.

Page 49: Barche June 2015

BRUNSWICK 9-04-2015 13:59 Pagina 4

Page 50: Barche June 2015

Nautica e fisco//seafaring and treasury

48 BARCHE Giugno 2015//June 2015

prietà o di altro diritto reale, indipendentemente dalle modalità della loro acquisizione.La circolare 10/E dell’Agenzia delle Entrate, a ti-tolo esemplificativo, annovera tra gli investimenti anche le imbarcazioni o le navi da diporto o altri beni mobili detenuti all’estero e/o iscritti nei pub-blici registri esteri, nonché quelli che, pur non es-sendo iscritti nei predetti registri, avrebbero i re-quisiti per essere iscritti in Italia. Si ricorda che sono considerati “detenu-ti all’estero” anche gli investimenti, tra cui le imbarcazioni, detenuti per il tramite di fidu-ciarie estere o soggetti esteri interposti. Pertanto, qualora si volesse attivare la procedura di collaborazione vo-lontaria, occorrerà indicare tutti i beni, gli investimen-ti e le attività di natura fi-nanziaria, costituiti o de-tenuti all’estero, anche indirettamente o per in-terposta persona.è dato sottolineare che la procedura di collabo-razione volontaria deve riguardare anche tutti i redditi connessi ovvero quei redditi che servirono per costitu-irli o acquistarli o derivanti dalla loro utilizzazione o dismissione, che sono stati sot-tratti alla tassazione in Italia. Per ciò che concerne i redditi evasi che serviro-no per acquistare o costituire gli investimenti o le attività finanziarie illecitamente detenuti all’este-ro, questi possono essere sia di fonte nazionale che estera ed appartenere a qualsiasi categoria di reddito. Pertanto, qualora un contribuente volesse rego-

larizzare la propria posizione dichiarando alle Au-torità fiscali italiane il possesso di imbarcazioni all’estero, lo stesso sarà altresì obbligato a dare evidenza di eventuali redditi connessi a tali im-barcazioni ovvero di quei redditi che, appunto, servirono per l’acquisizione di dette imbarcazioni.I contribuenti che intendono accedere al pro-gramma di collaborazione volontaria devono pre-sentare esclusivamente per via telematica entro il 30 settembre 2015:- un’apposita richiesta di accesso alla proce-dura; - una relazione di accompagnamento, costi-

tuente parte integrante della richiesta di accesso alla procedura, idonea a

rappresentare analiticamente, per ciascuna annualità d’im-

posta oggetto di collabo-razione, i dati schemati-camente riportati nella richiesta;- tutte le notizie di sup-porto atte a rendere i dati intellegibili.

Per quanto riguarda i beni immobili o altri beni (barche,

opere d’arte, gioielli) bisogne-rà, quindi, produrre i certificati di

acquisto dai quali si evincano le carat-teristiche dei beni ed il loro valore e le informazio-ni per la determinazione dei redditi che sono ser-viti per costituirli o acquistarli (andranno, inoltre, forniti i dati relativi ai redditi che ne derivano).è dato segnalare, da ultimo, che a differenza di altri istituti “premiali” la voluntary disclosure im-pone al contribuente, che decida di aderire, il pa-gamento integrale delle imposte non dichiarate. Il beneficio riguarda, come sopra accennato, uni-camente le sanzioni e gli aspetti penali.A titolo esemplificativo, immaginando un contri-buente fiscalmente residente in Italia che abbia detenuto un’imbarcazione dal 2011, del valore di euro 1.000.000, nel porto di Cannes (Francia, Paese “non black list”) e non l’abbia dichiarata in Italia, le sanzioni saranno determinate come indi-cato in tabella.

u THE NATIONAL LAW NUMBER 186 OF DE-CEMBER 15TH 2014, containing “Dispositions on the emergence and return of funds held abroad as well as on the intensified combat against tax evasion”, followed by the Revenue Agency cir-cular letter, n. 10/E of March 13th 2015, enables the taxpayer to put forth the voluntary disclosure. The latter aims at correcting past omissions and non-compliances with the Italian tax law provi-sions in return of certain personal benefits, both in terms of reduction of penalties and of crimi-nal prosecution.

LE SANZIONI// THE PENALTY

Le sanzioni minime per la mancata compilazione del quadro RW sono pari al 3% dell’ammontare detenuto all’estero moltiplicato per tutti gli anni non dichiarati //The minimum penalty for the failed completion of the foreign accounts report

(RW) amounts to 3% of the total one held abroad, multiplied by the number of

years in which it has remained undeclared

Riduzione, al ricorrere di alcune condizioni, di 1/2 della sanzione = 1,5% //A reduction, under certain circumstances, of ½ of the penalty = 1,5%

Riduzione, se si aderisce all’atto di contestazione, ad 1/3 della sanzione = 0,5%//A reduction, if the taxpayer engages

in protest, of 1/3 of the penalty = 0,5%

90.000

45.000

15.000

LA VOLUNTARY DISCLOSURE

CONSENTE AGLI ITALIANI CHE DETENGONO ATTIVITÀ

ALL’ESTERO NON DICHIARATE AL FISCO, DI SANARE LA LORO POSIZIONE. IN QUESTA NORMA RIENTRA ANCHE IL POSSESSO

DI BENI MOBILI COME LE IMBARCAZIONI E LE NAVI

DA DIPORTO.

Page 51: Barche June 2015

BRUNSWICK 9-04-2015 14:01 Pagina 5

Page 52: Barche June 2015

Nautica e fisco//seafaring and treasury

50 BARCHE Giugno 2015//June 2015

The tax authorities have already announced that in the near future the fight against “tax evasion” will become strategic and the exchange of fiscal information will be the key means to tackle it; in-deed both Switzerland, Liechtenstein and the Principality of Monaco have already signed the Agreement which puts an end to the traditional bank secrecy.With such an Agreement these countries are now considered “non black list”, which enables the Italian taxpayers who illicitly hold investments or foreign assets of a financial nature in such countries to become compliant with tax regula-tions on more favourable conditions. The voluntary procedure is eligible, for the matter in hand, to individuals, non commercial entities, simple partnerships and similar associations, fi-scally resident in Italy that have committed viola-tions in the area of tax monitoring. The procedure of voluntary disclosure applies to: a) investments and all financial activities perfor-med or held abroad, even if indirectly or by nominee, violating the tax monito-ring obligations which require the taxpayer to declare such activities; b) all associated income. That is, all income used to create or purchase such investments and fi-nancial activities, as well as all income linked to its usage or disposal, which have remained untaxed; c) those taxable incomes, which aren’t linked to the in-vestments and financial activities per-formed or held abroad, that haven’t been subject to Income taxes and additional taxes, lieu ta-xes, regional taxes on production, social security contributions, VAT and retention taxes. As has been specified above, the investments to which such procedure applies are those that have not been declared by the taxpayer in the Foreign Accounts Report (RW) for the period of time taken into examination, which varies according to the country in which the same were held or placed. The investments here intended are assets placed or held abroad as property or other rights, regar-dless of the way in which it has been acquired.The Revenue Agency circular letter n.10/E inclu-des, among the examples of such investments, boats and large yachts or other personal pro-perty held abroad and/or registered in foreign public records, as well as those which aren’t re-gistered in the latter but would have the require-ments to be so, were they held in Italy.It is important to note that the definition ap-plies also to investments, including boats,

held abroad through trusts or by nominees. Hence, if the taxpayer wanted to engage in the voluntary disclosure procedure, he would be re-quired to declare all properties, investments and financial activities, performed or held abroad, even if the latter were held or performed indirect-ly or by nominee.Furthermore, the voluntary disclosure must also be applied to all associated income, i.e. all inco-me used to create or purchase them, as well as all income implied in its usage or disposal, which have remained untaxed in Italy. For what concerns the undeclared income that was used to purchase or create the investments or financial activities illegally held abroad, these could be both a national source and a foreign source and can configure as any type of income, but would still undergo examination. Therefore, if the taxpayer wanted to regularize its financial activities by declaring the ownership of boats held abroad to the authorities, the same

would be obliged to declare all associated income to those boats, i.e. all income

used to purchase them. The taxpayers intending to en-

gage in the program must electronically submit, wi-thin the 30th of September 2015:- a request to access the procedure. - A report, as part of the

request, providing all data required by the application

for each year taken into exami-nation;

- All support information that ren-ders such data intelligible.As far as real estates or other property (boats, artwork, jewellery) are concerned, it will be ne-cessary to produce all documents related to its purchase, from which a series of data can be de-duced: the property’s characteristics, its econo-mic value, all necessary information to determine the amount of income used to purchase or cre-ate them (it will be also necessary to produce all data on income deriving from such property).It is also worth mentioning that, unlike other pro-grams granting some kind of benefit, the volunta-ry disclosure requires the taxpayer who engages in the program to pay 100% of the taxes due. The benefit mentioned above is uniquely applica-ble to penalties and criminal prosecution.If we were to imagine, for example, a taxpayer fi-scally resident in Italy and owner of an undecla-red boat berthed in the Port in Cannes (Fran-ce, non blacklist country) since 2011, worth 1.000.000 euros, the penalties would be de-termined as described in the scheme.

La Voluntary disclosure è un procedimento di “pacificazione fiscale” tra il contribuente e l’amministrazione, a iniziativa del contribuente stesso.

The Voluntary disclosure is a process of “peace tax” between the taxpayer and the administration, at the initiative of the same taxpayer.

THE VOLUNTARY DISCLOSURE

ALLOWS THE ITALIANS WHO HOLD FUNDS ABROAD NOT DECLARED TO THE TAX AUTHORITIES, TO CORRECT THEIR POSITION. THIS RULE

ALSO INCLUDES THE POSSESSION OF MOVABLE

PROPERTY LIKE BOATS AND PLEASURE

CRAFT.

Page 53: Barche June 2015

BRUNSWICK 9-04-2015 14:03 Pagina 6

Page 54: Barche June 2015

Avvocato a bordo//lawyer on board

52 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Una volta completato il Sea Trial e la Condition Survey con esito positivo e dunque accettato lo yacht, rimane

l’ultimo passaggio necessario ai fini del perfezionamento

della vendita. Il MYBA Memorandum of Agreement

prevede il “completion of sale” o più informalmente

“closing”

To be sure Once the Sea Trial and the

Condition Survey have been successfully completed and

hence acceptance of the yacht, the parties will perform the

last step of the sale process. The Myba Memorandum

of Agreements expects the “completion of the sale” or more

informally “closing” by Federico Santini*

Per andare sul sicuro

u IL CLOSING È UN’OPERAZIONE COM-PLESSA ED ARTICOLATA che si svolge in più luoghi contestualmente e, in alcuni casi, richie-de diverse ore per essere completata con suc-cesso. In questa fase l’intervento di un consu-lente legale risulta spesso estremamente utile. L’acquirente ed il venditore, ovvero i loro rap-presentanti debitamente autorizzati, ed il broker si incontreranno nel luo-go indicato nella Clausola (10) (“Place of completion me-eting”) e nella data indi-cata nella Clausola (12) (“Completion date”) e, contestualmente, i co-mandanti dell’acqui-rente e del venditore si incontreranno a bor-do nel luogo di conse-gna indicato nella clauso-la (11) (“Place of delivery of the vessel”).Il venditore presenterà gli origina-li dei documenti elencati nell’allegato al MOA denominato “Addendum One - Documen-tation”. Il MYBA fornisce un modulo standard che contiene una lista completa dei documenti, da adeguare di volta in volta dai consulenti delle parti in relazione al tipo di yacht ed alla natura e nazionalità del soggetto venditore e del sogget-to acquirente. Innanzitutto devono essere presentati i “cer-tificati tecnici” dello yacht, quali il certificato di classe, se superiore ai 24 mt., ovvero il cer-

tificato di conformità CE, se inferiore ai 24 mt., i certificati di sicurezza, l’eventuale certificazione commerciale, ecc.In secondo luogo devono essere presentati i “documenti relativi al trasferimento di proprie-tà” dello yacht. Si tratta dei documenti più im-portanti, il cui esame richiede quindi particolare

attenzione e cautela. Tra questi innan-zitutto il Bill of Sale, ossia l’atto

di vendita dello yacht sotto-scritto dal solo venditore,

la cui semplice consegna all’acquirente perfezio-na la vendita. Il conte-nuto del Bill of Sale è standard: dati tecnici e di registrazione del-lo yacht, dati del ven-

ditore e dell’acquiren-te, le azioni dello yacht

oggetto di vendita, il prez-zo di vendita, la dichiarazione

che lo yacht è libero da ipoteche e trascrizioni pregiudizievoli alla data della

vendita. La firma del venditore sarà di norma autenticata da un Notaio e munita di Apostille ai sensi della Convenzione dell’Aja del 5 ottobre 1961.Altri documenti essenziali sono 1) l’estratto ri-lasciato dal registro di appartenenza non più di 72 ore prima del closing, attestante la proprietà e l’assenza di ipoteche e trascrizioni pregiudi-zievoli; 2) il Certificato del Registro ovvero il Certificato di cancellazione dal Registro, a

Canados110.

UNA VOLTA VERIFICATA LA

CORRETTEZZA E LA COMPLETEZZA ANCHE

FORMALE DEI DOCUMENTI, L’ACQUIRENTE PROVVEDERÀ AL

PAGAMENTO DEL SALDO DEL PREZZO E DARÀ ISTRUZIONI AL

BROKER DI RILASCIARE IL DEPOSITO A FAVORE DEL

VENDITORE.

Page 55: Barche June 2015

Magazzu 12-11-2014 11:02 Pagina 1

Page 56: Barche June 2015

Avvocato a bordo//lawyer on board

54 BARCHE Giugno 2015//June 2015

seconda che l’acquirente intenda rispettivamen-te mantenere l’iscrizione nel suddetto registro ovvero trasferirla nel registro di un altro paese. Infine, sia l’acquirente che il venditore, se perso-ne giuridiche, devono presentare una serie di documenti attestanti la propria costituzione, vigenza nonché i rispettivi poteri di firma.Una volta verificata la presenza in originale, nonché la correttezza e completezza anche formale dei do-cumenti, l’acquirente provvederà al pagamento del saldo del prezzo e darà istruzioni al Broker di rila-sciare il Deposito a favore del venditore.Ricevuta la conferma circa l’accredito integrale del prezzo, il venditore dovrà consegnare all’ac-quirente i documenti suddetti in ori-ginale e contestualmente le par-ti daranno istruzioni ai rispettivi comandanti a bordo di effet-tuare la consegna materiale dello yacht, con trasferimento del relativo possesso. Le par-ti sottoscriveranno, a riprova della consegna, un verbale di consegna ed accettazione del-lo yacht.

u THE CLOSING IS A COMPLEX AND DELICATE procedure which normally takes place in two or more locations simultaneously and often takes several hours to be finalized. At this stage the assistance of a legal expert can be very helpful. Buyer and Seller, or their duly authorized representatives, and the Broker will meet at the “Place of completion meeting” set forth in Clause (10) and on the “Completion Date” set forth in Clause (12); at the same time both Buyer and Seller Captains will be on board at the “Place of delivery of the vessel” set forth in Clause (11).

The Seller shall exhibit the original documents agreed upon and listed in the “Addendum One – Documentation” of the MOA. The MYBA provides a standard draft including a full list of documents which needs to be amended from time to time in relation to the type of yacht and to the nature and nationality of the parties.First of all the seller must present the “tech-nical certificates” of the yacht, such as the Class Certificate, if over 24 mt. in length, or the copy of the CE Certificate if less than 24 mt. in length, the safety certificates, the commercial certificate, if any, and so on.Then the seller has to present the “documents attesting the transfer of ownership” of the yacht. These are the most important documents of which inspection by the Buyer needs particu-lar attention and care. The Bill of Sale is the do-cument of transfer which is signed by the Seller only and whose simple hand over to the Buyer perfects the transfer of ownership. Its content is standard: technical and registration details of the yacht, details of Seller and Buyer, number of shares transferred, sale price, declaration that the Seller has the power to sell and the yacht is free from registered encumbrances.Normally the Seller’s signature shall be notarized under the Hague Convention of 5 October 1961Other essential documents are 1) the extract issued by the register authority showing that the yacht is free from registered encumbran-ces and the Seller’s ownership, dated no more than 72 hours before the date of the closing; 2) the Certificate of Registry or the Certifica-

te of Deletion from the registration au-thority depending respectively

whether the Buyer intends to keep the existing registra-

tion or to transfer the yacht in the Registry of another country.Lastly, both Seller and Buyer, when companies, shall exhibit and deliver

their respective incorpo-ration documents, good

standing and incumbency certi-ficates and evidence of powers.

Once verified that all documents are cor-rect and valid the Buyer shall instruct the Broker to release the Deposit and shall pay the balance of the price to the SellerUpon receipt of payment confirmation, the Sel-ler shall deliver to the Buyer all the above docu-ments in original version and shall instruct his captain on board to deliver the yacht to the Bu-yer’s Captain, transferring the legal possession. The parties shall therefore execute a Proto-col of delivery and acceptance.

L’avvocato Federico Santini è partner dello Studio Le-gale Internazionale d’Ippo-lito di Roma. è specializza-to in diritto internazionale ed in diritto marittimo, ha una consolidata esperienza nel settore dello yachting, con particolare riguardo a transazioni relative a super yacht, nuove costruzioni navali, finanziamento per la costruzione di navi, regi-strazione di yacht, arbitrati internazionali, questioni assicurative e fiscali con-nesse. è membro dell’As-sociazione Italiana di Diritto Marittimo ed è consulente di primari studi legali, di istituzioni ed associazioni internazionali nel settore dello yachting.

The lawyer Federico Santi-ni is a partner of the Ippoli-to International Law office in Rome. He is specialized in international law and maritime law and has a consolidated experience in the yachting field especially in terms of super yacht transactions, the registra-tion of yachts, internatio-nal arbitration, insurance issues and related tax. He is a member of the Italian Association of Maritime law and advisor of the most im-portant law offices and of the international yachting associations.

ONCE VERIFIED THAT

ALL DOCUMENTS ARE CORRECT AND

VALID THE BUYER SHALL INSTRUCT THE BROKER TO RELEASE THE DEPOSIT AND SHALL PAY THE BALANCE

OF THE PRICE TO THE SELLER.

B

Maxi Dolphion 53 Power.

Page 57: Barche June 2015

FOUNTAIN 13-05-2015 14:36 Pagina 4

Page 58: Barche June 2015

56 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Design

u LA MOSTRA PRESENTA, IN UN PROGETTO DI ALLESTIMENTO CURATO DA JASPER MOR-RISON, i prototipi e i prodotti-icona delle quat-tro aziende del Gruppo: Molteni&C, UniFor, Dada e Citterio. Racconta anche la storia italia-na di un’attività che prende avvio negli anni tren-ta come azienda artigianale, per svilupparsi dagli anni ’50 in una produzione industriale, con la col-laborazione di architetti e designer italiani e inter-nazionali, come Foster+Partners, Jean Nouvel, Álvaro Siza, Pier Luigi Cerri, Michele De Lucchi, Rodolfo Dordoni, Ferruccio Laviani, Luca Meda, Dante Bonuccelli, Aldo Rossi, Afra e Tobia Scar-pa, Hannes Wettstein, Patricia Urquiola, Ron Gi-lad, Werner Blaser, Richard Sapper. Fino alla rie-dizione di arredi disegnati da Gio Ponti dal 1935 al 1970.

u THANKS TO THE ARTISTIC MOUNTING BY JASPER MORRISON the exhibition shows the pro-totypes and the icon-models of the four brands of the Group: Molteni&C, UniFor, Dada and Citterio. It also describes the Italian history of a business which started in the thirties as an arti-san company, before developing from the fifties into industrial production in partnership with Ital-ian and international architects and designers like Foster+Partners, Luca Meda, Dante Bonuccelli, Aldo Rossi, Afra and Tobia Scarpa, Hannes Wet-tstein, Patricia Urquiola, Ron Gilad, Werner Blaser, Richard Sapper.Up to the reproposal of the furnishings designed by Gio Ponti from 1935 to 1970.www.80.molteni.it

La Galleria di Arte Moderna di Milano ospita una mostra

che racconta gli 80 anni dell’azienda fondata a

Giussano nel 1934 da Angelo e Giuseppina Molteni

Italian history

The Gallery of Modern Art in Milan is playing host to an

exhibition about the 80 years of a company which was founded in 1934 in Giussano by Angelo and

Giuseppina Molteni by Camilla Bianchi

Storia italiana

B

Page 59: Barche June 2015

GARRONI 12-11-2014 11:00 Pagina 1

Page 60: Barche June 2015

Marina//harbor life

58 BARCHE Giugno 2015//June 2015

u DESIGNED BY SANTIAGO CALATRAVA, the marina is in the heart of the most authentic and glamorous Mediterranean area of Italy, famous throughout the world for its artistic, historical, cultural, scenic riches: Amalfi, Positano, Ravel-

lo, Capri, Pompei, Paestum, just to name a few. The marina was built in 2011, has

340,000 sqm of waterfront area and by the end of 2015 it will have 1000 moorings from 10 up to 100 meters in length.Starting from next summer a further

40 moorings will be available on the pier at side and 35 moorings for mega-

yachts in addition to the existing 500.Thanks to its configuration and the impressi-ve breakwater Marina d’Arechi is suitable for all kinds of boats, with safe permanent and transit moorings for the whole year.

u DISEGNATO DA SANTIAGO CALATRAVA, il marina è nel cuore più vero e glamour dell’Ita-lia mediterranea, famosa in tutto il mondo per le sue ricchezze artistiche, storiche, culturali, pae-saggistiche: Amalfi, Positano, Ravello, Capri, Pompei, Paestum, per citarne solo alcu-ne. Il marina è stato costruito nel 2011, ha 340.000 metri quadri di spec-chio acqueo, entro la fine del 2015 disporrà di 1.000 posti barca da 10 fino a oltre 100 metri. Già dal-la prossima estate saranno dispo-nibili, oltre i 500 attuali, altri 40 posti barca in banchina di riva e i 35 posti dedicati ai mega yacht. La configurazio-ne e l’imponente diga foranea rendono Marina d’Arechi particolarmente adatto alla permanen-za di imbarcazioni di tutte le dimensioni, con or-meggi stanziali e di transito sicuri tutto l’anno.

Porto turistico moderno che arriverà ad ospitare mille barche da 10 a 100 metri di lunghezza. Entro l’estate i primi 35 posti per megayacht

A modern marina which will host one thousand boats from 10 up to 100 meters in length. By next summer the first 35 moorings for megayachts will be readyby Camilla Bianchi

Marina d’Arechi

FACILITIES AND SERVICESPetrol station with 14 dispensers and duty free • Yard facility with a travel lift of 200 tons • Large green are-as, boulevards, parking lots • Heliport inside the ma-rina area • Airport 5 km away • Rich program of en-tertainment, leisure, children’s entertainment • 35 moorings for mega yachts • 1 bar and 1 restaurant • 15 new shops.www.marinadarechi.com

DISTANZE IN MIGLIA

NAUTICHE NAUTICAL MILES FROM

Amalfi 7 - Positano 13 - Agropoli 22 - Capri 25 -

Acciaroli 34 - Palinuro 48 - Maratea 69 - Marina

di Camerota 53.

B

Page 61: Barche June 2015

BENETEAU 10-02-2015 14:27 Pagina 1

Page 62: Barche June 2015

60 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Passioni //exclusive taste

u ELBOW BEACH RESORT IS ONE OF THE MOST INTIMATE AND ELEGANT PLACES IN BERMUDA: a boutique hotel which stands out for its sophisticated luxury, style and service. The resort is located on a splendid beach of pink

sand and is equipped with all mod cons. It is perfect for couples, families and

singles looking for an active and fun holiday. The resort is named after the surrounding beach: one of Bermuda’s largest and most

fascinating lidos, it is also one of the few to boast resorts and restaurants.

This beach extends out on a soft curve similar in shape to an elbow, from which it takes its name. It is located in Paget Parish, close to the city of Hamilton. It is a favourite spot for snorkeling enthusiasts. It has 98 cottages immersed in a true intimate oasis of peace and luxury.

Incorniciate da un mare limpidissimo, le spiagge di

Bermuda offrono scenari idilliaci, esaltati da

eccezionali sfumature di colore che variano dal rosa

pallido al malva

Surrounded by crystalline sea, Bermuda’s beaches are idyllic, enhanced by exceptional tones

of colours ranging from pale pink to mauve

by Alessia Cherubini

Elbow Beach Resort

u ELBOW BEACH RESORT È UNO DEI LUO-GHI PIÙ INTIMI ED ELEGANTI DI BERMUDA, un boutique hotel che si distingue per il lusso sofi-sticato, lo stile e il servizio. Il resort è situato su una splendida spiaggia di sabbia rosa. È dotato di ogni comfort ed è l’ideale per coppie, famiglie e single che ricercano una vacanza attiva e divertente. Il resort prende il nome dalla spiaggia che lo ospita: uno dei lidi più grandi e affascinanti di Bermuda e una delle poche ad ospitare resort e ristoran-ti. Questa spiaggia declina in una dol-ce curva simile ad un gomito, da cui de-riva il suo nome. È situata a Paget Parish ed è molto vicina alla città di Hamilton. È uno dei siti preferiti dagli amanti dello snorkeling. Dispone di 98 cottage immersi in un’autentica oasi di pace, lusso e intimità.

INFO www.gotobermuda.it

[email protected]+39 02 48205240

B

Page 63: Barche June 2015

GARMIN 13-05-2015 14:36 Pagina 4

Page 64: Barche June 2015

62 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Passioni//exclusive taste

nel rispetto del valore del prodotto, della sua specificità e storia. La libertà di una ricerca che accoglie e fa sue le sollecitazioni, il mutare dei comportamenti». Cucinare a bordo è un modo di agire nel rispetto del mercato e del pesca-to. Ciò significa attenzione alla stagionalità, alla freschezza, inventando la ricetta in base agli in-gredienti del momento. «Questo è esattamente il nostro modo di intendere cucina: stimolare la creatività, partendo dalla valorizzazione dei materiali».

Il Luogo di Aimo e Nadia, ri-storante 2 stelle Michelin,

membro della prestigiosa as-sociazione Relais&Chateaux, è una realtà gastronomica unica in cui si intrecciano creatività e arte, memoria gustativa ita-liana e gesto contemporaneo

Il Luogo di Aimo e Nadia, a two Michelin Star restaurant

and member of the prestigious association Relais&Chateaux, is

a unique gastronomic reality where creativity and art, Italian

taste memory and contemporary feel intertwine

by Costanza Carugati

Il Luogo di Aimo e Nadia

u …è soprattutto un Luogo di persone che quotidianamente ne hanno cura: Stefania, Ales-sandro, Fabio, Nicola… Fabio Pisani e Alessandro Negrini sono oggi gli eredi, insieme alla figlia di Aimo e Nadia, Stefa-nia Moroni, di quello stile unico capace di rac-cogliere in un gesto contemporaneo la tra-dizione della storia gastronomica nazionale, arricchendola di nuovi significati e segni. «La nostra cucina – raccontano gli chef Negrini e Pisani – si muove sempre nel massimo rigore,

Page 65: Barche June 2015

CMM 11-03-2015 14:23 Pagina 4

Page 66: Barche June 2015

64 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Passioni//exclusive taste

u …Above all it’s a Place (Luogo) that people – Stefania, Alessandro, Fabio, Nicola – take care of everyday. Nowadays Fabio Pisani and Alessandro Negri-ni are the successors, along with Aimo and Na-dia’s daughter, Stefania Moroni, of a unique style capturing the history of Italy’s gastronomy whi-le enriching it with new meanings and symbols in a contemporary creation. «Our cuisine, – say chefs Negrini and Pisani, – is always meticulous-

Alessandro Negriniu Classe 1978 si diploma alla scuola alberghiera di Sondrio. Lavora all’Hotel Palace di Saint Moritz e al Gallia Palace di Punta Ala prima di arrivare a Il luogo di Aimo e Nadia, dove si ferma tre anni per poi continuare la sua for-mazione al Domaine de Chateauvieux a Ginevra e un anno al ristorante Dal Pescatore a Canneto sull’Oglio. Qui, l’in-contro con Fabio che porta con se nel 2005 a Il Luogo di Aimo e Nadia. Nel 2014 è selezionato insieme al collega e amico, tra i Grand Chef dalla Guida Relais&Chateaux, e premiato da Identità golose come “Miglior Chef”.u Born in 1978, he graduated at the hotel training in-stitute in Sondrio. After working at the Palace Hotel in Saint Moritz and at the Gallia Palace in Punta Ala, he took a position at Il Luogo di Aimo e Nadia for three years then he continued his training at the Domaine de Chateauviex in Geneva and followed by one year at the Dal Pescato-re in Canneto sull’Oglio. Here he met Fabio, who followed him to Il Luogo di Aimo e Nadia in 2005. In 2014 he was selected together with his co-worker and friend, as one of the Grand Chefs of the Relais&Chateaux guide and has been awarded “Best Chef” by Identità Golose.Fabio Pisaniu Classe 1978 diplomatosi cuoco, lavora in grandi maison europee: tre anni a Parigi al Grand Vefour, due a Londra al Waterside Inn, uno al ristorante Dal Pesca-tore a Canneto sull’Oglio. Nel 2005, approda a Il luo-go di Aimo e Nadia. è Master Chef in scuole profes-sionali. Nel 2014 diventa, con Alessandro, Grand Chef Relais&Chateaux, ed è premiato da Identità Golose come “Miglior Chef”.u Born in 1978, after graduating as chef he has worked for great European restaurants: he spent three years in Paris at Grand Vefour, two years in London at the Waterside Inn and one at Dal Pescatore restaurant in Canneto sull’Oglio. In 2005 he went to Il Luogo di Aimo e Nadia. He is Master Chef at some professional schools. In 2014 he became, together with Alessandro, Grand Chef Relais&Chateaux and has been awarded “Best Chef” by Identità Golose.

ly precise, respects the value of the produce, what makes it unique, its history. The freedom of a search that welcomes, that makes requests, that changes behaviour». Cooking aboard means respecting the market and the catch of the day. It means paying attention to the seasons, to freshness, inventing recipes using the ingre-dients that are available. «That is exactly what we understand to be cuisine: stimulating creativity, starting from a respect for ingredients».

Triglia di scoglio

croccante farcita con

carote all’aceto di

lamponi e succo di

scamorza affumica-

ta. Vino in abbi-

namento scelto da

Alberto Piras, som-

melier de Il Luogo di

Aimo e Nadia: Furo-

re Fiorduva di Mari-

sa Cuomo, 2012.

“Crunchy red mullet

stuffed with carrots

and raspberry vi-

negar and smoked

scarmorza sauce.”

Paired wine chosen

by Alberto Piras,

sommelier at Il Luo-

go di Aimo e Nadia:

Furore Fiorduva

from Marisa Cuomo,

2012.

B

Page 67: Barche June 2015

Granai 12-11-2014 11:01 Pagina 1

Page 68: Barche June 2015

66 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Passioni//exclusive taste

u DOPO AVER RESO OMAGGIO AL MITO DI ATLANTIDE e a Sogno di una notte di mezza estate, di Shakespeare, Van Cleef & Arpels cele-bra l’incanto delle fiabe con la linea di alta gio-ielleria ispirata alla fiaba di Perrault Peau d’Âne (Pelle d’Asino). La Maison esprime alcuni dei suoi temi prediletti: dalle figure femminili nate negli anni Quaran-ta alla natura incantata, dalla delicatezza degli ornamen-ti couture sino al linguaggio dei sentimenti. Il tema del fiabesco e della grazia in-contra così la magia delle gemme: “Pierres de Carac-tère” riunite in lotti d’eccezio-ne, gradazioni cromatiche inedite che traducono sfumature impalpabi-li, tagli di pietre affascinanti… Le creazioni sfila-no, scrivendo le pagine di una fiaba gioielliera ed esaltando un delicato assortimento di emozioni, dall’amore alla meraviglia.

u AFTER TRIBUTES TO THE MYTH OF ATLANTIS and Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream, Van Cleef & Arpels celebrates the enchantment of fairy tales with a line of fine jewellery inspired by Perrault’s Peau d’Âne, or

Donkeyskin. The Maison expresses some of its favourite themes from female

figures of the forties to bewitched nature, the delicacy of couture ornaments and the language of feelings. The fairy tale theme thus gracefully meets the magic of the gems, exceptional “Pierres de Caractère” with

exclusive chromatic gradations conveying impalpable nuances in

fascinating stone cuts. The creations write the pages of a fairy tale of jewels,

which exalts a delicate mix of emotions, from love to wonder.

Van Cleef & Arpels è una maison di alta gioielleria

francese, che è stata fondata nel 1896 da Salomon Arpels e

Alfred Van Cleef. Le sue straordinarie creazioni

sono ambite dalle signore di tutto il mondo

Van Cleef & Arpels is a French fashion house of fine jewelery,

founded in 1896 by Salomon Arpels and Alfred Van Cleef.

Its extraordinary creations are sought after by the ladies

of all the worldby Gloria Belloni

Van Cleef & Arpels

B

In alto, Robe Couleur du Soleil Spilla in oro bianco, oro giallo, brillanti, diamanti ovali e con taglio a rosa, granati spessartite, tormaline e zaffiri gialli. Al centro, Anello Amour Amour , oro bianco, brillanti, diamanti taglio a goccia e a troidia, tormaline paraíba, spinelli viola, smeraldo centrale taglio cabochon di 28,06 caratiAbove, Robe Couleur du Soleil, Brooch in white gold, yellow gold, diamonds, oval and rose cut diamonds, spessartine garnets, tourmalines and yellow sapphires. In the middle, Amour Amour ring, white gold, diamonds, drop and Troidia cut diamonds, tourmalines paraíba, purple spinels, central cabochon cut emerald of 28.06 carats.

Page 69: Barche June 2015

BNNP 30-07-2014 16:04 Pagina 11

Page 70: Barche June 2015

68 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Passioni//exclusive taste

u ULYSSE NARDIN ONORA LA STORIA DELLA NAVE SCUOLA KRUZENSHTERN costruita nel 1926 con un segnatempo in edizione limitata.Per raffigurare accuratamente il suo aspetto dell’epoca, i mastri orologiai hanno utilizzato la complessa tecnica di smaltatura cloisonné, una lavorazione molto apprezzata dai collezionisti. Con questo metodo i colori opachi o traslucidi sono ottenuti mischiando gli elementi con una combinazione segreta. Ogni sezione è divisa da un sottile filo d’oro; e ne sono necessari più di 500 mm per realizzare i cloisons. Ogni quadran-te smaltato cloisonné richiede 50 ore di lavoro e 26 processi per completarlo. è realizzato a mano in oro rosa e oro bianco 18 carati, ha un movimento automatico.

u ULYSSE NARDIN HONORS THE HISTORY OF THE TRAINING SHIP KRUZENSHTERN built in 1926 with its limited-edition timepiece.To accurately portray its period appearance, the master watchmakers have used the intensely in-tricate enamel cloisonné technique, which is a process deeply valued by the collectors.In this method, opaque or translucent colors are obtained by mixing the elements with a specific secret combination. Each section is divided by fine gold wire; more than 500 mm of it is needed to make the cloisons. To be completed every cloisonné dial requires 50 hours of work and 26 processes. It is handcrafted from 18-carat pink and white gold and powered by a self-winding movement.

Un orologio da polso smaltato della serie Classico Collection

per rendere omaggio al valoroso veliero Kruzenshtern

An enamel wristwatch of the Classico Collection series to

honor the valiant sailing ship Kruzenshtern

by Camilla Bianchi

Ulysse Nardin

B B

Page 71: Barche June 2015

BOERO 13-05-2015 14:33 Pagina 4

Page 72: Barche June 2015

70 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Passioni//exclusive taste

u LA GALLERIA D’ARTE DI GUIDO GUIDI E CHI-CO SCHOEN nasce nel 2002 da collaborazio-ni con giovani artisti quali Corrado Zeni, Giaco-mo Costa e Matteo Basilé. La galleria non ha una tendenza legata a un medium preciso, ma segue una linea dettata dal lavorare con gli artisti delle ultime generazioni. Pittura, fotografia, arte digita-le e video, rientrano nel campo delle forme artisti-che trattate durante questi anni. Tra gli artisti che rappresenta ci sono Olivo Barbieri, Matteo Basilé, Daniele Buetti, Andrea Chiesi, Vania Comoretti, Giacomo Costa, Richard Kern, Davide La Rocca, Alessandro Lupi, Peppe Perone, Alex Pinna, Mas-simo Vitali, Corrado Zeni. Negli anni la galleria ha collaborato con molte istituzioni tra le quali il Mart di Trento e Rovereto, il Vietnam National Fine Art Museum di Hanoi, la Biennale di Venezia, il Centre Pompidou di Parigi, il Phillips De Pury a New York e il Leopold Museum di Vienna.

u GUIDO GUIDI AND CHICO SCHOEN’S ART GALLERY was founded in 2002, collaborating with young artists such as Corrado Zeni, Giacomo Costa and Matteo Basilé. The gallery is not linked to any medium in particular, preferring to work with the new generation of artists. Painting, photography, digital art and videos - all of these forms of art have been included since the museum opened. The artists represented include Olivo Barbieri, Matteo Basilé, Daniele Buetti, Andrea Chiesi, Vania Comoretti, Giacomo Costa, Richard Kern, Davide La Rocca, Alessandro Lupi, Peppe Perone, Alex Pinna, Massimo Vitali, and Corrado Zeni. Over the years, the gallery has collaborated with many institutions including the Mart in Trento and Rovereto, the Vietnam National Fine Art Museum in Hanoi, the Venice Biennial, the Pompidou Centre in Paris, the Phillips De Pury in New York and the Leopold Museum in Wien.

Commend the young

Situated in the heart of Genoa it’s a meeting point for talented youngsters of contemporary art

by Camilla Bianchi

Valorizzare i giovani

Nel cuore di Genova è un vero punto di riferimento

per i giovani talenti dell’arte contemporanea

Opere di Corrado Zeni del 2014: in alto, Atlas, olio, smalto e acrilico su tela, 120 per 200 centimetri; a destra, Éloge de la fuite, olio su tela 80 per 100 centimetri.

Works of art by Corrado Zeni made in 2014: below, Atlas, oil, varnish and acrylic on canvas, 120 x 200 cm; on the right, Éloge de la fuite, oil on canvas 80 x 100 cm.

B

Page 73: Barche June 2015

MARKAGAIN 11-03-2015 14:26 Pagina 4

Page 74: Barche June 2015

72 BARCHE Marzo 2015//March 201572 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Artisti//artists Jean Gaudaire-Thor

Page 75: Barche June 2015

73Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Le opere recenti di Jean Gaudaire-Thor sono caratterizzate da un ritorno alla spontaneità e alla semplicità

Unknown knotsThe latest artworks by Jean Gaudaire-Thor are characterized

by a return to spontaneity and simplicityby Sam Beckett e Elena Vallorotto

In apertura, Barche sul rosso 2015 olio su tela. A fianco, Awash 2007.

