b&b le piagge pisa - sapori arte una città palcoscenico · 2018-02-03 · pievi e chiese del...

9
Tutta un’altra estate A different kind of summer Primavera-Estate 2012 Spring-Summer 2012 Programma di eventi, mostre, concerti e spettacoli teatrali. A programme of meetings, exhibitions and theatrical performances Provincia di Pisa Comune di Pisa una città palcoscenico Teatri, musei, palazzi, piazze, sapori, territorio www.pisacittapalcoscenico.it P.I.S.A. Percorsi Itinerari Sapori Arte a city turned into a stage

Upload: others

Post on 14-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: B&B Le Piagge Pisa - Sapori Arte una città palcoscenico · 2018-02-03 · pievi e chiese del romanico-pisano che fiorì durante la Repubblica Pisana. Oltre a Pisa, l’area più

Tutta un’altra estate A different kind of summerPrimavera-Estate 2012 Spring-Summer 2012

Programma di eventi, mostre, concerti e spettacoli teatrali. A programme of meetings, exhibitions and theatrical performances

Provincia di Pisa

Comune di Pisa

una cittàpalcoscenico

Teatri, musei, palazzi, piazze, sapori, territorio

www.pisacittapalcoscenico.itP.I.S.A. PercorsiItinerariSaporiArte

a city turned into a stage

Page 2: B&B Le Piagge Pisa - Sapori Arte una città palcoscenico · 2018-02-03 · pievi e chiese del romanico-pisano che fiorì durante la Repubblica Pisana. Oltre a Pisa, l’area più

Capodanno Pisano Pisa’s New Year’s DayFedele alla tradizione della sua antica Repubblica Marinara, Pisa festeggia il proprio Capodanno il 25 marzo, in coincidenza con il giorno dell’Annunciazione e quindi nove mesi esatti prima della nascita di Gesù (Anno Pisano ab Incarnatione Domini). Il Capodanno Pisano è scandito e rappresentato da una sorta di orologio solare: alle 13 un raggio di sole penetra nel Duomo da una finestra rotonda della navata centrale e colpisce un uovo di marmo sopra una mensola posta sul pilastro accanto al pergamo di Giovanni Pisano, sul lato opposto. Alle ore 13 di domenica 25 marzo, dunque, a Pisa saremo già nel 2013. Pisa celebrates its own new year on 25 March – coinciding with Annun-ciation Day and therefore exactly nine months before Christmas. The Pisan Calendar was in force from 1200 to 1749, and now as then the beginning of the Pisan year is marked by a natural phenomenon: every 25 March on the stroke of one p.m., a ray of sunlight shines through a round window in the nave of the cathedral and strikes a marble egg which stands on a bracket attached to the pilaster on the other side of which is Giovanni Pisano’s pulpit. At one p.m. on Sunday 25 March, therefore, Pisa will already be in 2013.

Info: www.pisaunicaterra.it

P.I.S.A. Percorsi

02 03

Per tutto l’anno gli appuntamenti di P.I.S.A. Percorsi Itinerari Sapori Arte invaderanno teatri, musei, palazzi, piazze, trasformando Pisa in un palcoscenico a cielo aperto. Ogni evento può collegarsi ad un altro, creando una rete di offerta tra le diverse realtà culturali, artistiche ed enogastronomiche della città e del territorio, lasciando la più grande libertà di scelta ai fruitori di P.I.S.A.

P.I.S.A. Percorsi Itinerari Sapori Arte

Percorsi Routes(musei & luoghi storici) museums and historic sites

Lasciatevi guidaredalle meraviglie di Pisa:- Capodanno pisano- Centro storico - Centro espositivo SMS- I Lungarni- Palazzo Blu

Enjoy all the marvels of Pisa:- Pisa’s New Year’s Day- The historic centre- The SMS exhibition centre- The Lungarni- Palazzo Blu

ItineariItineraries(natura, sport & feste)nature, sport and festivals

Segnate le rotte nei dintorni di Pisa:- Battello Navicelli- Terme- Tour in Vespa- San Genesio Festival- Tour dell’alabastro Venture further afield:- Boat rides on the Navicelli canal- Spas- Vespa tours in San Miniato- The Festival of San Genesio- The alabaster tour in Volterra

SaporiFlavours(gusto & buona tavola) taste and good food

Le bontà enogastro-nomiche del territorio. Basta scegliere da dove cominciare:- Volterra Gusto - Sagra delle ciliege- La strada del vino- Vetrina Toscana

