becker* pilotes de régulateur de vannes vrp-sb-ch...percée dans la technologie de contrôle des...

40
GE Oil & Gas Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes Série VRP-SB-CH Notice d'instructions Classification des données GE : Public

Upload: others

Post on 06-Sep-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

GE Oil & Gas

Becker*Pilotes de Régulateur de Vannes Série VRP-SB-CHNotice d'instructions

Classification des données GE : Public

Page 2: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | b© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

CES INSTRUCTIONS FOURNISSENT AU CLIENT/OPÉRATEUR DES INFORMATIONS DE RÉFÉRENCE IMPORTANTES, SPÉCIFIQUES AU PROJET, EN ADDITION AUX PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT ET D'ENTRETIEN NORMALES PAR LE CLIENT/OPÉRATEUR. PUISQUE LES PHILOSOPHIES DE FONCTIONNEMENT ET D'ENTRETIEN VARIENT, GE (SOCIÉTÉ ÉLECTRIQUE GÉNÉRALE ET SES FILIALES ET SOCIÉTÉS AFFILIÉES) NE TENTERA PAS DE DICTER DES PROCÉDURES SPÉCIFIQUES, MAIS SEULEMENT DE FOURNIR DES LIMITATIONS ET DES EXIGENCES DE BASE RELATIVES AU TYPE D'ÉQUIPEMENT FOURNI.

CES INSTRUCTIONS SUPPOSENT QUE LES OPÉRATEURS ONT UNE CONNAISSANCE GÉNÉRALE DES EXIGENCES REQUISES POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR DES ÉQUIPEMENTS MÉCANIQUES ET ÉLECTRIQUES DANS DES ENVIRONNEMENTS POTENTIELLEMENT DANGEREUX. PAR CONSÉQUENT, CES INSTRUCTIONS DEVRAIENT ÊTRE INTERPRÉTÉES ET APPLIQUÉES EN CONJONCTION AVEC LES RÈGLES DE SÉCURITÉ APPLICABLES AU SITE ET AVEC LES EXIGENCES PARTICULIÈRES REQUISES POUR LE FONCTIONNEMENT D'AUTRES ÉQUIPEMENTS SUR LE SITE.

CES INSTRUCTIONS NE PRÉTENDENT PAS COUVRIR TOUS LES DÉTAILS OU VARIATIONS DE L'ÉQUIPEMENT, NI FOURNIR TOUTES LES POSSIBILITÉS DE CONTINGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION, AU FONCTIONNEMENT OU À LA MAINTENANCE. SI DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT SOUHAITÉES OU SI DES PROBLÈMES SPÉCIFIQUES NE SONT PAS COUVERTS SUFFISAMMENT POUR LES FINS DU CLIENT/OPÉRATEUR, VEUILLEZ EN RÉFÉRER À GE.

LES DROITS, OBLIGATIONS ET RESPONSABILITÉS DE GE ET DU CLIENT/OPÉRATEUR SONT STRICTEMENT LIMITÉS À CEUX EXPRESSÉMENT FOURNIS DANS LE CONTRAT RELATIF À LA FOURNITURE DE L'ÉQUIPEMENT. AUCUNE REPRÉSENTATION OU GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE PAR GE CONCERNANT L'ÉQUIPEMENT OU SON UTILISATION NE SONT DONNÉES OU SUGGÉRÉES PAR L'ÉMISSION DE CES INSTRUCTIONS.

CES INSTRUCTIONS NE SONT FOURNIES AU CLIENT/OPÉRATEUR QUE POUR ASSISTER À L'INSTALLATION, AU TEST, À L'UTILISATION ET/OU À L'ENTRETIEN DE L'ÉQUIPEMENT DÉCRIT. CE DOCUMENT NE PEUT ÊTRE REPRODUIT EN TOUT OU EN PARTIE, SANS L'AUTORISATION ÉCRITE DE GE.