On the opening, Barche sul rosso 2015 oil on canvas. At the side, Awash 2007.

u IN QUESTA NUOVA TAPPA DEL SUO LA-VORO VEDIAMO SVILUPPARSI UN’IDEA DI AB-BANDONO VOLONTARIO della composizione e di un nuovo tipo di tracciato sulla superficie della tela. L’aspetto di schizzo conferisce all’in-sieme dell’opera un carattere fluido e dinami-co. In alcune opere si possono percepire luoghi di resistenza. Delle specie di nodi da marinaio sconosciuti, indefinibili, dove qualsiasi forma di analisi urta contro la potenza dell’ignoto, dell’in-

determinato. In questo luogo nessuna parola può essere messa al posto della pittura, nessu-na parola può raggiungere ciò che è detto dal-la pittura. Ciò che tenta oggi l’artista è forse di pervenire a questo punto ultimo della creazione dove le forme giungono autonomamente, dove non c’è più bisogno di occuparsene, a quel mo-mento in cui la ragione, la logica, il sapere ci sfuggono e si confondono con l’irrazionale. Pi-casso diceva «Bisogna cercare a lungo per non

Nodi sconosciutiNodi sconosciutiNodi sconosciutiNodi sconosciutiNodi sconosciutiNodi sconosciuti

Page 76: Barche June 2015

74 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Artisti//artists Jean Gaudaire-Thor

dover più cercare di dare un senso a ciò che si fa…». In alcune tele come Tre vele o Barche sul rosso del 2014, si possono trovare delle zone non dipinte, sorte di piccole riserve in cui l’arti-sta lascia vedere la trama della tela. Esiste una parola inglese per descrivere questa mancanza: è il termine “the Blank”. Un’assenza di colore. Si potrebbe dire piuttosto un varco. Questi “buchi”, queste riserve sono ottenute all’inizio del lavoro. Due, tre riserve sono distribuite sulla superficie della tela, a volte ne resta una alla fine del pro-cesso. Queste riserve, sovente di forma trian-golare, evocano la struttura delle vele dei battelli, ma anche le fenditure così caratteristi-che delle opere dell’architetto e pittore italiano Lorenzo Bernini. Mi piacerebbe citare a questo proposito Jean Gaudaire-Thor: «Per me questi squarci servono, nella maggior parte dei casi, a tenere più a lungo possibile uno spazio vergine da qualsiasi intrusione, come una radura in cui si può respirare, dove si sente la brezza venuta dall’alto mare».

u IN THIS NEW STAGE OF HIS CAREER, WE CAN SEE THE DEVELOPMENT OF AN IDEA OF VOLUNTARY ABANDONMENT OF THE COM-POSITION and of a new kind of trace across the surface of the canvas. The sketch-like ap-pearance of the whole body of work gives it a fluid and dynamic character. In some works pockets of resistance can be perceived. The-re are indefinable and unknown species of sai-

Jean Gaudarie-Thor

Lo scultore e artista è nato a Sens in Francia nel 1947. Vive e lavora in Borgogna. Dal 1967 le sue opere sono state esposte in molte esposizioni sia personale che collettive in Francia, in Europa e negli Stati Uniti. Le prime personali in Italia sono state nel 1981 presso la Galleria Peira di Bra e nel 1991 alla Galleria Il Patio di Ravenna. Vince nel 2005 il Premio Pollock-Krasner. New York. USA.

The sculptor and artist was born in Sens in France in 1947. He lives and works in Borgogna. Since 1967 his art works have been shown in many solo and collective exhibitions in France, Europe and the States.His first solo exhibitions in Italy were in 1981 at the Peira Gallery in Bra and in 1991 at the Il Patio Gallery in Ravenna. In 2005 he won the Pollock-Krasner award.

In alto, Tre vele, 2014 olio su tela. A fianco, Isola d’Elba, 2014. Nella pagina a lato, Dikhil, 2007.

Above, Tre vele, 2014. Canvas. At the side, Isola d’Elba, 2014. On the opposite page, Dikhil,2007.

Page 77: Barche June 2015

75Giugno 2015//June 2015 BARCHE

lor knots, where any form of analysis comes up against the power of the unknown. In this spa-ce, no words can be put in place of the pain-ting; no words can achieve what is said by the painting. What the artist is perhaps now trying to do is reach this point of final creation, whe-re forms arrive autonomously, where there is no longer any need to deal with them directly, in a moment where reason, logic, knowledge flee from us and are confused with the irrational. Pi-casso once said, «You have to search for a long time in order not to have to make sense of what you do».In some paintings such as ‘Tre Vele’ (Three Sails) or ‘Barche sul rosso’ (Sail Boats on Red) of 2014, you can find areas that are not pain-ted, small reserves in which the artist allows you to see the texture of the canvas. You could call these areas “blanks”, an absence of colour or a type of threshold. These holes are obtained at

the beginning of the work. Two or three of them are distributed on the surface of the canvas and sometimes only one remains at the end of the process. The reserves, often triangular, evoke the form of the sails of the boats, but also the fissures that are so characteristic of the works of the archi-tect and Italian pain-ter Lorenzo Bernini. It is appropriate to quote in this regard Jean Gau-daire Thor, «For me, these openings serve, in most ca-ses, to keep, as long as possible, a virgin space free from any intrusion, as a cle-aring in which you can breathe, where you feel a breeze coming in from high seas».

LE ULTIME PERSONALI //The latest solo exhibitions

2011 - Galerie Weiller. Paris 2012 - Musée des Archives

Départementales. Chartres (F) Modern Arts Midtown. Omaha. NE (USA) Galerie Caron Bedout. Villeneuve sur Yonne. (F) Galleria Il Fondaco. Bra. (I)

2013 - Galerie Guy Flichy. Paris. 2014 - Art Gallery. Stut-

tgart (G). 2015 - Museum Haus Ludwig. Saarlouis (G)

B

Page 78: Barche June 2015

76 BARCHE Marzo 2015//March 2015

La collaborazione tra Francesco Paszkowski e Lamberto Tacoli è il frutto di una strategia nuova che il cantiere sta sviluppando con l’apporto di vari designer per offrire ai suoi armatori differenti tipologie di progetto. Di 61, 72 e 80 metri le prime tre navi dell’architetto fiorentino per Crn

The strength of a mark The relationship between Francesco Paszkowski and Lamberto Tacoli is the result of a new strategy which the yard is developing through the competence of some designers to offer the owner different kinds of project. The first three ships designed by the Florentine architect for Crn are of 61, 72 and 80 metersby Francesco Michienzi

Incontri ravvicinati//close encounters Lamberto Tacoli e Francesco Paszkowski

76 BARCHE Giugno 2015//June 2015

La collaborazione tra Francesco

La forzaLa forzaLa forzaLa forzaLa forzaLa forza

Page 79: Barche June 2015

77Marzo 2015//March 2015 BARCHE 77Giugno 2015//June 2015 BARCHE

u L’OPERA DI FRANCESCO PASZKOWSKI È ESEMPLARE PER IL SUO RIGORE ed ha un’importanza incisiva per la storia di questi anni nell’industria nautica italiana. Uomo di grande cultura e sensibilità, Paszkowski ha saputo trasferire le sue doti in tutti i suoi la-vori. Non a caso il desiderio di Lamberto Ta-coli di lavorare con lui è sempre stato forte, con Saramour, il 61 metri varato lo scorso anno, è arrivata l’occasione di sperimentare un’idea che ronzava nella testa del presiden-te dei cantieri navali Crn già 25 anni orsono, quando un imprenditore bolognese segnalò un ragazzo che lavorava nello studio di Pier-luigi Spadolini con una mano particolarmen-te felice: le sue linee erano molto pulite e di-stintive. Una caratteristica che Paszkowski ha mantenuto negli anni facendolo diventare una vera e propria archistar nel panorama del design nautico internazionale. A dispetto del cognome è un toscano doc alfiere del puro Made in Italy fatto di forma e di grande so-stanza che un cantiere nautico come Crn of-fre agli armatori di tutto il mondo. «Quando inizio a lavorare per un cantiere navale cerco di valutare quali sono gli stilemi che ne ca-ratterizzano l’identità, – afferma Paszkowski – è fondamentale inserirli nel progetto con il giusto equilibrio. Partendo dallo scafo, che è un marcatore fondamentale, individuo de-gli elementi che sono riconoscibili a distanza

u L’OPERA DI FRANCESCO PASZKOWSKI

del segnodel segnodel segnodel segnodel segnodel segnodel segnodel segnodel segno

Page 80: Barche June 2015

78 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Incontri ravvicinati//close encounters Lamberto Tacoli e Francesco Paszkowski

IL CRN 72 È UNA NAVE IN ACCIAIO E ALLUMINIO LUNGA 72 METRI E LARGA 12,50, COMPLETAMENTE CUSTOM, SI SVILUPPA SU 6 PONTI E PREVEDE 5 CABINE VIP PER GLI OSPITI E UN APPARTAMENTO INTERAMENTE DEDICATO ALL’ARMATORE CON TERRAZZA E PISCINA PRIVATA O – IN ALTERNATIVA – ORGANIZZATO SU DUE LIVELLI.

mettere i volumi interni diventa sempre com-plesso». In un progetto di questa portata abbia-mo immaginato che il confronto tra il designer e il cantiere si sia svolto in modo serrato, magari con qualche frizione, come sarebbe normale in questi casi, ma ci smentisce immediatamente l’architet-to Paszkowski: «Se devo essere sincero io non ho avuto problemi in questo senso, anche per-ché una volta che mi è stato detto quali erano i punti fermi ho lavorato sui dettagli tipici cercando di fare un oggetto che fosse il più riferito al mon-do Crn. Per desiderio dell’armatore la poppa del-la nave, nata inizialmente con una forma classi-ca, è stata aperta con delle scale a V, Lamberto ha poi deciso di inserire due “cosciali” gira-ti proprio per creare un qualcosa di diverso. Questo è stato l’unico punto su cui c’è stato un momento di difficoltà, perché io lavoro per linee molto precise. Le mie fonti di ispirazione sono anche le automobili perché fanno parte della vita di tutti i giorni e sono sempre più avanti nell’inter-pretare le nuove tendenze che cerco di portare nella nautica, dove però sono vincolato da ele-menti specifici tipo le scale o la verticalità della sovrastruttura. Per cui quando siamo arrivati alla poppa abbiamo discusso molto. Lamberto mi ha detto: “Io la penso così, ci credo”, l’abbiamo di-

e dettagli come il bottazzo che su Crn è inesi-stente. Il cantiere ha espresso il desiderio di valorizzare degli aspetti che diano ricchezza replicando alcuni stilemi utilizzando l’accia-io che in certe parti abbiamo sostituito con colonne in alluminio anodizzato per realizzare i vetri a filo. Tacoli mi ha dato dei riferimenti ben precisi tipo le rotondità in pianta della cabina ar-matoriale e della timoneria, che sono tipiche del brand, e il rapporto massa/volumi della nave. Con questi paletti ho cercato di fare il progetto con la mia linea». Secondo Lamberto Tacoli Crn è un cantiere navale che ha fatto del full custom la sua cifra ideale per soddisfare armatori di tutto il mondo con le proposte di architetti molto diffe-renti tra loro. «Per noi è molto importante che la nave possa rimanere un prodotto in cui si vedano chiaramente i codici tradizionali di Crn. France-sco è stato molto abile a mio parere nello sfrut-tare i volumi delle nostre imbarcazioni, che sono una delle caratteristiche importanti del cantie-re, ma facendo notare il meno possibile la mas-sa imponente della nave che risulta più pulita, più piacevole esteticamente e più filante. Avere con-temporaneamente stile e grandi volumi è il com-promesso che cercano tutti, perché fare barche particolarmente pulite, slanciate senza compro-

THE CRN 72, MADE OF STEEL AND ALUMINIUM, IS 72 METER LONG AND 12.50 WIDE, WITH A FULL CUSTOM DESIGN WHICH IS DEVELOPED ON 6 DECKS AND FEATURED WITH 5 VIP GUEST CABINS AND AN EXCLUSIVE OWNER APARTMENT WITH TERRACE AND PRIVATE POOL WHICH CAN ALSO BE SPLIT ON TWO LEVELS.

Page 81: Barche June 2015

79Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Il progetto del 72 metri dedica grande attenzione agli spazi conviviali e al relax a bordo, come dimostra la presenza di vari dining, di uno spazio entertainment sull’upper deck, oltre a palestra, sauna e sala massaggi per gli ospiti.

The 72 meter project enhances the conversation and relaxation areas on board, as underlined by the presence of various dining areas, an entertainment area on the upper deck, as well as a gym, sauna and massage room for guests.

Page 82: Barche June 2015

80 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Incontri ravvicinati//close encounters Lamberto Tacoli e Francesco Paszkowski

segnata in quel modo e devo essere sincero non mi è dispiaciuto». La forma della prua è di tipo tradizionale nonostante le varie idee messe in campo. «Abbiamo ipotizzato, e anche sviluppato sul progetto, una nave su piattaforma maggiore con la prua dritta, ma io – Lamberto Tacoli – in questo sono un pochino tradizionalista, classico, trovo questo proliferare di prue dritte qualcosa di fashion e non innovativo. La prua dritta l’ha inse-rita nel mercato Luca Bassani con i Wally… di-ciamo che le prue diritte sono come i pantaloni a campana che ogni tanto tornano. Io non sono affascinato dalle mode, abbiamo fatto anche degli esercizi di stile con questo tipo di prua, ma quando abbiamo dovuto pensare a navi im-portanti come il 61, il 72 e l’80 metri abbiamo opta-to per un prodotto clas-sico». Per Paszkowski «Il punto chiave è stato quello di lavorare sulle sovrastrutture per dimi-nuire pesi e costi ope-rando sulla realizzabilità del progetto in tutti i pun-ti quali gli avviamenti, le giun-zioni alle lamiere e il peso; abbia-mo fatto un lavoro che secondo me ha generato delle nuove linee, ma che sono riferibili a Crn». Continua l’architetto: «C’è anche un tema sui contenuti perché quando si parla di una nave di 61 metri con due garage a poppa trasversali, che sono totalmente atipici in una barca di queste di-mensioni, con la possibilità di portare all’interno i tender e con un ponte esclusivo per l’armatore, si comprende come solo queste due caratteristiche siano sufficienti per capire l’importanza di questo lavoro».

u THE WORK OF FRANCESCO PASZKOWSKI IS EXEMPLARY IN ITS RIGOUR AND INCISIVE importance in the recent history of the Italian boating industry. A man of great culture and sensitivity, Paszkowski has been able to transfer his skills to all of his works. It is no coincidence that the desire of Lamberto Tacoli to work with him has always been strong. With Saramour, the 61-metre yacht launched last year, the opportunity arose to experiment with an idea that had been buzzing around in the mind of the president of CRN shipyard 25 years ago, when

an entrepreneur from Bologna told him of a young man working at Pierluigi

Spadolini’s studio who had a particularly fortuitous design

approach of very clean and distinctive lines. This is a feature that Paszkowski has maintained over the years, becoming a true superstar in the landscape of

international nautical design. In spite of his

surname, his is an original Tuscan and standard bearer

of the pure Made in Italy form and substance that a big shipyard such

as CRN provides to ship-owners worldwide. «When I started working for the shipyard I tried to assess what the motifs were that characterized its identity», says Paszkowski, «It is essential to put these into the project with the right balance. Thus, starting with the hull, which is a crucial, I identify individual elements that are recognizable at a distance and details like the fender rail which at CRN are nonexistent. The yard has expressed a desire to enhance several details that give

LA FILOSOFIA

PROGETTUALE SI FONDA SU TRE PRINCIPI: LINEE PIÙ SLANCIATE, FORME ARROTONDATE E AMPIO UTILIZZO DI

FINESTRATURE LINEARI. THE DESIGN PHILOSOPHY IS BASED ON THREE PRINCIPLES: SLEEK LINES, ROUNDED FORMS AND

LARGE USE OF LINEAR WINDOWS.

Page 83: Barche June 2015

81Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Il CRN 80 è una nave in acciaio e alluminio lunga 80.10 metri e larga 13.50, completamente custom. Si sviluppa su 6 ponti e conta 5 cabine vip distribuite tutte sul main deck, a cui si aggiunge l’appartamento dell’armatore sull’upper deck, dotato di area business, palestra e sala massaggi.

The CRN 80 is a full custom steel and aluminium ship of 80.10 meters in length and a width of 13.50. It features 6 decks: on the main deck there are 5 VIP cabins and on the upper deck there is the owner apartment which includes a business area, gym and massage room.

Page 84: Barche June 2015

82 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Incontri ravvicinati//close encounters Lamberto Tacoli e Francesco Paszkowski

richness by replicating some stylistic elements in steel, which in some parts we have replaced with columns of anodized aluminium to create glass panels. Tacoli gave me very specific references for the roundness of the cabin plan and wheelhouse, which are typical of the brand, and the mass/volume of the ship. With these guidelines, I then tried to follow the project in my own way». According to Lamberto Tacoli, CRN is a shipyard that has made full customisation its ideal in meeting the needs of owners with very different proposals from architects all over the world. «For us it is very important that the ship can be a product in which you clearly see the traditions of CRN. Francesco was very clever in my opinion in exploiting the volumes of our boats, which is one of the important features of our yard, but, at the same time, he concealed the considerable mass of the craft in cleaner, more pleasing and more streamlined aesthetics. Having both style and large volumes is the compromise sought by all, to make boats particularly neat and slender without compromising the interior is a complex business». In a project of this magnitude we imagined that the collaboration between the designer and the yard had to be very close, perhaps with some friction, as would be normal in these cases, but architect Paszkowski immediately denies this: «To be honest I had no problems in this regard, because once I was told what the key points were, I worked on the typical details to create an object to be the ultimate reference in the CRN world. The desire of the ship-owner was originally to have

IL CONTATTO CON GLI ELEMENTI CIRCOSTANTI, ACQUA E ARIA, GIOCA UN RUOLO FONDAMENTALE NEL CONCEPT DELL’80 METRI, CHE SI CONCRETIZZA IN TERRAZZE PROTESE SUL MARE, PISCINE ESTERNE, AMPIE FINESTRATURE E GRANDE BEACH CLUB.THE CONTACT WITH THE SURROUNDING ELEMENTS SUCH AS WATER AND AIR, PLAYS A BASIC ROLE IN THE 80 METER CONCEPT WHICH IS REALIZED THROUGH TERRACES OUTSTRETCHED TO THE SEA, EXTERNAL SWIMMING-POOLS, LARGE WINDOWS AND A WIDE BEACH CLUB.

B

Page 85: Barche June 2015

83Giugno 2015//June 2015 BARCHE

a classical stern design, with V-form stairways, but then Lamberto decided to insert two angled extensions to create something different. This was the only point where I felt in a spot of trouble, because I work with very precise lines. My sources of inspiration even include cars because they are part of everyday life and manufacturers are always ahead in interpreting new trends, which I then try to bring to the nautical world. However, there are often limits imposed by certain elements such as the type of stairways to be used or the verticality of the superstructure. This is why when we got to the stern we argued it out a bit. Lamberto said: ‘I see it like that. I believe in it’. So we designed it in that way and to be honest I am not sorry». The shape of the bow is traditional despite the various ideas brought into play. «We experimented –, says Lamberto Tacoli, – and developed as part of the project ship a greater deck space and plumb bow, but here I am a bit conservative. I find this proliferation of plumb bows something merely fashionable and not innovative. The plumb bow

entered the market with Luca Bassani’s Wally ... Well, let’s say that vertical bows are like bell-bottomed trousers that sometimes make it back to being trendy. I’m just not that fascinated by fashion. We did some exercises in style with this type of bow, but when we had to think of 61, 72 and 80 metre craft, we opted for a classic product». For Paszkowski, «The key point was to work on the superstructure to reduce weight and costs, thinking about the feasibility of the project from all angles such as production, metal joinery and weight. We did a job that I think has generated innovative design lines, which, however, are identifiable as CRN».The architect adds, «There is also an important aspect in the 61 metre craft having two transversal stern garages, which are totally uncharacteristic in a boat of this size, with the ability to bring the tender inside, and also in having a bridge exclusively for the owner. Merely these two features are sufficient to understand the importance of this work».

Il progetto dell’80 metri dedica particolare attenzione ai volumi delle zone di poppa, si focalizza sul benessere degli ospiti a bordo, proponendo tre piscine esterne e un beach club di notevole ampiezza pensato in varie proposte tra cui la versione corredata di un giardino tropicale, sempre nell’ottica di accrescere il contatto con la natura.

The 80 meter project enhances the aft areas: focusing on well-being on board, it features three external swimming pools and a spacious beach club which can be developed in various layouts including one with a tropical garden, to increase the feeling of being in touch with nature.

B

Page 86: Barche June 2015

La fabbrica delle idee//the idea factory

84 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Day sailor con una lunghezza fuori tutto di 9,56 metri.

Progettata da Giovanni Ceccarelli è costruita in

infusione con fibre di vetro e resina vinilestere dal cantiere

turco Sirena Marine

Day Sailor with an overall length of 9.56 meters. Designed by Giovanni Ceccarelli it is built in infusion with vinylester resin and glass fibers by the Turkish

yard Sirena Marineby Massimo Longoni

Azuree 33C

B

B

u L’AZUREE 33C È UNA BARCA DESTINATA ALLE CROCIERE FAMIGLIARI, si presenta con un disegno della tuga più moderno rispetto al model-lo precedente con la finestratura allungata e una livrea colorata che piace molto ad un pubblico giovane. Con un baglio massimo di 3,66 metri, un pescaggio di 190 centimentri, ha un dislocamento di 5.156 chilogrammi compresa la zavorra di 1.550 chili. Armata a sloop ha una superficie velica di 66 metri quadrati, un serbatoio di acqua di 200 litri e uno di gasolio di 96. Il motore entrobordo diesel è di 21 cavalli. Diversi gli allestimenti possibili, si può scegliere con un albero in alluminio o in car-bonio, in versione open space o con due cabine separate. Dinette con panche contrapposte e ta-volo centrale, angolo cucina e bagno completano l’allestimento degli interni.

u THE AZUREE 33C BOAT HAS BEEN CREATED FOR FAMILY CRUISES. Its deckhouse has a more modern design compared to the previous model with longer windows and a colour scheme that appeals to a younger generation. With a maximum beam of 3.66 metres, and a 190cm draft, it has a displacement of 5.156 kg, including the 1.550 kg ballast. With its one mast and single jib, its sail surface area is 66 metres square, its water tank has a capacity of 200 litres while its fuel one can hold up to 96 litres. The diesel onboard engine has 21 horse power. There is a wide variety of possible furnishings, you can choose between an aluminium or carbon mast, and between an open space set up or a boat divided into two separate cabins. The interior is completed by a dinette with lateral benches and central table, kitchenette and bathroom. www.azuree.com

84 BARCHE

Page 87: Barche June 2015

MARINE DI VARAZZE 13-05-2015 14:37 Pagina 4

Page 88: Barche June 2015

La fabbrica delle idee//the idea factory

86 BARCHE Giugno 2015//June 2015

u THE PHIEQUIPE TEAM’S PROJECT IS AN 18 FOOT BOAT, exactly 5.42 metres long and 243 centimetres wide. With a dry weight of 570 kg, it can take an outboard engine of up to 115 horsepower. This day cruiser can welcome up to six people onboard, is made in fibreglass with

monolithic laminate which is less rigid than the sandwich, but also more resistant to damp and easier to clean where fusion occurs. Monolithic laminate is also easier to repair when damaged. The boat can be customised in a wide variety of ways.

Phiequipe was founded in 1997 working in automotive design and quickly developed in

the oil&gas, special machinery and nautical sec-tors. Recent developments have also been made in industrial design. www.cutemotorboats.comThe parts in wood - such as the gunwale or

the dunnage - can be made in teak or iroko

wood.

u IL TEAM DI PHIEQUIPE PROPONE IL PRO-GETTO DI UN NATANTE DI CIRCA 18 PIEDI, lun-go esattamente 5.42 metri e largo 243 centimetri. Con un peso a secco di 570 kg, può essere mo-torizzato con un fuoribordo sino ad un massimo di 115 cavalli. Questo day cruiser è omolo-gato per il trasporto di sei persone, è costruito in vetroresina con un la-minato monolitico che è meno ri-gido se confrontato al sandwich, ma risulta più resistente all’umi-dità e più facile da ripristinare in caso di formazione di osmosi. An-che la riparazione conseguente ad urti è più semplice nel laminato monolitico.Ampia la possibilità di personalizzazione. Phiequipe nasce nel 1997 nell’area della proget-tazione automotive e si sviluppa velocemente anche negli ambiti oil&gas – macchine speciali, nautica e, più recentemente, nel settore dell’indu-strial design.

La nuova proposta di Phiequipe è un concentrato di ricercatezza nei piccoli dettagli costruttivi. Day cruiser classico che reinterpreta la modernità

Phiequipe’s newest proposal is an example of the greatest attention to the smallest details. A classic day cruiser which reinterprets modernityby Camilla Bianchi

MB 18

Le parti in

legno, come il capodibanda o il

pagliolato, possono essere in teak o in

iroko.

B

Page 89: Barche June 2015

FORESTI E SUARDI 11-03-2015 14:12 Pagina 4

Page 90: Barche June 2015

La fabbrica delle idee//the idea factory

88 BARCHE Giugno 2015//June 2015

u IL 66, COME TUTTI I MODELLI DELLA COL-LEZIONE MAGELLANO, ha la carena “Dual Mode” per essere una barca confortevole in navi-gazione anche con mare formato. Le carene dei Magellano addolciscono l’impatto sull’onda, fen-dendola grazie alla prua verticale. Allo stes-so tempo l’importante volume prodie-ro riduce il beccheggio al minimo e sostiene costantemente la prua anche quando la barca scende nel cavo dell’onda. Il risultato è un senso di sicurezza sia per chi conduce l’imbarcazione che per gli ospiti di bordo. Il main deck del Ma-gellano 66 si sviluppa ininterrotto su un unico livello, dalla grande porta scorrevole che affaccia sul pozzetto fino a prua, dove sono col-locate timoneria e zona cucina. Sul ponte inferio-re c’è la suite armatoriale a tutto baglio, la cabina vip e la cabina ospiti. La quarta cabina è pensata come utility room ma, su richiesta, può essere al-lestita come cabina a letti sovrapposti. Lavatrice

Uno yacht di 20 metri che offre la libertà di navigare a lungo raggio avvolti dal comfort e dall’eleganza di casa

A 20 meter yacht which offers the freedom of long range cruises together with the comfort and elegance of homeby Camilla Bianchi

Azimut Magellano 66

La carena Dual Mode a doppio

spigolo offre superfici utili ad ottimizzare la navigazione sia in

regime dislocante che planante.

e asciugatrice sono comodamente accessibili dal corridoio cabine. Con due motori Volvo Penta D13 di 800 cavalli ciascuno ha una velocità di crociera di 16/18 nodi. Navigando in dislocamen-to a 9 nodi l’autonomia è di oltre 900 miglia.

u THE 66, LIKE ALL THE MODELS OF THE MAGELLANO COLLECTION, is equipped with the “Dual Mode” hull to provide a comfortable ride even in rough seas. Magellano hulls soften the impact of waves, cutting through them with the vertical bow. At the same time, the significant forward volume minimizes pitch and provides constant buoyancy support, even when the boat is descending the trough of a wave. As a result, the water has a hard time reaching the main deck, providing a sense of security both to those sailing the vessel and their guests. The main deck of the Magellano 66 is all on one level, from the large sliding door facing out over the cockpit up to the bow where the pilot station and

galley are located. On the lower deck there is the owner suite at full beam, the Vip

cabin and the guest cabin. The fourth cabin is designed as a utility room but, upon request, can be fitted out as a cabin with bunk beds. The washer

and dryer are conveniently located along the corridor of the cabins.Equipped

with two Volvo Penta D13 engines of 800 hp each it reaches a cruising speed of 16/18 knots. Travelling at 9 knots in displacement mode, it has a range of over 900 miles.www.azimutyachts.comThe double edge Dual Mode hull provides a

purposeful shape that optimizes cruising

both in displacement and planing modes.

B

Page 91: Barche June 2015

Vulkan 13-05-2015 14:42 Pagina 1

Page 92: Barche June 2015

90 BARCHE Giugno 2015//June 2015

La fabbrica delle idee//the idea factory

Le forme armoniche della nave sono il risultato di sfruttare in maniera meticolosa la plasticità dei materiali per creare nuovi stilemi disegnati in assoluta continuità stilistica e con l’obiettivo di creare un dialogo estetico che rende Navetta 37 un unicum concettuale.

u THE NAVETTA 37 IS THE NEW FLAGSHIP OF THE CUSTOM LINE

SEMI-DISPLACEMENT range, designed by Zuccon Internatio-nal Project. The aim is to enshri-ne the Custom Line values like sea-

worthiness, comfort, safety and customisation into a product me-

ant to be revolutionary in terms of style, design, and spaciousness, and capable of ensur-ing an outstanding cruising range. The Navetta 37 is 37.04 metres long, has a beam of 8 metres and it can boast a new hull with a bulbous bow. The project of the hull, whose maximum draught will not exceed 2.10 metres, aims to ensure the utmost efficiency in any sea conditions, and allows the owner to choose from four engine con-figurations, so as to meet the different needs of the customers. The Navetta 37 is characterized by sober lines, harmoniously balanced volumes and the great care devoted to every detail which make it innovative while endowing it with timeless style. Its soft lines stem from the will to exploit to the fullest the plasticity of materials, so as to create new distinctive lines designed in a stylistic conti-nuity with the aim to contribute to the Navetta 37’s aesthetic and conceptual harmony.www.customline-yacht.com

u NAVETTA 37 È LA NUOVA AMMIRAGLIA DELLA SERIE SEMIDISLOCANTE DI CU-STOM LINE disegnata dalla Zuccon Internatio-nal Project. L’obiettivo è quello di trasferire i valori di navigabilità, comfort, sicurezza e personaliz-zazione di Custom Line in un prodotto innovati-vo per stile, design e volumi, capace di offri-re una grande autonomia. Navetta 37 è lunga 37,04 metri, ha un baglio mas-simo di 8 metri e una nuova carena con bulbo prodiero. Il progetto del-lo scafo, con un’immersione massima entro i 2,10 metri, punta a raggiungere la massima efficienza in ogni condizione marina e offre la possibilità di scegliere fra ben 4 opzioni di motorizzazione, per rispondere alle diverse esigenze di navigazione della clientela. Navetta 37 si caratterizza per le linee pulite, l’equi-librio dei volumi e l’attenzione riservata a ogni det-taglio, che la rendono innovativa donandole allo stesso modo uno stile senza tempo.

L’ammiraglia del brand debutterà ufficialmente nell’estate del 2016. è stata disegnata dalla Zuccon International Project

The flagship of the brand will debut in the summer of 2016. It has been designed by Zuccon International Projectby Camilla Bianchi

Custom Line Navetta 37

La motorizzazione

standard prevede una coppia di propulsori MTU 8V 2000 M94,

dalla potenza di 1268 cavalli ciascuno.

B

As standard it is equipped with two MTU 8V 2000 M94 engines of 1268 hp each.

Page 93: Barche June 2015

BRAMA è un marchio di MCS s.r.l.Via G. Galilei, 6/14 36040 Brendola (VI)Tel. +39,0444,401133 Fax. +39,0444,401305www.bramaitalia.com - [email protected]

BRAMA 13-05-2015 14:34 Pagina 1

Page 94: Barche June 2015

Vela//sail Tour de France pour le Climat

92 BARCHE Giugno 2015//June 2015

u IMPORTANTI PERSONALITÀ HANNO PAR-TECIPATO ALL’EVENTO introdotto da SAS il Principe Alberto. Dopo aver affrontato i temi principali sulla situazione climati-ca del pianeta, dovuta in particola-re all’innalzamento delle tempera-ture e dei livelli di CO2 soprattutto a seguito della “industrializzazio-ne’’ degli ultimi anni, è stato pre-sentato il progetto della navigatrice e giornalista francese Catherine Cha-boud.

Lo Yacht Club de Monaco in collaborazione con la

Fondazione Prince Albert II ha promosso una conferenza

sulla ricerca di soluzioni per la salvaguardia del clima, degli

oceani e delle aree costiere

Catherine Chaboud tourThe Yacht Club de Monaco,

together with the Prince Albert II Foundation has promoted a

conference looking for solutions to protect the climate, the oceans

and the coastal areasby Andrea Dini

Il tour di Catherine Chaboud

SAS il Principe Alberto è un grande

sostenitore di tutte le iniziative a favore della

difesa dell’ambiente.

B

HRH Prince Albert is a great supporter of all initiatives in favor of environmental protection.

A bordo di OceanoScientific Explorer, un’ecologi-ca imbarcazione a vela di 16 metri, equipaggia-

ta con strumentazioni scientifiche necessarie per raccogliere dati relativi alla navigazio-

ne, Catherine Chaboud ha iniziato un intero giro della costa francese con partenza da Monaco sino a Le Havre, dove l’arrivo è previsto per il prossimo ottobre.

u SOME IMPORTANT CELEBRITIES HAVE TAKEN PART IN THE EVENT, opened by

HRH Prince Albert. After discussing the main themes regarding the planet’s climate situation, mainly caused by global warming and increased CO2 levels especially following the “industrialisa-tion” of recent years, the project of the French navigator and journalist, Catherine Chaboud, was presented. Onboard the OceanoScientific Explorer, an eco-logical 16 metre sail boat, equipped with the necessary scientific instruments to collect na-vigation data, Catherine Chaboud started a trip around the entire French coast. Departing from Monaco, she is expected to arrive in Le Havre this October. www.innovations-bleues.orgwww.tourdefrancepourleclimat.com

B

Page 95: Barche June 2015

VOLVO 230x297 9-04-2015 14:09 Pagina 1

Page 96: Barche June 2015

94 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Eventi//events

u GRANDE FESTA ALLE “OFFICINE DEL VOLO” di Milano per il debutto ufficiale di V MA-RINE di Vincenzo Soria, dealer per il nord e centro Italia di Azimut Yachts. Giovanna Vitel-li, azionista del gruppo di Avigliana ha salutato il lavoro di questa realtà giovane, dinamica e ta-lentuosa con parole di apprezzamento e di gran-de fiducia per il futuro. Nel corso della serata gli ospiti hanno potuto ammirare le creazioni dello stilista Anton Giulio Grande con un richiamo alla bella vita e al puro divertimento. Un omaggio alla spensieratezza e al gioco, merito della presenza del Casinò di Campione con croupier e tavoli di roulette e black jack. La festa è continuata sulle banchine del Marina di Varazze dove tutti gli ap-passionati hanno provato le imbarcazioni di Azi-mut Yachts.

u GREAT CELEBRATION AT THE “OFFICINE DEL VOLO” in Milan for the official debut of V Marine of Vincenzo Soria, which is the Azimut Yachts dealer for the north and centre of Italy. Giovanna Vitelli, shareholder of the group of Avigliana, hailed the work of this young, dynamic and talented reality, with words of appreciation and great confidence for the future. During the evening, the guests were able to admire the cre-ations of the designer Anton Giulio Grande with a reminder to live it up and have fun. A tribute to the lightheartedness and play, thanks to the presence of the Campione Casinò with its crou-piers and roulette blackjack tables. The party continued on the docks of Marina di Varazze where all the enthusiasts tested the Azimut Yachts boats.

Il nuovo dealer di Azimut Yachts ha fatto il suo debutto

con un galà alle Officine del Volo di Milano.

Tra gli ospiti c’erano imprenditori, stelle del mondo dello spettacolo e del calcio e grandi appasionati di barche

V Marine partyThe new Azimut Yachts dealer

had its debut with a galà party in Milan at the Officine del Volo.

Among the guests there were businessmen, showbiz and football stars and boat

enthusiastsby Alessia Cherubini

La festa di V Marine

B

V Marine ha la base principale a Marina di Varazze. Al centro Valerio Tesei e Vincenzo Soria.

V Marine is based at the Marina di Varazze. In the middle Valerio Tesei and Vincenzo Soria.

Page 97: Barche June 2015

NAVICO 9-04-2015 14:03 Pagina 4

Page 98: Barche June 2015

96 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Anteprima//premiere Vitruvius® 73m Grace E

96 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Uno yacht magnifico che unisce in sé il meglio della tecnologia e del design. Grace E, stella incontrastata dell’ultimo Salone di Monaco, ha portato Perini Navi Group nell’empireo dei grandi costruttori di motoryacht

The Great BeautyA magnificent yacht which combines the best of technology and design. Grace E, undisputed star at the last Monaco Yacht Show, has brought Perini Navi Group in the haven of the big motoryacht buildersby Maria Roberta Morso – Photo Giuliano Sargentini

La Grande bellezza

Page 99: Barche June 2015

97Giugno 2015//June 2015 BARCHE 97Giugno 2015//June 2015 BARCHE

73m

La Grande bellezza

Page 100: Barche June 2015

98 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Anteprima//premiere Vitruvius® 73m Grace E

u NEL 2007 PERINI NAVI GROUP E PHILIP-PE BRIAND, uno dei grandi nomi nell’ambito del-la progettazione di yacht a vela performanti, an-nunciarono la serie Picchiotti Vitruvius®, una serie che avrebbe traghettato il leader mondiale della produzione di grandi yacht a vela nel mon-do dei motoryacht. Un ingresso trionfale, alla luce di quanto avvenuto negli anni successivi. L’opera-zione venne avviata facendo rinascere il marchio Picchiotti, acquistato anni prima dal Gruppo Pe-rini e poi tenuto in attesa che arrivasse il momen-to opportuno per un rilancio in grande stile. La fir-ma di tre contratti in sequenza sancì il successo dell’operazione. Il 50 metri Exuma, seguito dal 55 metri Galileo G e infine un 73 metri, il meraviglio-so Grace E di cui ci occupiamo in questo articolo. Mi sbilancio con l’aggettivo “meraviglioso”, perché Grace E è uno yacht delle meraviglie, un cro-

Sopra, un leggero tendalino protegge dal sole chi si rilassa sui lettini dopo un tuffo nella piscina di poppa. Sotto, il design della timoneria è sofisticato quanto quello della zona ospiti. La strumentazione è perfettamente integrata nella superficie in vetro nero della plancia. A sinistra: sul ponte superiore, la sala da pranzo esterna è in comunicazione diretta con il salone nel quale spicca il tavolo da sushi in marmo di Carrara.

Above, a light awning protects from the sun whoever is relaxing on the sunbeds after a dip in the aft swimming-pool. Below, the wheelhouse design is as sophisticated as the one of the guests area. The equipment is perfectly integrated into the black glass of the dashboard.On the left: on the upper deck, the external dining room is adjoining the saloon where the sushi table with a Carrara marble top stands out.

Page 101: Barche June 2015

99Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Page 102: Barche June 2015

100 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Anteprima//premiere Vitruvius® 73m Grace E

Linee geometriche e accostamenti cromatici delicati creano un ambiente accogliente. I rettangoli centrali dei cielini rivestiti in preziosa foglia di Palladio riflettono la luce naturale e quella diffusa dalle lampadine alogene accuratamente nascoste alla vista.