The best in local food and wine. You’ll be spoilt for choice:- Volterra Gusto- Cherry festival- The wine route- Vetrina Toscana

ArteArt(mostre, danza, prosa & musical)exhibitions, ballet, dramas and musical

Personaggi in cerca di autore e autori da scoprire:- Museo di San Matteo- Museo delle Grafica - Spettacoli del Teatro Verdi di Pisa- Festival del Teatro Romano di Volterra

Museums and theatres:- Museo di San Matteo- Museo della Grafica- A busy programme of events in Pisa’s Teatro Verdi- The Festival of Roman Theatre, Volterra

All year long the events of P.I.S.A. will turn theatres, museums, palaces and squares of the town into an open-air stage. Each event is linked up with another one, offering a network of different cultural, artistic, gastronomic aspects and giving a wide free choice to the visitors.

Info: www.pisaunicaterra.it

Il Centro Storico di PisaThe historic centre of PisaMolti credono che la Torre Pendente e Piazza dei Miracoli siano le uniche attrazioni di Pisa. Niente di più sbagliato! Raggiungere i Lungarni, è una piacevolissima fatica, per chi voglia seguire un percorso che attraversa il centro storico di Pisa: da Via Santa Maria, introduce naturalmente alla antica chiesa di San Sisto in Cortevec-chia, alla cinquecentesca Piazza dei Cavalieri disegnata da Giorgio Vasari come una cittadella del potere fioren-tino sulla città, fino ai portici del cuore medievale della città (Borgo Stretto, Piazza delle Vettovaglie) ancor oggi vitalissimo luogo di ristoranti, locali, negozi. Ammirati i Lungarni, si riparte da Ponte di Mezzo, si percorre Corso Italia – la via dello shopping – per giungere al capolavoro di Keith Haring, il murale Tuttomondo realizzato dall’artista americano, icona della pop art, nel 1989, pochi mesi prima di morire. Many people think the Leaning Tower and Piazza dei Miracoli are the only attractions in Pisa. Nothing could be further from the truth! From Piazza dei Miracoli to the Arno is a pleasant walk through the historic centre of Pisa: from Via Santa Maria to the arcades of the medieval heart of the city. After a stroll along the riverbank, cross the river by Ponte di Mezzo and take Corso Italia – Pisa’s principal commercial thoroughfare - to reach Keith Haring’s Tuttomondo mural, completed by the American artist just a few months before his death.

(musei & luoghi storici)Itineraries (museums and historic sites)

Page 3: B&B Le Piagge Pisa - Sapori Arte una città palcoscenico · 2018-02-03 · pievi e chiese del romanico-pisano che fiorì durante la Repubblica Pisana. Oltre a Pisa, l’area più

P.I.S.A. Percorsi www.pisacittapalcoscenico.it

I Lungarni, le Piagge e il Centro Espositivo SMSAlong the Arno: the Piagge gardens and the SMS exhibition centreIl magnifico spettacolo dei Lungarni di Pisa merita un capitolo a parte: innumerevoli palazzi granducali, chiese come Santa Maria della Spina, fortificazioni medievali e rinascimentali, quattro musei (Museo di Palazzo Reale, Museo di San Matteo, Museo della Grafica, Palazzo Blu). Si arriva poi al parco urbano delle Piagge, ed al centro espositivo SMS (convento di San Michele degli Scalzi) con le mostre: “Rotte del Mediterraneo” (marzo-aprile), la collezione Bruno Bassano, il progetto “Nel volo del colore. Il Martin Pescatore tra natura e arte” (luglio-agosto), Avanguardia berlinese e avanguardia pisana (settembre). Admire the magnificent spectacle of the Pisan riverfront with its majestic palazzo and come to the SMS exhibition centre in the former monastery of San Michele degli Scalzi.

Info: Comune di Pisa+39 050 [email protected]

P.I.S.A. Itinerari

L’area pisana “a portata di bus”Discover the Greater Pisa by busA pochi chilometri da Pisa, magari con i bus in partenza dal terminal di Piazza Sant’Antonio, è possibile raggiungere la Certosa di Calci, la Rocca del Brunelleschi a Vicopisano o il Litorale pisano. Visit the Charterhouse of Calci, the Fortress of Vicopisano and the Pisan Seaboard.