Page 3: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

1 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Table des matières PageIntroduction ...............................................................................................................................................1 Description ..................................................................................................................................................................1 Assistance technique .............................................................................................................................................1 Portée de la notice...................................................................................................................................................2 Avantages de la chambre de combinaison des contrôleurs de pilotes VRP ..............................2 Applications.................................................................................................................................................................2 Guide d'utilisation .....................................................................................................................................................2Informations techniques.........................................................................................................................3 Spécifications techniques ....................................................................................................................................3 Matériaux de construction ..................................................................................................................................3 Référencement des modèles .............................................................................................................................3 Plaque d'identification ...........................................................................................................................................3 Tableau de sélection du pilote VRP-SB-CH .................................................................................................4 Options de changement de point de consigne à distance ..................................................................4Principes de fonctionnement .................................................................................................................5Procédures de réglage ............................................................................................................................5 Réglage initial ...........................................................................................................................................................5 Procédures du réglage de précision ...............................................................................................................8 Procédure d'inspection ...................................................................................................................................... 12 Test de friction interne ........................................................................................................................................ 12 Liste pour la maintenance annuelle ........................................................................................................... 12Commande de pièces détachées ....................................................................................................... 13 Kits de joints............................................................................................................................................................. 13 Pilote VRP-SB-CH à blanc sans les pièces de cartouche de fond ................................................. 14 Pièces de la chambre du ressort pilote VRP-SB-CH ............................................................................ 15 Pièces de la chambre de détection pilote VRP-SB-CH ........................................................................ 17Appendice ............................................................................................................................................... 18 Calculs de flux ......................................................................................................................................................... 18 Flux critique .............................................................................................................................................................. 18 Capacité du régulateur d'approvisionnement ........................................................................................ 18 Temps de course ................................................................................................................................................... 18 Tableau Orifices / Cv .......................................................................................................................................... 18Accessoires ............................................................................................................................................. 19 Procédures d'assemblage ................................................................................................................... 20 Assemblages chambre 175-CH .................................................................................................................... 25 Assemblages chambre 600-CH .................................................................................................................... 27 Assemblages chambre 1000/1500-CH ..................................................................................................... 28 Assemblage boîtier de roulement ................................................................................................................. 30 Assemblage écrou de roulement (tous modèles) ..................................................................................30 Assemblage ressort contrôle ........................................................................................................................... 30 Test de concentricité ressort ........................................................................................................................... 31 Assemblage capuchon tube (tous modèles) ............................................................................................ 31 Assemblage capuchon 175/600-CH ........................................................................................................... 32 Assemblage capuchon 1000/1500 CH ...................................................................................................... 33 Liste d’outils recommandés ............................................................................................................................. 33 Silhouettes de pièces ........................................................................................................................................... 34

IntroductionLe pilote à action unique VRP-SB-CH de GE Becker représente une percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses, cet appareil facile d’entretien offre des caractéristiques de contrôle très précises sur une large gamme d'environnements d'exploitation. En outre, les pilotes de la série VRP-SB-CH sont conçus pour permettre la transmission de gaz de décharge vers un système de pression plus bas, ou en aval, en vue de l'élimination complète des gaz de purge. L'élimination de ces coûteux gaspillages permet finalement à la société d'exploitation d'économiser beaucoup d'argent et réduit l'impact environnemental des hydrocarbures atmosphériques ainsi que la diminution des ressources naturelles.

DescriptionLe pilote à action unique Becker VRP-SB-CH fournit une commande de pression lorsqu'il est utilisé avec une vanne de contrôle actionnée par un piston à action unique. Le pilote VRP-SB-CH mesure la pression de détection en aval et positionne l'actionneur à action unique pour

maintenir la pression vers l'aval désirée. Le pilote VRP-SB-CH peut être utilisé pour des applications de contrôle de pression avec des points de consigne allant de 3 psig à 1500 psig. La conception du pilote SB-CH représente l'engagement de GE envers un développement continu de nouveaux produits et la mise à jour des produits existants, dans le but de maximiser leurs performances tout en conservant un fonctionnement simple et un entretien minimal.

Assistance techniquePour toute question, merci de contacter votre représentant commercial local ou l'assistance technique à :

GE Oil & Gas

Attn : Becker Control Valves Technical Assistance 12970 Normandy Boulevard Jacksonville, FL 32221 USA Tél. +1-844-VALVE-GE

www.geoilandgas.com/valves

Page 4: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 2© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Portée de la noticeCette notice fournit des informations sur l'installation, le fonctionnement, le réglage et la maintenance du pilote à action unique Becker VRP-SB-CH. Pour plus d'informations concernant les actionneurs, les vannes et les accessoires, reportez-vous aux notices d'instructions fournis avec le produit spécifique.

Remarque : Seuls ceux qui sont qualifiés par formation ou par expérience devraient installer, exploiter ou maintenir les pilotes Becker. S'il existe des questions concernant ces instructions, contactez votre représentant des ventes GE ou votre bureau des ventes avant de procéder.

Avantages de la chambre de combinaison des contrôleurs de pilotes VRP 1. Le ressort est protégé contre la corrosion causée par

l'exposition aux conditions météorologiques extérieures et à la condensation.

2. Le tambour de la bande morte tourne plus facilement puisque la petite force nette est transférée au corps du pilote, entraînant un décalage négligeable de la bande morte lors du changement de consigne.

