barredoras panda 012 001 a 009 o 012

12
Rápida Instalación, Operación segura y limpieza eficiente. Fast Start-up, Safely Operate and Efficiently Clean! Manual de Instalación y Operación Installation and Operation Manual 012-001-A-009 Barredora automática Super limpiadora automática 012-001-A-012

Upload: mar-cordoba

Post on 10-Aug-2015

156 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Barredoras Panda 012 001 a 009 o 012

Rápida Instalación, Operaciónsegura y limpieza eficiente.

Fast Start-up, Safely Operate and Efficiently Clean!

Manual de Instalación y OperaciónInstallation and Operation Manual

012-001-A-009

Barredoraautomática

Super limpiadoraautomática

012-001-A-012

Page 2: Barredoras Panda 012 001 a 009 o 012

2

I. Alistando la AlbercaPreparation of your Pool

Antes de ensamblar e instalar la aspiradora automática, su alberca debe de estar libre de algas para evitar que se inhiba latracción de la aspiradora. Si es necesario, realice los siguientes pasos antes de proceder.

Before assembling and installing your cleaner, your pool should be clean and algae-free so as not to inhibit the cleaner's traction.If necessary, make the following preparations before proceeding:

1. Revise el balance químico en el agua de su alberca. Chemically balance the pool water2. Cepille la alberca y deje las impurezas Brush pool and let the debris settle.3. Aspire manualmente el fondo Hand Vacuum thoroughly.4. Limpie el filtro de arena y el filtro de la bomba Clean filter and puma strainer basket

II. EnsambleAssembly

Retire el cuerpo y todas las partes de la caja y asegúrese que todos los componentes fueron incluidos.Use de referencia la figura 1.Remove the body and all of its parts from the box and check to make sure that all components ware included. Refer to Figure1.

Lista de Componentes (VER FIGURA 1)Components Check List

1. Cuerpo (Body)2. Restrictor de flotamiento

(Dive float restrictor)3. Globo desviador y anillo externo

(Eyeball diverter and outer ring)4. Pesos para Manguera

(Hose weights)5. Válvula reguladora automática

(Automatic regulator valve)6. Cono para manguera de 2”

(2” Hose Cone)7. Correa flotadora

(Roller bumper strip)8. Plato sellador (Pleated seal)9. Alas de estabilización (wings)10. Manguera 12 metros de longitud total

(Hose-40ft. Total length) - No se muestra.

Paso 1. Instale el sello.Step 1. Attach The Seal

Para instalar el sello coloque la palabra “UP” y la cara hacía el cuerpo principal, deslice el sello en el pie del cuerpo - (El ladoplano debe de ir hacia el piso de la alberca) - y muy cuidadosamente ajuste hasta que el sello se coloque firmemente en eltope como se muestra en la ilustración de la Figura 2. El sello debe de ser instalado con el lado plano hacía abajo y el ladoplisado hacía arriba. Una vez en su lugar el sello debe de ser capaza de rotar libremente.

El sello no es reversible. Los plisados del sello deben de ir hacía arriba y la parte plana hacia abajo descansando sobre el pisode la alberca.

To install the seal locate the words “Up” and face them towards the main body, slip the seal over the foot pad - (flat side downtowards pool floor) - and full gently until it seats itself on the other side in its groove as illustrated in Figure 2.Seal must be installed flat side down, pleated side up. Once in place, the seal should rotate and turn freely.

The seal is not reversible. The raised pleats on the Pleated seal must face upward.The flat side of the seal should face down to rest against the pool surface.

CUERPO PRINCIPALSELLO PLATO

PLISADO

PLISADO DELSELLO

FIGURA 2BARREDORA AUTOMATICA

CUERPO PRINCIPAL

SELLO PLATOPLISADO

FIGURA 2SUPER BARREDORA AUTOMATICA

1.

2.

3.4.

5.6.

7.

9.

8.

FIGURA 1SUPER BARREDORA AUTOMATICA

1.

2.3.

4.

5.

6.

7. 8.