Info: www.pisaunicaterra.it

Iterr CostIterr CostIl progetto Iterr-Cost valorizza il patrimonio di antiche pievi e chiese del romanico-pisano che fiorì durante la Repubblica Pisana. Oltre a Pisa, l’area più ricca è quella dei Monti Pisani: Pieve di Pugnano, San Marco a Rigoli, Santa Maria a Mirteto, Pieve dei Santi Ermolao e Giovanni di Calci, Pieve di Santa Giulia a Caprona, Convento di Sant’Agostino a Nicosia, Chiesa di San Martino al Bagno di Uliveto, Pieve di Santa Maria a Vicopisano, Chiesa di Sant’Jacopo in Lupeta a Vicopi-sano; un secondo itinerario si sviluppa tra la Valdera e la Valdicecina, da Palaia a Peccioli, da Montecatini Val di Cecina, fino alla Piazza dei Priori di Volterra. Not including the city itself, the area with the richest heritage of Pisan Romanesque is the Monti Pisani. A second itinerary of Pisan Romanesque takes visitors from Valdera to Valdiceci-na, from Palaia to Peccioli and Montecatini Val di Cecina, ending in Piazza dei Priori in Volterra.

Info: www.itineraromanica.eu

Centro Servizi Piazza dei MiracoliTourist Information Centre on Piazza dei MiracoliIn Piazza dei Miracoli oggi c’è anche un Centro Servizi con visite guidate alla piazza e alla città, nato dalla collaborazione fra Provincia di Pisa, Opera della Primaziale Pisana e 3 associazioni di guide turistiche (Citygrandtour, Cooperativa Impegno e Futuro, PisaincominGuides). Aperto dal venerdì al lunedì ed in occasione di ponti e festività presso la biglietteria del Museo delle Sinopie. The Information Centre, operating from the ticket office of Museo delle Sinopie, offers a number of guided tours of the Piazza dei Miracoli and the city of Pisa. Open from Friday to Monday and during festive occasions.

Info: www.pisaunicaterra.it

Opera della Primaziale

0504

(natura, sport & feste)Routes (nature, sport and festivals)

Palazzo BluPalazzo BluCome è ormai consuetudine nello svolgimento della sua attività culturale ed espositiva, BLU | Palazzo d’arte e cultura, presenta nel suo antico palazzo sul Lungarno Gambacorti, una nuova mostra ispirata da personalità e attività di eccellenza scientifica e culturale della città, dal titolo: ”Storie dall’altro mondo. L’universo dentro e fuori di noi”. Palazzo BLU, a major exhibition and culture venue in the heart of Pisa, will be presenting a new exhibition which examines the scientific and cultural heri-tage of the city and the personalities behind it: “Stories from Another World – The Universe Inside and Outside”.

Info e visite guidate/laboratori didattici: +39 050 916950+39 377 167 24 24www.palazzoblu.itwww.kinzicacoop.it

Battello NavicelliBoat rides on the Navicelli canalLa novità della stagione è la possibilità di effettuare una gita sul Canale dei Navicelli, che collega Pisa a Livorno. Il servizio è rivolto in particolare ai gruppi e alle scola-resche di ogni ordine e grado, con accesso facilitato per i diversamente abili, ma per gli individuali sono previste le seguenti corse:• aprile-maggio-settembre tutte le domeniche oltre al 25 aprile e al 1° maggio, ore 15.00;• giugno-luglio-agosto tutte le domeniche oltre al 2 giugno e al 15 agosto, ore 18.00.The biggest new attraction this year in Pisa is the opportu-nity to take an excursion on the Navicelli Canal, which links Pisa to Livorno. Individual visitors wishing to make the trip can do so at the following times:• April-May-September: every Sunday (except 25 April and 1 May) at 3:00 pm;• June-July-August: every Sunday (except 2 June and 15 August) at 6:00 pm.

Info: Centro Visite San Rossore+39 050 530101+39 050 [email protected]

Page 4: B&B Le Piagge Pisa - Sapori Arte una città palcoscenico · 2018-02-03 · pievi e chiese del romanico-pisano che fiorì durante la Repubblica Pisana. Oltre a Pisa, l’area più

P.I.S.A. Itinerari www.pisacittapalcoscenico.it

I Musei del LavoroMuseums of industryIn appena un’ora di viaggio in auto si possono visitare i luoghi della storia del lavoro in provincia di Pisa: Ecomuseo dell’alabastro a Volterra, Castellina Maritti-ma e Santa Luce; il Museo delle Miniere a Montecatini Val di Cecina, il Museo della Geotermia a Larderello, il Museo Piaggio a Pontedera. All within half an hour’s drive from Pisa are a number of museums attesting to the history of industry in the province of Pisa: the Alabaster ecomuseum in Volterra, Castellina Marittima and Santa Luce, the Mining museum in Montecatini Val di Cecina, the Geothermal museum in Larderello, the Museo Piaggio in Pontedera.