3. Parce que le besoin d'un diaphragme plat pour certains modèles de pilotes est éliminé, la gamme a pu être simplifiée à cinq (5) modèles de pilotes différents alors qu’elle en comptait onze (11) auparavant, avec de surcroît moins de problèmes lors du montage.

4. Le volume variable mesuré le plus élevé de la chambre amortit le signal de pression de contrôle, ce qui contribue à compenser les vibrations induites par une mauvaise localisation du robinet de détection dans la zone de pulsation de flux et de turbulence.

5. La jauge de détection est située à hauteur des yeux.

6. Les ressorts de contrôle peuvent être remplacés sans perturber les diaphragmes.

7. Les ressorts sont guidés par l'extérieur, ce qui entraîne moins de friction de la part d'un ressort mal aligné.

8. La précision des pilotes est de ± 3/4 pour cent.

Applications• Contrôle de la pression

• Contrôle de la contre-pression

Guide d'utilisationSystème de baisse de pression : Le pilote VRP-SB-CH est généralement utilisé pour des applications avec des pressions de décharge de 250 psig ou moins, afin d'assurer une vitesse de fonctionnement adéquate. Le système de baisse de pression élimine les émissions atmosphériques en maintenant les gaz de décharge dans le système de tuyauterie.

Vannes de contrôle en forme de globe CVE : Le pilote VRP-SB-CH est le seul pilote à action unique compatible avec le modèle de vanne en forme de globe CVE.

Actionneurs compatibles :

• Actionneurs Becker LPSR (retour de ressort à piston linéaire)

• Actionneurs Becker LD (ressort et diaphragme)

• Actionneurs à piston à action unique d'autres fabricants(1)

Compatibilité d'adaptation :

D’excellentes performances sont obtenues en associant le pilote VRP-SB-CH à un actionneur de vannes de contrôle Becker original. Si vous avez déjà un ou plusieurs actionneur(s) de vanne de commande en service, l'ajout d'un pilote VRP-SB-CH peut améliorer les performances et réduire les émissions atmosphériques de purge.

Page 5: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

3 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Informations techniques

Spécifications techniques

Consommation de gaz stable Zéro

Gaz d'alimentation Sec, Filtré (gaz de 100 microns)

Capacité maximale de flux 2400 scfh (40 scmh) (Cv = 1,5)

Pression d'alimentation maximale

400 psig (2860 kPa)

Différence alimentation-décharge maximale

150 psig (1136 kPa)

Différence alimentation-décharge minimale

100 psig (791 kPa) (Vannes à boule) 20 psig (239 kPa) (Vannes à globe)

Plage de température ambiante opérationnelle

de -20 à 160°Fde -29 à 71°F

Poids approximatif 12 livres (5,4 kg)

Bande morte minimale Signal instrument 0,2 %

Précision de contrôle ± 0,75 % de la consigne

Pression de détection maximale

1500 psig

Plage de consigne 3 psig - 1500 psig (20 kPa - 10 342 kPa)

Boîtier Satisfait la classification NEMA 3

Orientation de l'installation Position verticale recommandée Support personnalisé fourni avec les actionneurs Becker Support de tuyau de 2 pouces prévu pour s'adapter aux actionneurs d'autres fabricants

Référencement des modèles • Le pilote VRP-SB-CH est disponible en quatre modèles différents

pour couvrir les pressions de détection de 3 psig à 1500 psig.

• Le nombre exprimé dans la désignation du modèle VRP est la pression de détection maximale (par exemple, un VRP-600-SB-CH a une pression de détection maximale de 600 psig).

Plaque d'identificationChaque unité possède une plaque de contrôle en acier inoxydable fixée sous l'un des boulons de la cartouche à ressort. La portée du ressort de commande est estampillée sur le côté face de la plaque. La date d'expédition et le numéro de pièce à sept caractères sont inscrits sur le côté inférieur de la plaque. La lettre après le numéro de pièce à sept chiffres identifie la série de révision du pilote.

VRP-175-SB-CH VRP-600-SB-CH

Pilotes VRP-SB-CH Modèles et numéros d'identification

VRP-1000-SB-CH VRP-1500-SB-CH

Matériaux de construction

Pièces externes AL 2024/316 SS anodisé disponible (pour les environnements marins)

Pièces internes Acier inoxydable 316 et acier anodisé 2024

Ressorts Acier plaqué

Diaphragmes Buna-N avec renfort en nylon

Sièges et joints toriques

Buna-N

Raccords de tubes et de tuyaux

Acier inoxydable 316

Jauges Raccord en laiton rempli de liquide de 2½ pouces avec boîtier en acier inoxydable(1) (Fourniture standard avec unités de psig unités doubles de psig/kPa disponibles)

(1) Consultez GE pour plus d'informations.