FIGURA 1BARREDORA AUTOMATICA

Page 3: Barredoras Panda 012 001 a 009 o 012

Paso2. Instale la Correa FlotadoraStep 2. Attach The Roller Bumper Strip

Inserte la parte interior de la correa en las ranuras que están en el cuerpo principal. Inserte el clip de la correa en lasranuras hasta que ajuste.Ver Figura 3.

Insert the bottom end of the strip into the spot provided on the main body. Insert the top end of the strap into the lockingclip attached to the swivel head.See Figure 3.

Paso 3. Instale el Restrictor de flotamiento.Step 3. Attach The Dive Float Restrictor.

Ajuste el restrictor de flotamiento en la parte baja del apoyo entre el flotador. Asegúrese que cierren correctamenteambos lados del restrictor en los seguros.Ver figura 4.

Snap the dive float restrictor into the lower U-shaped brace between the dive floats. Make sure the locking tabs on bothsides of the dive float restrictor snap securely into place.See Figure 4.

Paso 4. Instale los pesos de la manguera y ensamble de la manguera.Step 4. Attach the hose weights and assemble the hose.

La manguera de aspirado viene en secciones que deben de ser ensambladas. Usted necesitara suficiente seccionespara alcanzar la conexión de succión, añada secciones hasta alcanzar la parte mas lejana de la alberca.También requerirá pesos en la manguera para contrarrestar la “flotabilidad” de la misma. El número de pesos en lamanguera dependerá de la máxima profundidad en su alberca. Entre mas profunda la alberca, mas pesos seránnecesarios. El número de pesos apropiados en la manguera se explica en la Tabla A.

The cleaner hose comes in sections which must be assembled. You'll need enough sections to reach from where thecleaner is connected, to the farthest part of your pool, plus one section. You will also have to attach hose weights to thehose to neutralize the hose's buoyancy in water. The number of hose weights required is determined by the maximumdepth of your pool. The deeper your pool, the more weights is needed. The number of hose weights appropriate for yourpool is explained in Table A.

3

ENSAMBLE

FIGURA 3

ENSAMBLEEN EL CLIP

CUERPO

CUÑA

Page 4: Barredoras Panda 012 001 a 009 o 012

Gire y oprima el extreme hembra en el extreme macho después de sumergir losextremos en la alberca y estén húmedos. Vea la figura 5. Continué hasta que conectetodas las secciones necesarias. Después coloque los pesos en la manguera segúnla descripción de la “Tabla A”, finalmente conecte la manguera a la aspiradora. Veala figura 6.

Una de las secciones de manguera tiene 2 extremos hembra y un protector. Estasección debe de colocarse al último y conectarse a la conexión de succión de laalberca.El ensamble completo debe de verse como la Figura 6.

Twist and push the female ends onto the male ends after dipping the ends into thepool to wet them. See Figure 5. Continue until you've connected all the sections youneed. After connecting the hose weights to the hose as described in “Table A”, thenconnect the hose to the cleaner. See Figure 6.

One of the hose sections has 2 female ends and a hose protector. This section shouldbe fitted last and attached to the pool's vacuum connection.Your fully assembled the cleaner should look like this.

4

EXTREMO MACHODE MANGUERA

EXTREMO HEMBRADE MANGUERA

FIGURA 5

TABLA ATABLE A

Profundidad de la alberca Localización de los pesosPool depht Weight Placement

1.2 mts o menos 1 Peso: 10cm a 30cm de la parte flotante de la correa

4 feet or less 1 weight: 4 to 12 inches from body´s swivel head.

Mas de 1.2 metros, 2 Pesos: uno de 10cm a 30cm y otro a 1.8 metros pero menos de 2.1 metros de la correa

More than 4 feet, 2 Weights: one 4 to 12 inches, and one 6feet from but less than 7 feet the swivel head.

Mas de 2.1 metros, 3 Pesos: uno de 10cm a 30cm y otro a 1.8 metrosPero menos de 3.6 metros uno más a 3mts de la correa

More than 7 feet, 3 Weights: one 4 to 12 inches, one 6 feet and one but less than 12 feet10 feet from the swivel head.