Geometric lines and delicate color combinations create a cozy ambience. The centralized rectangles of the ceilings covered in precious Palladio leaf reflect the natural light and the one spread by halogen bulbs carefully hidden.

nere rapiti dall’eleganza raffinata degli ambienti, dalla luce, dal senso di benessere. Grandi super-fici vetrate garantiscono la continuità visiva tra in-terno ed esterno su tutti i ponti e i materiali usa-ti esaltano la luminosità. La foglia di palladio che riveste i cielini aumenta la percezione dell’altezza, i dettagli in acciaio a specchio alleggeriscono i vo-lumi dei mobili, i fili d’oro tra i pannelli vetrati del vano cilindrico dell’ascensore creano giochi di luce. Anche l’illuminazione artificiale, quasi ovun-que indiretta e soffusa, crea atmosfere rilassanti. Le tappezzerie sono chiare in tutti gli ambienti e anche i legni utilizzati, prevalentemente sicomoro e wengè, sono stati trattati in modo da assumere un aspetto caldo e vissuto. Le ampie finestre sono invece incorniciate in ebano lucido e spiccano sul-lo sfondo chiaro come altrettanti quadri. Lo yacht si sviluppa su cinque ponti con quello superiore interamente dedicato al benessere. Palestra, sala massaggi, sauna. Una magnifica cabina armato-riale - che si estende per oltre 90 metri quadrati - si trova a prua del ponte principale preceduta da due cabine Vip. Altre quattro cabine per gli ospi-ti sono sul ponte inferiore. Due matrimoniali e due

giolo di eccellenze sia sotto il profilo tecnico che stilistico. Briand ha attribuito alla serie di motoryacht il nome Vitruvius in omaggio a quello che considera il padre dell’architettura, il romano Marco Pollione Vitruvio, che sosteneva l’inscindibilità delle qualità fondamentali di un progetto: funzionalità e bellez-za, due qualità che trovano una perfetta sintesi in Grace E.Gli yacht della serie Picchiotti Vitruvius® sono ac-comunati dalla purezza delle linee esterne, scevre da ogni ridondanza stilistica, e da un’architettura navale sofisticata che consente grande efficienza e contenimento dei consumi. Anche se può ap-parire un ossimoro, i “Vitruvius” sono motoryacht ecologici. Grace E è stata costruita presso i can-tieri Perini Navi Yildiz, alla periferia di Istanbul e quindi trainata fino al cantiere Picchiotti di La Spe-zia dove lo yacht è stato magistralmente comple-tato. Gli armatori, affascinati dal concept propo-sto da Briand, hanno chiesto a Rémi Tessier di elaborare un progetto degli interni che fosse co-erente con lo spirito complessivo del progetto. Salendo a bordo non si può fare a meno di rima-

Page 103: Barche June 2015

101Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Page 104: Barche June 2015

102 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Anteprima//premiere Vitruvius® 73m Grace E

doppie provviste di terzo letto accolgono gli ospiti nella loro atmosfera ovattata e rilassante. Sul pon-te principale gli ospiti vengono accolti in un gran-de pozzetto poppiero che ricorda molto da vicino quello dei grandi velieri Perini. Il bar fa da trait-d’union tra l’esterno e l’interno. Il salone principale, ampio ma non smisurato, accoglie la zona conver-sazione seguita da quella pranzo. Sul ponte supe-riore si replica. Dalla terrazza poppiera sontuosa-mente attrezzata con divani e tavolo da pranzo, tramite un’ampia porta vetrata semicircolare si ac-cede ad un salone all’interno del quale spicca un grande tavolo per il sushi con piano in marmo di Carrara. Descrivere la ricchezza di dettagli raffina-ti richiederebbe pagine e pagine, lasciamo che lo facciano per noi le belle immagini di Giuliano Sar-gentini.

u IN 2007 PERINI NAVI GROUP AND PHILIP-PE BRIAND, one of the greatest designers in the performant sail yacht field, disclosed the Pic-chiotti Vitruvius® series, which would take the wordwide leader of the big sail yacht production into the motor-yacht universe.A triumphal entry if we think of what happened in subsequent years.This goal was achieved by replacing the Picchiotti brand, which was purchased years earlier by the Perini Group and then held pending the arrival of the opportune moment for a revival in style. The signature of three contracts, one after ano-ther, formalized the success of the operation: the 50m Exuma, followed by the 55 m Galileo G and finally a 73 meter, the wonderful Grace E which features in this article.

Page 105: Barche June 2015

103Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Nella sontuosa cabina armatoriale i mobili sembrano galleggiare su un cuscino di luce. L’enorme bagno a tutto baglio è diviso dalla vasca in pietra dotata di sistema di controllo della temperatura. A sinistra: il cilindro che contiene l’ascensore è decorato con un tessuto in fili d’oro. I gradini della scala a giorno sono rivestiti in soffice pelle bianca.The furniture of the lavish owner suite seems to float on a cushion of light. The large full beam bathroom is divided by the stone bath featured with a control system of the temperature. On the left: the cylinder-shape lift shaft is decorated with a fabric in gold thread. The steps of the staircase are upholstered in soft white leather.

Page 106: Barche June 2015

104 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Anteprima//premiere Vitruvius® 73m Grace E

I’ll go out on a limb and say “wonderful”, because Grace E is a yacht full of wonders, an amalgman of excellence both from a technical and stylistic profile.Briand named this motoryacht series Vitruvius in tribute to the one he sees as the founder of the architecture, the roman Marco Pollione Vi-truvio, who asserted as inseparable the ba-

SCHEDA TECNICA// PERFORMANCES AND DETAILS

PICCHIOTTI/PERINI NAVI GROUPV.le San Bartolomeo, 42819126 La Spezia Italytel. +39 0187 28371www.perininavi.itProgetto Vitruvius Yachts (Design esterno) • Philippe Briand (Architettura nava-le) • Perini Navi (ingegne-rizzazione) • Rémi Tessier (Interior design & decor)Scafo lunghezza 73m • larghezza 13,31m • immersione 3,93m • materiale di costruzio-ne scafo: acciaio AH36 • materiale di costruzione sovrastruttura: alluminio • dislocamento 1.740 t • posti letto 12 in 7 cabine • equipaggio 20 in 11 cabi-ne • riserva combustibile 189.270 l • velocità mas-sima 17,5 nodi • velocità di crociera 14 nodi • auto-nomia a 12 nodi 7.800nm.Propulsione quattro ge-neratori Caterpillar C32 + due C16 • due Azipod ABB 1750kW • Bowthruster Voight Rim Drive 300kWTender Cockwell limou-sine 31’ + 22’ Yachtwerf limousine + 11’6” Avon jet • Stabilizzatori Quan-tum XT.Certificazioni Lloyd’s 100

A1SSC, Yacht, Mono, G&, LMC, UMS.

PROJECT Vitruvius Yachts (Exterior design) • Philippe Briand (Naval Architecture) • Perini Navi (engineering) • Rémi Tessier (Interior design & décor)HULL Length 73 m • Beam 13.31m • Draught 3.93m • Hull building material: AH36 steel • Superstructure building material: alluminium • Displacement 1740 tons • 12 berths in 7 cabins • 20 crew members in 11 cabins • Fuel tanks capa-city 189,270 L • Top spe-ed 17.5 knots • Cruising speed 14 knots • Range at 12 knots: 7800 nmPROPULSION PLAN: 4xCaterpillar C32 and 2x Caterpillar C16 - 2X ABB Azipod of 1750 kW • BOWTHRUSTER Voight Rim Drive 300kW TENDERS: Cockwell limousine 31’ + 22’ Yachtwerf limousine + 11’6” Avon jet Stabilisers Quantum QC2200 XT CERTIFICATION Lloyd’s 100 A1SSC, Yacht, Mono, G&, LMC, UMS

sic qualities of a project: function and beauty, which find the perfect synthesis in Grace E.The Picchiotti Vitruvius® yachts have in common the cleanliness of the external lines, devoid of any stylistic superabundance, and a sophisticated naval architecture able to ensure great efficiency and low consumption. Even if it can appear as an oxymoron, the “Vitru-

PER LA STUCCATURA E VERNICIATURA DELLO SCAFO IN ACCIAIO, IL CANTIERE PICCHIOTTI SI È AFFIDATO ALLA BOERO YACHT COATINGS. THE PICCHIOTTI YARD HAS ENTRUSTED BOERO YACHT COATINGS WITH THE STUCCO-WORKS AND THE PAINTING OF THE STEEL MADE HULL.

vius” are eco-firendly motoryachts.Grace E was built at the Perini Navi in Yildiz, clo-se to Istanbul, and then towed till the Picchiotti yard in La Spezia where the yacht was masterful-ly completed.The owners, enchanted by the Briand concept, asked Rémi Tessier to develop the interior layout in line with the whole spirit of the concept.On board you’ll be fascinated by the elegance of the rooms, by the light and the sense of well-being.The wide windows provide visual continuity from inside to outside on all decks whilst the building materials enhance the lightness.The palladium leaf pattern of the ceilings increa-

Page 107: Barche June 2015

105Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Tutti gli ambienti sono disegnati per offrire il massimo comfort. Un ponte intero è dedicato al wellness con palestra panoramica, sauna, bagno turco, sala massaggi, salone di bellezza e Jacuzzi.

The whole ambience is designed to offer maximum comfort. An entire deck is used for wellness with a panoramic gym, sauna, Turkish bath, massage room, beauty salon and Jacuzzi.

Page 108: Barche June 2015

106 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Anteprima//premiere Vitruvius® 73m Grace E

CARATTERISTICHE TECNICHELinee d’acqua allungate e una carena efficiente che con-sente la navigazione con la minima resistenza idrodina-mica, progettata per essere abbinata a propulsione diesel elettrica. Il sistema propulsivo è costituito da due AziPod ABB da 1.600kW di potenza, alimentato da quattro gene-ratori Caterpillar C32 da 876kW più due C18 da 492kW. I generatori erogano oltre 4.400kW di potenza totale e, es-sendo a velocità variabile, stabiliscono esattamente la po-tenza necessaria in ciascuna situazione, evitando sprechi energetici. Accoppiati ad un sistema di posizionamento dinamico Kongsberg Maritime DPS, gli AziPod sono in grado di mantenere lo yacht nella posizione scelta evitan-do l’uso di ancore che danneggiano i fondali. L’assenza di assi di trasmissione abbatte al minimo le vibrazioni. I livelli di rumorosità rilevati alla velocità massima di 17,5 nodi sono di soli 46dB nella cabina armatoriale e 47dB nel salone che scendono ad appena 42,6 e 45,5 a 14 nodi. Alla velocità economica di 12 nodi, Grace E ha un’autono-mia che sfiora le 8.000 miglia nautiche. Lo yacht è dota-to di sofisticati impianti di trattamento dei rifiuti; vetro e plastica vengono triturati, compattati e stivati per esse-re scaricati una volta in porto, mentre le acque grigie su-biscono un trattamento riciclo. I generatori sono dotati di marmitte catalitiche che catturano il particolato incombu-sto. Nel grande garage prodiero sono alloggiati i tender. Gli ospiti hanno a disposizione un limousine tender da 31’ Cockwell e un 22’ Yachtwerft Meyer limousine oltre ad un Avon jet tender da 11’6” e una serie di water toys.

TECHNICAL DETAILSLong waterline length with an efficient hull which allows navigation with minimum drag, designed to be fitted with a diesel electric propulsion plan.The propulsion system features two AziPod ABB of 1600 kW and is powered by four Caterpillar C32 generators of 876 kW and two C18 of 492 kW.The generators provide over 4400 kW of power and because of operating with variable speed exactly enough electric power is generated to satisfy the power requirements at any moment in time, avoiding energy waste.When coupled with a Kongsberg Maritime DPS dynamic positioning system, the Azipods allow the yacht to remain in a “fixed” position on the surface without having to de-ploy bottom dragging anchors in sensitive underwater en-vironments. The absence of shafts allows low vibrations.At the top speed of 17.5 knots the noise level recorded in the owner suite is of only 46dB and of 47 dB in the sa-loon. Underway at 42.6 knots this decreases to 42.6 and 45.5 dB. At the economic speed of 12 knots, Grace E has a range of about 8000 nm. The yacht is equipped with so-phisticated systems of waste treatment; glass and pla-stic are shredded, compacted and stowed to be unloaded once in port, whilst grey water is processed and recycled. Generators are fitted with catalytic converters to deal with unburned particles. In the stern garage there are the ten-ders. A Cockwell 31’ limousine tender, a 22’ Yachtwerf Meyer limousine alongside a 11’6’’ Avon Jet tender as well as a series of water toys are available for the guests.

ses the sense of the height; the steel mirror de-tails lighten the volume of the furniture whilst the golden threads inside the glass panels of the cylindrical elevator shaft make tricks of the light.Even the artificial lighting, indirect and diffused almost everywhere, creates a relaxing atmos-phere. All the upholstery is light and the woods used, mostly sycamore and wengè, have been polished to take on a warm and lived look. The large windows framed in gloss Ebony stand out on the light background, likewise the pain-tings. The yacht has been developed on five decks and the upper one is completely used as wellness area with a gym, massage room and a sauna. The 90 sqm master cabin and two Vips are fitted at bow on the main deck.On the lower deck there are four guest cabins. Two double staterooms and two twin with the third berth can accommodate the guests in a cozy and relaxing atmosphere.On the main deck there is a wide stern cockpit which reminds you of the one on the tall Perini ships. The bar can join the external to the inter-nal area. The large but not immense main saloon is featured with a conversation area followed by the dining space. On the upper deck there is a stern terrace well fitted with settees and a dining table. Through a massive half-round glass door you can access the inside saloon where a large Sushi table with a Carrara marble top stands out.To Describe the wealth of the fine details would require pages and pages, let us do it through the beautiful images by Giuliano Sargentini.

LA PROPULSIONE CON AZIPOD, ALIMENTATI DA GENERATORI A VELOCITÀ VARIABILE, CONTRIBUISCE AL CONTENIMENTO DEI CONSUMI.THE AZIPOD PROPULSION, POWERED BY VARIABLE SPEED GENERATORS, ALLOWS CONTROLLED CONSUMPTION.

B

Page 109: Barche June 2015

ROLLA 12-11-2014 11:04 Pagina 1

Page 110: Barche June 2015

108 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Aziende//Shipyards Viking Yachts

Once upon a time there was a 37’ fisherman made of wood... this is the beginning of the great history of Viking which began in 1964 and continues with the production of 100 units a year from 42’ up to 92’. Sno Yachts is the official dealer for Italy, France and central – southern part of the Mediterranean areaby Angelo Colombo

Quella di Viking è una bella storia iniziata nel 1964 con un fisherman di 37’, costruito in legno, che prosegue con la produzione ogni anno di 100 esemplari da 42 a 92’. Sno Yachts è il dealer ufficiale per l’Italia, la Francia e il centro sud del Mediterraneo

Just for tough guysJust for tough guysSolo per uomini duriSolo per uomini duriSolo per uomini duriSolo per uomini duriSolo per uomini duriSolo per uomini duri

Just for tough guysSolo per uomini duri

Just for tough guysSolo per uomini duri

Just for tough guysSolo per uomini duri

Just for tough guys

Page 111: Barche June 2015

109Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Viking 92.

Page 112: Barche June 2015

110 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Aziende//Shipyards Viking Yachts

u IL SUCCESSO DI UN’AZIENDA TRAE ORIGINE DA MOLTI ELEMENTI SAPIENTEMENTE COMBINATI TRA LORO. I fratelli Healey lo sanno bene e per questa ragio-ne hanno sempre avuto una visione del business che va oltre il semplice aspetto economico. Hanno lavorato an-che sullo sviluppo del sistema accogliendo nel loro cantie-re studenti, rappresentanti di aziende concorrenti, venditori e tecnici per mostrare senza segreti i loro progres-si industriali. Non a caso Viking è stato uno dei cantieri che ha contribuito attivamente alla cre-azione dello standard American Boat & Yacht Council’s (ABYC) e delle rispettive indicazioni tecniche, così come ha contribuito alla crea-zione delle raccomandazioni presenti nei pro-tocolli della NMMA, National Marine Manufac-turers Association. Ovviamente, ogni imbarcazione prodotta da Viking è certificata NMMA secondo gli stan-dard ABYC, inoltre, il cantiere ha anche ottenuto il presti-

Al cantiere è stato conferito il CIGNA Recreational Marine’s Award for Excellence per l’elevato standard di sicurezza delle barche prodotte e per le attività di supporto allo sviluppo della cultura della sicurezza in mare.

The yard has been awarded with the CIGNA Recreational Marine’s Award for Excellence for the high safety standards of the produced boats and the activities to support the development of a safety at sea culture.

gioso CIGNA Recreational Marine’s Award for Excellence, premio conferito all’azienda per l’elevato standard di si-curezza delle barche prodotte e per le attività di suppor-to allo sviluppo della cultura della sicurezza in mare. I 25 modelli presenti nelle cinque linee di prodotto, Open Brid-ge Convertible, Enclosed Bridge Convertible, Open, Sport Yacht e Motor Yachts, sono il frutto della ricerca tecnolo-

gica adottata, in oltre 50 anni di attività, da Viking Yachts. Il Convertible 33’ è stato il primo sca-

fo in composito prodotto nel 1971 da Viking, seguito l’anno successivo dal 40’ che otten-ne immediato successo. Nel 1995 presentò il 60’ Cockpit Sportsyacht, con il quale im-

pressionò il mercato e ottenne il riconoscimen-to di barca dell’anno e numerose menzioni sulla

stampa specializzata. Negli anni che seguirono an-che altri modelli Viking furono insigniti di prestigiosi premi, per esempio nel 1997, al Fort Lauderdale Boat Show, il 55 Convertible attirò l’attenzione di pubblico e addetti ai lavori e da allora ne sono stati venduti ben 155 esem-plari. Sempre nello stesso anno il Viking 65 Convertible fece registrare un record: ben 20 unità furono vendute pri-ma che la prima fosse varata. Questo modello esprimeva tutti i concetti cari ai fratelli Bob e Bill Healey come presta-zioni elevate, autonomia, comfort e ovviamente una sicu-rezza strutturale e di navigazione totale. I quasi 40 nodi di velocità massima, con due Mtu di 1.800 cavalli ciascuno, furono uno dei dati che sconvolsero il pubblico dei pesca-tori sportivi. Nel 1999 Viking introdusse il Convertible 61, altra barca che sorprese gli appassionati e trovò un mer-cato pronto ad accoglierla con ben 77 unità vendute. Nel 2001 venne presentato il Viking 52 Convertible, barca che da subito ottenne un eccellente riscontro e che fu segui-ta l’anno successivo dal 48 Convertible e poi dal 45 Con-

Viking è stato uno dei

cantieri che ha contribuito attivamente

alla creazione dello standard American Boat

& Yacht Council’s (ABYC).

Viking 52 C.

Viking 92.

Page 113: Barche June 2015

111Giugno 2015//June 2015 BARCHE

vertible. Il 2003 è l’anno del 45 Open e del 56 Convertible. Anni di grande fermento, durante i quali il cantiere propose anche il Custom 105’ realizzato in Italia, che nel 2002 ot-tenne un premio NMMA per l’innovazione. Tutti i nuovi mo-delli proposti da Viking continuano a catalizzare l’attenzio-ne degli appassionati, tra questi il 42 Open, il 70 Enclosed Bridge Convertible, il 66 Convertible, i nuovi 72, il 55 Con-vertible, il 62 Convertible, il 62 Enclosed Bridge, il 75 Mo-tor Yacht e l’ammiraglia Viking 92’ proposta nelle versioni Open Bridge ed Enclosed Bridge, che con i suoi 28,42 me-tri fuori tutto e una larghezza di 7,34 è in grado di affrontare qualsiasi mare per raggiungere velocemente spot di pesca remoti. Tutti i Viking condividono caratteristiche tecniche e proprietà nautiche di eccellenza, questo perché nascono per soddisfare le esigenze di pescatori abituati ad af-frontare battute di pesca molto impegnative, anche in condizioni normalmente considerate proibitive.

u THE SUCCESS OF A COMPANY IS BASED ON EX-PERTLY COMBINING LOTS OF ELEMENTS. The Healey bro-thers are well aware of this and that’s why they’ve always had a vision for their business that goes beyond pure economics.

75 MY.

Viking 76.

Page 114: Barche June 2015

112 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Aziende//Shipyards Viking Yachts

The shipyard also received the prestigious CIGNA Re-creational Marine’s Award for Excellence, awarded to the company for the high levels of safety attained on its boats and for its activities helping develop a culture of safety at sea. The 25 models which are part of five production lines –

Open Bridge Convertible, Enclosed Brid-ge Convertible, Open, Sport Yacht

and Motor Yachts – are the result of technological research carried out over Viking Yachts’ 50 years’ of activity. In 1971 Viking produ-ced its first boat, the Convertible

33’, and the next year it launched the 40’, which was an immediate suc-

cess. In 1995 the 60’ Cockpit Sportsyacht was launched: the market was impressed, it was recogni-sed as the boat of the year and was mentioned countless times in the specialist press. In the years that have followed, other Viking models have been recognised by prestigious awards. For instance at the Fort Lauderdale Boat Show in 1997, the 55 Convertible attracted the attention of the public and workers alike; since then more than 155 units have been sold. The same year, the Viking 65 Con-vertible broke a record: 20 units were sold before the first boat had even been launched. This model brought together all the concepts Bob and Bill Healey hold dear: high per-formance, autonomy, comfort and, of course, structural sa-fety and excellent sailing. Reaching a top speed of almost 40 knots with two Mtu of 1,800 horsepower each was one piece of data that amazed recreational fishermen. In 1999 Viking introduced the Convertible 61, another boat that sur-prised enthusiasts; the market gave it a warm welcome with 77 units sold. In 2001, the Viking 52 Convertible was

They’ve worked on improving the way they work and have welcomed students, representatives from competitors, sellers and technicians into their shipyard to show them, without hiding anything, their industrial progress. It’s no coincidence that Viking was one of a number of yards that actively helped create the American Boat & Yacht Council’s (ABYC) standards and the respective technical information reports. It also helped created the recommendations in the National Marine Manufacturers Association (NMMA)’s protocols. Every boat produced by Viking is of course NMMA certified in accordance with ABYC standards.

Viking is one of the yards

which has actively contributed to the

creation of the standard American Boat & Yacht

Council’s (ABYC).

Viking 76.

Page 115: Barche June 2015

113Giugno 2015//June 2015 BARCHE

I fratelli Healey hanno fondato nel 1996 la RFA, Recreational Fishing Alliance, organizzazione no profit che conta oggi oltre 75.000 iscritti e svolge molteplici attività sportive, ambientali e culturali.

In 1996 the Healey brothers founded the RFA, Recreational Fishing Alliance, a no profit set-up which has more than 75000 members to date and organizes a lot of sporty, environmental and cultural activities.

launched, and was immediately well-received. It was fol- lowed the next year by the 48 Convertible and then the 45 Convertible. 2003 was the year of the 45 Open and the 56 Convertible. Years of hard work during which the yard also launched the Custom 105’, built in Italy, which in 2002 at-tained a NMMA prize for innovation. All new models presented by Viking continue to attract the attention of enthusiasts, including the 42 Open, the 70 Enclosed Bridge Convertible, the 66 Convertible, the new B

72, the 55 Convertible, the 62 Convertible, the 62 Enclosed Bridge, the 75 Motor Yacht and the admired Viking 92’, presented in Open Bridge and Enclosed Bridge versions, which at 28.42 metres long and 7.34 metres wide, can take on all seas to quickly get to remote fishing spots. All Viking boats have excellent technical characteristics and sailing properties as they must meet the requirements of fishermen used to dealing with challenging fishing trips in conditions usually considered prohibitive. www.snoyachts.com

Viking 70.

Page 116: Barche June 2015

114 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Sea Ray L 650

114 BARCHE Giugno 2015//June 2015

è l’ammiraglia del cantiere americano e la L del nome indica che fa parte della serie “Luxury”. Gli interni sono disegnati da Christian Grande

The high-class at seaIt’s the flagship of the American yard and the L in the name means that it’s a part of the “Luxury” series. The interiors are by Christian Grandeby Niccolò Volpati

Test//trials and tests Sea Ray L 650

è l’ammiraglia del cantiere americano e la L del nome indica

La classe è in acqua

Page 117: Barche June 2015

115Giugno 2015//June 2015 BARCHE 115Giugno 2015//June 2015 BARCHE

19.84m

Page 118: Barche June 2015

116 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Sea Ray L 650

u FACCIAMO UN TEST. A COSA PENSATE SE SENTITE CITARE I NOMI DI ALBERTO SORDI E RENATO CAROSONE? Se la risposta è “macca-rone, m’hai provocato e io ti distruggo” e “tu vuò fa l’americano” questa barca non fa per voi. Ri-cordate l’Albertone nazionale nel film “Un ame-ricano a Roma”? Sembrava irrimediabilmente attratto da tutto ciò che proveniva dagli States, ma alla prova del “maccarone” ha ceduto. Molto meglio un piatto di pasta della marmellata e del-la mostarda. E qualcosa di simile lo troviamo nel testo della canzone di Carosone quando can-ta “sient’a mme chi t’ ‘o ffa fa”. Sea Ray è ame-ricana fino al midollo. Senza compromessi. Per comprenderne la filosofia bisogna lasciarsi alle spalle la cultura del “maccarone” e quella pre-sunzione un po’ autarchica di chi pensa che, in fondo, siamo nati in Italy. Il 650 è il modello più grande che il cantiere abbia mai realizzato. E insieme al 590, compone la gamma denomina-ta “Luxury”. Anche il concetto di lusso è declina-to all’americana. Innanzitutto perché abbonda di spazi, sia in altezza, sia in larghezza. L’area not-te è composta da ben otto posti letto suddivisi in quattro cabine: la vip a prua, due gemelle con letti paralleli e l’armatoriale più a centro barca. A questi vanno aggiunti i tanti bagni e perfino una cabina marinaio per due persone. Notevole an-che l’abitabilità, ovunque superiore ai 190 cm di altezza, anche nell’armatoriale nonostante si trovi sotto la dinette. Il salone non è da meno tra area living, pranzo, bancone bar e una cucina “ameri-cana” ovvero dalle dimensioni decisamente ge-nerose. Il modello a disposizione per la prova è in versione Express, quindi senza fly e la coperta

si suddivide tra un pozzetto destinato ad area li-ving e il prendisole a prua. Sfruttare al massimo gli spazi comporta però alcuni sacrifici. Il passa-vanti è davvero stretto. Misura solo 25 cm e, tan-to per dare un’idea, i miei piedi affiancati occu-pano 23 cm di spazio. è vero che ci sono molti tientibene tra battagliola e tuga, ma per accede-re a prua sembra di essere Tarzan che salta da un albero all’altro della jungla. Ti puoi appende-re a un pezzo di acciaio, ma non c’è molto spa-zio per appoggiare i piedi per terra. Quando mol-liamo gli ormeggi procediamo lentamente per uscire dal porto e così si nota l’altra faccia della medaglia dell’abitabilità interna. Il bordo libero è tanto per assicurare i quasi due metri di altezza nella cabine, però è ovvio che la barca soffra il rollio mentre si trova in rada e incrocia l’onda di scia di qualche altra imbarcazione. Per fortuna a bordo c’è lo stabilizzatore giroscopico che an-nulla quasi del tutto l’effetto del rollio e con-sente di “galleggiare” molto più piacevolmente. I motori sono due Caterpillar in linea d’assi per un totale di quasi 2.300 cavalli. La potenza è tanta e infatti la barca supera i 31 nodi di velocità mas-sima e per planare ne servono poco più di 18. L’erogazione della potenza è progressiva e rego-lare e nonostante non si tratti di un’imbarcazione super sportiva, l’accelerazione è comunque più che sufficiente considerato che ci vogliono solo 9 secondi per tirare fuori la carena dall’acqua e 29 per arrivare alla massima velocità. Quello che ci ha convinto meno è la maneggevolezza e il pas-saggio sull’onda. Il peso è sicuramente tanto, an-che perché a bordo c’è un generatore da 27 kw, oltre allo stabilizzatore e l’angolo di deadrise è di

Il cantiere statunitense ha scelto la matita del progettista italiano Christian Grande per disegnare gli interni della Luxury Class di Sea Ray.

The American yard chose the Italian designer Christian Grande to design the interiors of the Luxury Class by Sea Ray.

Page 119: Barche June 2015

117Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Page 120: Barche June 2015

118 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Sea Ray L 650

Velocità in NODI Speed in knots Consumi Lt/h Fuel consumption Lt/h

plana//glide

max

11.0

12.7

16.0

18.7

20.7

24.8

28.5

31.2

98.5

151

204

227

265

341

401

439

Rpm

1200

1400

1600

1700

1800

2000

2200

2330

SCHEDA TECNICA// PERFORMANCES AND DETAILS

SEA RAYOrlando, Florida, Usa, www.global.searay.com

Importatore//DealerMotomar International, Piazza Marina 1, 37019 Peschiera del Garda (VR), tel. +39 45 6400888,

kW) • swept volume 18 L • Bore x stroke 145x183 mm • max torque 2300 rpm • dry weight 1,814 kgCertification CE Cat APrice: 2,458,000 USD equipped with 2 CAT C18A 1150 Hp (Excl. VAT)

[email protected], www.motomar.it

Progetto Sea RayScafo Lunghezza fuori tut-to 19,84 m • baglio mas-simo 5,23 m • pescaggio 1,55 m • dislocamento a secco 33.339 kg • serba-

toio carburante 3.899 litri • serbatoio acqua 1.060 litri • serbatoio acque nere 379 litri.Motore 2 Caterpillar C18A-CERT • potenza 2x1.136 cv (2x847 kW) • cilindrata 18 litri • alesaggio per corsa 145x183 mm • regime di

rotazione massima 2.300 giri/minuto • peso a secco 1.814 kg.Certificazione CE cat. APrezzo 2,458,000 USD con due CAT C18A 1150 cavalli iva esclusa

Project: Sea ray

Hull: Overall length 19.84m • Max beam 5.23 m • Draft 1.55m • Dry weight 33,339 kg • Fuel tank capacity 3,899 L • Water tank capa-city 1,060 L • Waste water tank capacity 379 L Engine: 2 X 1136 Hp Ca-terpillar C18ACERT (2X847

Velocità max//Top speed kn

Autonomia mn//Range nm

Rapporto peso potenza kg/cv//Weight/power ratio kg/hp

Rapporto lung./larg.// L/W Ratio

Giri nodi lit/h tot L/nm dbA dbA cabina plancia armatoreRpm Knots L/h L/nm dbA dbAowner dashboard cabin1200 11.0 98.5 8.9 66 721400 12.7 151 11.8 67 731600 16.0 204 12.7 68 761700 18.7 227 12.1 68 761800 20.7 265 12.8 69 762000 24.8 341 13.7 69 782200 28.5 401 14.7 74 822330 31.2 439 14.1 76 85

31.2

274

16.2

3.8CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea test conditionsLocalità//Place Captiva Island, Florida, UsaMare//Sea calmo//calmVento//Wind 8/10 nodi//8/10 knotsOnda//Wave 20 cmPersone a bordo//Peopleonboard 8Carburante//Fuelonboard 1.850 LAcqua//Wateronboard 815 L

Da 0 a planata in 9 secondi//0-glide in 9 sec • Da 0 alla velocità massima in 29 secondi//0-top speed in 26 sec

Page 121: Barche June 2015

119Giugno 2015//June 2015 BARCHE

16°. Attraversando le scie di altre barche la sen-sazione è un po’ quella del rompighiaccio. Il Sea Ray 650 ci si appoggia sopra e poi con il peso la schiaccia e non la fende come una lama di col-tello perché la V di prua non è particolarmente accentuata. La scelta della trasmissione in linea d’assi contribuisce ad avere un prezzo comples-sivo più contenuto, ma paga pegno in fatto di maneggevolezza. Al timone, dopo un po’ di vi-rate strette, evoluzioni e cambiamenti di rotta, mi sembra di avere dei bicipiti da culturista. Linea d’assi, inoltre, significa motori più avanzati verso il centro barca e quindi vicini alla cabina arma-toriale. Nonostante tra la sala macchine e il letto matrimoniale ci sia in mezzo il bagno, i decibel alla massima velocità sono ben 85. è un pro-blema che si riscontra solo nell’area notte perché in plancia, cioè al piano di sopra, con la manet-ta del gas tutta abbassata, il fonometro registra al massimo solo 76 dbA. Forse è possibile au-mentare l’insonorizzazione della sala macchine per rendere più confortevole la navigazione an-che nella cabina armatoriale.

u LET’S DO A TEST. WHAT DO YOU THINK WHEN YOU HEAR THE NAMES ALBERTO SOR-DI AND RENATO CAROSONE? If the answer is “maccarone, m’hai provocato e io ti distruggo” and “tu vuò fa l’americano” this boat is not for you. Do you remember the great Alberto in the film “An American in Rome”? He seemed hope-

MAIN OPTIONALSComandView video docking assistance • Raymarine plot-ter • fishfinder • Raymarine T300 thermal night vision camera • generator 29 kW • Air conditioning upgrade • saloon 8,000 Btu • Additional fuel tank capacity 4,358 L total • Desalinator 60 L/h • dishwasher • Satellite TV an-tenna • deck floor in teak • Seakeeper gyroscopic stabili-zer • inverter • joystick control docking thrusters • under-water lights • telescopic gangway • Bow thruster • Led Tv • wine cellar.

PRINCIPALI OPTIONALTelecamere per l’ormeggio • plotter Raymarine • fishfin-der • Raymarine T300 termocamera • generatore 29 kW • aria condizionata per il salone da 8.000 BTU • serbatoio supplementare gasolio per un totale di 4.358 litri • dissa-latore da 60 litri/ora • lavapiatti • antenna TV satellitare • teak in coperta • stabilizzatore Seakeeper • inverter • joystick per l’ormeggio • luci sottomarine • passerella te-lescopica • elica di prua e poppa • TV a Led • canti netta per i vini.

La suite dell’armatore è a tutto baglio a centro nave. Ci sono altre tre cabine per gli ospiti di cui una con letto matrimoniale.

The full beam owner suite is at amid-ship. There are three more guest cabins one of which with double bed.

Page 122: Barche June 2015

120 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Sea Ray L 650

Con due motori entrobordo diesel di 1136 cavalli ciascuno la barca raggiunge una velocità massima di 31,2 nodi cosumando complessivamente 439 litri di gasolio.

Powered with two inboard diesel engines of 1136 hp each, the boat reaches the top speed of 31.2 knots burning 439 liters of fuel overall.

lessly enamoured by everything that came from the States, but with a plate of “maccarone” in front of him, he gave in. A plate of pasta beat marmalade and mustard. Something similar hap-pens in Carosone’s lyrics when he sings “sient’a mme chi t’ ‘o ffa fa”. Sea Ray is American right down to its core. Without comprises. If you want to understand its philosophy, you’ve got to leave behind the culture of “maccarone” and the slight-ly autarkic arrogance of people who deep down think, we are born in Italy. The 650 is the big-gest model the shipyard has ever built. With the 590, it makes up the “Luxury” range. Even the concept of luxury is understood in Ameri-

can terms. Space abounds in both height and width. The boat sleeps 8 in four cabins: the VIP cabin in the bow, two rooms with twin beds and the master in the centre. Then there are the nu-merous bathrooms and even a crew cabin for two. The spaces are very liveable, every ceiling is above 190cm, even in the master, despite it being under the dinette. The gallery encompas-ses the living, dining and bar area and also fe-atures an “American” galley. Everything is a ge-nerous size. The model available for trial is the Express; it does not have a fly, the deck is divi-ded into a cockpit designed as a living area and the bow is a sunning deck. Making the most of

the space does, however, have its drawbacks. The side decks are really narrow. They measure just 25cm, and to give you an idea of what that means, my feet side by side take up 23cm. While it is true that there are lots of handrails between the side decks and the coach roof, to get to the bow you have to make a move like Tar-zan jumping from tree-to-tree in the jungle. You can dangle off a piece of steel, but there’s not a lot of space to put your feet on the ground. We cast off and slowly travel out of the port and im-mediately notice another drawback suffered at the expense of the roomy interiors. The freebo-ard is high enough to ensure a ceiling height of almost 2 metres in the cabins, but it’s obvious the boat is suffering from roll in the harbour and when it hits the wake of another boat. Fortuna-tely there’s a gyroscopic stabilizer on board that almost counteracts all the roll effect and enables the boat to “float” comfortably. The engines are two line shaft Caterpillars, totalling almost 2,300 horsepower. The engine is power-ful. The boat’s top speed exceeds 31 knots and it needs just over 18 to plane. The distribution of the power is progressive and regular and despi-te the fact it is not a super sports boat, its ac-celeration is more than sufficient, considering you need just 9 seconds to pull the hull out of the water and 29 seconds to reach top speed. What convinced us less was its manoeuvrability and movement over the waves. It certainly wei-ghs a lot, given that on board there’s a 27 kw ge-

L’AUTONOMIA ALLA VELOCITÀ DI CROCIERA è DI CIRCA 280 MIGLIA NAUTICHE GRAZIE A UNA RISERVA DI GASOLIO DI 3900 LITRI.THANKS TO A FUEL TANK CAPACITY OF 3900 LITERS, THE CRUISING SPEED RANGE IS OF ABOUT 280 NAUTICAL MILES.