Page 6: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 4© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Options de changement de point de consigne à distance• Les moteurs de la série SM-1100 acceptent une entrée 24 V cc

ou 120 VCA. Les moteurs de la série SM-1000 acceptent un signal 4-20 mA et nécessitent une connexion d'alimentation séparée de 12 V cc, 24 V cc ou 120 V ca.

• La rotation totale du moteur est réglable. Le nombre maximal de tours de moteur possible couplé au taux d'action du ressort détermine la plage de consigne totale.

Tableau de sélection du pilote VRP-SB-CH

Numéro de modèle

Gamme de contrôle (psig/kPa)

Couleur du ressort (Numéro pièce)

Changement de consigne par révolution

de la vis de consigne (psig/kPa)

Télécommande discrète de plage de consignes (SM-1100)

Plage de consigne analogique (4-20 mA)

Télécommande (SM-1000)

VRP-SB-175-CH

3 - 10 psig 20 - 69 kPa

Or (25-8236)

0,57 psig 3,9 kPa

3,1 psig 21 kPa

9 psig 62,1 kPa

7 - 30 psig 48 - 207 kPa

Beige (25-8238)

2,0 psig 13,7 kPa

11 psig 75,8 kPa

23 psig 159 kPa

15 - 50 psig 103 - 345 kPa

Bordeaux (25-8239)

3,0 psig 21 kPa

16,5 psig 114 kPa

35 psig 241 kPa

20 - 85 psig 138 - 596 kPa

Rose (25-8240)

6,4 psig 44 kPa

35,2 psig 243 kPa

65 psig 448 kPa

50 - 175 psig 345 - 1207 kPa

Jaune (25-1306)

23 psig 157 kPa

125 psig 862 kPa

125 psig 862 kPa

VRP-SB-600-CH

5 - 40 psig 34 - 246 kPa

Or (25-8236)

2,1 psig 14,6 kPa

11,5 psig 79 kPa

35 psig 241 kPa

25 - 140 psig 172 - 965 kPa

Beige (25-8238)

7,4 psig 51 kPa

41 psig 283 kPa

115 psig 793 kPa

50 - 175 psig 345 - 1207 kPa

Bordeaux (25-8239)

11,3 psig 78 kPa

62 psig 427 kPa

125 psig 862 kPa

135 - 300 psig 931 - 2069 kPa

Rose (25-8240)

24 psig 164 kPa

132 psig 910 kPa

165 psig 1138 kPa

275 - 600 psig 1896 - 4137 kPa

Jaune (25-1306)

85 psig 586 kPa

425 psig 2930 kPa

425 psig 2930 kPa

VRP-SB-1000-CH 550 - 1000 psig 3792 - 6895 kPa

Jaune (25-1306)

143 psig 990 kPa

700 psig 4826 kPa

700 psig 4826 kPa

VRP-SB-1500-CH

800 - 1300 psig 5516 - 8964 kPa

Gris (25-1562)

227 psig 1565 kPa

850 psig 5860 kPa

850 psig 5860 kPa

900 - 1500 psig 6205 - 10342 kPa

Violet (25-8073)

276 psig 1903 kPa

950 psig 6550 kPa

950 psig 6550 kPa

Page 7: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

5 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Principes de fonctionnementLe pilote VRP-SB-CH et l'actionneur à cylindre à action unique peuvent être utilisés conjointement avec différents types de vannes pour fournir un ensemble complet pour un contrôle de pression stable et précis sur une large gamme d'applications. L'énergie pour le fonctionnement de la vanne de contrôle provient de la différence de pression entre l'alimentation du pilote et les pressions de décharge. Les canaux de gaz de puissance régulés passent au travers de deux orifices réglables qui alimentent l'actionneur et font échapper les gaz de l'actionneur.

Lorsque la variable mesurée est en consigne, les deux vannes d'équilibrage sont fermées et la pression de sortie est en équilibre avec le ressort de l'actionneur. La vanne de contrôle reste stationnaire et il n'y a pas de « purge de gaz ». Lorsque la variable mesurée s'élève au-dessus de la consigne, la vanne d'équilibrage d'alimentation s'ouvre tandis que la vanne d'échappement reste fermée. La pression de sortie augmente, et la vanne de contrôle ferme et diminue le débit. La variable mesurée revient à la consigne et la vanne d'équilibrage d'alimentation se ferme. La pression de sortie aura une nouvelle valeur supérieure et sera en équilibre avec la nouvelle position du ressort de l'actionneur. Si la variable mesurée tombe au-dessous de la consigne, la vanne d'échappement s'ouvre tandis que la vanne d'équilibrage reste fermée. La pression de sortie se réduit, la vanne de contrôle s'ouvre et le débit augmente, ce qui renvoie la valeur mesurée à la consigne. Si l'une des vannes d'équilibrage reste ouverte, la pression de sortie change continuellement (augmente ou diminue, selon la vanne qui est ouverte) jusqu'à ce que la vanne de contrôle se déplace vers la consigne exacte. Ensuite, les vannes d'équilibrage ferment, et la vanne de contrôle reste immobile.