Mas de 3.6 metros 4 pesos: uno de 10cm a 30cm y otro a 1.8 metros, uno más a 3mts y otro más a 3.6mts de la correa

Page 5: Barredoras Panda 012 001 a 009 o 012

5

III. InstalaciónInstallation

La aspiradora esta diseñada para trabajar en una gran variedad de albercas. Por esto es que incluimos ciertos artículosextra (tales como un cono para manguera de 2” y un casquillo para regular automáticamente la válvula) con su aspiradora.Esto podría o no podría ser necesario, dependiendo en lo particular de las características de su alberca.

Para instalaciones de succión por desnatador y la instalación de una línea de aspiración opcional están consideradasen este manual. Revise cuidadosamente la configuración de su alberca y siga las indicaciones.

The cleaner is designed to work in a wide variety of swimming pools. That's why we've included certain items (such asa 2” hose cone and valve cap for the automatic regulator valve) with your cleaner. These may or may not be needed,depending on the particular features of your pool.

Both the standard in-skimmer installation and an optional vacuum line installation are covered in this manual. Check tosee which most closely fits your pool configuration and follow the directions.

Instalación EstandarStandard Installation

Para albercas con un desnatador, use la válvula reguladora automática.

La ventaja de una instalación con un regulador automático es que automáticamente balancea el flujo de agua entre eldesnatador y la aspiradora. Nosotros recomendamos el uso de la válvula reguladora automática para un mejor desempeñoy operación segura.La válvula automática ajusta los cambios en la cantidad de flujo que se le proporciona a la aspiradoracon el poder necesario para asegurar un correcto aspirado.

For pools with one skimmer, using the automatic regulator valve.

The advantage of this installation is that the automatic regulator valve automatically balances the water flow betweenthe skimmer and the cleaner. We strongly recommend the use of automatic regulator valve for maximum safety andperformance. The valve automatically adjusts to changes in the amount of water flow to provide the cleaner with thepower necessary to ensure proper cleaning performance.

EXTREMO HEMBRA EN SECCIÓNMACHO/HEMBRA

PESOS PARAMANGUERA

NOTA: LA LONGITUD DE LA MANGUERAEN LA ILUSTRACIÓN NO ES REPRESENTATIVADE LAS MEDIDAS REALES.PODRÍA NECESITAR MAS SECCIONESQUE LAS MOSTRADAS.

FIGURA 6

ENSAMBLE EL EXTREMO DE LA MANGUERA

VALVULAREGULADORAAUTOMÁTICA

CONO PARAMANGUERA 2´´

COLOCAR EN EL FONDODEL DESNATADOR FIGURA 7

1. Apague la bombaTurn the pool pump off.

2. Cierre la entrada del dren y todas las líneas de succión, exceptuando la línea del desnatador en donde se conectara la aspiradora.Close the main drain and all suction lines, except the line from the skimmer to which the cleaner Hill be connected.

3. Retire la canasta del desnatador.Remove skimmer basket.

Page 6: Barredoras Panda 012 001 a 009 o 012

IV. AjustesAdjustments

Después de completar la instalación, encienda la bomba. Permita que la bomba funcione un par de minutos paraasegurarse que todo el aire haya sido expulsado del sistema. La aspiradora debe de moverse por la alberca en un rangode 2.4 mts a 3.6 mts por minuto. Revise cada uno de los siguientes ajustes de la alberca en este tiempo.

After completing the installation, turn the pool pump on. Allow the pump to run for a couple of minutes to ensure all aircycles out of the system. The cleaner should be moving about the pool at a rate of 8 to 12 feet per minute. Check eachof the following initial adjustments to the cleaner at this time.

Largo de la MangueraHose Length

IMPORTANTE: La bomba debe de estar encendida cuando revise la longitud de la manguera. La manguera se contraecuando la bomba esta operando y puede ser mas larga cuando la bomba esta apagada.IMPORTANT: The pump must be on when you check the hose length. The hose contracts when the pump is operatingand will be longer when the pump is off

Con la aspiradora operando, posiciónela en al alberca en el punto mas alejado de donde esta conectada. (Es fácil colocarla aspiradora moviéndola con el maneral y el cepillo) la manguera de la aspiradora puede estar mas largo de lo necesariopara llegar hasta el final de la alberca, por una sección de manguera. Si es necesario, retire una sección de la mangueradel centro. Al retirar una sección central evite modificar la posición de los pesos. Guarde la sección extra de manguerapara usarse si se requiere un repuesto.NOTA: Apague la bomba cuando añada o retire secciones de manguera.