Info: www.pisaunicaterra.it

06

Chi l’ha detto che l’estate è estate solo se si parte per mete lontane?Per sentirsi in vacanza ed assaporare tutto il bello della città di Pisa e del suo Litorale, basta scegliere tra i numerosi appuntamenti del programma estivo di P.I.S.A: le visite tematiche e le notti in musica di Piazza dei Miraco-li, i tour al Parco di San Rossore, i weekend a Marina di Pisa e Tirrenia, i concerti del Querceto Piano Festival e del Musicastrada Festival e le rievoca-zioni storiche del Giugno pisano.

A PISA È SEMPREVACANZA

Who said summer’s all about distant destinations? The beautiful city of Pisa and its nearby coast has a wealth of events and activities lined up as part of the P.I.S.A. summer programme: theme visits and musical evenings in Piazza dei Miracoli, tours of Parco di San Rossore, weekend visits to Marina di Pisa and Tirrenia, music and concerts at the the Querceto Piano Festival and the Musicastrada Festival, and historical pageants in the month of June.

Info: www.pisaunicaterra.it

Tour in VespaVespa toursSan Miniato, città slow e patria del tartufo bianco, è soltanto uno dei punti di partenza di un tour in Vespa attraverso l’area del Valdarno inferiore, un anello di poche decine di chilometri ma ricco di attrazioni e di soste: gli spacci aziendali della Via del Cuoio (con pelletterie di alta qualità a prezzi imbattibili) a Santa Croce sull’Arno, i boschi delle Cerbaie a Castelfranco di Sotto, il museo di Casa Carducci a Santa Maria a Monte, il paniere dei prodotti tipici di Montopoli in Val d’Arno, l’antico selciato della Via Francigena a Galleno.San Miniato, slow food city and home of the cele-brated white truffle, it’s also one of several departure points for Vespa tours around the lower Arno valley.

Info: www.entroterraturismo.com

TermeSpasIl territorio pisano è ricco di acque sorgenti termali che per le loro proprietà curative hanno dato origine fin dall’antichità a centri termali frequentati non solo a scopo terapeutico, ma anche per trattamenti di bellezza, per la ricerca della forma fisica e per ritrovare benessere e tranquillità: lo stabilimento termale dei Bagni di Pisa a San Giuliano Terme, l’ampio parco termale di Uliveto Terme e Casciana Terme all’avanguardia per le tecno-logie e i servizi offerti. The countryside around Pisa is rich in hot springs whose waters have been prized since Antiquity for their curative properties: the thermal establishment of San Giuliano Terme and the spas of Uliveto Terme and Casciana Terme.

Info: www.bagnidipisa.com www.termediuliveto.it www.termedicasciana.it

IT’S ALWAYS HOLIDAY SEASON IN PISA

Page 5: B&B Le Piagge Pisa - Sapori Arte una città palcoscenico · 2018-02-03 · pievi e chiese del romanico-pisano che fiorì durante la Repubblica Pisana. Oltre a Pisa, l’area più

MUSICA

www.pisacittapalcoscenico.it

PIAZZA DEI MIRACOLI

16 giugno LUMINARA DI SAN RANIERI17 giugno PALIO DI SAN RANIERI30 giugno GIOCO DEL PONTE

Info: www.comune.pisa.it www.pisaunicaterra.it

I 30 GIORNI PIÙ BELLI PER VISITARE PISA!

15 luglio-2 agosto QUERCETO INTERNATIONAL PIANO FESTIVAL & MASTERCLASSES Castello Ginori di Querceto (Montecatini Val di Cecina)www.association-marcopolo.org

22 luglio-17 agosto MUSICASTRADA FESTIVAL Concerti di musica blues, jazz, folk, etnica, popolare nelle più belle località della provincia www.musicastrada.it

6 aprile - 18 agosto MIRACOLI DI NOTTE Visite guidate alCamposanto Monumentale

13 - 28 settembre ANIMA MUNDIRassegna di Musica Sacrain Cattedrale e nel Camposanto Monumentale

22 giugno - 9 luglio MUSICA SOTTO LA TORREConcerti nel Chiostro delMuseo dell’Opera del Duomo