Page 123: Barche June 2015

121Giugno 2015//June 2015 BARCHE

MISURE Altezza dinette 228 cm • divanetto a L in dinet-te 133x186 cm • divanet-to lineare dinette 139 cm • tavolo da pranzo in di-nette 127x85 cm • diva-netto a L in zona pranzo 140x155 cm • cucina a U 130x270x148 cm • altez-za cabina con letti paralleli 198 cm • cuccetta 188x70 cm (ciascuna) • altezza sopra il letto 140 cm • al-tezza bagno di prua 191 cm • altezza cabina Vip di prua 195 cm • cuccet-ta 202x146 cm • altezza sopra il letto 105 cm • al-tezza bagno cabina di prua 191 cm • altezza cabina armatore 190 cm • cuc-cetta 203x160 cm • al-tezza sopra il letto 127 cm • altezza bagno armatore 190 cm • tavolo pozzetto 60x153 cm • divanetto li-neare pozzetto 276 cm

MEASUREMENTSDinette headroom 228 cm • L shape sofa in the di-nette 133x186 cm • Line-ar sofa in the dinette 139 cm • dining table in the di-nette 127x85 cm • L sha-pe sofa in the dining room 140x155 cm • U shape galley 130x270x148 cm • twin bed cabin headroom 198 cm • berth 188x70 cm (each) • high above the berth 140 cm • bow re-stroom headroom 191 cm • bow VIP cabin headroom 195 cm • berth 202x146 cm • high above the berth 105 cm • bow cabin ba-throom headroom 191 cm • owner cabin headroom 190 cm • berth 203x160 cm • high above the berth 127 cm • owner bathro-om headroom 190 cm • cockpit table 60x153 cm • linear sofa in the cockpit 276 cm

nerator as well as the stabilizer and the deadrise angle is 16°. When we pass through the wake of other boats, the feeling is a bit like that of brea-king ice. The Sea Ray 650 supports us above it and then its weight flattens it, but does not split it like the blade of the knife, because the V of the bow is not particularly pronounced. The choice of shaft line transmission contributes towards a lower cost, but at the price of manoeuvrability. At the wheel, after a few sharp turns and changing direction, I feel like I’ve got the biceps of a body-builder. Moreover, line shaft means more advan-

ced engines towards the centre of the boat and therefore close to the master cabin. Though there is a bathroom between the engine room and the double bed, at top speed the decibels reach 85. This only causes a problem in the sleeping areas, because on the bridge, that is on the top floor, with the throttle as low as it can go, the phonometer registered a maximum of 76 dbA. Perhaps the soundproofing could be improved in the engine room to make travelling more comfortable in the master cabin. B

Page 124: Barche June 2015

122 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Magazzù MX13

122 BARCHE Giugno 2015//June 2015

La nuova versione dell’MX13 Coupè si distingue per un nuovo disegno della coperta e degli allestimenti. Con i due motori Volvo Penta entrofuoribordo di 370 cavalli ciascuno raggiunge una velocità massima di oltre 43 nodi

La nuova versione dell’MX13 Coupè si distingue per un nuovo

La granturismo

Page 125: Barche June 2015

123Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Touring on a grand scaleThe new MX13 Coupè version excels for a new design of the hull and fittings. With two Volvo Penta sterndrive engines of 370 hp each it reaches a top speed of more than 30 knotsby Angelo Colombo photo by Andrea Muscatello

13m13m13m123Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Page 126: Barche June 2015

124 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Magazzù MX13

sferimenti in tempi rapidi, tenuta di mare appro-priata, anche nel caso di cambiamenti del meteo repentini che costringono ad affrontare mari for-mati, elevato confort a qualsiasi andatura e so-prattutto sicurezza». Durante la nostra prova abbiamo potuto apprezzare la morbidezza dello scafo, capace di assorbire qualsiasi tipo di stress grazie alla lunghezza al galleggiamento genero-sa e a linee d’acqua ben studiate. Questo sca-fo mantiene sempre un ottimo assetto in naviga-zione senza troppi interventi da parte del pilota. Questa caratteristica deriva ovviamente dalla presenza dei due redan a poppavia della zona maestra, che ne assicurano sempre le giuste pressioni garantendo prestazioni elevate. Le tra-smissioni che il cantiere prevede di poter instal-

Interni: cabina di

prua matrimoniale,

dinette convertibi-

le in letto doppio,

bagno separato

con doccia, altez-

za in cabina 1.85

m, dimensioni letto

1.9/1.0x2.0 m

Inside layout: Bow

double cabin,

dinette convertible

into a double berth,

separate toilet with

shower stall, cabin

headroom 1.85 m,

berth size 1.9/1.0 x

2.0 m

u L’MX13 È UN BATTELLO PER ARMATORI ESIGENTI che oltre alle prestazioni nautiche vo-gliono un prodotto di estrema eleganza. La nuo-va versione offre ampi spazi prendisole, capaci di assicurare confort elevato durante le giornate estive da godere in relax sotto al sole, protetti da tendalini o, come nel caso della versione T-Top, da una struttura rigida permanente ed effica-ce. Grazie alla pontatura prodiera il layout inter-no cela un letto matrimoniale a V, bagno con box doccia, dinette a L e uno spazio cucina. Il cantie-re siciliano ha sempre puntato sull’eleganza delle linee e sulla qualità dei materiali impiegati, que-sto perché, come ci hanno dichiarato i titolari: «Noi realizziamo battelli di alta gamma per scel-ta, anche il nostro entry-level di 9 metri è molto

ricercato nei materiali, nelle soluzioni costruttive e nell’allestimento. L’MX 13 Coupè è destinato si-curamente ad un pubblico maturo dal punto di vista nautico, armatori che amano le prestazio-ni elevate senza rinunciare allo spazio e al lusso. Per quanto riguarda le prestazioni, sono sempre state un elemento importante della nostra ricer-ca, siamo convinti che mezzi simili debbano po-ter offrire performance elevate nella massima sicurezza e con livelli di comodità a bordo ap-propriati anche nel corso di lunghi trasferimenti. Per ottenere tali risultati è necessario sviluppare le carene tenendo bene in mente tutti questi fat-tori. Riteniamo di aver ottenuto un compromesso ideale con questo battello, perché ci offre medie molto elevate che permettono di affrontare tra-

Page 127: Barche June 2015

125Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Velocità in NODI Speed in knots Consumi Lt/h Fuel consumption Lt/h

max

9.2

11.6

15.8

20.2

26

28.7

39.2

43.4

21

31

39

49

66

76

130

160

Rpm

1250

1500

1750

2000

2250

2500

3000

3600

SCHEDA TECNICA// PERFORMANCES AND DETAILS

CANTIERI MAGAZZÙVia Ugo Betti, 19 - 90147 PalermoTel. +39 091/223715, Fax +39 091/[email protected]

capacity 360 L • Fuel tanks capacity 2x470 L.Engines 2x370 HP Volvo Penta • Max power 1500 hp (1103 kW) • No towedCe Category BPrice including the test en-gines 365,000 € (excl.Vat)

Progetto Magazzù ResearchScafo Lunghezza f.t. 13 m • lunghezza interna 12,45 m • larghezza f.t. 4,4 m • larghezza interna 2,6 m • diametro tubolari 85/50 cm • compartimenti 9 • portata persone 24 • peso

(senzamotori) 5.000 kg • peso Complessivo con motorizzazione della prova: kg 6.500 • serbatoio Acqua 360 L; serbatoio carburan-te 2 x470 l.Motori 2x370 cv Volvo Penta • Potenza massi-

ma applicabile 1.500 cv (1.103 kW)Carrellabilità noOmologazione CE - B cat.Prezzo con motori di prova € 365.000 (Iva esclusa) Project: Magazzù ResearchHull Overall length 1.3 m

• Length 12.45 m • Beam 2.6 m • Tubes diameter 85/50cm • Compartments 9 • Max people on board 24 • Weight (without engines) 5,000 kg • Total weight with the engines used for the test 6,500 kg • Water tank

Velocità max//Top speed kn

Autonomia mn//Range nm

Rapporto peso potenza kg/cv//Weight/power ratio kg/hp

Rapporto lung./larg.//L/W Ratio

Peso kg//Displacement kg

Giri nodi lit/h tot L/mn Autonomia mn NoteRpm Knots L/h L/nm Range nm Notes1250 9.2 21 2.28 411.801500 11.6 31 2.67 351.74 Minimo di planata//Min to plan1750 15.8 39 2.46 380.822000 20.2 49 2.42 387.52250 26 66 2.53 370.302500 28.7 76 2.64 354.97 Velocità di crociera//Economic cruising speed3000 39.2 130 3.31 283.44 3600 43.4 160 3.68 254.97 Velocità max//Top speed

43.4

283

8.78

3.02

5000

CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea test conditionsLocalità//Place Genova

Mare//Sea calmo//calm

Vento//Wind moderato//moderate breeze

Persone a bordo//People on board 2

Combustibile imbarcato//Fuel on board 600 L

Acqua//Water on board 150 L

Elica//Propeller Duoprop Volvo Penta

Motore//Engines 2x370 HP Volvo Penta D6

Carena//Hull a V con step (redan)

//V shape with step (redan)

Da O a planata in 3.6”//0-glide in 3.6 sec

Page 128: Barche June 2015

126 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Magazzù MX13

lare su questo modello, spaziano dalle eliche di superficie agli EFB come quelli che abbiamo pro-vato noi per arrivare fino al FB. Un battello molto versatile, che per caratteristiche progettuali può arrivare fino a 55 nodi di velocità massima of-frendo al contempo spazi e allestimenti adeguati a una crociera in coppia nel giusto comfort. La governabilità è sempre ottima, questo vale sia in porto sia spingendo sulla manetta e affrontan-do anche mare formato. Un mezzo tecnicamen-te curato, sofisticato come si conviene a barche di tali dimensioni con impianti e accessori pro-porzionati alle potenzialità della barca. In acqua ci ha convinti senza riserve, il suo comportamen-to è sempre prevedibile e per questo facilmente gestibile, le sue prestazioni permettono crocie-re veloci e lo scafo assicura una tenuta di mare adeguata anche in condizioni molto impegnative. L’esemplare da noi testato adottava anche il si-stema integrato di gestione e controllo sviluppa-to da Volvo Penta e da Garmin, nel quale conflui-sce anche il sistema audio integrato della Fusion. Tutto questo si traduce in semplicità di gestione da parte dell’utente, ma soprattutto in efficacia di rappresentazione di tutte le informazioni sul-lo stato delle macchine, dei liquidi a bordo, degli

impianti, della navigazione con possibilità di pia-nificarla in modo rapido e intuitivo, della gestione dell’autopilota, degli allarmi e molto altro.

u THE MX13 IS A BOAT FOR DEMANDING OWNERS who beyond nautical performance want a product of extreme elegance. The new model offers ample sunbathing areas for superb comfort in the summer relaxing under the sun or protected by an awning, or with the optional T-Top, by a permanent and effective rigid structure. Under the foredeck, hidden away, there is a V-shaped double bed, bathroom with shower and L-shaped lounge and galley area.The Sicilian shipyard Magazzù has always fo-cused on the elegance of its boat lines and the quality of materials used. This is because, as the shipyard owners told us, «We make high-end boats by choice; even our 9 metre entry-level model is of the highest quality in terms of ma-terials, construction and furnishings. The MX 13 Coupè is certainly intended for the more devoted of boatmen, who want high performance without sacrificing space or luxury. As for performance, which we have always considered an essential part of our research and development, we be-lieve that similar craft should be able to offer high performance with maximum onboard safety and comfort levels suited even to long trips. To achieve this it is necessary to develop the hull keeping in mind these factors. We believe we have achieved

PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARDGPS Garmin 12” • VHF con Distress • Trasduttore eco collegato al GPS • Boiler • Frigo 105 l • gonfiatore elet-trico fisso • impianto stereo • caricabatterie Quick da 40 A • Impianto 220 V • Salpancore elettrico 1.000 W • coperta in teak • Allestimento cabina in legno • Tendali-no • Tavoli esterni • Bussola • Tientibene inox • Doccia esterna • Cucina+lavabo • 2 scalette a scomparsa • 5 pompe di sentina • 2 serbatoi a norma CE • autoclave.Accessori a richiesta: T-Top in composito • Grup-po elettrogeno diesel da 3,5 kW • aria condizionata da 10.000 BTU • Colorazione scafo • Elica di prua.

MAIN STANDARD EQUIPMENTGPS Garmin 12” • VHF with Distress • Eco transducer linked to GPS • Boiler • Fridge 105 l • electric inflator • stereo system • Power set by Quick of 40 A • Shore power 220 V • electric windlass 1000W • deck in teak • cabin wooden featured • awning • external tables • compass • stainless steel handrails • external shower • kitchenette with sink • 2 foldable ladders • 5 bilge pum-ps • 2 fuel tanks by CE law • autoclave.Equipment on demand: composite T-Top • Diesel ge-nerator 3.5 kW • Air conditioning 10,000 BTU • hull co-lor • Bow thruster

Costruzione: materiali compositi, con fibra di carbonio e resina epoxy per i rinforzi.

Materiali tubolari: Hypalon-Neoprene Pennel&Flipo Orca da 1.670 Dtex.

Construction: composite material with carbon fiber and epoxy resin reinforcements.

Tubes material: Hypalon-Neoprene Pennel&Flipo Orca of 1,670 Dtex.

Page 129: Barche June 2015

127Giugno 2015//June 2015 BARCHE

an ideal compromise with this boat, because it offers extremely high performance for fast trips, great seakeeping, even in the case of sudden changes in weather that bring on rough seas, ex-cellent comfort at any speed and above all com-plete safety».During our test we really appreciated the smo-oth handling of the hull, able to absorb any type of stress thanks to its length, high buoyancy and well-researched waterline. To this we have to add an observation about the excellent weight distri-bution, chosen by the yard with particular care, despite the presence of the forward cabin. This hull maintains an exceptional trim without ef-fort from the pilot. This feature evidently deri-ves from the presence of two redan-steps aft of amidships, which guarantee the right pressure for high performance. The propulsion possibili-ties considered by the yard for this model range from surface propellers to sterndrive, such as we tested, and outboard. This is an extremely versa-

tile boat, which, by design, can get up to a top speed of 55 knots, while providing adequate space and furnishings for a comfortable cruise for two people.Its governability is always excellent, whether manoeuvring around the harbour, pushing it at full throttle or facing rough seas. This is a tech-nically curated craft, sophisticated as befits a boat of this size with equipment and accesso-ries proportionate to its potential. On the water, this boat was totally convincing, its behaviour al-ways predictable and therefore easily managea-ble, its performance allowing fast cruising, its hull ensuring adequate seaworthiness even in most demanding of conditions. The model we tested also adopted the integrated management and control system developed by Volvo Penta and Garmin, which also combines with the integrated audio system from Fusion. All this means simpli-city for the user in managing the craft, especially in terms of the effectiveness with which all infor-mation is displayed, concerning, for example, the state of the engines, liquids on board, electrics, quick and intuitive navigation planning, autopilot management, alarms and more.

CON DUE VOLVO DI 370 CAVALLI CIASCUNO SI RAGGIUNGE LA VELOCITà MASSIMA DI 43.4 NODI.EQUIPPED WITH TWO VOLVO ENGINES OF 370 HP EACH IT CAN REACH THE TOP SPEED OF 43.4 KNOTS.

B

Page 130: Barche June 2015

128 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Cranchi 30 Endurance

128 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Un natante sportivo che per le sue caratteristiche è impiegabile sia di giorno sia di notte, grazie ai 4 posti letto e la coperta open day. Con un motore entrofuoribordo Volvo

Penta V8 a benzina supera i 34 nodi di velocità

Sport and pluckyA sport pleasure craft featured with 4 berths and an open deck, which can be used both day and night. Thanks to a Volvo Penta V8 outboard engine it exceeds the speed of 34 knotsby Luciano Pau

Sportivo con grinta

Page 131: Barche June 2015

129Giugno 2015//June 2015 BARCHE 129Giugno 2015//June 2015 BARCHE

9.15m

Page 132: Barche June 2015

130 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Cranchi 30 Endurance

u IL 30 ENDURANCE È UN WALK AROUND DALLO STILEMA SPORTIVO, con le murate che si abbassano da centro scafo in poi ammorbi-dendo la massa di un’imbarcazione che misura fuoritutto 9,15 metri compresa la piattaforma di poppa, e con una carena che al galleggiamento misura 6,70 metri. L’opera viva è ancora una volta frutto della matita di Aldo Cranchi, mentre tutto il resto nasce da una cooperazione dell’intero Cen-tro Studi e Ricerche Cranchi. Siamo a San Gior-gio di Nogaro (UD) dov’è ubicato il centro prove del cantiere Cranchi. È una bella giornata di sole, non c’è vento ed il mare è calmo, condizioni quin-di ottimali per tirare lo scafo senza problemi e per effettuare un test preciso e dettagliato. A bordo siamo in due persone, nei serbatoi abbiamo il

mento in cui lo scafo lascia l’assetto dislocante per passare a quello planato, che si ottiene dopo appena 3,2”, mentre per raggiungere da bar-ca ferma i 20 nodi ne occorrono 9,2 di secondi, un tempo decisamente interessante. Il regime di giri in cui si perde la planata è invece intorno ai 3.000 rpm, cui corrisponde una velocità di circa 16 nodi, una situazione in cui il peso dello scafo, intorno alle tre tonnellate e mezzo, comincia ad incidere. Lo scafo si manovra con una certa di-sinvoltura, il che garantisce un divertimento sicuro anche ai “non troppo esperti”, non beccheggia, è morbido sull’onda, che io stesso vado a produr-re con una serie di cerchi strettissimi, e completa una virata totalmente sotto sterzo, in un raggio di circa 10 metri, sfruttando la capacità di rotazione

Gli interni prevedono una cabina open space con dinette a prua, ben illuminata da due oblò e dal passo d’uomo circolare, e da un letto da una piazza e mezza disposto longitudinalmente a poppa.

The interior layout is featured with an open space cabin with a dinette at bow, well illuminated by two trapezoidal portholes and a round deck hatch, and an aft lengthwise queen sized bed.

pieno sia di carburante che di acqua dolce, oltre alle immancabili dotazioni di sicurezza. Per usci-re in mare occorre percorrere un lungo canale a lento moto, manovra questa che ci permette di apprezzare l’assenza di rollio anche a questa an-datura, le murate sufficientemente alte e pro-tettive ed una certa facilità nello spostarsi a bor-do, in particolare da prua a poppa e viceversa, grazie ai comodi passaggi laterali. Quando siamo in mare passiamo al test dinamico più impegna-tivo cercando di sfruttare al massimo il motore installato, un Volvo V8 320E, alimentato a benzi-na, una delle tante alternative possibili in tema di motori, visto che a listino sono previste altre solu-zioni sia benzina che diesel ed anche bi-motore. Comincio la nostra prova con la ricerca del mo-

Page 133: Barche June 2015

131Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Velocità in NODI Speed in knots Consumi Lt/h Fuel consumption Lt/h

plana//glide

max

8

9.7

16

21.6

26.4

30.6

33.8

34.4

14

23.5

33.9

44.2

68

71

89

93.2

Rpm

2000

2500

3000

3500

4000

4500

4900

5000

SCHEDA TECNICA// PERFORMANCES AND DETAILS

CANTIERE NAUTICO CRANCHI S.P.A.Via Nazionale 1319 – 23010 Piantedo (SO)Tel. +39 0342/683359 Fax +39 0342/683331www.cranchi.it [email protected] Progetto Centro studi e Ricerche CranchiProgetto carena Aldo Cranchi

rpm • Alternator 75 A • dry weight 490 KgCE Certification: Cat BPrices: 82,900.00 € (Excl.Vat) with 1 petrol Volvo V8-320EVC; 78,700.00 €

with 1 Volvo V8-270EVC/E; 92,200.00 € with 1 pe-trol Volvo V8 380 EVC/E; 96,900.00 € with 1 diesel Volvo D4 EVC/E/DPH; 116,500.00 € with 2 Volvo D3 EVC/E/DPS engines

Scafo Materiale di costru-zione: resina vinilestere, triassiali e rinforzi in kev-lar lunghezza ft m 9,15 • lunghezza scafo m 8,88 • larghezza m 2,98 • portata persone n. 8 • potenza massima applicabile 2 x 200 cv • riserva combustibile lt 326 • riserva acqua 70 litri Motore Volvo Penta V8 – 320 E • sistema di ali-mentazione Multi Port Fuel

Injection • 8 cilindri a V • cilindrata cc 5.700 • Ale-saggio per corsa 101,6 x 88,4 • potenza max cv 320 (239kW) a 5.200 • Alter-natore 75 A • Peso a secco Kg 490Certificazione CE Cate-goria B Prezzo € 82.900 (IVA esclusa) con Volvo V8-320 EVC/E benzina o € 78.700 con Volvo V8-270 EVC/E o

€ 92.200 con Volvo V8 380 EVC/E benzina o € 96.900 con Volvo D4 EVC/E/DPH diesel o € 116.500 con 2 Volvo D3 EVC/E/DPS

Project: Cranchi Research and Development Depart-mentHull design: Aldo Cranchi Hull building material: vinyl ester resin, triaxial and reinforcements in Kevlar

• Overall length 9.15 m • Length 8.88 m • Beam 2.98 m • max people on board 8 • max power 2 x 200 hp • Fuel tank capacity 326 L • Water tank capacity 70 LEngine: Volvo Penta V8-320E • Multi Port Fuel Injection System • Swept volume 5700 cm3 • 8 cylin-der V shape • Bore x Stroke 101.6 x 88.4 • Max power 320 Hp (239 kW) at 5200

Velocità max//Top speed kn

Dislocamento kg//Displacement Kg

Rapporto peso potenza Kg/kw//Weight/power ratio Kg/Kw

Rapporto lung./larg.//L/W Ratio

GIRI//Rpm NODI// Knots lit/h tot//L/h2000 8 14 2500 9.7 23.5 3000 16 33.9 3500 21.6 44.2 4000 26.4 68 4500 30.6 71 4900 33.8 89 5000 34.4 93.2

34.4

3.090

12.92

3.07CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea test conditionsLocalità//Place S. Giorgio di Nogaro (UD)Tempo//Weather sole//sunny Vento// Wind assente//absentMare//Sea calmo//calmPersone a bordo//People on board 2Combustibile//Fuel on board ca 326 L//about 326 LAcqua//Water on board 70 LEliche//Propellers EF/EGMotori//Engine 1 x 320 hp Volvo Penta V8-320-EVC/E

Page 134: Barche June 2015

132 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Cranchi 30 Endurance

del piede poppiero del motore. È una barca spor-tiva, ideale per navigare di giorno a corto e medio raggio, capace di raggiungere, con questa moto-rizzazione e tali condizioni di carico, una veloci-tà di punta di quasi 34,5 nodi con trim alzato al terzo livello, ma nello stesso tempo ideale per navigare in modo molto più pacato consumando meno, come ad esempio a 4.000 giri alla velocità di 26,4 nodi. La carena propone un unico pattino per piano di scivolamento, il cui inizio è concomi-tante con la ruota di prua ed il cui termine è circa alla metà dell’opera viva. A poppa la pedanina è poco pronunciata e strutturale e sormonta il piede poppiero. Ho provato a guidare lo scafo sia in pie-di che seduto, e devo dire che la conducibilità è ottima in entrambi i casi in quanto anche quando si è seduti e protetti dal parabrezza, lo scafo non accenna a cabrate garantendo un contatto visivo prodiero costante con l’orizzonte.

u THE 30 ENDURANCE IS A SPORTS STYLE WALK AROUND. The sides elegantly reduce in size from the central hull creating the soft lines of a boat measuring 9.15 metres including the stern platform. The hull measures 6.70 metres at the waterline. The hull is another creation from Aldo Cranchi’s pencil and the rest is the result of a collaboration with the Cranchi Centre for Studies and Research. We’re at San Giorgio di Nogaro (UD) at the testing centre of the Cranchi yard. It’s a beautiful sunny day, there’s no wind and the sea is calm: excellent conditions for taking the boat out and conducting a precise and detailed test. There are two of us on board, we’ll filled up with fuel and fresh water and of course the safety features. To head out to sea we first have to travel down a long canal at low engine. This manoeuvre highlights the absence of roll even at this slow speed, the sides are sufficiently high and provide enough protection and the wide side passages make it easy to move about on board, particularly between the bow to the stern. When we’re out at sea we put the engine through a demanding dynamic test. This boat has a petrol Volvo V8 320E engine installed, which is just one of many options available. Also available are petrol, diesel and even twin-engines. The

IL DIVANO A “L” OFFRE SEDUTA AD ALMENO 4/6 PERSONE INTORNO AL TAVOLO IN TEAK MONTABILE AL CENTRO. THE L SHAPE SEAT CAN ACCOMODATE UP TO 6 PEOPLE AROUND THE TEAK TABLE WHICH CAN BE SET IN THE MIDDLE.

PRINCIPALI DOTAZIONI STANDARD Serbatoio acqua da 70 litri • Apertura portello motore ser-voassistita a comando elettrico • Asta bandiera • Batterie motori/servizi • Boiler non elettrico da 25 litri • Bussola magnetica • Serbatoio carburante da 328 litri con livello • Console di guida con parabrezza avvolgente • Doccia poz-zetto con acqua calda e fredda • Estintore automatico nel vano motori ed estintore manuale in pozzetto • Impianto elettrico • Mezzo marinaio • Mobile pozzetto con lavello • Pavimento interno e gradini accesso cabina in legno pre-trattato antigraffio e antimuffa • Pompa di sentina • Porta scorrevole • Presa corrente in plancia • Pulpito avvolgen-te prua/poppa • Scaletta bagno • Servosterzo e comandi motore elettronici per versione benzina e D3 • Stacca bat-terie • Timoneria idraulica e comandi motore elettronici per versione diesel D4 • WC marino elettrico a scomparsa in locale separato.

MAIN STANDARD EQUIPMENTSWater tank of 70 L • Servo-assisted engine room hatch with electric control • Ensign staff • Engine/on board service batteries • Non-electrical boiler 25 L • Magne-tic compass • Fuel tank of 328 L • Steering console with wraparound windshield • Cockpit shower hot/cold water • Automatic fire extinguisher in engine room and manual fire extinguisher in the cockpit • Electrical plant • Boatho-ok • Cockpit cabinet with sink • Inside floor and steps in pretreated scratchproof and anti-mold wood • Bilge pump • Sliding door • socket in the dashboard • Ladder • power steering and electronic lever engine control-petrol and D3 version • Hydraulic steering and electronic lever engine control - diesel D4 version • Electrical marine WC folda-way in separate room.

Page 135: Barche June 2015

133Giugno 2015//June 2015 BARCHE

MEASUREMENTSDinette headroom 1.84 m • berth size 1.90 x 2 m • aft cabin headroom 0.58 m • aft berth size 1.70 x1.30 m • restroom headroom 1.90 m • engine room headroom 1.20 m • aft sunbathing area 1.35 x 1.80 m • bow sunbathing area 1.70 x 1.27.

MISURE Altezza dinette m 1.84 • dimensioni letto m 1,90 x 2 • altezza cabina poppa m 0,58 • dimensioni letto poppa m 1,70 x 1,30 • altezza locale toilette m 1,90 • altezza sala macchine m 1,20 • prendisole poppa da m 1,35 x 1,80 • prendisole di prua m 1,70 x 1,27

first thing I look for is the moment when the hull moves from displacement to planing: it happens just after 3.2”. To get from 0 to 20 knots takes 9.2 seconds, a very impressive time. Planing is lost at around 3,000 rpm, which is a speed of about 16 knots, resulting in a situation where the weight of the hull (about three and a half tonnes) starts to have aneffect. It is easy to manoeuvre the hull, ensuring that “not very expert captains” will have a good time. The hull does not pitch, it glides softly over the waves. I start driving in a series of tight circles (radius of about 10 metres) and then change direction completely with the steering wheel, using the engine outdrive’s ability to rotate. It’s a sports boat, perfect for sailing during the day for short to medium length trips. With this engine and two people on board, it can reach a top speed of almost 34.5 knots with a high trim at the third level. But at the same time it’s perfect for sailing much more slowly, consuming less, for instance 4,000 revs at a speed of 26.4 knots. The boat has one pad for sliding, which starts at the stem and stops half-way along the hull. At the aft the platform is not bulky or structural and it sits above the outdrive. I tried driving the boat both sitting and standing and I have to say that driving is excellent in both positions. When sitting, the driver is protected by the windscreen and the boat does not point its nose up ensuring the captain constantly has an excellent view of the horizon.

Comoda l’area di pilotaggio, ben protetta da un parabrezza non invasivo, con minicruscotto a palpebra e volante sportivo.

The driving area is comfortable and well shielded by a non-invasive windshield, with a mini dashboard and a sport wheel.

B

Page 136: Barche June 2015

134 BARCHE Marzo 2015//March 2015134 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Nanni è l’azienda Italo francese specializzata nella marinizzazione di motori diesel con potenze da 10 a 1800

cavalli

Quality specialistsNanni is the Italian-French company specialized in adapting

the diesel engines powered from 10 up to 1800 hp for marine use

by Francesco Michienzi

Incontri ravvicinati//close encounters Gregorio Passani

u ABBIAMO INCONTRATO A PARIGI GREGO-RIO PASSANI, DA CINQUE ANNI DIRETTORE VENDITE e sviluppo progetti nuovi motori di Nan-ni, per conoscere una storica azienda nata in Ita-lia nel 1952 con l’idea di marinizzare i motori in-dustriali su base Farymann. Una storia che si è intrecciata e confrontata con l’evoluzione dell’in-dustria nautica mondiale. Nel 1982 la Nanni ac-quista la Renault Marine in Francia e apre una fabbrica in Olanda per motori marini su basi Ku-bota e Mercedes. Nel 1991 Amalia Festa, attua-le presidente e amministratore delegato, acqui-sta il gruppo Nanni e concentra gli investimenti in Francia, nel sito della Nanni Industries S.A. a La Teste de Buch/Arcachon, per la marinizzazio-ne di motori Kubota e Man. Nel 2000 sigla con la Toyota un contratto di esclusiva mondiale per l’elaborazione e la vendita di motori da di-porto per scafi plananti. Nel 2009 introduce il primo sistema ibrido Nanni per la produzione di energia e propulsione attraverso il motore diesel e quello elettrico. Nello stesso anno sigla con Vm Motori una collaborazione per una nuova gamma di motori marini Common Rail; nel 2011 conclude un accordo di partenariato con la Région Aqui-tania per sostenere la Ricerca & Sviluppo delle energie pulite e promuovere nuovi mercati. Nel 2013 avviene il lancio della nuova serie T4 EVO 2 da 200 a 270cv. Nel 2014 sigla una collabo-razione con John Deere per la marinizzazione e la vendita dei motori Nanni da 150 a 760 cavalli. Passani è un giovane manager con le idee molto chiare sul futuro della sua azienda, non nascon-de il desiderio di tornare a produrre in Italia. An-

che se attualmente non si profilano sostegni di nessun genere da parte delle autorità italiane per riportare le produzioni in Patria. Secondo un’in-dagine condotta da Fondazione Altagamma e Boston Consulting Group, sempre più consuma-tori dichiarano di verificare l’origine dei prodotti. E il Made in Italy è in testa alle classifiche di preferenza, in particolare nelle categorie del lusso. Una scelta che coinvolge fortemente an-che settori come la meccanica e l’elettronica. In Italia il ritorno a casa delle aziende non è incen-tivato a differenza degli Usa dove se ne apprez-zano gli effetti positivi in termini di occupazione. Le aziende rilocalizzano perché sempre di più il Made in Italy è considerato un valore aggiunto. Anche Passani afferma: «Per tornare a produr-re in Italia sono necessari gli interventi indispen-sabili a rendere il Paese più attraente agli occhi degli investitori stranieri, quali semplificazione amministrativa, incentivi fiscali, certezza dei tem-pi della giustizia». Poi prosegue: «Io credo molto nel progetto Marchionne, l’Italia ha un potenzia-le enorme fatto di un tessuto produttivo di pic-cole e medie imprese, ha molte più possibilità della Germania di avere successo perché noi ab-biamo la stessa qualità, ma con costi più bassi». Per la sua azienda prevede un trend sempre più positivo grazie alle scelte strategiche fatte ne-gli ultimi anni. «Abbiamo una dimensione mon-diale sulla marinizzazione di prodotti di qualità. Operiamo in 80 paesi fornendo tutto l’appa-rato propulsivo dalla trasmissione al motore. Vedo un grande potenziale di crescita negli Stati Uniti d’America e in Italia verso quei cantieri che

Nanni è l’azienda Italo francese specializzata nella

Specialisti della qualitàSpecialisti della qualitàSpecialisti della qualitàSpecialisti della qualitàSpecialisti della qualitàSpecialisti della qualitàSpecialisti della qualitàSpecialisti della qualitàSpecialisti della qualità

Page 137: Barche June 2015

IMP. NUOVA JOLLY 11-12-2014 11:34 Pagina 1

Page 138: Barche June 2015

136 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Incontri ravvicinati//close encounters Gregorio Passani

esportano la maggior parte della loro produzio-ne; in Asia abbiamo aperto una base centrale a Singapore che coordina 13 dealer».

u IN PARIS, WE MET GREGORIO PASSANI, DIRECTOR OF SALES AND DEVELOPMENT OF NEW ENGINE PRODUCTS for the last five years at Nanni, to talk about the history of the company founded in Italy in 1952 with the idea of adapting industrial Fa-rymann based engines for mari-ne use. It is a story intertwined with and representative of the evolution of the world nautical industry. In 1982, Nanni bou-ght France’s Renault Marine and opened a factory in Holland for marine engines based on Kubo-ta and Mercedes blocks. In 1991, Amalia Festa, the current president and CEO, bought the Nanni group and concentrated its investments in France, at the site of Nanni Industries SA in La Teste de Buch / Arcachon, with the objective of adapting Kubota and Man engines for marine use. In 2000, a worldwide exclusive contract

was signed with Toyota for the processing and sales of engines for recreational planning hulls. In 2009, they introduced the first Nanni hy-brid system for energy and propulsion production via a diesel and electric engine. In the same year, the company signed a collaboration deal with VM Motori for a new range of Common Rail marine

engines. In 2011, it reached a partnership agreement with the Aquitaine Re-

gion to support the research and development of clean energy and to promote new markets. In 2013, there came the lau-nch of the new T4 EVO 2 200 to 270cv series. In 2014, it sig-

ned a partnership with John De-ere for adaption of Common Rail

to marine use and the sales of Nan-ni engines from 150 to 760 horsepower.

Passani is a young manager with very clear ide-as about the future of his company; he does not hide his desire to return to produce in Italy. Howe-ver, currently he is not being offered any incenti-ves by the Italian authorities to bring the produc-tion home. According to a survey conducted by the Altagamma Foundation and Boston Consul-

ting Group, more and more consumers consider the true origin of products to be extremely impor-tant. And the “Made in Italy” brand has topped the charts of preference, particularly in luxury categories, but also in aspects such as mecha-nics and electronics. In Italy, there are no incenti-ves for Italian companies to return home as in the US, where the positive effects in terms of employ-ment are much appreciated. But more and more companies move back because “Made in Italy” is considered an added value. Passani also states: «To return to production to Italy requires neces-sary adjustments to make the country more at-tractive to foreign investors, such as administra-tive simplification, tax incentives and faster legal processesr». He continues, «I believe a lot in the Marchionne project. Italy has enormous potential and a production network of small and medium enterprises, and stands a much better chance than Germany in succeeding because we have the same quality, but with lower costs». For his company, he foresees a future increasingly more positive thanks to strategic choices made in re-cent years. «We have a global dimension on the adaption of quality products for marine use. We

operate in 80 countries, providing the en-tire propulsion system from transmis-

sion to the engine. I see great poten-tial for growth in the United States and Italy in those yards that export most of their production. And in Asia we have opened a headquarters in Singapore that coordinates 13 dealers». B

Al centro Gregorio Passani con Amalia Festa, presidente e amministratore delegato di Nanni.

In the middle, Gregorio Passani and Amalia Festa, President and Ceo of Nanni.

Page 139: Barche June 2015

MAGAZZU 13-05-2015 14:37 Pagina 4

Page 140: Barche June 2015

138 BARCHE Marzo 2015//March 2015

Transfluid, attenta alla crescente sensibilità del mercato marino per la tutela dell’ambiente e per l’abbattimento dei consumi, grazie alla decennale esperienza e capacità progettuale ha messo a punto un sistema che risponde a queste nuove esigenze

Componenti//hardware Transfluid

138 BARCHE Giugno 2015//June 2015

The hybrid systemTransfluid is attentive to the increasing sensitivity of the nautical market for the environmental protection and lowering consumption and, thanks to its ten-year experience and expertise in designing it has come up with a system which meets these new needsby Francesco Michienzi

Il sistema ibrido Il sistema ibrido Il sistema ibrido Il sistema ibrido Il sistema ibrido Il sistema ibrido Il sistema ibrido Il sistema ibrido Il sistema ibrido Il sistema ibrido Il sistema ibrido Il sistema ibrido

Page 141: Barche June 2015

139Giugno 2015//June 2015 BARCHE

u L’INTERESSE PER LA PROPULSIONE IBRI-DA È SEMPRE PIÙ FORTE NEL MONDO DEL-LA NAUTICA COMMERCIALE E DA DIPORTO. Transfluid, che dal 1957 si occupa di trasmissio-ne di potenza, ha progettato e realizzato un suo sistema ibrido che si può applicare sia su nuo-ve imbarcazioni sia su imbarcazioni esistenti ed è adatto sia all’utilizzo da diporto che da lavoro.Grazie a questo sistema si possono abbattere i consumi, le emissioni inquinanti e sonore ed an-che aumentare le prestazioni. Yacht, traghetti, rimorchiatori, pescherecci, taxi, vaporetti e tan-te altre tipologie di imbarcazioni, possono trarre vantaggio dalla trasmissione ibrida durante tutte le fasi operative. La gamma di trasmissioni ibride realizzata per-mette di motorizzare imbarcazioni anche supe-riori ai 50 metri, i modelli proposti sono idonei per motori endotermici da 75 kW (100 cv) fino a 1100 kW (1475 cv) e per potenze elettriche da 8 kW (11 cv) fino a 300 kW (400 cv). La perfetta integrazione del sistema ibrido nel-la linea di propulsione è realizzabile perché la trasmissione è concepita come un accessorio, esattamente come un invertitore marino, che si integra nella catena di propulsione senza interfe-renze con la gestione del motore endotermico e con altri componenti installati a bordo. La sem-plicità di installazione e la compattezza della tra-smissione rendono facilmente integrabile il siste-ma ibrido nell’impianto dell’imbarcazione.Un’attenta integrazione dei sistemi energetici di bordo permette poi di ottimizzare la gestione dei diversi componenti come trasmissione ibrida, batterie, pannelli solari e generatori di bordo.

Grazie alla produzione industriale di serie, Tran-sfluid ha potuto raggiungere uno standard eco-nomico e di qualità senza eguali, rispettando le più esigenti aspettative del mercato.L’efficienza delle due diverse motorizzazioni in-stallate, endotermica ed elettrica, è gestita in modo da permettere un reale e concreto con-tenimento dei consumi oltre a consentire la na-vigazione a “zero emissioni”. La propulsione in modalità elettrica, garantita dalla presenza delle batterie, permette di navigare a bassa velocità ed è ideale per acque interne, aree costiere, por-ti e per aree protette come i parchi naturali.La propulsione endotermica, oltre alla naviga-zione tradizionale, permette di scegliere ulteriori funzioni:• Modalità“booster”: somma la potenza ero-gata dal motore elettrico alla potenza del moto-re endotermico, così da avere una maggior spin-ta nei transitori; inoltre è possibile ridurre la taglia del motore endotermico, riducendone il peso, il costo ed i consumi.• Modalità“generazione”: ricarica le batterie durante la navigazione con motore endotermi-co; questo permette un aumento del rendimento poichè l’assorbimento della potenza necessaria per ricaricare le batterie, aggiungendosi alla po-tenza richiesta per la navigazione, fa aumentare il carico applicato al motore endotermico, miglio-rando il consumo specifico. L’energia prodotta in questo modo, verrà poi utilizzata dalla navigazio-ne elettrica.Consideriamo una barca dislocante, con un mo-tore da 415 kW-1800 rpm le cui caratteristiche sono:

ALLA FIERA ELETTRIC & HYBRID MARINE WORD EXPO, TRANSFLUID, CON IL CANTIERE SEATECHNOLOGIES, PRESENTERÀ LA BARCA IBRIDA SEATECH 30’ HYBRID LIMOUSINE.AT THE ELETTRIC & HYBRID MARINE WORLD EXPO, TRANSFLUID, TOGETHER WITH THE SEATECHNOLOGIES YARD, WILL LAUNCH THE SEATECH 30’ HYBRID LIMOUSINE.

Page 142: Barche June 2015

140 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Componenti//hardware Transfluid

cienza, permette inoltre di ottimizzare la gestio-ne energetica di bordo, immagazzinando l’ener-gia prodotta da diverse fonti (solare, eolica, dalla rete in banchina, dalla trasmissione ibrida e dai generatori di bordo); permette anche maggiore autonomia, riduzione del consumo di carburante e sicurezza aggiuntiva grazie alla doppia moto-rizzazione.

u THE INTEREST IN THE HYBRID PROPUL-SION IS GETTING STRONGER IN THE PLEA-SURE AND BUSINESS BOATING FIELD. Since 1957 Transfluid has been involved in power transmission and it has designed and developed its own hybrid system which can be fitted on both new and existing boats and is suitable for both pleasure and commercial uses.Thanks to this system you can get lower fuel consumptions, pollutant emissions and noise in addition to increased performance.Yachts, ferry-boats, tug boats, fishing boats, taxi boats, steamboats and many other kinds of craft

can take advantages from the hybrid transmissions during each operational steps.

This new range of hybrid transmissions can also powered boats over 50 meters long. The avail- able models are suita-

ble for combustion engi-nes from 75kW(100 hp) up to

1100kW(1475 hp) and for electric engines

from 8kW(11 hp) to 300kW(400 hp).