With the cleaner operating, position it at the furthest point of the pool from where it´s attached. (It is easy to position thecleaner the pool by moving it about with your pool pole and brush.) the cleaner´s hose should be long enough to reachthe end of the pool, plus one hose section. If necessary, remove extra hose sections from the center portion of hose.Removing center hose sections avoids having to disturb the hose weight placement. Save extra hose sections for useas needed for replacement.NOTE: Turn pool pump off when adding or removing hose sections.

PARTE SUPERIOR DEL DESNATADOR

ENSAMBLEEXTREMO

DE LAMANGUERA

LA MANGUERADEBE PASAR

A TRAVÉS DELDESNATADOR

ABIERTO

VALVULAREGULADORAAUTOMÁTICA

CONO PARAMANGUERA

DE 2´´ FIGURA 8

6

4. Coloque a presión el cono para manguera de 2” in la conexión de succión en el fondo del desnatador, como se muestra en la figura 8.Press the 2” hose cone into the vacuum connection in the bottom of the skimmer, as shown in figure 8.

5. Coloque la válvula de regulación automática a presión en el cono para manguera de 2”. El extremo de la válvula marcado con “Attach hose this end” debe de quedar hacia arriba. Ver Figura 8.Press the automatic regulator valve into the 2” Hose Cone. The end of the valve that is marked “Attach Hose This End” must point up. See Figure 8.

6. Coloque la aspiradora en la alberca y permita que se hunda hasta el piso. A continuación introduzca la manguera verticalmente en la alberca hasta que este completamente llena con agua y purgada de aire.Place the cleaner into the pool and allow it to sink to the floor. Continue to feed the hose vertically down into the pool until is completely filled with water and purged of air.

7. Inserte el extreme de la manguera a través del desnatador abierto y conecte la manguera directamente en la válvulareguladora automática.Insert the end of the hose through the skimmer opening and connect the hose directly onto the automatic regulator valve.

Page 7: Barredoras Panda 012 001 a 009 o 012

Balanceo de MangueraHose Balance

Para determinar el balance correcto de la manguera, apague la bomba y observe la aspiradora. Una manguera estacorrectamente balanceada cuando el sello de la aspiradora descansa completamente sobre el suelo de la alberca y eltubo sumergido esta en un ángulo de 45° con respecto del piso, como se muestra en la figura 9. La aspiradora alcanzauna mejor cobertura de aspirado cuando la manguera no empuja para abajo la unidad. Ajuste el peso de la manguerauna pulgada cada que sea necesario, hasta alcanzar un balance apropiado. En albercas con desniveles y áreas profundas,ajuste el peso de la manguera en el área mas profunda.

To determine correct hose balance, turn the pump off and observe the cleaner. Hose balance is correct when the cleaner´sseal rests flat on the pool floor and the diver tubes make a 45° angle with the floor, as shown in Figure 9. The cleanerachieves the best cleaning coverage when the hose neither weights down nor pills up on the unit. Adjust hose weightsone inch at a time as needed, until proper hose balance is achieved. In pools with both shallow and deep areas, adjusthose weights first in the deep area.

1. Manguera muy liguera. Si la manguera sobresale de la superficie en un ángulo mayor a los 45° mueva los pesos más cerca de la aspiradora, o mueva los dos primeros pesos mas cerca uno de otro.Hose Too Light. If the hose rises towards the surface at an angle greater than 45°, move the weights closer to the cleaner, or move the first two weights closer to each other.

2. Correcto balance de la manguera.Correct Hose Balance.

3. Manguera muy pesada. Si la manguera cuelga hacia abajo en un ángulo menor a 45°, mueva los pesos lejos de la aspiradora, o mueva los primeros 2 primeros pesos más cerca uno del otro.Hose Too Heavy. If the hose sags downward an angle less than 45°, move the weights away from the cleaner, or separate the first two weights away from each other.