26 luglio-4 agosto COLLINAREA FESTIVAL (Lari) Rassegna di spettacoli teatrali www.collinarea.it

12 luglio ANDREA BOCELLI Teatro del Silenzio (Lajatico) www.teatrodelsilenzio.it

17 giugno - 9 settembre LA PIAZZA SOTTO LA LUNA GIUGNO

PISANO

Foto R. A. Dollmann

Info: www.opapisa.it

Page 6: B&B Le Piagge Pisa - Sapori Arte una città palcoscenico · 2018-02-03 · pievi e chiese del romanico-pisano che fiorì durante la Repubblica Pisana. Oltre a Pisa, l’area più

11

P.I.S.A. Itinerari

18-27 maggioFESTA DEL PARCO

PARCO DI SAN ROSSORE MIGLIARINO MASSACIUCCOLI

LITORALE PISANO

MARE E NATURA

MARENIANON SOLO MAREPISAMARE SPORTAPERITIVANDOMERCATINI ARTIGIANALIFESTA DEL COMPLEANNO DI MARINA DI PISANOTTE BLU A TIRRENIA

Info: www.pisaunicaterra.it

1 settembre-28 ottobreMARITIME TUSCANY WALKING FESTIVAL Festival del Camminare

Info: www.parcosanrossore.it www.tuscanywalkingfestival.it

(natura, sport & feste)Routes (nature, sport and festivals)

Volterra AD 1398Volterra, AD 1398Grande rievocazione storica, il 19 e 26 agosto, per rivivere le atmosfere della Volterra medievale, come nell’Anno Domini 1398. Il centro storico della città si anima di un passato mai sopito e i visitatori sono trasportati indietro nel tempo. This major historical pageant is held over 2 Sundays in August (19 and 26) and takes us back to the vibrant heart of Volterra in the year of 1398. There are shows, events, markets, crafts, music, jugglers, knaves and nobles: for visitors it’s a unique opportunity to immerse themselves as if by magic in the atmosphere of the Middle Ages – and all in one of the most beautiful cities in Tuscany.

Info: www.volterra1398.it

Tour dell’AlabastroaVolterraThe Alabaster tour in VolterraOgni sabato mattina, dal 24 marzo al 28 aprile, un inedito itinerario attraverso le vie del centro di Volterra alla scoperta degli alabastrai volterrani e visita al Palazzo Viti, residenza ottocentesca di un celebre commerciante d’alabastro. Al termine, wine tasting nelle cantine del Palazzo Viti. Every Saturday morning from 24 March to 28 April, this unusual tour takes off through the streets of Volterra in search of the town’s rich heritage of alabaster, including a visit to Palazzo Viti, formerly the residence of an esteemed 19th-century alabaster trader. The tour ends with wine tasting in the cellars of Palazzo Viti.

Info: +39 345 6199212

Foto G. Gherardi

San Genesio FestivalThe Festival of San GenesioA Casciana Terme si celebra il 25 agosto il San Genesio Festival, la festa dei bambini. Per tutta la du-rata della festa il paese viene invaso dai bambini, con spettacoli in strada, clown, giochi a premi, concorso di scrittura e grafica, strada del libro, laboratori creativi. A conclusione, il tradizionale e attesissimo lancio della mongolfiera. On 25 August every year, the town cele-brates the Festival of San Genesio, which is specially dedicated to children. There’s street theatre, clowns, competitions, writing and drawing contests, books and creativity workshops. The festival ends with the tradi-tional and eagerly-awaited launch of a hot air balloon – the symbol of the festival – accompanied by Chinese lanterns with messages of peace and goodwill.

Info: www.comune.cascianaterme.pi.it

Page 7: B&B Le Piagge Pisa - Sapori Arte una città palcoscenico · 2018-02-03 · pievi e chiese del romanico-pisano che fiorì durante la Repubblica Pisana. Oltre a Pisa, l’area più

1312

P.I.S.A. Sapori (gusto & buona tavola)Flavours (taste and good food)

VolterragustoVolterragustoDal 24 marzo al 1° aprile Volterragusto porta in as-saggio per la città due fra i più importanti “ambascia-tori” gastronomici del territorio: il tartufo marzuolo e l’olio extravergine di oliva. Due fine settimana con stand, degustazioni, menù nei ristoranti e l’intrigante iniziativa “Liscio come l’olio” nella suggestiva cornice di Piazza dei Priori, dove saranno allestiti stand di degustazione e vendita.Volterragusto is a festival held in celebration of two of the leading “ambassadors” of the local gastronomy: the marzuolo truffle and extra-virgin olive oil. Two weekends with stalls, tasting sessions, special menus in the restaurants and an intriguing initiative entitled “Liscio come l’olio” in the impressive setting of Piazza dei Priori.