Cette fonction représente la réinitialisation automatique ou la caractéristique intégrale du pilote. Les vannes d'équilibrage peuvent être ajustées avec une légère bande morte pour minimiser la correction constante de la position de la vanne de contrôle. Cela réduit la consommation totale de gaz du pilote, mais introduit une petite erreur dans la consigne. Il n'y a pas de différence principale entre le ressort de fermeture et le ressort d'ouverture des systèmes. L'action inverse du pilote VRP-SB-CH est obtenue par l'alimentation de la tubulure à P1, la sortie à P2 et l'échappement à P4.

Procédures de réglageLes procédures initiales de réglage doivent être suivies après l'installation initiale, lors du changement de conditions de fonctionnement ou après le démontage.

Pour modifier la consigne ou la réponse du régulateur, passez à la procédure de réglage de précision.

Réglage initial

Étape 1 : Réglez le régulateur d'alimentation à la pression désignée (les orifices d'alimentation et d'échappement ou les vannes de dosage doivent être ouverts).

Étape 2 : Fermez la vanne sur la ligne variable mesurée. Ensuite, réglez la pression variable mesurée à la valeur souhaitée à l'aide de fausses vannes de signal.

Étape 3 : Fermez la vanne du bloc de sortie.

Faux Signal Vanne d'alimentation Faux Signal

Vanne de purge

Figure 1 - Principes de fonctionnement du pilote VRP-SB-CH

Figure 2 - Réglage initial

Exhaust

Pression d'alimentation

Pression de sortie

Pression variable mesurée

Fermer

Actionneur de retour de ressort bpe (ressort à ouvrir)

Échappement

GAZ DE PUISSANCE

SIGNAL DE SORTIE

Page 8: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 6© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

PILOTE ACTION DIRECTE (Ressort pour ouvrir la vanne)

PILOTE ACTION INVERSE (Ressort pour ouvrir la vanne)

Jauge de sortie

Jauge de sortie

Jauge de sortie

Jauge de sortie

Vanne de mesure échappement

Orifice d'échappement

Orifice d'échappement

Orifice d'alimentation

Orifice d'alimentation

Vanne de mesure d'échappement

Vanne de mesure alimentation

Vanne de mesure alimentation

Jauge d'alimentation

Jauge d’alimentation

Jauge d'alimentation

Jauge d'alimentation

Port d'évacuation

Port d'évacuation

P1 P1

P1P1

P4

P4

P4

P4

P2

P2

P2P2

P3 P3

P3P3

Figure 3 - Pilotes VRP-SB-CH action directe et inversée

Page 9: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

7 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Vis de réglageà tourner

Figure 4 - Vis de réglage Figure 5 - Tambour de réglage

Les trous radiaux : l'un contient la vis de blocage et ils peuvent également être utilisés pour faire tourner le tambour du réglage de la sensibilité.

Étape 4 : Tournez la vis de réglage dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le ressort de contrôle soit complètement déchargé. Vous sentirez que la vis devient beaucoup plus facile à tourner. (Reportez-vous à la Figure 4)

Étape 5 : Si c'est la première fois que l'unité est réglée après l'assemblage, retirez d'abord la vis de blocage du trou radial dans le tambour de réglage. Cela peut exiger que le tambour soit tourné jusqu'à ce que le trou contenant la vis de réglage soit accessible. Une fois cela fait, tournez le tambour de sensibilité vers la droite aussi loin que possible (en direction des nombres croissants). Ensuite, tournez le tambour (1) d'un tour complet vers la gauche (utilisez les chiffres comme guide). (Reportez-vous à la Figure 5)

Page 10: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 8© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

• Pour un pilote à action directe (approvisionnement en gaz vers P3)

Étape 6a : Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la jauge de sortie diminue. (Reportez-vous à la Figure 6)

Pour la prochaine étape, passez à l'étape 7.

• Pour un pilote à action inverse (approvisionnement en gaz vers P1)

Étape 6b : Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la jauge de sortie remonte. (Reportez-vous à la Figure 7)

Pour la prochaine étape, passez à l'étape 7.