1. MANGUERAMUY LIGERA

2. MANGUERACORRECTAMENTE

BALANCEADA

3. MANGUERAMUY PESADALínea de retorno del flujo de agua

Return Line Water Flow

IMPORTANTE: El flujo de agua de la línea de retorno puede empujar la manguera de la aspiradora y afectar el desempeño.Esto puede causar sea empujada lejos del final de la alberca en donde las líneas de retorno están colocadas, o puedecausar que la aspiradora se mantenga en solo una sección de la alberca. Para corregir esto, use el desviador incluidocon la aspiradora.IMPORTANT: The water flow from your return line can push the cleaner´s hose and affect its performance. It may causethe cleaner to steer away from the end of the pool where the return line is located, or it may cause the cleaner to remainin one section of the pool. To correct this, use the eyeball diverter included with you're the cleaner.

Para Instalar el desviador.To install the eyeball diverter:

o Primero asegúrese que la bomba de la alberca este apagada. Retire la boquilla original de la línea de retorno al desenroscar el anillo de sujeción. (First make sure your pool pump is off. Remove the original eyeball from the return line at the pool by unscrewing the lock ring.)

o Remplace la boquilla original con el desviador. (Replace the original eyeball with the cleaner eyeball diverter.)

o Coloque nuevamente el anillo de sujeción y apriete. Asegúrese que la abertura del desviador este apuntando en la dirección apropiada antes de apretar completamente. Vea “posición del desviador”. (Replace the lock ring and tighten. Make sure the opening of the eyeball diverter points in the proper direction before tightening fully. See “Eyeball Diverter positions” below.)

7

Page 8: Barredoras Panda 012 001 a 009 o 012

Después de instalar el desviador, encienda la bomba. La aspiradora deberá empezar a moverse a través del piso dela alberca, aspirando la suciedad.After installing the eyeball diverter, turn the pool pump on. The cleaner should begin moving across the pool floorvacuuming up debris in its path.

VI. Problemas ComunesTroubleshooting

Las características individuales de cada alberca, y ajustes adicionales pueden afectar el desempeño de su aspiradora.Because of the individual characteristics of your pool, some additional adjustment may be required to get the restperformance from you're the cleaner.

Si pareciera haber un problema, revise los problemas mas comunes que puede presentar su aspiradora.If there seems to be a problem, check these common causes of cleaner problems.

___ ¿El dren de fondo esta cerrado? (Is bottom main drain closed?)

___ ¿El filtro esta limpio? (Is filter clean?)

___ ¿La canastilla de la bomba esta limpia? (Is pump strainer basket clean?)

___ ¿Hay basura bloqueando la aspiradora? (Is debris blocking the bottom of the cleaner?)

___ ¿Hay alguna fuga en la manguera? (Are there any leaks in the hose?)

___ ¿La válvula reguladora automática esta libre de basura? (Is automatic regulator valve free of debris?)

Si la aspiradora no se mueve o no pulsa.If the cleaner is not moving or not pulsating.

o Asegúrece que el drenaje principal y todas las líneas de succión esten cerradas, excepto la linea de succión que alimenta a la aspiradora. (Check to ensure that the main drain and all suction lines are closed, except for the suction line to which the cleaner is attached).

o Revise que no haya basura en el filtro o en la canasta de la bomba.(Check for debris in the filter or pump basket).

o Revise que no haya basura en la aleta de la aspiradora. Basura en ese lugar puede evitar el movimiento de la aleta o restringir el flujo. (Check for debris in the cleaner's flapper. Debris may prevent flapper movement or restrictflow.)

o La bomba y el sistema de filtrado pueden ser muy pequeños (Incapaz de proveer 20 gallones por minuto de flujo).Consulte con su instalador. (Pool pump and filter system may be too small (incapable of providing 20 gallons per minute water flow). (Consult your pool professional).

DESVIADOR

CUBIERTA DELA ALBERCA

MURO DELA ALBERCA

LÍNEA DERETORNO

CONEXIÓN

DESVIADOR

ANILLORETENEDOR

8

Posición del desviadorEyeball Diverter Positions

La posición de la abertura del desviador redirige el flujo de agua de la linea deretorno para no interferir con el movimiento de la aspiradora. Intente diferentesposiciones para ver cual trabaja mejor.