Info: www.volterragusto.com

Sagra delle CiliegieThe cherry festival of LariLa Sagra delle Ciliegie di Lari (26-27 maggio/2-3 giugno), una delle più antiche della Toscana, è la mi-gliore occasione per degustare il dolce frutto rosso in tutte le sue varietà tradizionali, dal sapore diverso ma intenso, nell’ambito di una manifestazione organizzata all’insegna della tradizione e del folclore. Nella piazza principale del paese sono presenti coi loro stand esclu-sivamente produttori locali, che offrono al pubblico le loro ciliegie in cesti e confezioni appositamente realizzate per l’occasione. The cherry festival or Sagra delle Ciliegie of Lari (May, 26-27 / June, 2-3) is one of the oldest festivals in Tuscany, and an unbeatable op-portunity to sample this intensely sweet red fruit in all its varieties in a setting full of folklore and tradition. The town’s main square is exclusively reserved for the stalls of local producers, whose cherries can be bought by the basket or in special festive packages.

Info: www.comune.lari.pi.it

P.I.S.A. Sapori www.pisacittapalcoscenico.it

Vetrina ToscanaTuscan Food & RestaurantsI ristoranti e le botteghe aderenti al circuito Vetrina Toscana valorizzano i piatti e gli ingredienti della tradizione pisana e toscana, la qualità delle piccole produzioni, la filiera corta, la stagionalità delle colture, i vini a denominazione d’origine e gli olii delle colline e dei monti pisani. Rediscover old flavours and enjoy the innovative culinary and cultural experiences proposed by restaurateurs who will introduce you to the ties existing between local cuisine and culture.

Info: www.vetrina-toscana.it

La Strada del VinoThe wine roadLa Strada del Vino delle Colline Pisane attraversa l’in-tera area della Valdera per arrivare fino a Montopoli inVal d’Arno e San Miniato. Innumerevoli sono i luoghi da visitare lungo il suo percorso: il Castello di Lari, la Pieve di Palaia, il Teatro del Silenzio a Lajatico, i musei di Peccioli. Una sosta particolare merita la città del vino di Terricciola, dove dal mese di aprile le principali aziende vinicole sono aperte al pubblico per degustazioni e visite durante tutta la settimana. Un’altra città del vino è Montescudaio, lungo la Strada del Vino Costa degli Etruschi – a metà fra le province di Livorno e Pisa – che offre la possibilità di realizzare una vacanza fra enogastronomia toscana e soggiorno sul mare. The Wine Road of Pisan hills (Strada del Vino delle Colline Pisane) crosses the Valdera to ter-minate in Montopoli in Val d’Arno and San Miniato. There are plenty of places to visit along the road: the castle of Lari, the parish church of Palaia, the Teatro del Silenzio in Lajatico, the museums of Peccioli. Worth an extended visit are the wine town of Terric-ciola, where all the leading wineries are open to the public all week long for tasting and visits (from April onwards) and the wine town of Montescudaio on the Etruscan Coast.

Info: www.stradadelvinocollinepisane.it www.comune.terricciola.pi.it www.lastradadelvino.com

Foto di Massimo Lenzo

Page 8: B&B Le Piagge Pisa - Sapori Arte una città palcoscenico · 2018-02-03 · pievi e chiese del romanico-pisano che fiorì durante la Repubblica Pisana. Oltre a Pisa, l’area più

1514

P.I.S.A. Arte (mostre, danza, prosa & musical)Art (exhibitions, ballet, dramas and musical)

Museo di San Matteo - PisaThe Museum of San MatteoIl Museo Nazionale di San Matteo, straordinaria col-lezione di opere dei principali maestri pisani e toscani dal XII al XVII secolo, è sempre più ricco di proposte di eccezionale interesse culturale: fino al 30 aprile si potrà seguire lo speciale percorso fra le opere citate nel libro “Vite” da Giorgio Vasari e vedere il restauro del Polittico di Simone Martini. Nel mese di giugno sarà invece inaugurata una sala permanente con le sculture originali della chiesa di Santa Maria della Spina. The National Museum of San Matteo, with its extraordinary collection of works by leading Pisan and Tuscan painters from the 12th to the 17th centuries, also has a busy agenda of cultural events.