The perfect in-tegration of the hy-

brid system and the propulsion line can be made by classifying the transmission as an ac-

cessory, just like a ma- rine gear which is integrated

in the power-line without inter-

1. l’assorbimento dell’elica per la propulsione a 1000 rpm è di circa 70 kW ed il consumo spe-cifico è di 235 gr/kWh, pertanto se la barca na-vigasse per due ore il consumo sarebbe di 32,90 kg di carburante; 2. nella modalità “generazione”, aggiungiamo la potenza generata dalla macchina elettrica, cir-ca 70 kW a 1000 rpm, alla potenza assorbita dall’elica, in questo modo il carico del motore di-venta di 140 kW ed il consumo specifico scende a 205 gr/kWh; se la barca navigasse per un’ora il consumo sarebbe di 28,70 kg;3. l’energia generata ed immagazzinata nel-le batterie, è sufficiente per navigare alla stessa velocità per un’ora, quindi possiamo trarre le se-guenti conclusioni: • in due ore di navigazione con motore endoter-mico, a 1000rpm, il consumo è 32,90Kg;• in due ore di navigazione, una con endotermi-co con generazione ed una con elettrico, con la stessa velocità compiendo lo stesso percorso, il consumo di carburante è 28,70 Kg; • il risparmio di carburante con questo profilo operativo è di circa il 13%.La presenza degli accu-mulatori ad alta effi-

HM560 HM2000 HM3350 HM6300

TRASMISSIONIIBRIDEINSTALLATE:• Italia,Limousineperiltraportopersone – 9mt con HTM700-20. (potenza nominale 20 kW @ 3000 rpm – tensione 100Vdc);• Francia,Trasportopasseggerifluviale – 28mt con HM2000-75. (potenza nominale 75 kW @ 3000 rpm – tensione 300Vdc);• Italia, peschereccio – 15mt con due HM2000-50. (potenza nominale 50 kW @ 3000 rpm – ten-sione 300Vdc);• Italia, tenderperyacht– 9 mt con HM560-20. (potenza nominale 20 kW @ 3000 rpm – tensione 100Vdc);• Italia,barcadadiporto - 9mt con HTM700-20. (potenza nominale 20 kW @ 3000 rpm – tensione 100Vdc)INSTALLEDHYBRIDTRANSMISSIONS:• Italy-Limousine passengers boat: 9 meters equipped with our HTM700-20 hybrid system (no-minal power 20kW at 3000 rpm–100Vdc);• France-Passengerriverboat: 28 meters equip-ped with our HM2000-75 hybrid system (nominal power 75kW at 3000rpm–300Vdc);• Italy-Fishingboat:15 meters equipped with two of our HM2000-50 hybrid system (nominal power 50kW at 3000rpm–300Vdc);• Italy–yacht’stender: 9 meters equipped with our HM560-20 hybrid system (nominal power 20kW at 3000rpm–100Vdc);• Italy–Pleasureboat: 9 meters equipped with our HTM700-20 hybrid system (nominal power 20kW at 3000pm–100Vdc).

LA GAMMA DI TRASMISSIONI IBRIDE REALIZZATE PERMETTE DI MOTORIZZARE ANCHE NAVI DA DIPORTO DI OLTRE 50 METRI.THE RANGE OF THE HYBRID TRANSMISSIONS IS ALSO ABLE TO POWER PLEASURE BOATS OF MORE THAN 50 METERS IN LENGTH.

Page 143: Barche June 2015

141Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Transfluid sarà presente a “Electric & Hybrid Marine World Expo 2015” ad Amsterdam dal 23 al 25 giugno 2015, allo stand 2040, dove esporrà il sistema ibrido marino HTM700.

Transfluid will exhibit at the “Electric and Hybrid Marine World Expo 2015” in Amsterdam from the 23rd to the 25th of June 2015 at stand 2040, where the HTM700 hybrid marine system will be on display.

fering with the internal diesel engine and the other components on board. The transmission is easy to install and takes up minimal space, so the hybrid system can be easily fitted into the boat’s system.The careful integration of the on board energy systems allows an excellent use of the different components such as hybrid transmission, bat- teries, solar panels and onboard generators.Thanks to industrial mass production, Transflu-id has reached an unrivalled cost-effective and high-quality standard, satisfying at the same time the highest requests of the market.The efficiency of the combustion and the electric power on board is able to ensure a real low con-sumption in addition to a “zero emission” naviga-tion. The electric mode propulsion, which works through the use of batteries, allows you to navi-gate at low speed in sheltered waters, coastal areas, ports and protected areas such as natural

parks. The combustion mode propulsion, in ad-dition to the traditional navigation, allows you to choose further features:• “Booster” mode: this mode adds the power supplied by the electric engine to the one of the Diesel engine, thus giving a higher thrust output during acceleration; furthermore, it is possible to reduce the size of the main propulsion engine, hence the weight, costs and fuel consumption.• “Generation mode”: this mode rechar-ges the batteries when the boat is running under power increasing efficiency. The absorp-tion of the energy needed to recharge the batte-ries plus the power needed to navigate, increase the load applied to the engine, thereby improving the specific fuel consumption.The energy produced in this phase will then be used in the electric mode navigation.Let’s think of a displacement boat, with a

Chiavediaccensione//Mainkey

Batteria//Battery12-24Vdc

Motoreendotermico//Dieselengine

Protocollo di comunicazione//Communication

protocol

Controlli: - acceleratore motore - MA / MI / F//Controls: - throttle engine/e. motor - FWD / REV / N

Macchinaelettrica//Electricmachine

Azionamento//Inverter

Dispaly

MPBC-R5

Trasduttoredipressione//Pressuretrasducer

Moduloibridoconfrizionemultidiscoasecco//Hybridmodulewithintegratedmultidiscdryclutch

Revermatic11-700

Propulsioneelettrica//Eletricpropulsion

Legenda//Legend

Propulsionemot.comb.interna//Dieselpropulsion

Centralinaidraulicanecessaria solo senza la trasmissione Revermatic//Powerpacknecessary only without Revermatic trasmission

Alimentazione olio//Oil supplyPotenza alimentazione//Power supplyComunicazione Can Bus//Can Bus CommunicationEntrata MPCB//MPBC inputUscita MPCB//MPBC output

Batteria LiPo/LiFePo4completa di sistema di gestione elettrico

//LiPo/LiFePo4 battery complete

with its management system

Page 144: Barche June 2015

142 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Componenti//hardware Transfluid

415kW-1800rpm engine and whose features are:1. At 100 rpm the propeller absorbs power of about 70kW and the specific fuel consumption is 235gr/kWh; therefore, if the boat sailed for two hours, the fuel consumption would be of 32.90kg;2. In the generation mode we add to the electric engine power, of about 70 kW at 1000 rpm, the one which has been absorbed by the propeller as described. In this way the load applied to the engine becomes of 140 kW and the specific fuel consumption decreases to 205 gr/kWh; there- fore, if the boat sailed for one hour, the fuel con-sumption would be of 28.70 kg;3. the electric power which has been generated and stored in the batteries is sufficient to naviga-te at the same speed for one hour, therefore we can draw the following conclusions:

Nel grafico lo schema della curva di potenza e di assorbimento dell’elica per un motore Diesel marino da 415 kW @ 1800 rpm con indicati i consumi specifici per i diversi regimi di rotazione e assorbimento

di potenza.

The diagram shows the power and absorption contour line of the propeller for a marine diesel engine of 415 kW @ 1800 rpm with the indicated specific fuel consumption for the different torques and power

absorption.

• for two hours of navigation in Diesel mode at 1000rpm, the fuel consumption is of 32.90Kg;• for two hours of navigation, by using the die-sel engine in Generation mode in the first hour and the electric engine in the second one, at the same speed and following the same distance, the fuel consumption is 28.70Kg;• the fuel saving with this operating profile is around 13%.• The use of high-efficiency devices allows you to optimize energy management on-board by storing energy coming from different sources such as solar panels, wind power, shore power, hybrid transmission or onboard generators; it also gives you a higher range, a decrease in fuel consumption and more safety, thanks to being able to use two types of power. B

Batteria//Battery

Macchinaelettrica//ElectricMachine

Invertitore//MarineGear

Trasmissione//Transmission

Frizione//Clutch

MotoreC.I.//I.C.Engine Modalitàelettrica//Eletricmode

ModalitàBooster//Boostermode

Modalitàdiesel//Enginemode

Page 145: Barche June 2015

AXA 11-03-2015 14:20 Pagina 4

Page 146: Barche June 2015

144 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Tohatsu MFS 40

Il bello dei piccoliI principali punti di forza del nuovo 40 cv di Tohatsu sono il peso contenuto, tanta coppia e una manutenzione ordinaria semplificata.

The beauty of the SmallThe strength of this new 40 hp by Tohatsu is the low weight, good performance and a simplified periodic

servicingby Niccolò Volpati

u LE COMPONENTI ELETTRICHE, DI ASPI-RAZIONE E ALIMENTAZIONE SONO STATE UNITE IN UN UNICO ELEMENTO, così è più fa-cile e rapido smontarlo. Per le prestazioni, oltre a un consumo molto contenuto, gli ingegneri si sono concentrati sulla coppia. Per aumentarla hanno lavorato sul design del piede, sul rappor-to di riduzione e sul peso complessivo del mo-tore. L’unione di questi tre fattori ha determina-to performance simili a quelle di un due tempi. Tanta coppia già ai bassi regimi è un vantaggio soprattutto per chi lo usa per andare a pesca. Noi lo abbiamo provato ad Andora in una situa-zione piuttosto impegnativa: 20/25 nodi di ven-to rafficato e più di un metro d’onda incrocia-ta. Per le condizioni del mare non siamo riusciti a prendere tutti i giri fermandoci a 5.800 anziché i 6.100 previsti, registrando una velocità di qua-si 26 nodi. Il meglio di sé l’ha dato ai bassi re-gimi, anche per quanto riguarda la rumorosità.

Oltre i 2000 giri, infatti, il rumore è più pieno e fragoroso. Per questo motore Tohatsu ha studia-to una nuova linea di strumenti con un protocollo digitale dedicato. In ogni caso è compatibile con gli strumenti NMEA 2000. In Italia è distribuito da M3 Servizi Nautici che ha costruito una rete denominata OAT (Officine Autorizzate Tohatsu) composta da ben 160 officine sparse sul territo-rio nazionale. Dopo il 40 cv, al salone nautico di Genova saranno presentati anche i nuovi 15/20 cv e 25/30 cv.

u THE ELECTRICAL INTAKE AND SUPPLY COMPONENTS ARE COMBINED IN ONE ELE-MENT, making it faster and easier to dismantle the engine. In terms of performance, the engi-neers focused on torque in addition to reducing consumption. To increase torque they worked on the design of the base, the gear ratio and the overall weight of the engine. Combining these

Page 147: Barche June 2015

145Giugno 2015//June 2015 BARCHE

three factors gives a performan-ce similar to that of a two stroke engi-ne. High torque at low revs is an advan-tage, particularly for sailors going fishing. We tried out the engine in Andora in some- what demanding conditions: gusty winds of 20/25 knots and over a metre of cross swell. T h e s e a conditions pre-vented us from going at the highest revs (6,100) and so we stopped at 5,800, recording a speed of al-most 26 knots. The engine was at its best at low revs, also in terms of noise. At 2,000 revs and over the noise got louder. For this engine Tohatsu studied a new line of tools with a specific digital protocol. It is com-patible with NMEA 2000 tools. In Italy the Tohatsu engines are distributed by M3 Servizi Nautici, who have built a network called the OAT (Tohatsu official dealers), comprising of 160 offices across the country. After the 40 hp, the new 15/20 hp and 25/30 hp will be presented at the Genoa Boat Show.

SCHEDA TECNICA//PERFORMANCES AND DETAILS

Tohatsu Italia – Official Dealer M3 Servizi Nau-ticiVia Divizia 1/F 17051 Andora (SV) Tel +39 0182 80180www.tohatsu-italia.it www.m3nautica.it

Ciclo operativo 4 tempi • 3 cilindri • potenza 40 cv (29,4 kW) • cilindrata 866 cc • alesaggio per corsa 70x75 mm • iniezione elettronica • avviamento elettrico • rapporto ingra-

naggi 2.08:1 • peso 95 kg • alternatore 12V, 21° • serbatoio esternoPrezzo 5.790 Euro, Iva inclusa

4-Stroke cycle • 3 cylin-ders • 40Hp -29.4 kW • Swept volume 866cc • Bore X Stroke 70x75 mm • Electronic injection • Electric starting • Gear ratio 2.08:1 • Weight 95 kg • Alternator 12V, 21° • external fuel tankPrice 5790 €, Excl Vat

CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea test conditionsLocalità//Place Andora (SV) Mare//Sea con 1,5 metri d’onda //with a wave of 1.5m Vento//Wind 20 nodi//knotsPersone a bordo//People on board 3 Combustibile imbarcato//Fuel on board 25 L

Giri nodi dbARpm Knots dbA950 1.6 561000 1.7 571500 3.1 642000 4.2 662500 5.2 693000 5.9 703500 6.2 734000 7.5 784500 17.2 825000 19.7 835500 22.3 845800 25.9 85

TOHATSU, IN UN SOLO ANNO, NE HA VENDUTI PIÙ DI 3.000 ESEMPLARI IN TUTTO IL MONDO, ORA È IL MOMENTO DELLO SBARCO IN ITALIA.IN JUST A YEAR TOHATSU SOLD MORE THAN 3000 UNITS ALL OVER THE WORLD, NOW IT’S TIME TO ENTER THE ITALIAN MARKET.

Le componenti elettriche, di aspirazione e alimentazione sono state unite in un unico elemento, così è più facile e rapido smontarlo.

The electrical intake and supply components are combined in one element, making it faster and easier to dismantle the engine.

Page 148: Barche June 2015

146 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Impression 35

Fiocco autovirante, winch elettrici, tutto automatizzato con comandi elettroidraulici. Per condurla, l’unica cosa che devi fare è prendere in mano il timone. è l’ingegnerizzazione del One Off

Fiocco autovirante, winch elettrici, tutto automatizzato con comandi elettroidraulici. Per condurla, l’unica cosa che devi fare è prendere in mano il timone. è l’ingegnerizzazione del One Off

testo di Niccolò Volpati foto Copyright JM.Rieupeyrout -02

Tanto spazio sopra e sottocoperta, buone performance sottovela e a motore, ma

soprattutto alcuni allestimenti azzeccati da chi dimostra di sapere cosa serve in

crociera

Natural born cruiser

146 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Impression 35

Page 149: Barche June 2015

147Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Full of space above and below deck, good performances under sail and power, but above all some spot on equipment chosen by one who knows what is needed when sailingby Niccolò Volpati

147Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Page 150: Barche June 2015

148 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Impression 35

La configurazione standard prevede due cabine gemelle a poppa, un’armatoriale a prua, la dinette con divani a murata, cucina e bagno.

La carena è sTaTa disegnaTa da rob HumpHreys

e Lo sTudio Tecnico di eLan si è concenTraTo

suL LayouT degLi inTerni. THE HULL IS DESIGNED BY ROB HUMPHREYS, WHILST THE ELAN

TECHNICAL DEPARTMENT WORKED ON THE INTERIOR

LAYOUTS.

u NON SI TRATTA DI UN NUOVO CANTIERE. Semplicemente il nome “Impression” che defini-va la gamma di Elan per le barche da crociera è stato promosso. Ora è un vero e proprio brand anche se la proprietà è sempre la stessa. Le ra-gioni del marketing hanno determinato questa scelta. Sotto la denominazione Elan continuano a esserci scafi da regata e i cruiser/racer, mentre i modelli da cro-ciera pura fanno parte del brand “Impression”. Anche la mission non è cam-biata. Realizzare bar-che a vela da crocie-ra pura per la famiglia, per le vacanze, per il charter: ma comun-que dei cruiser senza esitazione. Il 35 è il più piccolo degli Impression. La carena è stata disegnata da Rob Humphreys e lo stu-dio tecnico di Elan si è concentrato specialmente sui layout e gli allestimenti. Il mi-nimo comune denominatore di interni e coperta è l’abitabilità. Siamo a bordo di un natante, non dimentichiamocelo, ma quello che colpisce sono i volumi a disposizione. Sottocoperta ci sono tre cabine, una a prua e due gemelle a poppa. Ovunque c’è una buona altezza e gli spazi all’in-terno dei locali sono dignitosi. La cabina di prua, inoltre, ha due opzioni. Se si vuole si può aggiun-gere un pagliolo in modo da trasformare la cuc-cetta in un letto di 190 cm di lunghezza, ideale

per una coppia di adulti, altrimenti, senza prolun-ga, il letto è perfetto per due ragazzi e lascia così più spazio al disimpegno all’ingresso della cabi-na. I dettagli sono quelli che fanno la differenza. E abbondano anche in dinette. Il tavolo da car-teggio, per esempio, è a scomparsa, nel senso che una delle sedute del divanetto lineare di drit-

ta, si ribalta e si trasforma in un vero e proprio tavolo da carteggio.

Per la seduta ci si può sbiz-zarrire perché si può sce-

gliere tra la parte di diva-netto di prua, guardando così verso la poppa e il pozzetto oppure ci si può sedere nella par-te di divanetto di pop-pa e rimanere così fron-

te marcia. Ottima anche la soluzione del tavolo della

dinette. Si aggancia all’albe-ro passante, ma si può regolare

in altezza. Portandolo a livello del di-vanetto a U si otterrà così un’altra cuccetta e la cosa ha quasi dell’incredibile se pensiamo che su uno scafo da 9,99 metri si possono avere fino a 8 posti letto. Inoltre, il tavolo della dinette si può alzare fino al soffitto, in modo da ottenere un’area living molto aperta. La carena è la stessa del “vecchio” 354, cam-bia la coperta e in particolare la poppa. Ha uno specchio basculante che contiene anche la sca-letta che, anche quando è abbassata, non è co-munque totalmente chiusa. Assomiglia quindi

a uno scafo con poppa aperta, ma con in più il vantaggio di una piattaforma bagno. Altre scelte confermano il DNA da cruiser, come, per esem-pio, un gavone dell’ancora ampio e accessibile e il motore del verricello che si può ispezionare da una paratia della cabina di prua o anche la dop-pia ruota del timone, fornite di serie in carbonio, che permette di accedere facilmente alla piatta-forma di poppa. Il test lo abbiamo fatto in con-dizioni decisamente sfavorevoli per un cruiser puro. Non molto vento, la versione con tre cabine che pesa circa 300 kg in più di quella a due, la randa semisteccata anziché una full batten che è più allunata e la versione a pinna corta con poco pescaggio. Non stiamo mettendo le mani avanti, anche perché, nonostante queste penalizzazio-ni, Impression 35 si è comportato egregiamen-te. Meglio con andature portanti, anche perché il pescaggio ridotto non favorisce le performan-ce di bolina, ma comunque, anche con un an-golo stretto, abbiamo superato i cinque nodi con tredici di reale. La rotta è molto stabile, anche lasciando le due ruote la barca prosegue per la sua strada. Non è molto reattiva, perché si tratta di uno scafo di dieci metri di lunghezza che for-se sarebbe potuto essere più maneggevole. L’at-trezzatura di coperta è ben distribuita, l’Impres-sion 35 è facile da portare anche con equipaggio

Page 151: Barche June 2015

149Giugno 2015//June 2015 BARCHE

The standard layout features two twin stern cabins, the owner cabin at bow, the dinette with seats at side, galley and bathroom

MISUREQuadrato coperta 183x144 cm • panche pozzetto 144 cm • sedute pozzetto 74 cm • piattaforma di poppa 175x50 cm • larghezza passavanti 30 cm • tavolo poz-zetto 89x85 cm • larghezza accesso sottocoperta 59 cm • altezza dinette 185 cm • cucina a L 123x140 cm • di-vanetto a U in dinette 101x170x77 cm • altezza cabina di prua 183 cm • cuccetta 181x153 cm • altezza sopra il letto 105 cm • tavolo dinette 67x94 cm • divanetto li-neare in dinette 180 cm • tavolo da carteggio 50x60 cm • altezza cabina di poppa a dritta 193 cm • cuccetta 200x145 cm • altezza sopra il letto 89 cm • altezza ca-bina di poppa a sinistra 193 cm • cuccetta 200x145 cm • altezza sopra il letto 89 cm • altezza bagno 192 cm.

MEASUREMENTSCockpit area 183x144 cm • Cockpit benches 144 cm • cockpit seats 74 cm • sten platform 175x50 cm • Side gangway width 30 cm • Cockpit table 89x85 cm • Un-derdeck access width 59 cm • Dinette headroom 185 • L shape galley 123x140 cm • U shape sofa in the dinette 101x170x77 cm • Dinette table 67x94 cm • Linear sofa in the dinette 180 cm • Chart table 50x60 cm • Stardbo-ard stern cabin headroom 193 cm • Berth size 200x145 cm • High above the berth 89 cm • Portside stern cabin headroom 193 cm • Berth size 200x145 cm • High abo-ve the berth 89 cm • Bathroom headroom 192 cm.

Page 152: Barche June 2015

150 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Test//trials and tests Impression 35

SCHEDA TECNICA// PERFORMANCES AND DETAILS

ELAN, 4275 Begunje na Gorenjskem, SloveniaDealer Adria Ship srl, Testata Mosconi 1, 34073 Grado, tel. +39 0431 83504, [email protected], www.adriaship.it, www.elanyacht.comProgetto Rob Humphreys Yacht Design ed Elan De-sign TeamScafo Lunghezza fuori

power 18 hp (13.3 kW) • max torque 2800/3200 rpm • Dry weight 132 kg • Weight with Saildrive 144 kg • propeller with two fix bladesCertification CE cat A for 8 peoplePrice 94990 Euro (Excl Vat) standard versionPrice as tested with three cabins and one bathroom: 96990 Euro (Excl Vat)

tutto 9,99 m • lunghezza scafo 9,99 m • lunghezza al galleggiamento 8,79 m • baglio massimo 3,49 m • pescaggio 1,90 m/1,60 m (optional) • dislocamento 5.970 kg • zavorra 1.820 kg • serbatoio acqua 238 litri • serbatoio gasolio 90 litri • superficie velica 53,62 mq • randa 27,80 mq • genoa 30,25 mq • spi 79,50 mq Motore Volvo D1-20F •

ciclo operativo 4 tempi • 3 cilindri • alesaggio per cor-sa 67x72 mm • rapporto di compressione 23,5:1 • cilindrata 0,76 litri • poten-za 18 cv (13,3 kW) • regi-me di rotazione massime 2.800/3.200 giri/minuto • peso a secco 132 kg • peso con Saildrive 144 kg •elica due pale fisseCertificazione CE cat A per 8 persone

Prezzo 94.990 E, Iva esclusa (versione standard) • 96.990 E, Iva esclusa (versione prova con 3 cabi-ne e 1 bagno)

Project: Rob Humphreys Yacht Design and Elan De-sign TeamHull Overall length 9.99 m • Length 9.99 m • Waterline length 8.79 m • Max beam 3.49 m • Draft

1.90/1.60 m (optional) • Displacement 5970 kg • ballast 1820 kg • Water tank capacity 238 L • Fuel tank capacity 90 L • Sailing surface 53.62 sqm • Main sail 27.80 sqm • Genoa 30.25 sqm • Spi 79.50 sqmEngine Volvo D1-20F • 4 stroke • 3 Cylinders • bore X stroke 67x72 mm • compression 23.5:1 • swept volume 0.76 L •

Velocità max a motore kn//Top speed under power

Velocità max di bolina kn//Hauling max speed

Immersione m//Draft m

Superficie velica mq//Sailing surface mq

Rapporto lung./larg.//L/W Ratio

PRESTAZIONI A VELA//Under sail performanceAndatura angolo velocità vento realePoint of sailing Angle Speed Real windBolina stretta//Close hauled 35° 5.2 13Bolina larga//Close reach 60° 6.2 14Traverso//Beam reach 90° 6.3 12.5Lasco//Broad reach 120° 5.7 13.2Gran lasco//Broad reach 170° 5.0 13

7.5

6.2

1.90

53.6

2.8CONDIZIONI DELLA PROVA//Sea test conditions

Località//Place Golfo di Genova//Genoa GulfMare//Sea calmo//CalmVento//Wind compreso tra 12 e 15 nodi //Between 12 and 15 knotsPersone imbarcate//People on board 4 Carburante//Fuel on board circa 20 litri//about 20 L

Il diagramma polare evidenzia le ottime

performance sottovela con andature portanti.

Il pescaggio ridotto, necessario per una barca

da crociera, accentua questa caratteristica e

penalizza la bolina. Contro vento, comunque, si è

comportata egregiamente.

The polar diagram shows the excellent

performance downwind. The shrink draught,

which is essential in a cruising boat,

enhances this characteristic penalizing the

close-hauled. However, it sailed well against

wind.

Prestazioni a vela Under sail performance Prestazioni a motore Under power performance

5.2

6.2

6.3

5.7

5.0

35°

60°

90°

120°

170°

angolo//angle

vento//wind

nodi//Knots

2.3

3.6

5.3

6.5

7.5

62

68

72

73

76

1000

1500

2000

2500

3200

nodi//Knots

Giri/m//Rpm

dbA cab. poppa//dbA Stern cabin

Volvo Penta D1-20F

13

14

12.5

13.2

13

Page 153: Barche June 2015

151Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Le due ruote dei

timoni, pur essendo

di serie, sono in

carbonio.

The two standard

steering wheels are

made of carbon.

short fin version with little draft. We’re not covering our backs, because despite these disadvantages the Impression 35 behaved perfectly. Better with downwind, because the reduced draft does not favour upwind performance, but nevertheless, even when making tight turns, we exceeded five knots when doing thirteen normally. The course is very stable, letting the two wheels continue with their journey. It’s not very reactive and this 10 metre boat could perhaps be more manoeuvrable. The furnishing on the desk is well arranged, the Impression 35 is easy to drive even with limited crew. The engine performance was good, although with just 20 horsepower it reaches a top speed of seven and a half knots.

ridotto. Buone le performance a motore che no-nostante un propulsore di soli 20 cavalli garanti-sce una velocità massima di sette nodi e mezzo.

u IT’S NOT A NEW SHIPYARD: THE NAME “IMPRESSION” – identifying Elan’s range of cru-isers – has simply been promoted. Now it’s a brand in its own right, although it still belongs to Elan. The decision was made for marketing pur-poses. Elan provides regatta ships and cruisers/racers, whereas “Impression” produces ships for the sole purpose of cruising. The mission re-mains unchanged: to make sailboats for families, holidays or charter that are only for cruising. The 35 is the smallest Impression. Its hull was desi-gned by Rob Humphreys and Elan’s techni-cal office paid great attention to the layout and fittings. The starting point for the design of the interior and decks was that they must be livea-ble. We’re on a boat, don’t forget, but the spa-ce available is incredible. Below deck there are three cabins, one in the bow and two twin ro-oms in the stern. The height is good throughout and the rooms are a decent size. The cabin in the bow can be used in two different ways. A sole can be added to transform the bunk into a 190cm long bed, perfect for an adult couple; without the extra length, the bunk is perfect for children and leaves more space at the entrance of the cabin. Details make all the difference. And there are plenty in the dinette. For instance, one of the seats in the seating area flips up and turns into a proper chart table. You’ve also got the luxury of choice of where to sit: either in the bow looking towards the stern and the cockpit; or in stern and facing forwards. The dinette table also offers an extra flourish. Attached to the mast, its height can be adjusted. When brought down to the level of the seating, it creates another bunk, meaning the boat can sleep 8, which is incredi-ble for a 9.99 metre ship. The table can also be raised to the ceiling to create an open living spa-ce. Its hull is the same as the “old” 354 but its decks and especially stern have been updated. It has a moving transom also containing the lad-der, which, even when lowered, is not totally clo-sed. It therefore looks like a boat with an open stern, but with the added bonus of a swim pla-tform. Other decisions bear testament to its DNA as a cruising ship. For instance, it has a big and accessible anchor well, the engine of the winch can be inspected from a bulkhead in the bow cabin and the twin steering wheels make it easy to access the stern platform. We conducted our test in decidedly difficult conditions for a cruiser. There wasn’t much wind, the model with three cabins weights almost 300kg more than the two-cabin version, the semi batten main-sail as well as a full batten that is longer and the

B

Page 154: Barche June 2015

MURZI 13-05-2015 14:38 Pagina 4

Page 155: Barche June 2015

MURZI 13-05-2015 14:38 Pagina 5

Page 156: Barche June 2015

Compro vendo//Buy & Sell

154 BARCHE Giugno 2015//June 2015

NATANTI FINO A 10 M

Boston Whaler 32 Outrage 2006/2012. Full custon, Full opio-nals. Tel. 335.6131111

HEAVEN 28 anno 2007 – 2 x 220 Mer-cruiser, gommone ben accessoriato e in perfette condizioni Visi-bile San Felice Circeo. AC Yacht Broker di Vit-tori, Tel. 0773/520047,

www.acyachtbroker.it, [email protected]

Vendo barca Se-acrest anno 1980, lunghezza 4,30 mt, larghezza 1,80 mt e motore fuoribordo Mer-cury 20 perfettamen-te funzionante. Prezzo complessivo 500 euro. Solo motore 250 euro, solo barca 250 [email protected]

Royal Speed 30, 2006, larghezza 2,55 mt, lunghezza 8,90 mt, motorizzazione 1xVolvo Penta D6 350 DP. Prezzo ? 130000. Interamente realizza-to in mogano, rovere e teak con tecnologia WESTSYSTEM verni-

ciatura 12 mani AW-LGRIP.Attrezzata con frigorifero Coolmatic e lavandino in acciaio, doccetta di poppa, ti-moneria idraulica, GPS cartografico/Fishfinder RAYMARINE, Sistema automatico di control-lo assetto (Automatic Flaps Control System), VHF RAYMARINE, Log – Ecoscandaglio e Strumentazione mo-tore VDO Volvo Pen-ta, verricello elettrico LEWMAR, radio letto-re CD con nr 4 casse Clarion + subwoofer, serbatoi acqua 2.120

Affitto posto barca 15 mt a Porto Mirabel-lo nel Golfo dei Poeti a La Spezia 7500 euro annui. è situato in posizione sempre soleggiata e privilegiata in quanto l’ormeggio non necessi-ta di molte manovre tra altre barche.Vendo posto barca 15 mt a Porto Mirabel-lo nel Golfo dei Poeti a La Spezia. Trattativa ri-servata. Per comunicazioni 348 7147289.

lt, tendalino/cappottina a scomparsa. Com-pleta di invaso in legno e copertura invernale (nuovi). Iva non inclusa nel prezzo. [email protected]

Bayliner 265, 2006, larghezza 2,6 mt, lun-ghezza 8,2 mt, prez-zo: ? 36.000. Frigo, forno, boiler acqua calda, stereo/VHF/Faro regolabile, sal-pa ancora, larghezza 2,50 mt Raddrizzato-re/tendalini/cuscineria prendisole. Serbato-io carburante 284 lt. Bussola. Motore Mer-

cruiser Mag 350, ore moto 200. Consumi a velocita di crociera 38 lt./hr. zorziniContat-ti: [email protected]. tel. +39.335.243759

GARI 25 ACTION – lunghezza mt. 7,30 2 Mercury Marine EFB x 170 cv. – cuscineria nuova – buone con-dizioni generali – an-che permute. Visibile

Page 157: Barche June 2015

155Maggio 2015//May 2015 BARCHE

vessel! If you wish to recive more de-tails or book for a private viewing ple-ase contact me on. Eng. Francesco Pitea, [email protected]

VZ64, 2008, larghez-za 5,25 mt, lunghez-za 17,09 mt. Prezzo e 650.000 (iva compre-sa). Imbarcazione con 500 ore di navigazio-ne pari al nuovo – con allestimento interno in rovere sbiancato con divani in pelle marrone – dotata di 1 cabina ar-matore- 3 cabine ospi-ti - 1 cucina completa separata – 1 cabina marinaio con servizi. altri accessori: dissala-tore – tv in tutte le cabi-ne – telefono satelittare – epirb di salvataggio – strumenti nautici: vhf – fax – computer. è in corso leasing nautico. Attualmente è in espo-sizione all’isola d’Elba. Cell. 347/2786747, [email protected]

VELA

BARCA A VELA DA REGATA, 5,50 STAZ-ZA INTERNAZIONALE, “RABICANO”, anno 1967, lunghezza m 9,42, larghezza m 1,85. Provvisto di certifica-to di stazza (n.velico I-55). ASDEC TEL. +39 0276013988 [email protected]

VARIE

VENDO ORMEGGI, Porto Carlo Riva Ra-pallo, Metri: 30 – 26 – 18 – 12. Contatto: 334 2099230, [email protected].

zioni – Natante Visibile San Felice Circeo. AC Yacht Broker di Vitto-ri, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, [email protected]

Vendo FAIRLINE TARGA 34 2005, 2x285 volvo KAD300, ore moto 380,3 batte-rie nuove 2011, tenda-lini nuovi 2010, elica di prua, passerella idrauli-ca, pilota, tridata, GPS-ECO GARMIN. Boiler, 2 Frigor, cuscineria com-pleta, zattera, autocla-ve, attacco acqua di-retto al molo, pozzetto e plancetta in teak, ot-timo stato. ? 140.000. 3333786194, mail [email protected], visibile a Sanremo (IM).

Azimut 42 Fly, anno 1999, larghezza 4,16 mt, lunghezza 12,99 mt, Caterpillar. Prezzo: ? 57.60. Vendita giudi-ziaria. Perizia e mag-giorazioni sul prezzo di aggiudicazione sul sito www.ivgabruzzo.com.

VENDO BARCHE oltre 16 m

Azimut 53 Magel-lano 2014. the only magellano series in the gcc. Full war-ranty! A brand new

Peschiera del Garda - Prezzo ? 15.000,00 – Tel. 335 5682283.

VENDO BARCHE da 10 m a 15,9 m

Nicolo 36 Top Fish, anno 2011, 2X265 EB TD Volkswagen 100 ore di moto, Genera-tore + boiler, 2 cabine matrimoniali, Condi-zioni perfette. Visibile in tirreno. No broker. m i c h e l e a n to n i n i @me.com

FRATELLI APREA SORRENTO 32 anno 2006 - 2 x 315 Yan-mar. Scafo color crema - Imbarcazione ben ac-cessoriata e in buone condizioni – Usata po-chissimo Visibile San Felice Circeo. AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.ac-yachtbroker.it, [email protected]

BERTRAM 33 SPORT FISHERMAN II anno 1988 – 2 x 320 Mercruiser imbarcati nel 2012. Imbarcazione ben accessoriata e te-nuta in perfette condi-

Vendo Progetto Jet-open, Lucas Design. Astenersi [email protected]

Page 158: Barche June 2015

Brokers

156 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Talos 122-foot . After an extensive refit in 2014, the yacht is in pristine condition. She is listed at $4,750,000.u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

Constance, 2003, refit 2014, Length 29 m, Beam 7.6 m, 1x425Hp Lugger, Accomodation: 8 guests in 3 cabins. Builder: Van Dam, Asking price £ 2,495,000uCamper&Nicholsons, tel +44 [email protected]

u

BLUE MUSE 70-foot sailing yacht. She sleeps six guests. Listed at $2,950,000.u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

u

IMPULSIVE, 126-foot Norship, built in 1994 and refitted in 2012, is a quick, family friendly yacht. She is listed at $2,888,000.u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

HATTERAS 54 C del 2012 , lungh. 16.46 m, largh. 5.26 m, 2x1650 CAT C32DITA cabine 3, bagni 2.u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, [email protected]

u

BINA 79-foot Dyna Craft offers five en-suite sta-terooms with accommodation for up to 10 guests. She is now listed at $1,749,000.u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

uCONQUISTADOR 24.89-meter sailing yacht. Built by Nautor’s Swan, underwent a refit from 2011 to 2012. She is listed at Euro 2,195,000.u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

HATTERAS 54 C del 2003, lungh. 16.46 m, largh. 5.26 m, 2x1550 hp CAT, cabine 3, bagni 2.u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, [email protected]

u

HATTERAS 50 C del 2005, lungh.15.49 m, largh. 4.90 m, 2x1050 hp Cat C18, cabine 3, bagni 2.u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, [email protected]

u

Mondomarine 50, anno 90, visibile Como, e 49.500 iva pagata, aria -gen-autopilota, cuscineria 2014.u Valbroker tel. 3475006999,[email protected]

u

Sealine S 34 2004, 2x Volvo kad 43 231hpusata solo lago, bellissima euro e 82.000.u Valbroker tel. [email protected]

u

Ferretti 760 anno 2004 2 x 1530 MTU 4 cabine 4 bagni + equipaggio.u Giacomo Gramatica tel. 0185.280695www.giacomogramaticadibellagio.it

u

La Marina del Lago Maggiore

Marina di Verbella srlVia delle Ferriere, 15 - tel. 0331/92.11.08

21018 Sesto Calende (VA) Lago Maggiorewww.verbella.it

Aperti anche i festivi e la domenica - giorno di chiusura mercoledì

IMP. VERBELLA 16-04-2013 10:28 Pagina 1

Page 159: Barche June 2015

157Giugno 2015//June 2015 BARCHE

Olga Year: 2003 Length 36.88m. Main Engine 700 Hours, She is listed at $5,950,000.u OCEAN Independence Fort Lauderdale [email protected] | Tel +1 954 463 1400

u

Harmony Year: 2010. Builder: Westport . Length 164’. She is listed at $29,995,000.u OCEAN Independence Fort Lauderdale [email protected] | Tel +1 954 463 1400

u

La Marina del Lago Maggiore

Marina di Verbella srlVia delle Ferriere, 15 - tel. 0331/92.11.08

21018 Sesto Calende (VA) Lago Maggiorewww.verbella.it

Aperti anche i festivi e la domenica - giorno di chiusura mercoledì

IMP. VERBELLA 16-04-2013 10:28 Pagina 1

GRAND BAROSSA Year: 1999/2014. Builder: Azi-mut. Length 100’. Speed: 23 Knots (Max) Location: Florida, USA. She is listed at $2,399,000.u OCEAN Independence Fort Lauderdale [email protected] | Tel +1 954 463 1400

u

Mariacea, 1990, Refit 2007, Length 23.35 m, Beam 5.97 m, Draft 3.2 m; 1x180Hp Cummins, Builder: CNB, Asking price € 650,000.uCamper&Nicholsons, tel +44 [email protected]

u

UNBRIDLED The 116-foot Crescent Yachts motor yacht is able to accommodate up to 10 guests. She is listed at $4,495,000.u Northrop & Johnson Dept. 17 Rose Drive Fort Lauderdale, FL 33316. T: +1 954 522 3344

u

Riva 44 2012. Length 13.41. 250 hours pristine condition bring all offers. Location: Forida, USA.She is listed at $ 1,095,000.u OCEAN Independence Fort Lauderdale [email protected] | Tel +1 954 463 1400

u

JEANNEAU NC 11, 2012 – 2 x 200 Volvo Penta D3, full optional, leasing in corso. Vis. San Felice Circeo.u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, [email protected]

SCARAB 35 SPORT 2008 – 2 x 350 Yamaha 4T, ben accessoriata. Visibile San Felice Circeo.u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, [email protected]

uu

HATTERAS 65 del 1997, lungh. 21.54 m, largh. 5.49 m, 2 x 1400 hp Cat, cabine 4, bagni 3.u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, [email protected]

u

Jeanneau 705 Leader 2002, lunghezza mt. 7,15, 2x228 Volvo, Penta frigo, doccia esterna. Jesolo.u Marine Brokerage – Nautica Dal Vi Tel. 0421 91616, [email protected], www.dalvi.it

RANIERI R 25 2009, lunghezza mt. 7,55, 1x225 Honda, 150 h moto, Garmin Map 4009. Jesolo Lido.u Marine Brokerage – Nautica Dal Vi Tel. 0421 91616, [email protected], www.dalvi.it

uu

HATTERAS 70 EB del 2003, lungh. 21.40 m, largh. 5.48 m, 2x1800 MTU16 V 200, cabine 4, bagni 4.u SNO YACHTS via Indonesia, 44 – 07026 Olbia, tel. +39 0789 5502, [email protected]

u

Page 160: Barche June 2015

Brokers

158 BARCHE Giugno 2015//June 2015

Brokers

CAMMENGA 20 (Holland), 1975, massive refit 2014 mt. 19.78x5.21. 2X 120 hp GM, 3 cabins, 2 bathrooms with shower, 1 crew cabin. € 680,000.u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, [email protected]

u

Four Wins 238 2000 -1 X 4.3 Volvo Penta – refit 2012 2 + 2 posti letto wc. Vis. Liguria. e 20.000.u Gioymar Sergio Stefanacci Tel. +39 335.6591654, www.gioymar.com