Position the diverter opening to redirect the return line water flow so it does notinterfere with the cleaner's movement. Try different positions to see which workbest in your pool:

o El flujo esta dirigido a lo largo de la alberca (Línea de azulejo)(Flow directed along the side of pool (the tile line)

o Flujo dirigido hacía abajo. (Flow directed downward)o El flujo se dirige nuevamente a la manguera para mantenerla lejos de

obstáculos como escaleras o barras. (Flow directed against the hose will help steer the cleaner away from obstructions such as stairs and laddes.)

Page 9: Barredoras Panda 012 001 a 009 o 012

Si la aspiradora se queda en un lado de la alberca.If the cleaner stays in one end of the pool.

o Revise el flujo de la línea de retorno y re direccionelo en caso necesario con un desviador. (Check the return line water flow and redirect as necessary with an eyeball diverter.)

o Revise que la manguera sea lo suficientemente larga para llegar hasta el extreme de la alberca.(Check that hose is long enough to reach to end of pool.)

o Revise que la aspiradora tenga balanceada la manguera. (Check that the cleaner has proper hose balance)

Si la aspiradora se mantiene sobre el drenaje principal.If the cleaner stays on the main drain.

o Asegúrese que el drenaje principal este cerrado. En una alberca profesional puede necesitar de la ayuda de un profesional. (Check to ensure that main drain is closed. A pool professional may need to assist you.)

o Asegúrese que la rejilla del drenaje este instalada.(Check to ensure that a main drain grate is installed.)

o Si el drenaje principal no esta al ras del piso, consulte con un profesional. (If main drain is not flush with the pool floor, consult your pool professional.)

Si la aspiradora se mueve despacio o se detiene y entran burbujas de aire a la línea de retornoIf the cleaner slows or stops and air bubbles enter the pool at the return line.

Encuentre y corrija las fugas de aire que causen que la bomba pierda presiónFind and correct the air leak that is causing the pump to lose its prime.o Revise que la manguera no tenga fugas.

(Check the hose to ensure there are no leaks.)o Revise las conexiones de succión. Estas deberían de estar sumergidas y sin entradas de aire al sistema.

(Check the vacuum connection. It should be submerged so no air enters the system.)o Revise que la tapa de la canasta de la bomba no este floja, agrietada y no haya perdido el sello. Si es

necesaria ayuda contacte a un profesional.(Check the puma basket lid for looseness, cracks and worn or missing O-rings. If you need assistance, contact your pool professional.)

Si la aspiradora arroja aire o deja restos de aire en la superficie del agua.If the cleaner pulls air from, or remains at, the water surface.

o Asegúrese que el mecanismo de la correa flotadora esta libre y el restrictor de flotamiento esta instalado. (Check to ensure the dive float mechanism is operating freely and the dive float restrictor is installed.)

o Revise que la válvula reguladora automática este apropiadamente instalada y asegure que no haya basura estorbando.(Check the automatic regulator valve for its proper installation and ensure it is not cogged with debris.)

o Asegúrese que el nivel del agua este por lo menos 3 pulgadas abajo de la cubierta de piscinas. (Make sure the water level is at least 3 inches below the pool deck.)

o Revise y asegure que la aspiradora este operando a la velocidad adecuada de 2.4mts a 3.6mts por minuto. (Check to insure your the cleaner is operating at the proper speed of 8-12 feet per minute).

Si la aspiradora se mantiene en la parte baja.If the cleaner stay at the shallow end steps.

o Revise el flujo de la línea de retorno y re direccionelo en caso necesario con un desviador.(Check the return line water flow and redirect as necessary with an eyeball diverter.)

o Revise que la válvula reguladora automática este apropiadamente instalada y asegure que no haya basura estorbando.(Check the automatic regulator valve for its proper installation and ensure it is not cogged with debris.)

o Revise que la manguera sea lo suficientemente larga para llegar a cualquier punto de la alberca, incluyendo el desnivel.(Check that hose is long enough to reach the furthest point of the pool, including pool steps.)

o Revise que la aspiradora tenga correctamente balanceada la manguera.(Check that the cleaner has proper hose balance in shallow end.)

o Revise y asegure que la aspiradora este operando a la velocidad adecuada de 2.4mts a 3.6mts por minuto.