Info: Museo Nazionale di San Matteo +39 050 541865

Museo della Grafica - PisaMuseum of Graphic DesignIl Museo della Grafica a Palazzo Lanfranchi propone due mostre: fino al 30 aprile “Da Corot a Renoir”, uno sguardo sulla grande stagione dell’incisione francese dell’Ottocento tra Romanticismo e Impressionismo. Dal 16 giugno, invece, è in programma una mostra dedicata all’architetto e pittore pisano Federigo Severini. The Museo della Grafica in Palazzo Lanfranchi has two forthcoming exhibitions: From Corot to Renoir (closes 30 April) examines the golden age of French engraving in the 18th century from Romanticism to Impressionism, and on 16 June begins the exhibition dedicated to the Pisan architect and painter Federigo Severini.

Info: Museo della Grafica di Palazzo Lanfranchi +39 050 2216060www.museodellagrafica.unipi.it

P.I.S.A. Arte www.pisacittapalcoscenico.it

Informazioni/Information

Uffici di informazione turisticaTourist information offices

Aeroporto Internazionale Galileo Galilei Galileo Galilei International Airport

Lato arrivi/Arrivals HallTel. +39 050- [email protected]

Orario di apertura: tutti i giorni dalle 9.00 alle 22.00Opening hours: every day from 9.00 am to 22.00 pm Zona Stazione CentraleCentral Station Area

P.zza V. Emanuele II, 16Tel. +39 050 [email protected]

Orario di apertura: lun-sab 9.00 alle 18.00; domenica dalle 9.00 alle 16.00 Opening hours: Monday to Friday from 9.00 am to 18.00 pm; Saturday from 9.00 am to 4.00 pm; closed on Sundays and public holidays, on December 25 and 26 and on January 1and 6

Radio Taxi Tel. +39 050 541600

Siti di riferimento

www.pisaunicaterra.itwww.pisa-airport.comwww.opapisa.itwww.turismo.intoscana.it

Festival del Teatro Romano a VolterraFestival of Roman Theatre, VolterraIl Festival ha come scenario i resti del maestoso Teatro Romano di Volterra ed è famoso a livello internazionale per la qualità delle sue proposte artistiche. This festival has as its backdrop the ruins of the majestic Roman theatre of Volterra, and is internationally renowned for the quality of its productions.

Info: www.teatroromanovolterra.it

Teatro Verdi - PisaTeatro VerdiAl Teatro Verdi giunge a conclusione la ricca e variegata stagione di spettacoli invernale. Sono in programma due appuntamenti per bambini e ragazzi – un dittico musicale a fine Stagione Lirica e un musical a fine Sta-gione Appuntamenti. Seguono un intrigante spettacolo di danza che coniuga la fiaba più magica di Shakespeare con la coreografia contemporanea e il teatro delle ombre e raffinati Concerti sinfonici e cameristici nell’ambito della Stagione dei Concerti della Normale. Tra maggio e giugno andranno in scena i saggi finali dei laboratori di Fare Teatro e, con Giugno Danza, gli spettacoli delle Scuole di Danza. Inoltre, a San Miniato, tra fine giugno e luglio, un fitto calendario di laboratori internazionali nell’ambito della 28° sessione di “Prima del Teatro –Scuola Europea per l’Arte dell’Attore”. Appuntamen-to poi da metà ottobre per le nuove Stagioni: Lirica, Prosa, Danza, Concerti. Pisa’s Teatro Verdi’s rich and varied winter season is coming to a close with two events for children and youths – a double bill to mark the end of the Lyric Season and a musical as closing Signature Event – as well as an intriguing spectacle of dance that mixes Shakespeare’s most magical play with contemporary cho-reography and shadow theatre, and a series of symphonic concerts and chamber recitals by the orchestra of the Pisa Scuola Normale Superiore. Then in May and June come the finals of the Fare Teatro (“Making Theatre”) workshop and Giugno Danza, a show by Pisa’s Scuole di Danza.