BAVARIA 29 2003, lunghezza mt. 8,92, motori 2x228 Volvo Penta efb B, gps, plotter, ecoscanda-glio, vhf, cuscineria completa, visibile Jesolo.u Marine Brokerage – Nautica Dal Vi Tel. 0421 91616, [email protected], www.dalvi.it

uu

DC 16 Elite 2011/da immatricolare, m 16,02, m 4,40 entrobordo linea d’asse 2 x 620 hp Iveco td.u Dellapasqua DC, www.dellapasquadc.com

DP 58 HT - DALLA PIETà YACHTS, 2006, mt. 17.84x4.93. 2X 1100 hp MAN, 3 cabins, 1 crew ca-bin, interiors in cherry wood, great deal. € 349,000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, [email protected]

u

uMochi 44’ Dolphin 2008 2 x 575 Volvo Penta 2 ca-bine 2 bagni + marinaio ottimo stato. Visibile Liguria.u Giacomo Gramatica tel. 0185.280695www.giacomogramaticadibellagio.it

CBI 90 - CBI NAVI, 1999, Refit 2014, mt. 27x6.50, 2X1350 hp Caterpillar, 4 guest + 2 crew cabins. € 1,390,000. For sale/charter.u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, [email protected]

uu

Zodiac 420 buone condizioni. Yamaha 40 hp. 2006.u [email protected], tel +39 0187 670791

u

TORNADO 38 CLASSIC 2003 - 2 x 285 Volvo Penta KAD 300. Ben accessoriata. San Felice Circeo.u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, [email protected]

u

PURSUIT 2670 2006 - 2 x 255 Honda ben ac-cessoriata. Ideale per la pesca. San Felice Circeo.u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, [email protected]

u

SEA RAY 31 DA 2000 - 2 x 250 Mercruiser TD, Full optional. Perfetta. Vis. San Felice Circeo. u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, [email protected]

u

DONZI 38 ZF CUDDY 2009 - 3 x 275 Verado, ben accessoriata, perfetta. Visibile San Felice Circeo.u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, [email protected]

u

Page 161: Barche June 2015

159Giugno 2015//June 2015 BARCHE

ITAMA FORTY 2010 - 2 x 480 Cummins, ben acces-soriata. Leasing in corso Visibile San Felice Circeo.u AC Yacht Broker di Vittori, Tel. 0773/520047, www.acyachtbroker.it, [email protected]

u

PERSHING 72 Anno 2008 Lungh.ft.21,67 m Lar-ghezza 5,5 m Motori 2x1800HP MTU Ore motore 220 Bandiera Italiana. Trattativa privata.u CMM Yacht Service srl, tel. +39 071 668202 www.cmmyachtservice.com

uu

u

Princess V 53 anno 2007, 2 x 800 hp Volvo con 600 ore di moto, 3 cabine 2 bagni. Visibile Liguriau Giacomo Gramatica tel. 0185.280695www.giacomogramaticadibellagio.it

uu

u

MANGUSTA 108 anno 2004, m.33.48, MTU 2x2750 hp, ore 970, n.2 generatori. aria cond., bow&stern thrusters, dissalatore, n. 4 cabine + crew.u FLORIO YACHT www.florioyacht.it

PRIMATIST G41 HT, year 2004, mt. 12.5x4.04 2X 310 hp sterndrive Volvo, 2 cabins + 2 bathrooms, parquet floors, great deal. € 114,000.u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, [email protected]

MAIORA 20 S, 2009 con 2x1520 MTU, full optional, 4 cabine. Loa 21,50 mt, Beam 5,60. E 1.290.000.u Giorgio Dalla Pietà – ArchipelagoCell. 335.5484559, www.archipleagodp.it

CHEOY LEE PEDRICK 38, year 1991, mt. 11,73x3,6. 1X 45 hp diesel Universal, 2 cabins + 1 bathroom, interiors and deck in teak. € 50,000.u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, [email protected]

Platinum 40 Open 2006, 12,30 mt, 2 Volvo Penta D6 310cv, 2 cabine, perfetto. ? 135.000. Andora (SV).u M3 Servizi Nautici, www.m3nautica.it

u

Performance 707 2003 2x Mercruiser 4.3 benzina 44 nodi, Como, ? 36000 usata solo lago 250 ore.u Valbroker tel. 3475006999, [email protected]

u

MOTOMAR 44 SEDAN, 1980, mt 13,38x4,632X 400 hp Cummins, 2 cabins + 2 bathrooms, par-quet floors. € 46,000. u EAST COAST YACHT BROKERS T. +39 0187284102, www.ecyb.net, [email protected]

u

DC 13 Elite 2008/da immatricolare m 13,97, m 3,80, linea d’asse 2 x 550 hp Iveco td, vis. a Loano (Sv).u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 [email protected], www.dellapasquadc.com

u

Otam 65’ HT 2009 - 2x1825 CAT -150 ore di moto - 3 cabine 2 bagni + full opts - IVA assolta.u Giacomo Gramatica tel. 0185.280695www.giacomogramaticadibellagio.it

u

Page 162: Barche June 2015

Brokers

Prince 28 Sport 2012, 8.30 mt, 1 Yamaha 250 cv.Garanzia 12 MESI, ? 79.000, Andora (SV).u M3 Servizi Nautici, tel. +39 [email protected], www.m3nautica.it

uu

Azimut 46 2003, 2 x Caterpillar, 3 cabine, tenuta benissimo. Vis Liguria, poche ore.u Valbroker tel. 3475006999, [email protected]

uu

Atomix 7500 sc 2009, 2x270 hp, lung. 8,25 mt, 60h moto. gps cart. garanzia 12 mesi, ? 35.000.u M3 Servizi Nautici, tel. +39 [email protected], www.m3nautica.it

uu

Airon Marine 388 Anno 2008 2x volvo 330 d 6 generatore Mase. In acqua 1 mese anno visibile capannone Comou Valbroker tel. 3475006999, [email protected]

uu

Zodiac project 350 idrogetto 80 hp 2 tempi ottime condizioni E 6000,00.u [email protected], tel +39 0187 670791

u

Carbon Craft Tender esclusivo, tutto carbonio, trattative riservate, esclusiva Zeta Nautica.u [email protected], tel +39 0187 670791

u

Idrogetto Novamarine 360 super veloce buone condizioni richiesta E 3.500,00.u [email protected], tel +39 0187 670791

u

Tender Avon 430 Jet anno 2009 motore weber 4 tempi rifiniture in teak, ottimo stato.u [email protected], tel +39 0187 670791

u

Page 163: Barche June 2015

Sunseeker Portofino 35 anno 2003 2x volvo kad 300 super tagliando motori /piedi 2014 visi-bile Liguria rarissima!!!u Valbroker tel. 3475006999, [email protected]

u

Cerri 86’ Fly 2006 - 2 x 2000 MTU 4 cabine 4 bagni + equipaggio, IVA assolta. u Giacomo Gramatica tel. 0185.280695www.giacomogramaticadibellagio.it

uPrincess V 42 Anno 2010 2 x 330 Volvo Penta 2 cabine e 2 bagni visibile Liguria.u Giacomo Gramatica tel. 0185.280695www.giacomogramaticadibellagio.it

u

Sealine T 60 Anno 2006 2x Caterpillar 811 v- drive temuta benissimo pavimenti in legno anche in cabina vis Liguria.u Valbroker tel. 3475006999, [email protected]

u

PERSHING 115 anno 2010 Lungh.ft. 27,42m, largh. 6,23 m. 2 x MTU 16V 4000 M93L Ore motore 575.u CMM Yacht Service srl, tel. +39 071 668202 www.cmmyachtservice.com

u

PERSHING 90 anno 2009 Lungh.ft.27,42 m Lar-ghezza 6,23 m, 2X2435 Hp MTU Ore motore 406.u CMM Yacht Service srl, tel. +39 071 668202 www.cmmyachtservice.com

u

Dalla Pietà DP 48’ HT Anno 2006 con 2x710 Cat, 3 cabine. Loa 15,21mt, beam 4,27. E 260.000.u Giorgio Dalla Pietà – ArchipelagoCell. 335.5484559, www.archipelagodp.it

u

BOSTON WHALER CUDDY 320 2006, 2x275 cv Ve-rado, loa 9,80 mt, beam 3,09. E 109.000 + comm.u Giorgio Dalla Pietà – ArchipelagoCell. 335.5484559, www.archipelagodp.it

u

COLOMBO 29’ RACING 1983, lungh 8,85 m, lar-gh. 2,65 m, 2 MERCRUISER da 260 HP. Menaggio.u Lario Boat Service Tel 0344/31811 www.larioboatservice.com

u

Mira 34 Innovazione e Progetti 1999/20002 x 230 hp turbodiesel efb Volvo. Ravenna.u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 [email protected], www.dellapasquadc.com

u

COLOMBO VIRAGE 35 2006, lungh. 10,53 m, largh. 2,98 m, 2 Mercruiser MAGN. 496 B. ONE. Menaggio. u Lario Boat Service Tel 0344/31811 www.larioboatservice.com

u

DC 12 Fly 1997, 2 x 400 hp turbodiesel Iveco, ga-ranzia cantiere visibile Marina di Ravenna.u Dellapasqua DC, tel. +39 0544 530243 [email protected], www.dellapasquadc.com

u

Puoi contattarci a questi numeri: 02 67333706 - 02 67333505

[email protected]

FIART 42 GENIUS - 2006 visibile a Livorno, € 120.000,00 + IVA

KAITOS 76 - 2003visibile a Pisa, € 350.000,00 + IVA

APREAMARE 45 - 2006visibile a Pisa, € 110.000,00 + IVA

34 CONVERTIBLE - 2005visibile a Pisa, € 85.000,00 + IVA

BNPP 9-04-2015 14:21 Pagina 1

Page 164: Barche June 2015

Brokers

DP 58’ HT anno 2008 con 2x1100 Man, 3 cabine e 3 bagni, cabina marinaio a poppa. Lung. 18,67 m, largh. 5,00. Ottime condizioni. e 650.000.u Giorgio Dalla Pietà – ArchipelagoCell. 335.5484559, [email protected]

u

DP 72’ anno 2008 con 2x1675 Cat, full optional, 3 cabine ospiti (8 posti letto), cabina equipaggio doppia con wc. LOA: 23,02 m, BEAM: 5,81 m. e 1.100.000.u Giorgio Dalla Pietà – ArchipelagoCell. 335.5484559, [email protected]

u

PERSHING 50 Anno 2004 con 2x900 CV MAN, ben accessoriata. 3 cabine ospiti + cabina marinaio. LOA: 15,83 mt, BEAM: 4,38. e 250.000 + comm.u Giorgio Dalla Pietà – ArchipelagoCell. 335.5484559, [email protected]

u

Colombo Antibes 27’ anno 1991 – 2 motori “Mer-cruiser 5.7l” da 260 HP cad., lungh.: 8,08 m – lar-gh.: 2,53 m, cabina sottocoperta, 2 posti-letto.u Lario Boat Service, Via dei Cipressi n. 8 22017 Menaggio (Co), Tel 0344/31811 www.larioboatservice.com

u

Sarnico 50 anno 2006; mt. 15,67; 2x800 hp Man D; ore moto 430 ca; eccellenti condizioni; due ca-bine; hard top; battagliola alta; aria condiz.; radar/gps/chart plotter; vhf. Vis. Alto Tirreno.u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874,[email protected]

u

Lombardi 41 1999, mt. 12,44, 2x370 hp Volvo, ore moto 812 ca, perfette condizioni con garan-zia, 2 cabine; 2 bagni, aria condizionata c/f, gen. Mase 3.5 kw, gps. Vis. Buccino (SA).u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874,[email protected]

u

Sarnico 45 Anno 2003, mt.14.85; 2x700 hp Man, ottime condizioni scafo colore blu, n. 2 ca-bine con bagno visibile Sud Sardegna.u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874,[email protected]

u

Sarnico 43 2005, imm. 2006; mt. 13,37, 2x370 hp Volvo Penta IPS 500 D, ore moto 520 ca, per-fetta, aria condizionata, battagliola alta, elica di prua, tender.u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874,[email protected]

u

Sarnico 65 anno 2009; mt. 19,55; 2x1360 hp Man; ore moto 500 ca; ottime condizioni; full op-tional; elica di prua e poppa; passerella e scaletta idr. Vis. Alto Adriatico.u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874,[email protected]

u

Princess 440 anno costr 1995, imm. 2006, mt. 14,44, 2x430 hp Volvo Penta, ottime condizio-ni, n. 3 cabine doppie, n.2 bagni, Vis. Ionio; tel +393481505874.u Yacht Service Rapallo, cell. +39 3481505874,[email protected]

u

Page 165: Barche June 2015

MO

TOR

E C

V

MO

TOR

E C

V

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

Borsa dei prezzi del nuovo di Barche comprende solo i modelli per i quali i cantieri hanno for-

nito i prezzi. Con la sola eccezione di quelli non ancora presentati ufficialmente. I prezzi sono iva

esclusa le misure sono fuoritutto. Questi prezzi non costituiscono valore contrattuale e sono da

ritenersi puramente indicativi. La nostra selezione è parziale, i cantieri che volessero essere inse-

riti possono farne richiesta alla redazione 30 giorni dalla data di pubblicazione. Per aggiornamen-

ti e correzioni inviare un fax al n. 02 39359122 o via e-mail a: [email protected].

The price lists of the new models of the boats includes only the ones for which the yards have

given us the price. With the exception of the ones which haven't been officially launched yet.

Prices quoted are exclusive of Vat and measurements are overall. Prices are only indicative and

do not mean a contract value. This is a partial selection, the yards which wish to be included in

our lists, may make a request within 30 days before the date of publication.

For updates and corrections please fax us to +39 02 39359122 or email us:

[email protected]

Via Petrarca 4 – 29027 Podenzano (PI), tel. 0523 354011, www.absoluteyachts.com,

[email protected]

40 STL novità 2013 11,9 3,99 2+2 2x330 Volvo Penta 288.00040 STY 12,05 4,05 4+1 IPS 400 2x300 Volvo P. 375.000

EFB 2x330 Volvo P. 353.000IPS 500 2x370 Volvo P. 385.000

45 STY NOVITA' 2014 14,13 4,15 4+1 IPS 600 2x435 Volvo P. 495.00056 STY NOVITA' 2014 16,65 4,65 6+1 IPS 600 2x435 Volvo P. 705.000

IPS 600 3x435 Volvo P. 800.000IPS 800 2x625 Volvo P. 825.000

64 STY 20,4 5,15 6+2 IPS 950 2x725 Volvo P. 1.390.000IPS 1.200 2x900 Volvo P. 1.520.000

70 STY 22 5,45 6+2 IPS 1.200 2x900 Volvo P. 1.820.00040 FLY 12,05 4,05 4+1 IPS 400 2x300 Volvo P. 385.000

EFB 2x330 Volvo P. 363.000IPS 500 2x370 Volvo P. 395.000

45 FLY NOVITA' 2014 14,13 4,15 4+1 IPS 600 2x435 Volvo P. 520.00052 FLY NOVITA' 2014 16 4,46 6+1 IPS 600 2x435 Volvo P. 650.00056 FLY NOVITA' 2014 16,65 4,65 6+1 IPS 600 2x435 Volvo P. 725.000

IPS 600 3x435 Volvo P. 820.000IPS 800 2x625 Volvo P. 845.000

60 FLY NOVITA' 2014 18,4 5,05 6+2 IPS 800 2x625 Volvo P. 1.180.00064 FLY NOVITA' 2014 19,6 5,15 8+2 IPS 950 2x725 Volvo P. 1.450.000

IPS 1.200 2x900 Volvo P. 1.580.00072 FLY novità' 2013 21,4 5,6 8+2 IPS 1.200 2x900 Volvo P. 2.130.000

IPS 950 2x725 Volvo P. 1.200.00058 NAVETTA NOVITA' 2014 17 5 6+2 IPS 600 2x435 Volvo P. 820.000

IPS 800 2x625 Volvo P. 960.000

(Listinogennaio 2015)

via Terragneta 72, 80058 Torre Annunziata (NA), tel. 39 081 5378411, fax. 39 081 5361212,

[email protected], www.apreamare.it

Apreamare 28 open 8,62 2,85 2 2 x Volvo Penta 170 hp. 170.000 Apreamare 28 cabin 8,62 2,85 2 2 x Volvo Penta 170 hp. 170.000 Apreamare 28 semicabin 8,62 2,85 2 2 x Volvo Penta 170 hp. 170.000 Apreamare 32 open 9,9 3,2 2 2 x Volvo Penta 230 hp. 265.000 Apreamare 32 comfort 9,9 3,2 2 2 x Volvo Penta 230 hp. 265.000 Apreamare 38 open 11,29 3,45 2+2 2 x Volvo Penta 330 hp. 345.000 Apreamare 44 13,5 4,53 4+1 2 x Cummins 480 hp. 710.000 Apreamare 48 14,64 4,7 6+2 2 x Cummins 600 hp. 890.000 Apreamare 64 19,4 5,6 6+2 2 x Man 1100 hp. 1.700.000 Apreamare 64 fly 19,4 5,6 6+2 2 x Man 1100 hp. 1.900.000 Smeraldo 45 13,9 4,46 5+1 2 x Volvo Penta IPS 600 720.000 MAESTRO 51 5,6 4,8 6+1 2 x Cummins 715 hp. 1.200.000 MAESTRO 56 17,22 5,25 6+1 2 x Volvo Penta IPS 950 1.600.000 MAESTRO 66 17,22 5,25 6+2 2 x Volvo Penta IPS 1200 2.600.000

Apreamare 28 OpenSmeraldo 45Apreamare 48Maestro 82

APREAMARE

40 FLY 52 Fly58 Navetta64 Fly

ABSOLUTE SPA

MAESTRO 82 24,15 6,51 8+4 2 x MTU 1823 hp. 5.100.000(prezzi validi fino al 31 Agosto 2015 - consegna Franco Cantiere - prezzi iva esclusa)

Via Avv. G. Palmeri 2/10, 91100 Trapani, Tel./ Fax 0923.28191, [email protected], www.cantieristabile.it

STAMA 50 16,2 4,5 6 800 in linea d'asse Volvo Penta 800.000STAMA 37 HT 11,95 3,6 6 2x300 TD Volvo Penta 284.000STAMA 37 OPEN 11,95 3,6 6 2x260 TD Volvo Penta 258.230STAMA 33 HT 11,07 3,4 6 2x260 TD Volvo Penta 215.000STAMA 33 11,07 3,4 6 2x260 TD Volvo Penta 195.000STAMA 28 8,35 2,85 4 2x170 TD Volvo Penta 110.000(Listino gennaio 2015)

Via Vecchia Livornese, 1317 • Loc. Tombolo (PISA), www.austinparker.it

36 11 3,75 1+1 VOLVO 2x260 395.000,0042 Open 12,9 3,96 1+1 VOLVO 2x435 525.000,0042 Sport 12,9 3,96 1+1 VOLVO 2x435 525.000,0042 Sedan 12,9 3,96 1+1 CUMMINS 2X480 620.000,0052 Open 16,5 5,1 3+1 MAN 2x800 1.230.000,0054 Fly S 16,5 5,1 3+1 MAN (8v) 2x900 1.390.000,0064 Fly S 20 6,15 6+1 MAN 2x1200 2.150.000,0072 FLY 22 6,2 4+1 MAN 2x1400 2.680.000,00(Listino febbraio 2015)

Avigliana (TO), tel. +39 01193161, [email protected], www.azimutyachts.com

AZIMUT ATLANTISAzimut Atlantis 34 10,25 3,5 2+2 2x220 mHP Volvo Penta 190.000Azimut Atlantis 38 11,62 3,6 4+2 2x300 mHP Volvo Penta 278.000Azimut Atlantis 43 13,86 4,25 4 + 1 + 2 2 x 400 mHP Volvo Penta 360.000Azimut Atlantis 50 16,3 4,42 4/6 2 x 600 mHP Cummins 560.000Azimut Atlantis 50 Coupè 16,3 4,42 4/6+2 2x600 mHP Cummins 590.000Azimut Atlantis 58 18,9 4,95 6+2 2x1000 mHP/2x1200 mHPMAN 995.000/1.095.000Azimut Atlantis Verve 12,12 3,89 2+2 2x330 mHP Volvo Penta 270.000AZIMUT FlybridgeAzimut 45 13,78 4,38 4/6 +2 2x480 mHP Cummins 595.000Azimut 50 15,88 4,63 6 + 1 2 x D11 670 mHP Volvo Penta 800.000

(crew optional)Azimut 54 16,7 4,95 6+1 2x725 mHP Volvo D11 1.050.000Azimut 60 18,36 5,02 6+2 2x800 mHP MAN 1.330.000Azimut 64 20,15 5,23 6+2 2x1150 mHP CAT 1.650.000Azimut 70 21,62 5,61 8+2 2x1360 mHP MAN 2.530.000Azimut 80 25,2 6,18 8+2 2x1550 mHP 3.600.000/3.700.000

MAN/2x1800mHP MAN (opt.)Azimut 84 25,69 6,45 8+3 2x1723 mHP CAT 4.300.000Azimut 88 26,8 6,57 8+3 2x1825 mHP CAT 4.900.000Azimut 100 Leonardo 30,75 7,15 8+3 2x2216 mHP MTU 6.500.000AZIMUT SAzimut 40 S 12,24 4,1 4+1 2x480 mHP Cummins 400.000Azimut 55 S 17,29 4,75 6+1 3x435 mHP Volvo Penta 1.100.000Azimut 77 S 23,6 5,48 8+1 /crew 2+1 3 X 900 mHP (662 KW) 2.850.000

Volvo Penta IPS 1200AZIMUT MAGELLANOAzimut Magellano 43 13,63 4,4 4/5 2x355 mHP Cummins 470.000Azimut Magellano 43 HT 13,63 4,4 4/5 2x355 mHP Cummins 460.000Azimut Magellano 53 16,89 4,7 6/7+1 2x500 mHP Cummins 860.000Azimut Magellano 76 24,4 6,13 8+3 2x1000 mHP MAN 3.300.000AZIMUT GRANDEAzimut Grande 95' RPH 28,62 6,94 10+4 2X2.200 mHP MTU16V2000M84 su richiestaAzimut Grande 100' 31,04 6,98 8+crew 2x 2.200 mHP MTU 16V2000M84 su richiestaAzimut Grande 105' 31,4 7,35 8+crew 2x 2.200 mHP MTU 16V2000M84 su richiestaAzimut Grande 116' 35,46 7,65 10+crew 2x 2.400 mHP MTU 16V2000M93 su richiestaAzimut Grande 120' SL 35,5 7,9 8+crew 3x 2600 mHP MTU 16V2000M94 su richiesta(listino prezzi valido fino al 31/07/2015)

Magellano 53Azimut 55SAzimut 80Atlantis 50

AZIMUT YACHTS

Austin Parker 72AUSTIN PARKER 64 FlyAustin Parker AP 42 OpenAUSTIN PARKER 36

AUSTIN PARKER CANTIERI NAVALI

Stama 28Stama 33Stama 37Stama 50

ARTURO STABILE CANTIERE NAVALE

163Giugno 2015//June 2015 BARCHE

IMP. BORSA NUOVO ok 20-05-2015 11:01 Pagina 163

Page 166: Barche June 2015

MO

TOR

E C

V

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

Costruttore Bénéteau, Saint Hilaire de Riez, FranciaImportatore Bénéteau Italia, Via Puccini 15, Parma, tel. 0521.243200, [email protected],www.beneteau.com

ANTARESAntares 5.80 5,7 2,4 – – 16.490Antares 6.80 6,48 2,55 – – 21.670Antares 7.80 7,23 2,84 – – 25.610Antares 8 7,74 2,95 – Nanni T4-200 147kw (200hp) 74.100Antares 8 7,74 2,95 – Nanni T4-200 Trolling valve (200hp) 75.100Antares 8.80 8,91 2,98 – – 52.180Antares 30 fly 10,22 3,35 – Volvo D6-370 272kw (370hp) 130.500Antares 30 fly stazione di guida su fly 10,22 3,35 – Volvo D6-370 272kw (370hp) 134.000Antares 30 S 10,22 3,35 – Volvo D4-260 191kw (260hp) diesel 116.260Antares 30 S 10,22 3,35 – Volvo D6-370 272kw (370hp) diesel 126.980Antares 32 stazione di guida su fly 10,22 3,35 – Nanni T4-200 2x147kw (200cv) diesel 152.010Antares 36 10,32 3,8 – Volvo D4-260 2x191kw (260cv) diesel 193.800Antares 36 10,32 3,8 – Volvo D4-300 2x220kw (300cv) diesel 204.300Antares 42 13,5 4,07 – Volvo D6-370 2x272kw (370cv) diesel 277.550Barracuda 7 7.39 2.64 – – 25.280Barracuda 9 8,91 2,93 – – 53.450Barracuda 9 versione flybridge 8,91 2,93 – – 57.020FIRSTBénéteau 25 7,51 2,52 22.500Figaro Bénéteau 2 10,15 3,43 - Nanni 3,75HE 15kw (21cv) diesel 124.500First 20 6,4 2,48 – – 20.440First 25 7,9 – – Yanmar 2ym15 10kw (14cv) diesel 42.800First 30 – – – Yanmar 3ym20 15kw (21cv) diesel sd 104.700First 35 10,85 3,64 – Yanmar 3ym30 21kw (29cv) diesel sd 145.960First 40 12,58 3,89 – Yanmar 3jh5ce 29kw (40cv) diesel 199.900FLYERFlyer 550 Sd 5.45 2.34 - - 10.800Flyer 550 Sd 5.32 2.34 – fuori bordo serie up 2014 11.440Flyer 750 Sd 7,2 2,51 – – 25.560Flyer 750 Sd 7,2 2,51 – fuori bordo serie up 2014 27.720Flyer 850 Sd 8,25 2,94 – – 47.700Flyer 850 Sd 8,25 2,94 – fuori bordo serie up 2014 47.980FLYER 5 SPACE deck * 5,5 2,34 10.500FLYER 5 SUN deck * 5,5 2,34 11.500FLYER 6 SPACE deck 6,43 2,5 16.830Flyer 6 SPORT deck 6,43 2,5 - - 18.350Flyer 6 SUN deck 6,43 2,5 - - 18.570GRAN TURISMOGran Turismo 34 10 3,35 – Mercruiser 5,7 350mag dts 2x220kw (300cv) 148.000Gran Turismo 34 10 3,35 – Volvo D3-200zd 2x147kw(200cv) diesel 171.160Gran Turismo 34 10 3,35 – Volvo D3-220ZD 2X162KW(220HP) diesel 173.200Gran Turismo 38 12,1 3,77 – Mercruiser 6,2 377mag dts 2x235kw(320cv) 192.100Gran Turismo 38 12,1 3,77 – Volvo D4-260zd 2x191kw(260cv) diesel 221.660Gran Turismo 38 12,1 3,77 – Volvo D4-300zd 2x220kw(300cv) diesel 232.680Gran Turismo 44 13,45 3,96 – Volvo D6-370 2x272kw(370cv) zd diesel 335.670Gran Turismo 49 15,6 4,3 – Volvo D6 ips600 2x307kw(435cv) diesel 461.340Gran Turismo 49 fly 15,73 4,27 – Volvo D6 ips600 2x307kw(435cv) diesel 481.670MONTE CARLO Monte Carlo 4 13.88 4.08 – Volvo ips500 2X272KW (370HP) diesel+joystick 432.130Monte Carlo 4 S* 13.88 4.08 – Volvo IPS500 2X272KW (370HP) diesel+joystick 421.900Monte Carlo 5 S 15,2 4,32 – Volvo IPS600 2X307KW diesel+joystick 512.300OCEANISOceanis 31 11,5 3,99 – Yanmar 3ym20 15kw (21cv) diesel 71.180Oceanis 34 10,34 3,65 – Yanmar 3ym30 21kw (29cv)diesel 85.070Oceanis 35 9,99 3,72 Yanmar 3YM20 15KW (21HP) diesel SD 80.800Oceanis 35 9,99 3,72 Yanmar 3YM30AE 21KW (29HP) diesel SD 82.400Oceanis 38 11,5 3,99 – Yanmar 3ym30 21kw (29cv) diesel sd 95.000Oceanis 38 11,5 3,99 –Yanmar 3YM30AE 21KW (29HP) diesel SD 96.600Oceanis 41 12,43 4,2 – Yanmar 3jh5e 29kw (40cv) diesel sd 178.100Oceanis 41 12,43 4,2 – Yanmar 3jh5e pod 60 diesel dock & go 176.550Oceanis 45 13,94 4,5 – Yanmar 4jh5e 39kw (54cv) diesel sd 190.820Oceanis 45 13,94 4,5 – Yanmar 4jh5e pod 90 diesel dock and go 214.720Oceanis 48 14,6 4,74 – Yanmar 4jh4te 55kw (75cv) diesel sd 235.000Oceanis 48 14,6 4,74 – Yanmar 4jh4te pod 120 diesel dock&go 258.900Oceanis 55 16,78 4,96 – Yanmar 4jh4te 55kw (75cv) diesel sd 339.300Oceanis 55 16,78 4,96 – Yanmar 4jh4te pod 120 diesel dock & go 363.200Oceanis 60* – Volkswagen 140-5 103KW (140HP) diesel 452.800SENSESense (43) 16,2 4,28 – Yanmar 4jh5ce 39kw (54cv) diesel sd 195.340Sense (43) 16,2 4,28 – Yanmar 4jh5ce pod 90 diesel dock & go 219.240Sense (46) 14,12 4,43 – Yanmar 4jh4te 55kw (75cv) diesel sd 234.240Sense (46) 14,12 4,43 – Yanmar 4jh5e pod 90 diesel dock & go 258.140Sense (50) 15,27 4,86 – Yanmar 4jh4tce 55kw (75cv) diesel sd 274.390Sense (50) 15,27 4,86 – Yanmar 4jh4tce pod 120 diesel dock & go 298.290Sense (55) 17,2 4,97 – Yanmar 4jh4te 55kw (75hp) diesel sd 359.400Sense (55) 17,2 4,97 – Yanmar 4jh4te pod 120 diesel dock & go 383.300SWIFT TRAWLER

Swift Trawler 50Oceanis 55Gran Turismo 44Antares 7.80

BÉNÉTEAU Swift Trawler 34 fly 10,98 4 – Cummins qsb6_7 312kw(425cv) diesel 205.540Swift Trawler 34 S 11,14 4 – Cummins QSB6_7 312KW(425HP) diesel 191.600Swift Trawler 44 13,88 4,25 – Volvo d4-300 2x220kw(300cv) diesel 339.620Swift Trawler 50 14.99 4,65 – Volvo d6 ips600 2x340kw(435cv) diesel 582.410(Listino gennaio 2015)* : Barca in corso di certificazione CELa barca non può essere nè venduta, nè utilizzata senza certificazione CE

Responsible for: Europe, Middle-East and Africa, Parc Industriel de Petit-Rechain, Avenue Mercury 2,

4800 Verviers - Belgium, tel + 32 87.32.34.11 Fax+ 32 87.31.19.65 E-mail:

[email protected], www.quicksilver-boats.com

Quicksilver CAPTUR 555 Pilothouse 5,31 2,4 2 F40 ELPT EFI Orion 21.750 Quicksilver CAPTUR 605 Pilothouse 5,75 2,54 2 F 115 EXLPT EFI 30.300Quicksilver CAPTUR 675 Pilothouse 6,55 2,54 2 F 115 EXLPT EFI 34.900Quicksilver CAPTUR 755 Pilothouse 7,39 2,79 2 F150 XL EFI 4 STROKE 46.650Quicksilver 690 ARVOR 6,88 2,54 2 QSD 2,0L 115 HP 47.350Quicksilver 730 ARVOR 7,3 2,78 2 QSD 2,0L 150 HP 60.700Quicksilver 810 ARVOR 8,3 2,93 2 QSD 2,8L 220 HP 81.050Quicksilver 910 ARVOR 9,5 2,99 4 QSD 4,2L 320 HP 111.300Quicksilver 360 FISH 3,78 1,71 no F6M 3.550Quicksilver 410 FISH 4,12 1,85 no F6ML 5.600Quicksilver 440 FISH 4,4 1,78 no F 9.9 ML 6.550Quicksilver 500 FISH 5,15 2,05 no F25 ELPT EFI 11.300Quicksilver ACTIV 455 OPEN 4,54 1,85 no F 40 ELPT EFI 13.600Quicksilver ACTIV 505 OPEN 5,07 2,12 no F40 ELPT EFI Orion 16.100Quicksilver ACTIV 555 OPEN 5,55 2,29 no F40 ELPT EFI Orion 18.700Quicksilver ACTIV 605 OPEN 6,12 2,4 no F 100 EXLPT EFI 24.550Quicksilver ACTIV 675 OPEN 6,74 2,55 1 F 115 EXLPT EFI 30.550Quicksilver ACTIV 605 SUNDECK 6,12 2,4 2 F 100 EXLPT EFI 28.000Quicksilver ACTIV 675 SUNDECK 6,74 2,55 2 F 115 EXLPT EFI 34.250Quicksilver ACTIV 430 CABIN 4,4 2,11 2 F40 ELPT EFI 4 STROKE 11.350Quicksilver ACTIV 470 CABIN 4,83 2,37 2 F40 ELPT EFI 4 STROKE 13.950Quicksilver ACTIV 510 CABIN 5,25 2,33 2 F40 ELPT EFI 4 STROKE ORION 18.000Quicksilver ACTIV 540 CABIN 5,55 2,47 2 F80 ELPT EFI 4 STROKE 25.450Quicksilver ACTIV 595 CRUISER 5,73 2,29 2 F 115 EXLPT EFI 30.450Quicksilver ACTIV 645 CRUISER 6,33 2,39 2 F 150 XL EFI 38.250Quicksilver ACTIV 705 CRUISER 7,05 2,55 4 F 150 XL EFI 44.450Quicksilver ACTIV 855 CRUISER 8,91 2,98 6 2XF150 E X/CX LPT EFI 4 STROKE 87.300Quicksilver Activ 805 Cruiser 7,88 2,55 4 F 150 XL EFI 44.450Quicksilver Activ 805 Sundeck 7,88 2,55 4 F 150 XL EFI 48.350Quicksilver Activ 805 Open 7,88 2,55 2 F 150 XL EFI 44.450Quicksilver Activ 805 Pro Fish 7,88 2,55 2 F 150 XL EFI 42.850(Listino febbraio 2015)

viale degli Abruzzi 25, 25031 Capriolo (BS), tel.030 7461165, fax.030 7461704, [email protected],

www.cantieridisarnico.it

SPIDER 13,43 4,16 4 2x370 Volvo Penta 552.805SPIDER 13,43 4,16 4 2x435 Volvo Penta 585.200SPIDER 46 GTS 14,65 4,28 5 2x370 Volvo Penta 619.690SPIDER 46 GTS 14,65 4,28 5 2x435 Volvo Penta 652.080SPIDER 46 GTS 14,65 4,28 5 2x480 Cummins 661.400SPIDER 46 GTS 14,65 4,28 5 2x600 Cummins 713.440SPIDER 46 GTS 14,65 4,28 5 2x715 Cummins 743.600SARNICO 45 14,85 4,3 4 2x600 Cummins 690.000SARNICO 45 14,85 4,3 4 2x715 Cummins 720.000SARNICO 50 15,67 4,38 4+1 2x715 Cummins 1.060.000SARNICO 50 15,67 4,38 4+2 2X800 MAN 1.090.000SARNICO 60 18,57 4,8 6+2 2X900 MAN 1.590.000SARNICO 60 18,57 4,8 6+3 2X1100 MAN 1.705.000SARNICO 60 GT 18,57 4,8 6+2 2X900 MAN 1.645.000

Sarnico GrandeSarnico 60Sarnico 50Sarnico Spider 46 GTS

CANTIERI DI SARNICO - CNC SRL

Quicksilver CAPTUR 755 PilothouseQuicksilver ACTIVE 605 OpenQuicksilver ACTIV 675 OpenQuicksilver ACTIVE 505 Open

BRUNSWICK MARINE IN EMEA

164 BARCHE Goigno 2015//June 2015

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

IMP. BORSA NUOVO ok 20-05-2015 11:02 Pagina 164

Page 167: Barche June 2015

MO

TOR

E C

V

MO

TOR

E C

V

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

SARNICO 60 GT 18,57 4,8 6+2 2X1100 MAN 1.760.000SARNICO GRANDE 24,85 6 8+2 2X1550 MAN 3.800.000SARNICO GRANDE 24,85 6 8+2 2X1800 MAN 4.050.000(Listino febbraio 2015)

Sede legale - Via Ugo Betti 19 - 90147 Palermo, Tel. +39 091 223715 Fax +39 091 6737463

www.magazzu.com [email protected]

M-GT SPIDER400 HP Benzina 9.00 3.00 2 Mercury 2x200 HP FB Verado 105.000430 HP Benzina 9.00 3.00 2 Volvo Penta 1x430 HP 6.0 DPS 125.000540 HP Benzina 9.00 3.00 2 Volvo Penta 2x270 HP 5.0 Gxl 130.000400 HP Diesel 9.00 3.00 2 Volvo Penta 2x200 HP D3 160.000M-GT400 HP Benzina 9.00 3.00 2 Mercury 2x200 HP FB Verado 123.000430 HP Benzina 9.00 3.00 2 Volvo Penta 1x430 HP 143.000540 HP Benzina 9.00 3.00 2 Volvo Penta 2x270 HP 5.0 Gxl 148.000400 HP Diesel 9.00 3.00 2 Volvo Penta 2x200 HP D3 178.000MX-11 SPIDER - CRUISE600 HP Benzina 11.00 3.60 Mercury Verado OB 2x300 HP 175.000640 HP Benzina 11.00 3.60 Volvo Penta 2x320 HP Gxie DPS 175.000MX-11 SPIDER - SPORT760 HP Benzina 11.00 3.60 Volvo Penta 2x380 HP V8 200.000MX-11 SPIDER - EXECUTIVE600 HP Diesel 11.00 3.60 Volvo Penta 2x300 HP D4 300 DPS 225.000MX-11 COUPE'-CRUISE600 HP Benzina 11.00 3.60 2 Mercury Verado OB 2x300 HP 195.000640 HP Benzina 11.00 3.60 2 Volvo Penta 2x320 HP 5.7 195.000MX-11 COUPE' SPORT760 HP Benzina 11.00 3.60 2 Volvo Penta 2x380 HP V8 220.000MX-11 COUPE' EXECUTIVE600 HP Diesel 11.00 3.60 2 Volvo Penta 2x300 HP D4 300 DPS 245.000MX-13 COUPE' MX-13 Coupe' Cruise - 740 HP Diesel 13.00 4.60 4 2xVolvo Penta D6-370 HP DPS ECV 365.000MX-13 Coupe' Sport - 860 HP Benzina 13.00 4.60 4 Volvo Penta V8 430 DPS 320.000MX-13 Coupe' Executive - 800 HP Diesel 13.00 4.60 4 2xVolvo Penta D6-400 HP DPS ECV 400.000MX-14 CLASSICMX-14 Classic Cruise 740 HP Diesel 14.00 4.80 6 2xVolvo Penta D6-370 HP DPS ECV 465.000MX-14 Classic Sport 860 HP Benzina 14.00 4.80 6 Volvo Penta V8 430 DPS 420.000MX-14 Classic Executive 800 HP Diesel 14.00 4.80 6 2xVolvo Penta D6-400 HP DPS ECV 500.000(listino 2015)

Via Papa Giovanni XXIII, s.n., 98066 Patti Me [email protected] www.cantieremarinello.com