9

Page 10: Barredoras Panda 012 001 a 009 o 012

Si la aspiradora se mueve en patrones repetitivos.If the cleaner traces in a repetitive pattern.

o Revise el eslabón giratorio en la parte de arriba de la aspiradora. Esta debe de girar libremente.(Check the swivel on the top of the cleaner. It should turn freely.)

o Revise el flujo de la línea de retorno y re direccionelo en caso necesario con un desviador.(Check the return line water flow and redirect as necessary with an eyeball diverter.)

o Revise que la manguera de la aspiradora no este doblada o enroscada. Unos dobleces en la mangueraobstaculizara la cobertura de la aspiradora. Una forma de revisar si la manguera tiene doblez es revisarcada sección sobre una superficie lisa en la misma piscina (O en cualquier superficie lisa). La mangueradebe de estar perfectamente lisa y extendida. No enrolle la manguera cuando saque la aspiradora fuerade la alberca por que retendrá la forma del rollo, formando dobleces.(Check the cleaner's hose to ensure it has not become bent or kinked. It only takes one bent or kinked hose section to hinder the cleaning coverage. One way to check for kinks in your hose is to lay each section flat on your pool's deck (or other flat surface). The hose should be perfectly straight and flat. Do not coil the hose when taking you're the cleaner out of the pool because it will retain the coil shape, forminga bend or kink.)

Para remover basura de la aleta.To remove debris from the flapper.

o A veces la basura puede estorbar la parte inferior de la aspiradora y evitar el movimiento de la aleta restringir el flujo. La aleta esta localizada dentro del cuerpo y debe moverse libre todo el tiempo. Usted puede ver la aleta a través de la abertura en la placa inferior, cuando gira la aspiradora de tal manera que queda con la parte de abajo hacia arriba, como se muestra en la figura 11. Mueva la aleta con el dedo o lave la cavidad con una manguera para forzar a salir cualquier basura que haya entrado al cuerpo.(Sometimes debris may clog the bottom of the cleaner and prevent flapper movement or restrict flow. Theflapper is located inside the main body and must move freely at all times. You can see the flapper through the opening in the baffle plate, when you turn the cleaner upside down as shown in Figure 11. Jiggle the flapper with your finger or flush the cavity with a hose to force out any debris lodged inside themain body.)

o Si la basura continúa dentro del cuerpo, se deberá de remover la aleta. Primero, retire la tapa inferior desenroscando el tornillo, retire la altea del resto del cuerpo. Ver Figura 12.(If debris is still lodged inside, you must remove the flapper. First, take out the screw from piffle late, pullit out and lastly, remove the flapper. See Figure 12)

o Una vez que la basura haya sido retirada, inserte nuevamente la aleta en el cuerpo de la aspiradora y coloque nuevamente la placa inferior en su posición. Asegúrese que este firmemente puesta.Ver figura 12.(Once the debris is dislodged, insert the flapper back into the main body and snap the baffle plate back into position. Be sure that it is securely in place. See Figure 12.)

VISTA INFERIOR DE LA ASPIRADORA

LA ALETA ESTAADENTRO

PIE DE LAASPIRADORA

PLACAINFERIOR

SELLOPLISADO

FIGURA 11

10

PIE DE LABOMBA

PLACA INFERIOR ALETA CUERPO

FIGURA 12

Page 11: Barredoras Panda 012 001 a 009 o 012

MantenimientoMaintenance

La aspiradora casi no requiere mantenimiento. Visualmente inspeccione su aspiradora de vez en cuando para asegurarseque: (The cleaner requires almost no maintenance. Visually inspect you're the cleaner from time to time to make surethat)o La aleta se mueva libremente y no este obstruida por basura.