Info: Teatro Verdi +39 050 941111www.teatrodipisa.pi.it

Page 9: B&B Le Piagge Pisa - Sapori Arte una città palcoscenico · 2018-02-03 · pievi e chiese del romanico-pisano che fiorì durante la Repubblica Pisana. Oltre a Pisa, l’area più

Marzo 10 marzo - 1 luglioMostra “Storie dall’Altro Mondo. L’Universo dentro e fuori di noi”Palazzo Blu - Pisa

24-25-31 marzo - 1 aprileVolterragusto Volterra

24 marzo - 28 aprileTour dell’Alabastro Volterra

25 marzoCapodanno Pisano - Pisa

27 - 28 marzoCompagnia della RanciaHappy Days - Il musicalTeatro Verdi - Pisa

30 marzoI Concerti della Normale: Mischa Maisky e Lily Maisky (violoncello e pianoforte)Teatro Verdi - Pisa

31 marzoAlessandro Mannarino in concertoTeatro Verdi - Pisa

Aprile

1 aprile - 31 agostoBattello sul Canale dei Navicelli (tutte le domeniche)

fino al 30 aprilePercorso opere “Vite” Giorgio VasariMuseo di San Matteo - Pisa

fino al 30 aprileMostra “Da Corot a Renoir”Museo della Grafica - Pisa

3 aprileI Concerti della Normale:Parco della Musica Contemporanea EnsembleGrisey, Le Noir de l’Étoile (in occasione della mostra “Storie dall’Altro Mondo”, Palazzo Blu)Teatro Verdi - Pisa

6 aprile - 18 agostoMiracoli di NotteCamposanto Monumentale - Pisa

11 aprilePaolo Ruffini/Arianna Bergamaschi/Justine MatteraTre Cuori in AffittoTeatro Verdi - Pisa

13 aprileTeatro Gioco Vita e Imperfect DancersSogno di una Notte di Mezza EstateTeatro Verdi - Pisa

15 aprileLa Sirenetta - MusicalTeatro Verdi - Pisa

20-22 aprileFior di CittàStazione Leopolda - Pisa

21 aprileIl Maestro di Scuola(baritono Alessandro Calamai)Esopo Opera RockTeatro Verdi - Pisa

24 aprile I Concerti della Normale: Il Tempo in Musica - Primo concerto (pianoforte Jeffrey Swann)Teatro Verdi - Pisa

27 aprile I Concerti della Normale: Il Tempo in Musica - Secondo concerto (pianoforte Jeffrey Swann)Teatro Verdi - Pisa

Maggio

4 maggio I Concerti della Normale: Concerto (organo Francesco Filidei)Duomo di Pisa

5 maggioMaurizio Baglini interpreta Robert SchumannTeatro Verdi - Pisa

6 maggioTirrenia in FioreTirrenia

8 maggio I Concerti della Normale: Orchestra della Toscana(direttore e pianista Olli Mustonen)Teatro Verdi - Pisa

11-13 maggioJapan DaysStazione Leopolda - Pisa

18-27 maggioFesta del Parco Parco di San Rossore

26-27 maggio / 2-3 giugnoSagra delle Ciliegie - Lari

Giugno

1-30 giugnoGiugno pisano - Pisa

3 giugnoFesta d’inizio EstateLitorale pisano

dal 16 giugnoMostra Federigo SeveriniMuseo della Grafica - Pisa

16 giugnoLuminara di San RanieriPisa

17 giugnoPalio di San Ranieri - Pisa

17 giugno - 9 settembreLa Piazza sotto la Luna - Pisa

22 giugno - 9 luglioMusica sotto la Torre - Pisa

23 giugnoNotte BiancaPontedera

29 giugno - 21 luglioFestival Toscano di Musica AnticaCascina, Pisa, Riparbella, Crespina, Vico Pisano

30 giugnoGioco del Ponte - Pisa

Luglio

7 luglioNotte Bianca del VinoTerricciola

12 luglioAndrea Bocelli Teatro del SilenzioLajatico

15 luglio - 2 agostoQuerceto International Piano Festival & MasterclassesCastello Ginori di QuercetoMontecatini Val di Cecina

18 luglioCompleanno Marina di Pisa

20 luglioNotte BluTirrenia

22 luglio - 17 agostoMusicastrada Festival

26 luglio - 4 agostoCollinarea Festival - Lari

Agosto

10 agostoCalici di StelleTerricciola

19 e 26 agostoVolterra AD 1398 - Volterra

20-26 agostoSan Genesio FestivalCasciana Terme

Settembre

1 settembre - 28 ottobreMaritime Tuscany Walking FestivalParco di San Rossore

7-8 settembreFesta del CioccolatoTirrenia

13-28 settembre Anima MundiPisa

Calendario Eventi 2012Primavera-Estate