Étape 7 : Si le pilote évacue du gaz, tournez le tambour de réglage vers la gauche jusqu'à ce que le pilote cesse d'évacuer le gaz. Si le pilote n'évacue pas de gaz, tournez le tambour de réglage vers la droite jusqu'à ce que le pilote commence à évacuer du gaz, puis retirez-le légèrement vers la gauche pour empêcher le gaz d'être évacué.

Étape 8 : Réglez le pilote au point de consigne en tournant la vis de réglage.

Remarque : Le pilote est au point de consigne lorsque la pression de sortie est stationnaire et non à la valeur maximale ou minimale.

Étape 9 : Si le pilote évacue du gaz, tournez le tambour encore plus vers la gauche jusqu'à ce qu'il cesse d'évacuer puis retournez à l'étape 8.

Étape 10 : Lorsque le pilote est au point de consigne et qu'il n'y a pas d'évacuation de gaz, vérifiez si la bande morte est trop grande. Changez la mesure de la pression variable au-dessus et en dessous du point de consigne à environ 3/4 pour cent de sa valeur. La pression de sortie doit atteindre ses valeurs extrêmes au bout d'environ 5-10 secondes.

Étape 11 : Pour verrouiller le réglage de la bande morte en place, insérez la vis de blocage dans l'un des trous radiaux du tambour de sensibilité. À l'aide d'une clé dynamométrique, couplez jusqu'à 1 à 2 in-lbs. Il faut prendre soin de ne pas dépasser ce niveau, car si la vis est trop serrée, elle pourrait affecter l'étalonnage du pilote. Si une clé dynamométrique n'est pas disponible, serrez la vis juste assez pour qu'elle agrippe légèrement l'arbre intérieur.

Étape 12 : Ouvrez la vanne de blocage et mesurez la ligne variable. Mettez le pilote en contrôle.

VRP-SB-CH Action inverse

Alimentation

Alimentation

FLUX

FLUX

Action directe

Ressort de fermeture

Ressort d'ouverture

Figure 6

Figure 7

Page 11: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

9 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

FLUX

Action directe présentée (Ressort d'ouverture)

Figure 8

Procédures du réglage de précisionBande morte

Le pilote VRP-SB-CH devrait être ajusté à la bande morte minimale sans gaz de purge en régime stationnaire. En contrôle, la bande morte peut être élargie pour diminuer davantage la purge de gaz. La précision du contrôle sera réduite.

Lors du réglage de la bande morte, veillez à desserrer d'abord la vis de blocage du tambour de sensibilité.

Une fois le réglage terminé, resserrez la vis de blocage comme décrit à l'étape 11 ci-dessus.

Remarque : L'état stationnaire ne peut être jugé que lorsque la vanne de régulation est stationnaire.

Vitesse de réponse ou réglage de stabilité

1. Pilote VRP-SB-CH avec vanne de contrôle en forme de globe (ressort et actionneur de diaphragme).

1.1. Configurations standard

a. Gaz de puissance

35 psig pour ressort 6-30 psig 20 psig pour ressort 3-15 psig 150 psig – approvisionnement maximal pour VRP-SB-CH

b. Orifices d'alimentation et d'échappement

Vanne de contrôle "M" -médium, vanne de surveillance "L"-large. Si l'application n'est pas connue au moment de la commande, des orifices "M" seront fournis.

c. Installation

• Le pilote VRP-SB-CH doit être installé aussi près que possible de la vanne de contrôle.

• Pour les actionneurs de taille 70 et plus grands, utilisez un tube de ½ pouce entre le moteur du diaphragme et la sortie du pilote VRP-SB-CH.

• Les orifices sont ajustés à la valeur maximale n° 6. Si la stabilité ne peut pas être atteinte, les orifices d'alimentation et d'échappement doivent être réglés à différentes valeurs.

1.2. Réglage de la stabilité pour le petit système en aval

Le pilote VRP-SB-CH peut être utilisé avec un réservoir d'amortissement. Les orifices d'alimentation et d'échappement sont marqués "M", tandis que l'orifice du réservoir standard n'est pas marqué.

Cette configuration est utilisée pour les vannes de contrôle installées pour un système court en aval (pour les centrales électriques, utilisez le contrôleur VRP-SB-PID).

a. Démarrez le système avec les orifices d'alimentation et d'échappement à la valeur maximale n° 6. L'orifice du réservoir doit être au n° 1.

b. Si la vanne de contrôle est instable, augmenter lentement l'orifice du réservoir jusqu'à ce que la stabilité soit atteinte.

c. Si la vanne de contrôle continue le cycle, les orifices d'alimentation et d'échappement doivent être réglés à différentes valeurs.