(The flapper is moving freely and is not obstructed by debris)o Que el pie de la aspiradora no este excesivamente usado. Cuando la tracción del pie de la aspiradora

en el fondo baja, es tiempo de cambiarla.(The foot pad is not excessively worn. When the traction pads on the bottom have worn down, it is time for replacement.)

Cuando almacene la aspiradora, no enrolle la manguera. Deje la manguera lisa en una área protegida contra los rayosdirectos del sol. Si la manguera esta desconectada, trate de no cambiar la posición de los pesos.When storing the cleaner, do not coil the hose. Lay the hose flat in an area protected from direct sunlight. If hose sectionsare disconnected, try not to disturb the hose weight locations.

11

12

3

4

56

7

8

910 11 12 13

14

15

16

Page 12: Barredoras Panda 012 001 a 009 o 012

Empresa: Teléfono:Dirección Fax:Ciudad: Estado: C.P.:Solicitante: e-mail:

Descripción de la falla:

Fecha de compra:# de factura

1. Término de Garantía: Respecto a la barredoraautomática PANDA modelo: 012-001-A-009 y012-001-A-012, Villarreal División Equipos S.A. deC.V. (VDE) ofrece los siguientes términos:

a) Los modelos mencionados de la Barredora AutomáticaPANDA cuentan con un año de garantía en materialesy mano de obra, a partir de la fecha de entrega alusuario final.

2. Condiciones de la Garantía: Esta aplica sólo paraEquipos vendidos directamente por DistribuidoresAutorizados. Cualquier equipo que sea adquirido porotro medio, no será cubierto por esta garantía. VDEno se hará responsable por ningún costo de remoción,instalación, transporte o cualquier otro costoconsecuencial que pudiera incurrir en relación conuna reclamación de garantía.

3. Garantía Exclusiva: Las garantías de los equiposson hechas a través de esta Póliza, ningún empleado,agente, representante o distribuidor está autorizadoa modificar los términos de esta garantía.

4. Costo de las partes y piezas bajo garantía: Si elequipo falla de acuerdo a los términos expresadosen el párrafo 1 de esta póliza a opción de VDE, podrásin cargo al cliente en materiales y mano de obra,cambiar el equipo o cualquiera de sus partes.

a) El equipo debe de ser enviado al Distribuidor PANDA,además el equipo deberá enviarse con copia de lafactura de compra y de esta Póliza de Garantíadebidamente firmada y sellada por el Distribuidor.

b) Los costos de envío al centro de servicio son asumidospor el remitente y si la garantía procede, el costo deenvío de regreso lo absorberá VDE.

c) La responsabilidad de VDE es limitada sólo al costodel reemplazo de las piezas dañadas. Daños por

retraso, uso o almacenamiento inadecuado de losequipos no es responsabilidad de VDE.

d) VDE no se hace responsable por defectos imputablesa actos, daños u omisiones de terceros ocurridosdespués del embarque.

5. La Garantía no es aplicable bajo condiciones en lascuales, a criterio de VDE hayan afectado, sufuncionamiento y/o comportamiento, incluidas perono limitadas a:

a) Manejo incorrecto.b) Instalaciones o aplicaciones inadecuadas.c) Inadecuadas condiciones de operación.d) Reparaciones o modificaciones no autorizadas.e) Daño accidental o intencional.f) Daños causados por incendios, motines,

manifestaciones o cualquier otro acto vandálico asícomo daños ocasionados por fuerzas naturales.

6. Los términos de esta Póliza de Garantía, son deacuerdo a la Ley Federal de Defensa del Consumidor,Código Civil de la Federación y demás Leyes vigentesen la República Mexicana.

7. Dirección: Para cualquier duda o aclaración respectoa este certificado de Garantía o al uso del equipo,por favor contactar a nuestro departamento de atencióny servicio a cliente por medio del distribuidorautorizado.

Villarreal División Equipos, S.A. de C.V. / Morelos 905Sur

Allende, N.L. 67350 MéxicoFax sin costo: 01-800-71 BOMBA (01-800-712 6622) y

01-800-832-6600

DATOS DEL DISTRIBUIDOR

DATOS DEL PRODUCTO

PÓLIZA DE GARANTíABarredora automática

012-001-A-009Super Barredora automática

012-001-A-012