OpenGabbiano Open Super 4,30 1,85 – max 60 hp 6.900 Happy Fishing Open 4,70 1,90 – max 60 hp 7.500 Fisherman 16 New 5,00 2,30 – max 80 hp 8.500 Fisherman 17 5,40 2,35 – max 85 hp 9.200 Eden 18 Evoluzione 5,30 2,30 – max 115 hp 9.600 Fisherman 19 5,65 2,35 – max 115 hp 10.900 Eden 20.05 6,10 2,35 – max 150 hp 12.500 New Eden 20 Evoluzione 5,90 2,50 – max 150 hp 13.900 Elena 6.50 Open 6,45 2,50 – max 150 hp versione normale 14.500 Eden 22 Open New 6,10/6,80 2,35 2,50 – max 225 hp 15.900 Eden 26 Open 7,65 2,50 – max 275 hp 27.900 SemicabinatiTimoniera 5,30 5,30 2,28 – max 80 Hp 13.900 Marinello 21 Cabin 5,90 2,50 – max 150 hp 21.900 Tano 6,45 6,45 2,45 2+1 max 175 hp 22.9006,45 Family 6,45 2,45 2+1 max 175 hp 24.900Marinello 25 Cabin 7,45 2,50 2+2 1 da 350 hp o 2 da 150 hp 28.900 Marinello 26 Cabin 7,65 2,55 2+2 1 da 350 hp o 2 da 150 hp 33.900 (Listino gennaio 2014)

Marinello 26 CabinMarinello 21 CabinEden 26 OpenFisherman 19

CANTIERE NAUTICO MARINELLO

MX-18 coupèMX-14 coupèMX-13 coupèMX-11 coupè

CANTIERI MAGAZZÙ

viale degli Abruzzi 25, 25031 Capriolo (BS), tel.030 7461165, fax.030 7461704, [email protected]

www.colomboboats.it

25 Super Indios 7,39 2,43 – 1X225 Volvo 4.3 Gxi DPS 97.70026 Bellagio 7,47 2,47 – 1X270 Volvo 5.0 GXi DPS 143.20030 Noblesse 10,04 2,76 – 2X270 Volvo 5.0 GXi DPS 201.95030 Noblesse 10,04 2,76 – 2X320 Volvo 5.7 GXi DPS 212.05032 Aliante 10,21 2,77 2 2X270 Volvo 5.0 GXi DPS 219.20032 Aliante 10,21 2,77 2 2X320 Volvo 5.7 GXi DPS 229.30032 Aliante 10,21 2,77 2 2X225 Volvo D4 TD DP 263.80132 Super Indios HT 10,1 3,02 2 2X225 Volvo D4 TD DP 298.70032 Super Indios HT 10,1 3,02 2 2X260 Volvo D4 TD DP 307.20032 Super Indios HT 10,1 3,02 2 2X300 Volvo D4 TD DP 318.60032 Super Indios SF 10,1 3,02 2 2X225 Volvo D4 TD DP 318.00032 Super Indios SF 10,1 3,02 2 2X260 Volvo D4 TD DP 326.50032 Super Indios SF 10,1 3,02 2 2X300 Volvo D4 TD DP 337.90032 Super Indios TENDER 9,71 3,09 – 2X270 Volvo 5.0 GXi DPS 25290032 Super Indios TENDER 9,71 3,09 – 2X260 Volvo D4 TD DP 30594032 Romance 9,71 3,09 2 2X260 Volvo D4 TD DP 37980032 Romance 9,71 3,09 2 2X320 Volvo 5.7 GXi DPS 40000036 Bellagio 11,96 3,72 2 2X260 Volvo D4 TD DP 39270036 Bellagio 11,96 3,72 2 2X300 Volvo D4 TD DP 40960036 Bellagio 11,96 3,72 2 2X300 Volvo D4 TD DP IPS 400 44050036 Bellagio 11,96 3,72 2 2X370 Volvo D6 TD DP IPS 500 45640039 Alldays 12,74 3,72 2 2X260 Volvo D4 TD DP 39500039 Alldays 12,74 3,72 2 2X330 Volvo D6 TD DP 42300039 Alldays 12,74 3,72 2 2X300 Volvo D4 TD DP IPS 400 44180039 Alldays 12,74 3,72 2 2X330 Volvo D6 TD DP ips 450 44910039 Alldays 12,74 3,72 2 2X370 Volvo D6 TD DP IPS 500 457400Aggiornato a Febbraio 2015

Via Nazionale 1319 - Piantedo (SO) - tel. 0342 683359 - www.cranchi.com - [email protected]

ECO TRAWLER 40 Long Distance 12,37 4,37 2 + 2 Volvo Penta 2xIPS 350 386.000EVC/E (2x260 HP)

ECO TRAWLER 40 Long Distance 12,37 4,37 2 + 2 Volvo Penta 2xIPS 400 389.000EVC/E (2x300 HP)

ECO TRAWLER 40 Long Distance 12,37 4,37 2 + 2 Volvo Penta 2xIPS 450 393.000EVC/E (2x330 HP)

ECO TRAWLER 43 Long Distance 13,8 4,7 2 + 2 Volvo Penta 2xIPS 350 396.000EVC/E (2x260 HP)

ECO TRAWLER 43 Long Distance 13,8 4,37 2 + 2 Volvo Penta 2xIPS 400 399.000EVC/E (2x300 HP)

ECO TRAWLER 43 Long Distance 13,8 4,37 2 + 2 Volvo Penta 2xIPS 450 403.000EVC/E (2x330 HP)

ECO TRAWLER 53 Long Distance 17 4,95 2 + 2 Volvo Penta 2xIPS 600 (2x435 HP) 655.000SIXTY 6 FLY Yacht Class 20,85 5,1 6+2 marinaio MAN 2xD2862 V12- 1.620.000

1400 HP (2x1400HP)FIFTY 8 FLY Yacht Class 18,52 4,85 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 948.000

2xD11/800 (2x625 HP)FIFTY 8 FLY Yacht Class 18,52 4,85 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 959.000

2xD11/950 (2x725 HP)54 FLY 17,2 4,85 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 798.500

2xD11/800 (2x625 HP)54 FLY 17,2 4,85 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 813.000

2xD11/950 (2x725 HP)43 FLY 13,8 4,15 4 Volvo Penta 2xIPS 600 452.800

EVC/EC (2x435 HP)SIXTY 4 HT Yacht Class 20,85 5,1 6+2 marinaio MAN 2xD2862 V12 1.580.000

(2x1400 HP)FIFTY 8 HT Yacht Class 18,52 4,85 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 900.500

2xD11/800 (2x625 HP)FIFTY 8 HT Yacht Class 18,52 4,85 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 912.000

2xD11/950 (2X725 HP)FIFTY 6 ST Yacht Class 18,52 4,85 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 859.600

2xD11/800 (2x625 HP)FIFTY 6 ST Yacht Class 18,52 4,85 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 870.000

24 PANAMA OUTBOAD54 HT27 ENDURANCEECO TRAWLER 53

CRANCHI CANTIERE NAUTICO SPA

39alldaysColombo 36 BellagioColombo Romance 32Colombo Aliante 32 S

COLOMBO GRUPPO SARNICO - CNC SRL

165Giugno 2015//June 2015 BARCHE

IMP. BORSA NUOVO ok 20-05-2015 11:02 Pagina 165

Page 168: Barche June 2015

MO

TOR

E C

V

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

2xD11/950 (2X725 HP)54 HT 17,2 4,85 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 735.000

2xD11/800 (2x625 HP)54 HT 17,2 4,85 6+1 marinaio Volvo Penta IPS 2 749.000

2xD11/950 (2x725 HP)M 44 HT 13,82 4,06 5 Volvo Penta 2xD6 310.000

EVC/E/DPH (2x330 HP)43 FLY 13,8 4,15 4 Volvo Penta IPS 2xIPS 600 452.800

EVC/EC (2x435 HP)M 38 HT 11,61 3,88 4 + 1 Volvo Penta 2xD4 243.500

EVC/E/DPH (2x260 HP)M 38 HT 11,61 3,88 4 + 1 Volvo Penta 2xD4 254.000

EVC/E/DPH (2x300 HP)33 ENDURANCE 10,25 3,5 2 + 2 Volvo Penta 2xV8-320 167.800

EVC/E DPS (2x320 HP)33 ENDURANCE 10,25 3,5 2 + 2 Volvo Penta 2xD4 200.500

EVC/E/DPH (2x300 HP)33 ENDURANCE 10,25 3,5 2 + 2 Volvo Penta 2xD4 195.000

EVC/E/DPH (2x260 HP)32 ZAFFIRO 10,41 3,64 4 Volvo Penta 2xV6 - 225 139.500

EVC/E (2x225 HP)32 ZAFFIRO 10,41 3,64 4 Volvo Penta 2xD4 168.300

EVC/E/DPH (2x225 HP)30 ENDURANCE 9,15 2,98 2 + 2 Volvo Penta V8-270 78.700

EVC/E (270 HP)30 ENDURANCE 9,15 2,98 2 + 2 Volvo Penta V8-320 82.900

EVC/E (320 HP)30 ENDURANCE 9,15 2,98 2 + 2 Volvo Penta V8-380 92.200

EVC/E (380 HP)30 ENDURANCE 9,15 2,98 2 + 2 Volvo Penta 2xV6 93.900

EVC/E (2x225 HP)30 ENDURANCE 9,15 2,98 2 + 2 Volvo Penta D4 96.900

EVC/E/DPH (300 HP)30 ENDURANCE 9,15 2,98 2 + 2 Volvo Penta 2xD3 116.500

EVC/E/DPS (2x200 HP)29 ZAFFIRO 9,18 3,24 2 + 2 Volvo Penta V8-320 102.000

EVC/E (320 HP)29 ZAFFIRO 9,18 3,24 2 + 2 Volvo Penta 2xV6 112.700

EVC/E (2x225 HP)29 ZAFFIRO 9,18 3,24 2 + 2 Volvo Penta D4 122.500

EVC/E/DPH (300 HP)29 ZAFFIRO 9,18 3,24 2 + 2 Volvo Penta 2xD3 138.750

EVC/E/DPS (2x200 HP)27 ENDURANCE 8,5 2,5 2 + 2 Volvo Penta V6-225 66.640

EVC/E (225 HP)27 ENDURANCE 8,5 2,5 2 + 2 Volvo Penta V8-270 67.100

EVC/E (270 HP)27 ENDURANCE 8,5 2,5 2 + 2 Volvo Penta V8-270 68.600

EVC/E (270 HP)27 ENDURANCE 8,5 2,5 2 + 2 Volvo Penta D3 79.400

EVC/E/DPS (220 HP)32 PANAMA OUTBOARD 10,73 3,64 4 **110.00029 PANAMA OUTBOAD 9,3 3,24 2 + 2 **91.80024 PANAMA OUTBOAD 8,32 2,5 2 + 2 **39.990** Prezzo senza motori*** versione 3 cabine = 6 posti letto + 1 marinaio

versione 2 cabine = 4 posti letto(listino gennaio 2015)

Via del Marchesato, 11, 48023 Marina di Ravenna, tel. 0544 530243 - 531146, fax 0544 530490,

[email protected], www.dellapasquadc.com

DC Elite 7,5 2,5 2 1x170 efb td Volvo 97.000DC 7 Sedan 7,5 2,5 3 1x170 efb td Volvo 97.000DC 8 Sedan 8,2 3 2+2 2x170 eb td Volvo 165.000DC 9 Fisherman 10,57 3,15 4 2x280 eb td Fpt 265.000DC 9 Elite 11 3,15 2+2 2x280 eb td Fpt 285.000DC 9 Fly SL 11 3,15 4+2 2x280 eb td Fpt 296.000DC 10 Fly SL 11,3 3,6 4+2 2x280 eb td Fpt 335.000DC 11 Fly SL 12,71 3,8 6+2 2x450 eb td FPT 500.000DC 12 Fly SL 13,3 4,3 6+2 2x575 eb td Volvo 660.000DC 13 Elite 13,97 3,8 4/6+2 2x620 eb td FPT 655.000DC 14 Fly SL 14,99 4,3 6+1+2 2x600eb td Cummins 870.000DC 14 Elite 14,99 4,3 6+1+2 2x575 eb td FPT 870.000DC 16 Fly SL 16,02 4,4 7+2+1 2x715 eb td Cummins 1.075.000DC 16 Elite SL 16,02 4,4 7+2+1 2x620 eb td FPT 1.075.000DC 18 Fly SL/Elite 17,98 4,95 8+2+1 2x800 eb td Man 1.630.000

(listino febbraio 2015)

DC 18 FlyDC 13 EliteDC 16 FlyDC 9 Elite

DELLAPASQUA DC

via Papiria 62 - 61032 - Fano (Pu) Italy, www.dominatoryachts.com

DOMINATOR 640 19,75 5,15 6 + 1 2x1200 MAN Commonrail 2.190.000DOMINATOR 640 19,75 5,15 6 + 1 2x1150 CAT Commonrail 2.090.000DOMINATOR 680 21,3 5,5 6 + 2 2x1200 MAN Commonrail 2.585.000DOMINATOR 680 21,3 5,5 7 + 2 2x1400 MAN Commonrail 2.690.000DOMINATOR 720 22,17 5,75 8+ 2 2x1400 MAN Commonrail 3.158.000DOMINATOR 720 22,17 5,75 8+ 2 2x1550 MAN Commonrail 3.274.000DOMINATOR 780 24 6,05 8 + 2 2x1550 MAN Commonrail 4.167.000DOMINATOR 780 24 6,05 8 + 2 2x1800 MAN Commonrail 4.343.000DOMINATOR 29M CLASSIC 29,10 6,76 8 + 3 MTU 12V 2000 M94 2x1920 hp 8.357.000DOMINATOR 29M CLASSIC 29,10 6,76 8+ 3 MTU 16V 2000 M94 2x2600 hp 8.764.000DOMINATOR 29M AVANTGARDE 29,10 6,76 8 + 3 MTU 12V 2000 M94 2x1920 hp 8.357.000DOMINATOR 29M AVANTGARDE 29,10 6,76 8+ 3 MTU 16V 2000 M94 2x2600 hp 8.764.000DOMINATOR 40M 40 7,7 8+ 5 MTU 16V 2000 M94- 2x2600 hp 17.066.000DOMINATOR 40M 40 7,7 8+ 5 MTU 12 V 4000 M93L- 2x3460 hp 18.575.000DOMINATOR 40M 40 7,7 8+ 5 MTU 16V 2000 M94 - x2600 hp 19.470.000(Listino febbraio 2014)

via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì, www.ferrettigroup.com

Ferretti Yachts 550 16,90 4,86 7 2 x Cummins QSM11 715 mhp su richiestaFerretti Yachts 650 19,67 5,25 7 2 x CAT C18 1015 mhp 1.875.000Ferretti Yachts 650 Hard Top 19,67 5,25 7 2 x CAT C18 1015 mhp 1.920.000

Ferretti Yachts 690 21,07 5,53 9 1268 MTU CR 2.470.000Ferretti Yachts 690 - Hard top 21,07 5,53 9 1268 MTU CR 2.540.000Ferretti Yachts 750 22,75 5,7 10 1381 MTU CR 3.140.000Ferretti Yachts 750 - Roll bar 22,75 5,7 10 1381 MTU CR 3.165.000Ferretti Yachts 750 - Hard top 22,75 5,7 10 1381 MTU CR 3.210.000Ferretti Yachts 800 24,71 6,28 12 1823 MTU CR 4.030.000Ferretti Yachts 800 - Hard top 24,71 6,28 12 1823 MTU CR 4.120.000Ferretti Altura 840 25,76 6,12 12 1823 MTU CR 4.330.000Ferretti Yachts 870 26,64 6,26 11 1823 MTU CR 4.600.000Ferretti Yachts 870 - Hard top 26,64 6,26 11 1823 MTU CR 4.690.000Ferretti Yachts 960 29,2 6,7 15 2218 MTU CR 7.000.000(Listino gennaio 2015)

Via Ansaldo 7, 47122 Forlì, www.customline-yacht.com

Custom Line 97' 29,7 7,08 13 2 MTU (2400 hp) 7.950.000Custom Line 108’ 32,95 7,25 15 2 x MTU 16V 2000 prezzo su richiesta

M94 2638 Mhp

Custom Line 124' 37,8 7,35 16 2 MTU (3510 hp) prezzo su richiestaNavetta 28 28,31 7 15 2 x MAN V8 1200 Mhp 7.530.000Navetta 33 Crescendo 32,62 7 15 2 MAN CR (1400 hp) prezzo su richiesta(Listino febbraio 2015)

Via Lucullo 61 - 80070 Baia di Bacoli (Na) - tel. 081 8040023 - www.fiart.com - [email protected]

FIART 27 8,76 2,78 2 285X1 VOLVO 85.000 28 Genius 8,76 2,78 4 285x1 VOLVO 98.000 33 Seawalker 10,4 3,72 4 2 x 240 VOLVO 198.000

38 GENIUSEpica 5833 Seawalker4tFOUR GENIUS

FIART MARE SPA

Ferretti Navetta 33 CrescendoFerretti Navetta 26 CrescendoFerretti Custom Line 124'Ferretti Custom Line 100'

FERRETTI SPA – CUSTOM LINE

Ferretti Yachts 960Ferretti Altura 840Ferretti Yachts 750Ferretti Yachts 690

FERRETTI SPA – FERRETTI YACHTS

Dominator 870 special editionDominator 780Dominator 640Dominator 29 M

DOMINATOR YACHTS SRL

166 BARCHE Goigno 2015//June 2015

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

IMP. BORSA NUOVO ok 20-05-2015 11:02 Pagina 166

Page 169: Barche June 2015

MO

TOR

E C

V

MO

TOR

E C

V

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

34 GENIUS 10,89 3,54 6 2 x 225 VOLVO TD 248.000 38 GENIUS 11,87 3,88 7 2 x 260 VOLVO TD 325.00042 GENIUS 12,68 4,02 8 2 x 330 VOLVO TD 415.000 4tFOUR GENIUS 13,86 4,3 8 2 x 370 VOLVO TD IPS 500 598.000 4 SEVEN GENIUS 14,65 4,35 8 2 x 435 VOLVO TD IPS 600 715.000 50 GENIUS 15,45 4,39 8 3 x 435 VOLVO TD IPS 600 698.000 50 TOP STYLE GENIUS 15,45 4,39 8 4 x 435 VOLVO TD IPS 600 782.000 Epica 58 17,9 5,16 6 2 x 700 VOLVO TD IPS 900 1.490.000 (Listino febbraio 2014)

Importatore per l’Italia - Cantiere Nautico Feltrinelli - via Libertà, 59 - 25084 Gargnano (Bs)

Tel. 0365 71240 - [email protected] – www.nauticafeltrinelli.it

606 Riviera 6.06 2.20 Benzina 225Hp606 Riviera - Ibrido 6.06 2.20 Steyr Hybrid (250Hp/48V 7Kw)686 Lido 6,86 2,25 8 Benzina 220 83.155,00686 Lido - Edizione speciale Dino feltrinelli 7,15 2,25 8 Benzina 425 164.850,00717 GT 7,17 2,25 5 Benzina 320 108.194,00747 Mirage 7,47 2,5 6 Benzina 220 117.900,00757 St. Tropez 7,57 2,25 7 Benzina 300 126.960,00858 Fantom 8,67 2,5 7 Benzina 1 x 300 cv 151.666,00909 Benaco 9,09 2,98 8 Benzina 2 x 300 233.952,00909 Benaco S 9,09 2,98 8 Benzina 1 x 300 cv 177.081,001017 Lido 10,17 2,99 10 Benzina 2 x 300 cv 241.500,001017 GT 10,17 2,99 8 Benzina 2 x 300 cv 256.214,00(*) altre motorizzazioni, benzina, diesel e ibride a richiesta.(listino 2015)

Le Montecarlo Palace 7, Bd. Des Moulins 98000 MONACO, Tel 00377 97980600,

[email protected] www.gamma-yachts.com

GAMMA 16 18,2 5,5 6+1 2x575 1.543.500GAMMA 20 22,5 5,9 6/8+2 2x715 2.551.000GAMMA 24 Mediteraneé 25,45 6,85 8+3 2x918 3.950.000GAMMA 24 Oceanic 25,45 7,05 8+3 2x370 4.500.000(Listino gennaio 2015)

via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì, http://www.itama-yacht.com

Itama 45' 13,82 3,95 4 2x480 mhp CUMMINS - shaft line 580.000Itama 62' 19,03 4,75 6 2x1.360 mhp MAN CR - shaft line 1.550.000Itama 75' (3 cabins) 23,54 5,92 6 2x1.823 mhp MTU CR - surface drives 3.450.000Itama 75' (4 cabins) 23,54 5,92 7 2x1.823 mhp MTU CR - surface drives 3.510.000(Listino gennaio 2015)

via Ansaldo 9/b, 47122 Forlì, http://www.mochicraft-yacht.com/

DOLPHIN 44’ nd nd 5 CUMMINS 600 760.000DOLPHIN 54’ 16,65 4,9 7 800 MAN CR 1.340.000DOLPHIN 54’ FLY 16,65 4,9 7 800 MAN CR 1.490.000DOLPHIN 64’ CRUISER 19,63 6,13 7 1102 MTU CR 2.484.000DOLPHIN 74’ CRUISER 22,58 6,85 11 1381 MTU CR 3.480.000(Listino gennaio 2015)

DOLPHIN 74’ CRUISERDOLPHIN 64’ CRUISERDOLPHIN 54’DOLPHIN 44’

Mochi Craft - Ferretti Spa

Itama 75’Itama 62’Itama 45’

Itama - Ferretti Spa

GAMMA 24 OceanicGAMMA 24 MediteraneéGamma 20Gamma 16

GAMMA YACHTS SRL

Speed 686 Lido858 FantomFrauscher 747 Mirage1017 Lido e 1017 GT

FRAUSCHER BOOTSWERFT

Loc. Caldarello - 88068 Soverato (CZ) - P.iva 00398880799 - Rea CZ79023,

[email protected], [email protected], Tel. (0039) 0967 25839,

Fax.(0039) 0967 528385, www.ranieri-international.com

OPEN LINERevolution 4,55 2,05 8.900Voyager 17 5,10 2,10 9.200Voyager 18S 5,30 2,20 12.650Voyager 19 5,55 2,18 11.200Voyager 19S 5,65 2,20 13.700Voyager 20 6,05 2,40 17.950Voyager 21S 6,30 2,40 21.200Voyager 22 6,50 2,40 19.500Voyager 23S 6,75 2,40 23.200Voyager 24 7,10 2,50 24.600Voyager 26S 8,05 2,50 37.300Voyager 30 9,30 3,00 72.500SUNDECK LINEShadow 19 5,65 2,2 2 16.500Shadow 20 6,05 2,42 2 20.500Shadow 22 6,50 2,42 2 23.600Shadow 24 7,15 2,50 2 32.500Shadow 26 7,55 2,50 2 37.700Shadow 28 8,30 2,70 4 55.000Shadow 30 9,3 3,00 4 87.500CABIN LINEAtlantis 19 5,65 2,20 2 16.800Atlantis 20 6,05 2,42 2 20.500Atlantis 22 6,5 2,42 2 23.950Atlantis 24 7,15 2,50 2 32.500Atlantis 26 7,55 2,50 2 38.600Atlantis 28 8,30 2,70 4 57.800SPORT FISHING LINECLF 19 5,65 2,20 2 16.900CLF 22 6,60 2,50 4 25.900CLF 25 7,60 2,70 4 40.900CLF 30 9,30 2,90 6 75.800Predator 222 6,60 2,50 31.900Interceptor 222 6,60 2,50 28.900CAYMAN LINECayman 19Sport 5,95 2,55 16.900Cayman 21Sport 6,45 2,55 19.900Cayman 23Sport 6,95 2,75 24.900Cayman 23Sport Touring 6,95 2,75 27.900

(Listino gennaio 2015)

19 Goldicote Business Par, Banbury Road, Stratford-upon-Avon, Warwickshire CV37 7NB

T: +44(0)1789 740088, F: +44(0)1789 748078, www.pearlmotoryachts.com

PEARL 50 15 4,42 4 or 6 2xVolvo D9 575hp £ 628.425PEARL 60 17,78 4,98 8 or 10 2 x Volvo D13 800hp £ 988.575PEARL 65 20,1 5,16 8+2 crew 3 x Cummins 600hp £ 1.413.220

with Zeus Pod driversPEARL 75 23 5,98 8+2 crew 2 x CAT C18 1150HP £ 2.488.500

coupled to ZF series 4000 pod drives(Listino dicembre 2013 prezzi in sterline)

Via J.J. Pershing, 1/3, 61037 Mondolfo (PU) - Italy, tel. (+39) 0721 956211, fax (+39) 0721 956290,

www.pershing-yacht.com

Pershing 50'.1 - shaft drive 15,83 4,38 7 2 x 800 mhp MAN 895.000Pershing 50'.1 - surface drives 15,83 4,38 7 2 x 900 mhp MAN 1.035.000

+ Top System 75

Pershing 115'Pershing 108'Pershing 82'Pershing 62'

PERSHING - FERRETTI SPA

Pearl 75Pearl 65Pearl 60Pearl 50

PEARL MOTOR YACHTS LIMITED

Voyager 21Shadow 19 hrCLF 22Atlantis 19 hr

MOTONAUTICA F.LLI RANIERI SRL

167Giugno 2015//June 2015 BARCHE

IMP. BORSA NUOVO ok 20-05-2015 11:02 Pagina 167

Page 170: Barche June 2015

MO

TOR

E C

V

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

Pershing 62' 18,94 4,8 7 2 x 1381 mhp MTU 1.990.000+ ZF SeaRex SR 120 S

Pershing 64' 20,04 5 7 2 x 1623 mhp MTU 2.280.000+ ZF SeaRex SR 120 S

Pershing 70 21,44 5 7 2 x MTU 1623 mhp 2.720.000+ TopSystem TS85

Pershing 74' 22,66 5,5 7 2 x 1948 mhp MTU 3.350.000+ZF SeaRex SR 140 S

Pershing 82' 24,98 5,5 9 2 x 2435 mhp MTU 4.780.000+ ZF SeaRex SR 140 S

Pershing 92' 27,96 6,23 11 2 x 2638 mhp MTU 7.140.000+ ZF SeaRex SR 160 S

Pershing 108' 33,23 6,7 11 3 x 2638 mhp MTU + ASD 16 L su richiestaPershing 115' 35,37 7,2 13 2 x 3510 mhp MTU + WATERJETS su richiesta(Listino gennaio 2015)

Newport Street, Plymouth, Devon, PL1 3QG, United Kingdom, www.princess.co.uk

V CLASSPrincess V39 12.98 3.81 4 + 2 2 Volvo D6-330DP (2x330 mhp) 262.700Princess V48 15.49 4.11 4 + 2 2 Volvo IPS 600 (2x435mhp) 452.500Princess V48 Open 15.8 4.11 4 2 Volvo IPS 600 (2x435mhp) 453.500Princess V52 16.61 4.45 4 + 2 2 Volvo D11-670 (2x670mhp) 610.500Princess V57 17.88 4.65 6 + 1 crew 2 Volvo D13-800 (2x800mhp) 824.500Princess V62-S 19.35 4.99 6 + 1 crew 2 Volvo D13-900 (2x900mhp) 1.069.500Princess V72 22.55 5.38 6 + 2 crew 2 Cat C32 A (2 x 1622mhp) 1.862.000Princess V78 23.83 5.71 6/8 + 2 crew 2 Cat C32 A (2x1723mhp) 2.517.000Princess V85-S 25.98 6,57 8 + 2-4 crew 2 Cat C32 A (2x1925mhp) 3.350.700S CLASSPrincess S72 22,55 5.38 6 + 2 crew 2 Cat C32 A (2x1622mhp) 1.892.000FLYBRIDGEPrincess 43 14.5 4.25 4 + 2 2 Volvo D6-435 (2x435mhp) 411.700Princess 52 16.66 4.75 6 + 1 crew 2 Volvo D11-670 (2x670mhp) 671.500Princess 56 18.11 4.76 6 + 1 crew 2 Cat C12 A (2x715mhp) 829.000Princess 60 18.61 4.83 6 + 2 crew 2 Volvo D13-800 (2x800mhp) 1.018.250Princess 64 19.7 5.03 8 + 2 crew 2 Volvo D13-900 (2x900mhp) 1.373.000Princess 68 21,25 5,38 8 + 2 crew 2 Cat C18A (2 x 1150mhp) 1.687.000Princess 72 Motor Yacht 22.35 5.49 8 + 2 crew 2 MTU 8V 2000 M94 2.032.000

(2x1268mhp) Princess 82 Motor Yacht 25.5 5.74 8 + 2/3 crew 2 Cat C32 A (2x1622mhp) 2.954.000Princess 88 Motor Yacht 26.82 6.3 8/10 + 3 crew 2 Cat C32 A (2x1825mhp) 4.014.000Princess 98 Motor Yacht 30.12 7.06 8/10 + 3-5 crew 2 Cat C32 A (2x1925mhp) Price on ApplicationM CLASSPrincess 30M 30,45 7,05 8/10 + 5 crew 2 Cat C32 A ( x1925mhp) Price on ApplicationPrincess 35M 35.15 7.3 8/10 + 5 crew 2 Cat C32 A (2x1925mhp) Price on ApplicationPrincess 40M 40.16 8.02 10/12 + 7 crew 2 MTU 12V 4000 Price on Application

M73L (2x2938mhp)(Price list December 2014 in pounds)

via Passerera, 6/D, 24060 Chiuduno (BG), Italy, tel . +39 - 035 - 927301, Fax. +39 - 035 - 926605,

[email protected], www.rioyachts.net

COLORADO 54 16,5 4,65 6+1 Volvo Penta 2x725 HP 1.090.000,00RIO 46 AIR 13,88 4 4+2 IPS 500 Volvo Penta 2x370 HP 540.000,00RIO 42 AIR 13,23 4 4+1 D6 330 Volvo Penta 475.000,00RIO 32 ART 9,55 3 Volvo Penta 2x 190 HP 180.000RIO 42 ART 13,23 4 4+1 Cummins 2x380 HP 380.000,00ESPERA 34 9,99 3,4 2+2 MerCruiser 2x260 HP 180.000,00RIO 40 BLU 12 3,52 4+2 QSD 4.2 320 Mercruiser 330.000,00RIO 32 BLU 9,6 3,05 4 MerCruiser 2x260 HP 150.000,00RIO 35 FLY 11 3,3 4+2 4.2 320 MERCUISER 250.000,00PARANA’ 38 12,3 3,65 6 Volvo Penta 2x300 HP 325.000(Listino febbraio 2015)

Rio 28 BluRio 42 AirRio 46 ArtColorado 54

RIO YACHTS

Princess 32MPrincess 64Princess S72Princess V48 Open

PRINCESS YACHTS INTERNATIONAL PLC

24067 Sarnico (BG) – Italy, Via Predore 30, 19126 La Spezia - Italy, Viale San Bartolomeo 380,

www.riva-yacht.com

Iseo 8,24 2,5 0 1xYanmar 260 HP diesel 280.000Aquariva Super 10,07 2,8 2 2xYanmar 370 HP 505.000Rivarama Super 13,40 3,88 3 2x800 HP MAN CR 1.010.000Rivale 16,12 4,61 6 2x900 HP MAN CR 1.475.00063’ Virtus 19,57 4,80 7 2x 360 hp MAN CR 1.995.00063’ Vertigo 19,57 4,80 7 2x1360 HP MAN CR 2.175.00068’ Ego Super 20,82 5,45 7 2x1623 HP MTU CR 2.990.00086’ Domino 26,40 6,20 8 2x2435 HP MTU 5.900.00088’ Florida 26,70 6,30 10 2 x MTU 16V 2000 M93 2435 mhp 5.950.000Sportriva 56’ 17,57 4,64 7 2x900 HP MAN CR 1.735.00075’ Venere Super 23,00 5,72 10 2x 524 HP MTU 3.760.00092’ Duchessa 28,23 6,75 10 2x2218 HP MTU 7.200.000122' Mythos 37,5 7,60 13 2xMTU 12 V 4000 M 93L 3510 mhp “su richiesta”(Listino gennaio 2015)

Rose Island s.r.l. via Bedeschi, 21 it24040 Chignolo D'Isola (BG), tel. +39 035 4997391,

fax. +39 035 994323, www.roseisland.it, [email protected]

LOBSTER 38 11,80 3,67 4+1 2x370 360.000LOBSTER 43 13,98 4,28 4+1 2x450 530.000LOBSTER 49 15,23 4,75 6+1+1eq. 2x500 630.000LOBSTER 53 15,47 5,00 6+1+1eq. 2x670 1.040.000LOBSTER 65 18,00 5,48 6+2eq. 2x800 1.650.000PATHFINDER 58 16,25 4,76 6+1eq. 2x450 1.150.000(Listino febbraio 2015, prezzi espressi in euro, e consegna franco cantiere)

C.so Fratelli Kennedy 12, 10070 Robassomero (TO) n° verde 800 452625, www.suzuki.it

LISTINO PACKAGE SUZUKI SRSR19 – – – DF40A ° 19.990SR19 – – – DF70A ° 22.500SR19 – – – DF80A ° 22.800SR19 – – – DF90A ° 23.300SR19 – – – DF100A * °° 24.700SR19 – – – DF115A * °° 25.450SR19 – – – DF140A * °° 26.200SR21 – – – DF100A * °° 35.800SR21 – – – DF115A * °° 36.600SR21 – – – DF140A * °° 37.700SR21 – – – DF150 * °° 38.700SR21 – – – DF150TG* °° 40.800SR21 – – – DF175 * °° 40.800SR21 – – – DF175TG* °° 42.100SR21 – – – DF200A * °° 42.550SR21 – – – DF200 * °° 42.100SR23 – – – DF115A * °° 38.500SR23 – – – DF140A * °° 39.450SR23 – – – DF150 * °° 40.050SR23 – – – DF150TG* °° 41.550SR23 – – – DF175 * °° 41.750

MAKÒ 68MAKÒ 58SR 21SR 19

SUZUKI ITALIA SPA

PATHFINDER 58LOBSTER 65LOBSTER 43LOBSTER 38

ROSE ISLAND S.R.L.