Remarque : Les orifices d'alimentation ou d'échappement ne doivent pas être inférieurs à l'ouverture n° 2. Si on le souhaite, le contrôle est réalisé avec un orifice inférieur à l'ouverture n° 2, le cylindre de l'orifice doit être remplacé par un plus petit.

d. Si le contrôle souhaité ne peut pas être atteint, le contrôleur VRP-SB-PID doit être utilisé

Page 12: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 10© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

2. Actionneur à ressort et à pistons (Régulateur de vanne à boule à action unique BVR)

2.1. Configurations standard

a. Gaz d'alimentation typique

- 100-150 psig (décharge dans l'atmosphère)

- jusqu’à 400 psig (décharge dans un système de pression)

- 100 psig min. de pression différentielle requise entre les gaz d'alimentation et les gaz de décharge.

b. Réglage de la rapidité de réponse

Des vannes de dosage NPT de 1/4 pouces sont utilisées pour l'alimentation et l'échappement.

c. Installation Le pilote VRP-SB-CH est généralement monté sur le BVR. Lorsque le pilote VRP-SB-CH est installé à l'écart du BVR, un tube de ½ pouce est recommandé.

2.2. Réglage stabilité

Pour les systèmes courts, utilisez VRP-SB-PID-150. Reportez-vous à la section 1.2 (page 9). Les mêmes étapes doivent être effectuées comme indiqué dans le réglage de stabilité pour un pilote VRP-SB-CH avec actionneur à diaphragme à ressort.

Pilote VRP-SB-CH à action directe

(Ressort de fermeture)

Pilote VRP-SB-CH à action inverse

(Ressort d'ouverture)

FLUX FLUX

Figure 9

Page 13: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

11 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Ouvrir sur le positionneur

croissant

Orifice variable du

réservoir

Orifice variable du

réservoir

Fermer le positionneur

croissant

Vers les actionneurs

PILOTE ACTION DIRECTE PILOTE ACTION DIRECTE

POS.POS.

3. Pilote VRP-SB-CH avec positionneur pneumatique (pour les grands systèmes en aval uniquement - pour les systèmes courts, utilisez VRP-SB-PID)

a. Gaz de puissance 35 psig pour sortie 6-30 psi 20 psig pour sortie 3-15 psi

b. Orifices d'alimentation, d'échappement et de réservoir Tous les orifices sont « standard » (pas marqués).

c. Installation

• Utilisez un minimum de tube de 3/8 pouces entre le pilote VRP-SB-CH et le positionneur.

• Le pilote VRP-SB-CH peut être monté directement sur la vanne de contrôle en raison de la résistance aux vibrations.

• Reportez-vous au tableau 4 pour connaître les paramètres d'orifice appropriés

3.1 Réglages stabilité

a. Réglez les orifices d'alimentation et d'échappement selon le tableau suivant :

b. Démarrez le système avec tous les orifices établis au n° 3.

c. La vanne de contrôle est dans un cycle lent (1-3 minutes). Observez la réponse du régulateur. Ajustez l'orifice du réservoir sur des réglages plus petits jusqu'à ce que la stabilité soit totale.

d. Si nécessaire, l'ouverture de l'orifice du réservoir s'approche du n° 1, augmentez les orifices d'alimentation et d'échappement d'un nombre ½, puis réajustez l'orifice du réservoir.

e. Si la vanne de contrôle est dans un cycle rapide (5-30 secondes), ralentissez la réponse en augmentant l'orifice dans l'orifice du réservoir.

Remarque : Un nombre plus petit sur l'orifice du réservoir représente une réponse plus rapide du pilote VRP-SB-CH.

f. Si la stabilité ne peut pas être atteinte, les orifices d'alimentation et d'échappement doivent être réglés sur différents réglages.

Consigne

La consigne peut nécessiter un réglage lorsque le régulateur est mis en service après les réglages initiaux. Si c'est le cas, reportez-vous au tableau de la page 4 pour déterminer la variation de la pression de consigne par tour de la vis de réglage. Lorsque la vis de réglage est correctement réglée, serrer le contre-écrou de la vis de réglage.

Réglage de l'orifice pour VRP-SB-CH (Cas 4)

Distance en pieds entre

VRP-SB-CH et positionneur

Numéro de l'orifice

d'alimentation et

d'échappement

Distance en pieds entre

VRP-SB-CH et positionneur

Numéro de l'orifice

d'alimentation et

d'échappement

Jusqu'à 10 3 30 5

15 3½ 35 5½

20 4 40 6

25 4½

Figure 10

Page 14: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 12© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Procédure d'inspection Comme pour tous les pilotes Becker, il est nécessaire de tester périodiquement le pilote pour assurer des performances optimales. Nous recommandons la procédure suivante une fois par an.