86’ DominoSportriva 56’RivaleRivarama Super

RIVA - FERRETTI SPA

168 BARCHE Goigno 2015//June 2015

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

IMP. BORSA NUOVO ok 20-05-2015 11:02 Pagina 168

Page 171: Barche June 2015

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

SR23 – – – DF175TG* °° 43.050SR23 – – – DF200A* °° 43.550SR23 – – – DF200 * °° 43.050SR23 – – – DF225 * °° 44.050SR23 – – – DF250 * °° 44.550SR23 – – – DF250AP* °° 47.650° Disponibile anche in White Edition con strumenti ed adesivi standard. Disponibilità soggetta ad esaurimento scorte.°°Disponibile anche in White Limited Edition con strumento multi function gauge ed adesivi in resina. Disponibilità soggetta adesaurimento scorte.(Listino Maggio 2015)

LISTINO PACKAGE SUZUKI MAKÒMAKÒ 58 "easy" – – – DF40A ° 23.990MAKÒ 58 – – – DF40A ° 25.900MAKÒ 58 – – – DF70A ° 28.200MAKÒ 58 – – – DF80A ° 29.400MAKÒ 58 – – – DF90A ° 29.700MAKÒ 58 – – – DF100A* °° 31.200MAKÒ 58 – – – DF115A* °° 32.200MAKÒ 58 – – – DF140A* °° 33.200MAKÒ 58 – – – DF150 * °° 33.900MAKÒ 58 – – – DF150TG* °° 35.300MAKÒ 68 – – – DF90A ° 36.800MAKÒ 68 – – – DF100A* °° 38.300MAKÒ 68 – – – DF115A* °° 39.800MAKÒ 68 – – – DF140A * °° 41.300MAKÒ 68 – – – DF150 * °° 41.900MAKÒ 68 – – – DF150TG* °° 43.350MAKÒ 68 – – – DF175 * °° 43.300MAKÒ 68 – – – DF175TG * °° 44.850MAKÒ 68 – – – DF200A * °° 46.000MAKÒ 68 – – – DF200 * °° 45.500MAKO' 68 - - - DF200AP*** °° 47.000*Disponibili in package con i motori “White Limited Edition” con un sovrapprezzo rispetto a quello riportato nella tabella sopra-stante, riferito al package con motore nero. Disponibilità soggetta ad esaurimento scorte. Tutti i motori dal DF40A al DF300APsono dotati di remote control e avviamento elettrico.Listino prezzi al pubblico IVA 22% compresa - validi dal 01/10/2014 - installazione motore esclusa.I prezzi si intendono: fuoribordo, il Suzukino e Suzumar resi franco Concessionario; Makò e SR resi franco Cantiere. Non sonopreviste spese di immatricolazione.Nel quadro di una politica di miglioramento continua del prodotto, Suzuki Italia S.p.a. si riserva il diritto in ogni momento di modi-ficare le specifiche e le dotazioni standard dei modelli descritti. Queste modifiche sono notificate presso tutta la rete Suzuki Mari-ne immediatamente e riportate sul sito www.suzuki.it.Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione di ogni sua parte o di tutta la presente pubblicazione tramite qualsiasi mezzo è assolu-tamente vietata, senza l’autorizzazione preventiva di Suzuki Italia S.p.a.(Listino Maggio 2015)

LISTINO PACKAGE IL SUZUKINOXS 185 – – – DF2.5 1.530XS 185 – – – DF4 1.970XS 210 – – – DF2.5 1.560XS 210 – – – DF4 1.990XS 240 – – – DF2.5 1.650XS 240 – – – DF4 2.040XSA 185 – – – DF2.5 1.980XSA 185 – – – DF4 2.180XSA 210 – – – DF2.5 2.040XSA 210 – – – DF4 2.210XSA 240 – – – DF2.5 2.090XSA 240 – – – DF4 2.270T 4 SAIL 245 – – – DF2.5 3.400T 4 SAIL 245 – – – DF4 3.800T 4 SAIL 285 – – – DF2.5 3.600T 4 SAIL 285 – – – DF4 4.000T 4 SAIL 285 – – – DF5 4.200T 4 SAIL 320 – – – DF2.5 3.800T 4 SAIL 320 – – – DF4 4.150T 4 SAIL 320 – – – DF5 4.310T 4 SAIL 320 – – – DF6 4.450SXR 185 – – – DF2.5 2.130SXR 185 – – – DF4 2.380SXR 220 – – – DF2.5 2.540SXR 220 – – – DF4 2.900SXR 220 – – – DF5 3.060SXR 220 – – – DF6 3.200SXR 245 – – – DF2.5 2.650SXR 245 – – – DF4 3.050SXR 245 – – – DF5 3.200SXR 245 – – – DF6 3.350SXR 270 – – – DF6 3.910

SXR 270 – – – DF8 4.770SXR 270 – – – DF9.9A 4.900SXR 270 – – – DF9.9B 5.120SXR 320 – – – DF6 5.360SXR 320 – – – DF8 6.200SXR 320 – – – DF9.9A 6.350SXR 320 – – – DF9.9B 6.560SXR 320 – – – DF15A 6.800SXR 320 – – – DF15AE 7.190SXR 320 – – – DF25A 8.250SXR 380 – – – DF15A 9.650SXR 380 – – – DF15AE 9.990SXR 380 – – – DF20A 9.830SXR 380 – – – DF20AE 10.220SXR 380 – – – DF25A 11.100XRB 220 – – – DF2.5 3.050XRB 220 – – – DF4 3.460XRB 220 – – – DF5 3.600XRB 220 – – – DF6 3.750XRB 245 – – – DF2.5 3.250XRB 245 – – – DF4 3.660XRB 245 – – – DF5 3.800XRB 245 – – – DF6 3.950XRE 245 ESPACE – – – DF2.5 3.850XRE 245 ESPACE – – – DF4 4.250XRE 245 ESPACE – – – DF5 4.400XRE 245 ESPACE – – – DF6 4.550XRB 270 – – – DF6 4.300XRB 270 – – – DF8 5.150XRB 270 – – – DF9.9A 5.290XRB 270 – – – DF9.9B 5.500XRE 270 ESPACE – – – DF6 4.650XRE 270 ESPACE – – – DF8 5.530XRE 270 ESPACE – – – DF9.9A 5.650XRE 270 ESPACE – – – DF9.9B 5.880XRB 320 – – – DF6 5.590XRB 320 – – – DF8 6.450XRB 320 – – – DF9.9A 6.590XRB 320 – – – DF9.9B 6.800XRB 320 – – – DF15A 7.000XRB 320 – – – DF15AE 7.430XRB 320 – – – DF25A 8.500XRB 380 – – – DF15A 9.950XRB 380 – – – DF15AE 10.300XRB 380 – – – DF20A 10.110XRB 380 – – – DF20AE 10.550SXE 320 – – – DF15AR 8.000SXE 320 – – – DF20AR 8.150SXE 320 – – – DF20AT 8.400SXE 320 – – – DF25AR 9.100XRC 380 – – – DF30ATL 21.690(Listino Gennaio 2015)

LISTINO PACKAGE SUZUMARDS-225SL – – – DF2.5 1.760DS-230KIB – – – DF2.5 2.000DS-230KIB – – – DF4 2.350DS-230KIB – – – DF5 2.520DS-230KIB – – – DF6 2.680DS-265KIB – – – DF5 2.700DS-265KIB – – – DF6 2.850DS-270RIB – – – DF8A 3.990DS-270RIB – – – DF9.9A 4.040DS-270RIB – – – DF9.9B 4.320DS-310RIB – – – DF8A 4.320DS-310RIB – – – DF9.9A 4.400DS-310RIB – – – DF9.9B 4.650DS-310RIB – – – DF15A 4.900DS-310RIB – – – DF15AE 5.240DS-350RIB – – – DF9.9A 4.600DS-350RIB – – – DF9.9B 4.890DS-350RIB – – – DF15A 5.100DS-350RIB – – – DF15AE 5.550DS-290AL – – – DF5 2.690DS-290AL – – – DF6 2.820DS-290AL – – – DF8A 3.700DS-290AL – – – DF9.9A 3.800DS-290AL – – – DF9.9B 4.030DS-320AL – – – DF8A 3.780

169Giugno 2015//June 2015 BARCHE

IMP. BORSA NUOVO ok 20-05-2015 11:02 Pagina 169

Page 172: Barche June 2015

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

DS-320AL – – – DF9.9A 3.890DS-360AL – – – DF15A 4.510DS-360AL – – – DF15AE 4.900DS-390AL – – – DF15A 4.760DS-390AL – – – DF15AE 5.110DS-390AL – – – DF20A 4.920DS-390AL – – – DF20AE 5.290DS-420AL – – – DF15A 5.000DS-420AL – – – DF15AE 5.320DS-420AL – – – DF20A 5.220DS-420AL – – – DF20AE 5.490DS-310VIB – – – DF8A 3.780DS-310VIB – – – DF9.9A 3.840DS-310VIB – – – DF9.9B 4.090(Listino Gennaio 2015)

Via Resegone, 18 20027, Rescaldina (Mi) Italia, www.tecnorib.it

P880 SPORT FBP1100 SPORTP1400 CABIN P1400 SPORT

TECNORIB - PIRELLI PZERO SPEED BOATS

T75 Benzina 7,5 2,5 0 D3 DPR 220HP 165.500P1400 CABIN GASOLINE 13,79 3,64 2 2x 8.2 MAG HO DTS 430HP 410.000P1400 CABIN DIESEL 13,79 3,64 2 2x QSD 4.2 S DTS 350HP 430.000P1400 SPORT GASOLINE 13,79 3,64 0 2x 8.2 MAG HO DTS 430HP 385.000P1400 SPORT DIESEL 13,79 3,64 0 2x TDI DTS 370HP 395.000P1400 SPORT open deck 13,79 3,64 0 2x 377 MAG DTS 320 HP 290.000P1400 SPORT open deck 13,79 3,64 0 2x 8.2 MAG DTS 370HP 305.000P1400 SPORT open deck 13,79 3,64 0 2x QSD 4.2 S DTS 350 HP 355.000P1100 CABIN GASOLINE 11,37 3,54 2 2x 5.0 MPI DTS 260 HP 177.500P1100 CABIN DIESEL 11,37 3,54 2 2x QSD 4.2 S DTS 270 hp 240.500P1100 SPORT GASOLINE 11,37 3,54 0 2x 5.0 MPI DTS 260HP 172.500P1100 SPORT DIESEL 11,37 3,54 0 2x QSD 4.2 S DTS 270HP 235.000P880 SPORT GASOLINE 9,02 3,12 0 5.0 MPI DTS 260hp 78.000P880 SPORT DIESEL 9,02 3,12 0 QSD 4.2 S DTS 320hp 99.500P770 GASOLINE 7,7 3,12 0 5.0 MPI 260 HP 64.000P770 DIESEL 7,7 3,12 0 QSD 4.2 270 hp 85.000P770 FB 7,7 3,12 0 FB N.I. 51.000P1400 SPORT FB 13,79 3,64 0 FB N.I. 305.000P1100 CABIN FB 11,37 3,54 2 FB N.I. 134.500P1100 SPORT FB 11,37 3,54 0 FB N.I. 129.500P880 SPORT FB 9,02 3,12 0 FB N.I. 57.000P660 FB 6,6 2,5 0 FB N.I. 24.000PZERO T45 JET DIESEL 4,50 2,00 0 110hp eb DIESEL 68.000(Listino gennaio 2015)

170 BARCHE Goigno 2015//June 2015

MO

DEL

LO//

TYPE

LUN

GH

EZZA

M//

LEN

GTH

M.

POST

I LE

TTO

//BER

THS

LARG

HEZ

ZA M

//B

EAM

M.

MO

TOR

E C

V

//EN

GIN

E H

P

PREZ

ZO A

PAR

TIRE

DA €

...//P

RICE

FRO

M...

IMP. BORSA NUOVO ok 20-05-2015 12:49 Pagina 170

Page 173: Barche June 2015

MO

DEL

LO

// T

YPE

POTE

NZA

CV

//HP

POW

ER

CIL

INDR

ATA

CC

//SW

EPT

VOLU

ME

CIL

IND

RI N

°//C

YLIN

DER

S

PESO

//W

EIG

HT

PREZ

ZO IV

AES

CLUS

A A

PA

RTIR

E DA

€...

//PRI

CE F

ROM

...EX

CL. V

AT

MO

DEL

LO

// T

YPE

POTE

NZA

CV

//HP

POW

ER

CIL

INDR

ATA

CC

//SW

EPT

VOLU

ME

CIL

IND

RI N

°//C

YLIN

DER

S

PESO

//W

EIG

HT

PREZ

ZO IV

AES

CLUS

A A

PA

RTIR

E DA

€...

//PRI

CE F

ROM

...EX

CL. V

AT

171Giugno 2015//June 2015 BARCHE

via Liguria, 20 Peschiera Borromeo, numero verde 800 - 013695 www.brunswick-marine.comPrezzi consigliati

trasporto e Iva inclusiFOURSTROKE - MOTORI 4 TEMPIF2,5 M 2,5 1 85 17 870F3,5 M-ML 3,5 1 85 17 960F4 M-ML 4 1 123 25 1180F5 M-ML 5 1 123 25 1370F5 MLSP 5 1 123 25 1450F6 M-ML 6 1 123 25 1510F8 M-ML 8 2 209 38 2150F8 ELH 8 2 209 38 2540F9,9 M-ML 9 2 209 40 2340F9,9 CT LM 9 2 209 40 2420F9,9 EL 9 2 209 40 2810F9,9 CT ELH 9 2 209 40 2900F9,9 CT ELTLT 9 2 209 40 3030F10 VIKING NEW M-ML 10 2 351 2750F10 VIKING NEW E-EL 10 2 351 3170F15 M-ML 15 2 351 52 2750F15 E-EH-EL-ELH 15 2 351 52 3170F15 EL TLT 15 2 351 52 3460F20 M-ML 20 2 351 52 2990F20 E-EH-EL-ELH 20 2 351 52 3420F20 E TLT- EL TLT 20 2 351 52 3720F25 EFI M-ML 25 3 526 71 3690F25 EFI E-EL 25 3 526 71 4070F25 EFI ELPT 25 3 526 71 4400F30 EFI ELPT 30 3 526 98 4660F30EFI CT 30 3 747 98 4860F40 EFI E-EL 40 3 747 112 4800F40 EFI ELPT 40 3 747 112 5000F40 EFI ORION ELPT 40 4 995 112 5950F40 EFI ORION ELPT- BIG TILLER 40 4 995 112 6200F40 EFI PRO 40 4 995 112 6350F40 EFI PRO ELPT- BIG TILLER 40 4 995 112 6500F60 EFI ELPT 60 4 995 112 6650F80 EFI NEW ELPT 80 4 2100 8790F100 EFI NEW ELPT - XLPT 100 4 2100 9670F100 EFI CT NEW ELPT - EXLPT 100 4 2100 9900F115 EFI NEW ELPT - XLPT 115 4 2100 10700F115 EFI CT NEW ELPT-EXLPT-ECXLPT 115 4 2100 10950F150 EFI ELPT-XLPT-CXLPT 150 4 3000 206 13700VERADO MOTORI 4 TEMPIF150 VERADO L-XL-CXL 150 4 1732 231 15600F175 VERADO L-XL-CXL 175 4 1732 231 16600F200 VERADO L-XL-CXL 200 4 1732 231 17200F225 VERADO L-XL-XXL-CXL 225 6 2598 288 18400F250 VERADO L-XL-XXL-CXL-CXXL 250 6 2598 288 20200F300 VERADO L-XL-XXL-CL-CXL-CXL 300 6 2598 288 22800F300 VERADO WHITE NEW L-XL-XXL- CL- CXL-CXXL 300 6 2598 288 24800F350 VERADO SCI L-XL-XXL-CL-CXL-CXXL350 6 2598 300 29700OPTIMAX - MOTORI 2 TEMPI INIEZIONE DIRETTA115 PRO XS L 115 3 1526 170 10100150 PRO XS L-XL 150 V6 2507 195 12900200 XL-CXL 200 V6 3032 225 15200200 PRO XS L 200 V6 3032 225 15500225 L-XL-CXL 225 V6 3032 225 16300250 XL-CXL-XXL-CXXL 250 V6 3032 229 18800(listino gennaio 2015)

Viale Carducci 221, Sesto San Giovanni (MI), www.commercialeselva.itSea Horse SI.C. 2,5 1 55 15 769Sea Horse SI.L. 2,5 1 55 15 789Sea Bass SI.C - C. 4 1 118 23 959Sea Bass SI.L - L. 4 1 118 23 999Sea Bass SI.C - C. 5 1 118 23 1.099Sea Bass SI.L - L. 5 1 118 23 1.139Sea Bass New SI.C - C. 6 1 118 23 1.199Sea Bass New SI.L. - L. 6 1 118 23 1.229Oyster SI.C. - C. 6 1 135 27 1.239Oyster SI.L. - L. 6 1 135 27 1.269Oyster Big Foot C. 6 1 135 30 1.419Oyster Big Foot L. 6 1 135 30 1.459Oyster Big Foot E.B.C. 6 1 135 30 1.769Oyster Big Foot E.B.L. 6 1 135 30 1.799Oyster Big Foot E.ST.C. 6 1 135 30 2.035Oyster Big Foot E.ST.L. 6 1 135 30 2.099

COMMERCIALE SELVA

BRUNSWICK MARINE IN ITALIA SPA Oyster Big Foot Sail XL 6 1 135 32 1.539Oyster Big Foot Sail E.B.XL. 6 1 135 32 1.879Oyster Big Foot Sail E.ST.XL. 6 1 135 32 2.169Black Bass SI.C. - C. 8 1 165 27 1.339Black Bass SI.L. - L. 8 1 165 27 1.369Black Bass Big Foot - C. 8 1 165 30 1.519Black Bass Big Foot - L. 8 1 165 30 1.559Black Bass Big Foot - E.B.C. 8 1 165 30 1.859Black Bass Big Foot - E.B.L. 8 1 165 30 1.889Black Bass Big Foot - E.ST.C. 8 1 165 30 2.149Black Bass Big Foot - E.ST.L. 8 1 165 30 2.189Black Bass Big Foot Sail XL 8 1 165 32 1.639Black Bass Big Foot Sail E.B.XL 8 1 165 32 1.969Black Bass Big Foot - E.ST.XL. 8 1 165 32 2.259Piranha C. 9,9 1 181 30 1.639Piranha L. 9,9 1 181 30 1.679Piranha E.B.C. 9,9 1 181 30 1.949Piranha E.B.L. 9,9 1 181 30 1.999Piranha E.ST.C. 9,9 1 181 30 2.249Piranha E.ST.L. 9,9 1 181 30 2.299Piranha Sail XL 9,9 1 181 32 1.769Piranha Sail E.B.XL. 9,9 1 181 32 2.079Piranha Sail E.ST.XL. 9,9 1 181 32 2.369Ray C 8 2 197 37 2.159Ray L 8 2 197 37 2.199Pike C. 9,9 2 212 40 2.479Pike L. 9,9 2 212 40 2.519Pike E.ST.C. 9,9 2 212 40 3.059Pike E.ST.L. 9,9 2 212 40 3.099Wahoo C. 15 2 362 51 2.899Wahoo L. 15 2 362 51 2.959Wahoo E.B.L. 15 2 362 51 3.489Wahoo E.ST.C. 15 2 362 51 3.429Wahoo E.ST.L. 15 2 362 51 3.489Wahoo C. 20 2 362 51 3.229Wahoo L. 20 2 362 51 3.289Wahoo E.B.L. 20 2 362 51 3.809Wahoo E.ST.C. 20 2 362 51 3.729Wahoo E.ST.L.T. 20 2 362 51 4.079Kingfish C. 25 2 498 77 3.569Kingfish L. 25 2 498 77 3.639Kingfish E.ST.C. 25 2 498 77 4.019Kingfish E.ST.L. 25 2 498 77 4.069Kingfish E.ST.L.PT. 25 2 498 77 4.439Aruana E.F.I E.B.L.S. 40 3 747 99 5.159Aruana E.ST.L.PT. 40 3 747 99 5.469Dorado E.F.I E.ST.L.PT 40XS 4 996 111 5.939Murena E.F.I. E.ST.L.PT. 40XS 4 996 119 7.169Marlin E.F.I. E.ST.L.PT. 80XS 4 1596 170 9.399Marlin E.F.I. E.ST.L.PT. 100 4 1596 170 9.399Tarpon E.F.I E.ST.L.PT. 115 4 1741 189 10.789Tarpon E.F.I E.ST.XL.PT. 115 4 1741 189 11.019Killer Whale E.F.I. E.ST.L.PT. 150 4 2670 216 13.689Killer Whale E.F.I. E.ST.XL.PT. 150 4 2670 216 13.879Grey Whale E.F.I. E.ST.XL.PT. 200 6aV 3352 278 18.589Fin Whale E.F.I. E.ST.XL.PT. 225 6aV 3352 278 19.349Blue Whale E.F.I. E.ST.XL.PT. 250 6aV 3352 278 20.139Blue Whale E.F.I. E.ST.UL.PT. 250 6aV 3352 278 20.829(listino gennaio 2015)

Direzione Commerciale Via della Cecchignola 13 00143 Roma Tel. 06 549281

www.marine.hondaitalia.com

BF 2.3 DK2 - SC HU 2 1 57 13,5 1.019,00BF 2.3 DK2 - LC HU 2 1 57 14 1.061,00BF 5AK2 - SU 5 1 127 27 1.726,00BF 5AK2 - LU 5 1 127 27,5 1.745,00BF 8DK2 - SH U 8 2 222 42 2.750,00BF 8DK2 - LH U 8 2 222 44,5 2.794,00BF 10DK2 - SH U 10 2 222 42 3.068,00BF 10DK2 - SH SU 10 2 222 46,5 3.355,00BF 10DK2 - SR U 10 2 222 47 3.587,00BF 10DK2 - LH U 10 2 222 44,5 3.099,00BF 10DK2 - LH SU 10 2 222 49 3.434,00BF 10DK2 - LR U 10 2 222 49,5 3.617,00BF 10DK2 - XR U 10 2 222 53,5 3.819,00BF 15DK2 - SH U 15 2 350 46,5 3.495,00BF 15DK2 - SR U 15 2 350 50,5 3.965,00BF 15DK2 - LH U 15 2 350 49,5 3.538,00BF 15DK2 - LH SU 15 2 350 53 3.880,00BF 20DK2 - SH U 20 2 350 46,5 3.764,00

HONDA ITALIA INDUSTRIALE SPA

IMP. BORSA MOTORI 20-05-2015 11:04 Pagina 171

Page 174: Barche June 2015

MO

DEL

LO

// T

YPE

POTE

NZA

CV

//HP

POW

ER

CIL

INDR

ATA

CC

//SW

EPT

VOLU

ME

CIL

IND

RI N

°//C

YLIN

DER

S

PESO

//W

EIG

HT

PREZ

ZO IV

AES

CLUS

A A

PA

RTIR

E DA

€...

//PRI

CE F

ROM

...EX

CL. V

AT

172 BARCHE Giugno 2015//June 2015

BF 20DK2 - SH SU 20 2 350 50 4.075,00BF 20DK2 - SR U 20 2 350 49,5 4.349,00BF 20DK2 - LH U 20 2 350 49,5 3.825,00BF 20DK2 - LH SU 20 2 350 53 4.136,00BF 20DK2 - LR U 20 2 350 52 4.398,00BF 20DK2 - LR TU 20 2 350 59,5 5.197,00BF 30 DK2 LH GU 30 3 552 83,5 5.819,00BF 30 DK2 LR TU 30 3 552 81 6.050,00BF 40DK2 SRTZ 40 3 808 96 6.124,00BF 40DK2 LRTZ 40 3 808 98 6.215,00BF 40E LRTT 40 3 998 110 7.798,00BF 50DK2 LRTZ 50 3 808 98 6.437,00BF 60AK1 LR TU 60 3 998 110 8.228,00BF 80A LR TU New 80 4 1496 165 10.822,00BF 100A VTEC - LR TU New 100 4 1496 166 12.225,00BF 115DK1 LU 115 4 2354 217 12.953,00BF 135AK2 LU 135 4 2354 220 14.877,00BF 135AK2 LCU 135 4 2354 220 14.877,00BF 135AK2 XU 135 4 2354 223 14.999,00BF 135AK2 XC U 135 4 2354 223 14.999,00BF 150AK2 VTEC LU 150 4 2354 220 16.914,00BF 150AK2 VTEC LCU 150 4 2354 220 16.914,00BF 150AK2 VTEC XU 150 4 2354 223 17.024,00BF 150AK2 VTEC XC U 150 4 2354 223 17.024,00BF 200AK2 LU 200 6 3471 268 19.110,00BF 200AK2 XU 200 6 3471 273 19.330,00BF 200AK2 XC U 200 6 3471 273 19.330,00BF 200AK2 XX U 200 6 3471 278 19.757,00BF 200AK2 XX CU 200 6 3471 278 19.757,00BF 225AK2 VTEC LU 225 6 3471 270 20.708,00BF 225AK2 VTEC XU 225 6 3471 275 20.928,00BF 225AK2 VTEC XC U 225 6 3471 275 20.928,00BF 225AK2 VTEC XX U 225 6 3471 280 21.373,00BF 225AK2 VTEC XX CU 225 6 3471 280 21.373,00BF 250A VTEC LU 250 6 3583 278 21.994,00BF 250A VTEC XU 250 6 3583 284 22.177,00BF 250A VTEC XC U 250 6 3583 284 22.177,00BF 250A VTEC XX U 250 6 3583 288 22.659,00BF 250A VTEC XX CU 250 6 3583 288 22.659,00

Ufficio commerciale Via Cav. del Lavoro Adelmo Lombardini, 2, 42124 Reggio Emilia - Italia

Tel. +39 0522 934598, Fax +39 0522 935343, [email protected], www.lombardinimarine.itLDW 502 M 13 2 505 82 5.400 LDW 702 M 20 2 686 99 6.000 LDW 1003 M 30 3 1028 115 7.000 LDW 1404 M 40 4 1372 133 7.800 LDW 1904 M 50 4 1995 230 9.200 LDW 2204 M 60 4 2199 232 9.500 LDW 2204 MT 87 4 2199 253 12.200 LDW 502 M SAIL DRIVE 13 2 505 108 7.500LDW 702 M SAIL DRIVE 20 2 686 125 8.100 LDW 1003 M SAIL DRIVE 30 3 1028 141 8.800 LDW 1404 M SAIL DRIVE 40 4 1372 160 9.600 LDW 1904 M SAIL DRIVE 50 4 1995 257 11.400 LDW 2204 M SAIL DRIVE 60 4 2199 257 11.550 LDW 2204 MT SAIL DRIVE 87 4 2199 278 14.300(listino gennaio 2014)

C.so Fratelli Kennedy 12, 10070 Robassomero (TO) n° verde 800 452625, www.suzuki.it

DF2.5S / L 2 1 68 13 1.010DF4S / L 3 1 138 25 1.430DF5S / L 3 1 138 25 1.600DF6S / L 3 1 138 25 1.760DF8AS / AL 4 2 208 40 2.710DF8ARL 4 2 208 44 3.410DF9.9AS / AL 4 2 208 40 2.860DF9.9BS / BL 6 2 327 44 3.100DF9.9BRS / BRL 6 2 327 47 3.600DF9.9BTL 6 2 327 55 3.910DF15AS / AL 6 2 327 44 3.360DF15AES / AEL 6 2 327 48 3.800DF15ARS / RL 6 2 327 48 4.000DF15ATHL 6 2 327 56 4.160DF20AS / AL 6 2 327 44 4.560DF20AES / AEL 6 2 327 48 4.000DF20ARS / ARL 6 2 327 47 4.160DF20ATS / ATL 6 2 327 53 4.460DF20ATHL 6 2 327 56 4.360DF25AS / AL 8 490 62 5.000DF25ATL 8 490 72 5.560DF25ARS / ARL 8 490 63 5.250DF25ATHL 8 490 74 5.260DF30ATS / ATL 8 490 71 5.600

SUZUKI ITALIA SPA

LOMBARDINI MARINE

DF30ATHL 8 490 74 5.500DF30AQHL 8 490 70 5.300DF30AQHEL 8 490 73 5.400DF40ATS / ATL * 12 3 941 104 6.860DF60AVTL / AVTX 12 3 941 104 7.970DF70ATL * 16 4 1.502 155 9.510DF80ATL * 16 4 1.502 155 10.010DF90ATL / ATX * 16 4 1.502 155 10.560DF100ATL / ATX 20 4 2.044 182 12.160DF115ATL / ATX 20 4 2.044 182 12.960DF115ATL / ATX ** 20 4 2.044 187 13.770DF115AZL / AZX 20 4 2.044 187 13.860DF115AZL / AZX ** 20 4 2.044 187 14.560DF140ATL / ATX 20 4 2.044 179 14.460DF140ATL / ATX ** 20 4 2.044 179 15.270DF140AZL / AZX 20 4 2.044 179 15.270DF140AZL / AZX ** 20 4 2.044 179 15.960DF150TL / TX 25 4 2.867 215 15.160DF150TL / TX ** 25 4 2.867 215 15.970DF150ZL / ZX 25 4 2.867 215 15.960DF150ZX ** 25 4 2.867 220 16.660DF150TGL / TGX 25 4 2.867 215 16.660DF150TGL / TGX ** 25 4 2.867 215 17.510DF150ZGL / ZGX 25 4 2.867 215 17.560DF150ZGL / ZGX ** 25 4 2.867 215 18.260DF175TL / TX 25 4 2.867 215 17.460DF175TL / TX ** 25 4 2.867 220 18.270DF175ZL / ZX 25 4 2.867 215 18.560DF175ZL / ZX ** 25 4 2.867 220 19.260DF175TGL / TGX 25 4 2.867 215 18.960DF175TGL / TGX ** 25 4 2.867 215 19.810DF175ZGL / ZGX 25 4 2.867 220 19.760DF175ZGL / ZGX ** 25 4 2.867 220 20.460DF200ATL / X – – 2.867 226 19.560DF200ATL / X ** – – 2.867 226 20.360DF200AZX – – 2.867 231 20.360DF200AZX ** – – 2.867 231 21.170DF200TL / TX 30 6 3.614 263 18.760DF200TL / TX ** 30 6 3.614 263 19.570DF200ZX 30 6 3.614 263 19.560DF200ZX ** 30 6 3.614 263 20.260DF225TX – – 3.614 263 19.460DF225TX ** – – 3.614 263 20.270DF225ZX – – 3.614 263 20.260DF225ZX ** – – 3.614 263 20.960DF250TX / TXX 30 6 3.614 263 20.160DF250TX / TXX ** 30 6 3.614 263 20.970DF250ZX 30 6 3.614 263 21.010DF250ZX ** 30 6 3.614 263 21.710DF250APX / APXX – – 4.028 274/279 23.890DF250APX / APXX ** – – 4.028 274/279 24.750DF300APX / APXX 32 6 4.028 279 25.110DF300APX / APXX ** 32 6 4.028 279 25.960* Disponibile anche in White Edition con strumenti ed adesivi standard. Disponibilità soggetta ad esaurimento scorte** White Limited Edition con strumento multi function gauge ed adesivi in resina. Disponibilità soggetta ad esaurimento scorte.?* Disponibile anche in White Edition con strumenti ed adesivi standard. Disponibilità soggetta ad esaurimento scorte** White Limited Edition con strumento multi function gauge ed adesivi in resina. Disponibilità soggetta ad esaurimento scorte.(Listino maggio 2015)

Via Divizia 1/F 17051 Andora (SV) - Tel. 0182 80180 Fax 0182 89188, [email protected]

www.tohatsu-italia.itMFS2.5B S 2.5 1 86 18,4 815,57 MFS2.5B L 2.5 1 86 18,4 827,87 MFS3.5B S 3.5 1 86 18,4 852,46 MFS3.5B L 3.5 1 86 18,4 868,85 MFS4CD S 4 1 123 26,1 1.057,38 MFS4CD L 4 1 123 26,1 1.098,36 MFS5CD S 5 1 123 25,6 1.229,51 MFS5CD L 5 1 123 25,6 1.270,49 MFS5CS S 5 1 123 25,6 1.266,39 MFS5CS L 5 1 123 25,6 1.311,48 MFS6CD S 6 1 123 25,6 1.389,34 MFS6CD L 6 1 123 25,6 1.430,33 MFS6CS S 6 1 123 25,6 1.422,13 MFS6CS L 6 1 123 25,6 1.463,11 MFS6CS - SP UL 6 1 123 25,6 1.500,00 MFS8A3 S 8 2 209 37 1.909,84 MFS8A3 L 8 2 209 37 1.959,02 MFS8A3 EFL 8 2 209 37 2.250,00 MFS8A3 EPS 8 2 209 37 2.340,16 MFS8A3 EPL 8 2 209 37 2.389,34 MFS9.8A3 S 9.8 2 209 37 2.131,15 MFS9.8A3 L 9.8 2 209 37 2.180,33 MFS9.8A3 EFL 9.8 2 209 37 2.479,51

TOHATSU - IMPORTATO PER L'ITALIA DA M3 SERVIZI NAUTICI SRL

MO

DEL

LO

// T

YPE

POTE

NZA

CV

//HP

POW

ER

CIL

INDR

ATA

CC

//SW

EPT

VOLU

ME

CIL

IND

RI N

°//C

YLIN

DER

S

PESO

//W

EIG

HT

PREZ

ZO IV

AES

CLUS

A A

PA

RTIR

E DA

€...

//PRI

CE F

ROM

...EX

CL. V

AT

IMP. BORSA MOTORI 20-05-2015 11:04 Pagina 172

Page 175: Barche June 2015

MO

DEL

LO

// T

YPE

POTE

NZA

CV

//HP

POW

ER

CIL

INDR

ATA

CC

//SW

EPT

VOLU

ME

CIL

IND

RI N

°//C

YLIN

DER

S

PESO

//W

EIG

HT

PREZ

ZO IV

AES

CLUS

A A

PA

RTIR

E DA

€...

//PRI

CE F

ROM

...EX

CL. V

AT

MO

DEL

LO

// T

YPE

POTE

NZA

CV

//HP

POW

ER

CIL

INDR

ATA

CC

//SW

EPT

VOLU

ME

CIL

IND

RI N

°//C

YLIN

DER

S

PESO

//W

EIG

HT

PREZ

ZO IV

AES

CLUS

A A

PA

RTIR

E DA

€...

//PRI

CE F

ROM

...EX

CL. V

AT

173Giugno 2015//June 2015 BARCHE

MFS9.8A3 EPS 9.8 2 209 37 2.569,67 MFS9.8A3 EPL 9.8 2 209 37 2.618,85 MFS9.8A3 EPTS 9.8 2 209 37 3.081,97 MFS9.8A3 EPTL 9.8 2 209 37 3.127,05 _MFS9.9 SPORT S 11 2 351 51,5 2.413,93MFS9.9 SPORT L 11 2 351 51,5 2.471,31MFS9.9 SPORT EPS 11 2 351 51,5 2.811,48MFS9.9 SPORT EPL 11 2 351 51,5 2.868,03MFS15C S 15 2 351 51,5 2.495,90 MFS15C L 15 2 351 51,5 2.553,28 MFS15C EFL 15 2 351 51,5 2.885,25 MFS15C EPS 15 2 351 51,5 2.893,44 MFS15C EPL 15 2 351 51,5 2.950,00 MFS15C EPTS 15 2 351 51,5 3.188,52 MFS15C EPTL 15 2 351 51,5 3.245,90 MFS20C S 20 2 351 51,5 2.729,51 MFS20C L 20 2 351 51,5 2.786,07 MFS20C EFL 20 2 351 51,5 3.114,75 MFS20C EPS 20 2 351 51,5 3.163,93 MFS20C EPL 20 2 351 51,5 3.225,41 MFS20C EPTS 20 2 351 51,5 3.401,64 MFS20C EPTL 20 2 351 51,5 3.483,61 MFS25B S 25 3 526 71,5 3.413,93 MFS25B L 25 3 526 71,5 3.487,70 MFS25B EPS 25 3 526 71,5 3.704,92 MFS25B EPL 25 3 526 71,5 3.778,69 MFS25B EPTS 25 3 526 71,5 4.081,97 MFS25B EPTL 25 3 526 71,5 4.122,95 MFS30B S 30 3 526 71,5 3.663,93 MFS30B L 30 3 526 71,5 3.745,90 MFS30B EPS 30 3 526 71,5 4.118,85 MFS30B EPL 30 3 526 71,5 4.196,72 MFS30B EPTS 30 3 526 71,5 4.413,93 MFS30B EPTL 30 3 526 71,5 4.495,90 MFS40A ETL 40 3 866 97 4.909,84 MFS40 EGL 29,4 kW 3 866 97 4.745,90MFS40 ETS 29,4 kW 3 866 95 4.909,84MFS40 ETL 29,4 kW 3 866 97 4.909,84MFS40 ETUL 29,4 kW 3 866 97 5.483,61BFT60AK1 LRTU 60 3 998 110 6.540,98 BFPT60AK1 LRTU 60 3 998 119 6.827,87 BFT75DK2 LRTU 75 4 1496 165 8.073,77 BFT75DK2 XRTU 75 4 1496 171 8.483,61 BFT90DK2 LRTU 90 4 1496 166 8.688,52 BFT90DK2 XRTU 90 4 1496 172 9.262,30 BFT115DK1 LU 115 4 2354 217 9.713,11 BFT115DK1 XU 115 4 2354 220 9.918,03 BFT150A4 LU 150 4 2354 217 12.241,80 BFT150A4 XU 150 4 2354 220 12.286,89 BFT200AK2 LU 200 6 3471 265 14.565,57 BFT200AK2 XU 200 6 3471 270 14.718,85 BFT225AK2 XU 225 6 3471 272 15.925,41 BFT250A XU 250 6 3583 293 16.327,87 MD40B2 EFTOL 40 3 697 93,5 5.159,84 MD40B2 EPTOL 40 3 697 93,5 5.323,77 MD50B2 EFTOL 50 3 697 93,5 5.405,74 MD50B2 EPTOL 50 3 697 93,5 5.569,67 MD75C2 EPTOL 75 3 1267 153 8.016,39 MD90C2 EPTOL 90 3 1267 153 8.594,26 MD115A2 EPTOL 115 4 1768 178 9.504,10 (listino dicembre 2013)Op: Optional • S: corto • L: lungo • P: plastica A: alluminio • UL: ultralungoEFL: accensione elettrica, barra di guida, lungo • EFS: accensione elettrica, barra di guida, cortoEPS: accensione elettrica, telecomando, corto • EPL: accensione elettrica, telecomando, lungoEPTS: accensione elettrica, telecomando, corto, power trim • EPTL: accensione elettrica, telecomando, lungo, power trimEPTOL: accensione elettrica, telecomando, power trim, miscelatore automatico, lungoLRTU: gambo lungo • XRTU: gambo extra lungo • LU: gambo lungo • XU: gambo extra lungo

Via Tinelli 67/69, 20855 Gerno di Lesmo (MB), Servizio clienti 848 580569, www.yamaha-marine.itPrezzo con Incentivi Satisfaction Sea

Motori Fuoribordo 4 TempiF 2.5 AMHS 2.5 1 72 17 900 F 2.5 AMHL 2.5 1 72 17,5 900F 4 BMHS 4 1 139 27 1.250F 4 BMHL 4 1 139 28 1.250F 5 AMHS 5 1 139 27 1.400 F 5 AMHL 5 1 139 28 1.400 F 6 CMHS 6 1 139 27 1.550 F 6 CMHL 6 1 139 28 1.550F 8 CMHS 8 2 197 37 2.180F 8 CMHL 8 2 197 38,5 2.180FT 8 DMHL 8 2 197 44 2.570FT 8 DMHX 8 2 197 45 2.620FT 8 DEL 8 2 197 44 3.120FT 8 DEX 8 2 197 45 3.170

YAMAHA MARINE

FT 8 DEPL 8 PT 2 197 49 3.620F 9.9 JMHS 9.9 2 212 41 2.370F 9.9 JMHL 9.9 2 212 42 2.370F 9.9 JES 9.9 2 212 42 2.970F 9.9 JEL 9.9 2 212 43 2.970FT 9.9 LMHL 9.9 2 212 45 2.720FT 9.9 LMHX 9.9 2 212 46 2.770FT 9.9 LEL 9.9 2 212 46 3.270FT 9.9 LEX 9.9 2 212 46 3.320FT 9.9 LEPL 9.9 PT 2 212 50 3.620F 9.9 HES 9.9 2 362 52,7 3.130F 9.9 HEL 9.9 2 362 54,7 3.130F 9.9 HMHS 9.9 2 362 51,7 2.880F 9.9 HMHL 9.9 2 362 53,7 2.880F 15 CMHS 15 2 362 51,7 2.760F 15 CMHL 15 2 362 53,7 2.760F 15 CES 15 2 362 52,7 3.210F 15 CEL 15 2 362 54,7 3.210F 15 CEHL 15 2 362 55,7 3.310F 15 CEPL 15 PT 2 362 60,7 3.560F 20 BMHS 20 2 362 51,7 3.010F 20 BMHL 20 2 362 53,7 3.010F 20 BES 20 2 362 52,7 3.560F 20 BEL 20 2 362 54,7 3.560F 20 BEHL 20 2 362 55,7 3.560F 20 BEPS 20 PT 2 362 58,7 3.860F 20 BEPL 20 PT 2 362 60,7 3.860F 25 DMHS 25 2 498 7 3.500F 25 DMHL 25 2 498 78 3.500F 25 DES 25 2 498 78 4.050F 25 DEL 25 2 498 79 4.050F 25 DETL 25 PTT 2 498 82 4.500FT 25 FETL 25 PTT 2 498 92 5.200Motori Fuoribordo 4 Tempi EFIF 30 BETS 30 PTT 3 747 93,6 5.025F 30 BETL 30 PTT 3 747 99,6 5.025F 40 FEHDS* 40 3 747 97,1 5.145F 40 FEHDL* 40 3 747 102,7 5.145F 40 FEDL 40 3 747 97,7 5.475F 40 FETS 40 PTT 3 747 93,6 5.825F 40 FETL 40 PTT 3 747 99,6 5.825F 40 HETL 40 PTT 4 996 113 5.165F 40 GETL 40 PTT 4 996 119 6.775F 50 HETL 50 PTT 4 996 113 6.785F 60 FETL 60 PTT 4 996 113 7.375F 70 AETL 70 PTT 4 996 119 8.785F 80 BETL 80 PTT 4 1596 172 9.515F 100 DETL 100 PTT 4 1596 172 9.560F 100 DETX 100 PTT 4 1596 176 9.760F 115 BETL 115 PTT 4 1832 172 11.220F 115 BETX 115 PTT 4 1832 176 11.620F 130 AETL new 130 PTT 4 1832 173 11.950F 130 AETX new 130 PTT 4 1832 177 12.360F 150 AETL 150 PTT 4 2670 223 12.290F 150 AETX 150 PTT 4 2670 228 12.490F 175 AETL 175 PTT 4 2785 224 14.825F 175 AETX 175 PTT 4 2785 225 15.125F 200 FETL 200 PTT 4 2785 226 15.890F 200 FETX 200 PTT 4 2785 227 16.090F 200 GETX 200 PTT 4 2785 228 18.040*HydrotiltMotori Fuoribordo 4 Tempi EFI - V6 V.C.T.F 225 FETX 225 PTT 6 4169 260 18.940F 250 DETX 250 PTT 6 4169 260 19.610F 250 DETU 250 PTT 6 4169 268 20.070F 300 BETX 300 PTT 6 4169 260 23.530F 300 BETU 300 PTT 6 4169 268 24.030Motori Fuoribordo 4 Tempi EFI - V8 V.C.T.F 350 AETX 350 PTT 8 5330 356 26.625F 350 AETU 350 PTT 8 5330 364 27.325Fuoribordo Doppia Motorizzazione 4 Tempi EFITwin F115 BETX 115 PTT 4 1832 2x17 23.920Twin F150 AETL 150 PTT 4 2670 2x223 25.265Twin F150 AETX 150 PTT 4 2670 2x228 25.660Twin F200 FETX 200 PTT 4 2785 2x227 32.850Twin F200 GETX 200 PTT 4 2785 2x228 35.900Twin F225 FETX 225 PTT 6 4169 2x260 37.685Twin F250 DETX 250 PTT 6 4169 2x260 39.040Twin F250 DETU 250 PTT 6 4169 2x268 39.955Twin F300 BETX 300 PTT 6 4169 2x260 46.870Twin F300 BETU 300 PTT 6 4169 2x268 47.870Twin F350 AETX 350 PTT 8 5330 2x356 53.070Twin F350 AETU 350 PTT 8 5330 2x364 54.460PT power trimPTT power trim & tilt(listino valido fino a luglio 2015)

IMP. BORSA MOTORI 20-05-2015 11:04 Pagina 173

Page 176: Barche June 2015

Adorno 20-05-2015 11:07 Pagina 1

Page 177: Barche June 2015

IMP. DELLA PASQUA 12-11-2014 10:59 Pagina 1

Page 178: Barche June 2015

BENETEAU 13-05-2015 14:23 Pagina 4