1. Fermez la vanne du bloc de sortie pour éviter que la vanne de contrôle ne bouge. Fermez la vanne sur la ligne variable mesurée.

2. Si le pilote VRP-SB-CH est équipé de vannes de contrôle de vitesse, sautez cette étape et passez à l'étape 3. Éteignez la pression d'alimentation et baissez-la au pilote. Notez les réglages des orifices réglables avant de les retirer de l'assemblage des orifices. Retirez les orifices réglables et nettoyez-les soigneusement. Réinstallez-les à l'aide de joints toriques neufs, en vous assurant d'installer chaque orifice dans la même forme de trou duquel il a été retiré. Réinitialisez les orifices réglables aux réglages d'origine indiqués ci-dessus. Allumez la pression d'alimentation.

3. Vanne d'équilibrage et inspection du siège

Changez la pression de contrôle au moins 5 pour cent au-dessus et en dessous du point de consigne en utilisant les vannes "faux signal" situées au bas du pilote. Dans chaque cas, testez le port d'échappement au savon :

a. Pour le VRP-SB-CH à action directe, le port d'échappement est P2

Lorsque la pression de contrôle est supérieure à la consigne, la vanne d'équilibrage d'alimentation est ouverte et la vanne d'échappement (bloc inférieur) est fermée. L'évacuation de gaz du port P2 indique l'usure et des contaminants dans l'assemblage de la vanne d'échappement (bloc inférieur).

Lorsque la pression de contrôle est inférieure à la consigne, la vanne d'équilibrage d'alimentation est fermée et la vanne d'échappement (bloc inférieur) est ouverte. L'évacuation de gaz du port P2 indique l'usure et des contaminants dans l'assemblage de la vanne d'échappement (bloc inférieur).

b. Pour le VRP-SB-CH à action inverse, le port d'échappement est P4

Les vannes d'équilibrage d'alimentation et d'échappement sont opposées au boîtier à action directe ci-dessus.

Remarque : Si une fuite apparaît sur une seule vanne d'équilibrage, il n'est pas nécessaire de démonter les blocs supérieur et inférieur. Seul le bloc avec l'assemblage de la vanne endommagée nécessite un démontage.

4. Faites un test au savon autour de tous les diaphragmes, bouches d'aération et assemblage d'orifice. À moins qu'une fuite ne soit trouvée, il n'est pas nécessaire de démonter le pilote. En cas de fuite autour des diaphragmes, tous les produits en caoutchouc doivent être remplacés. Retirez le pilote, remplacez tous les produits en caoutchouc et remontez le pilote.

5. Appliquez une pression de « faux signal » dans la chambre de détection. Observez le fonctionnement des jauges . Si une ou plusieurs jauges sont défectueuses, remplacez-les.

6. Effectuez un test de friction interne.

7. Réajustez le pilote Becker VRP-SB-CH si nécessaire.

Test de friction interneUn frottement peut se produire en raison de l'une ou de plusieurs raisons suivantes :

a. Les diaphragmes ne sont pas correctement centrés.

b. Le ressort de contrôle n'est pas correctement assis sur l'écrou à ressort ou défectueux.

c. La poussière ou la glace s'accumulent à l'intérieur du pilote.

Étape 1 : Ajustez le pilote à l'aide de la procédure de RÉGLAGE INITIAL. Gardez le pilote au point de consigne et fermez la vanne de bloc de sortie.

Étape 2 : Éliminez la bande morte en tournant le tambour vers la droite sur une ou deux divisions (tournez dans la direction des nombres croissants). Le pilote VRP-SB-CH doit avoir une légère perte de gaz en continu. Tournez la vis de réglage vers l'avant et vers l'arrière. Observez la réponse de la jauge de sortie. Si la réponse de la jauge de sortie hésite ou si la pression se déplace dans la direction opposée de la rotation de la vis de réglage, le pilote VRP-SB-CH a un frottement interne. Par exemple, si le VRP-SB-CH agit directement, lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, la jauge de sortie devrait baisser sans hésitation. Si la jauge augmente ou hésite avant de baisser, le frottement interne est présent.

Étape 3 : Si un frottement interne est détecté, retirez le VRP-SB-CH et remontez-le.

La procédure d'essai ci-dessus indique précisément l'état mécanique et pneumatique du pilote Becker VRP-SB-CH. Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou d'assistance, contactez GE afin d'obtenir une assistance technique.

Liste pour la maintenance annuelle Reportez-vous à la procédure d'inspection décrite précédemment.

1. ________ Dépressurisez le régulateur de vanne VRP-SB-CH et démonter l'assemblage d'orifice réglable (le cas échéant). Nettoyez les rotors réglables de l'assemblage d'orifice au besoin et remontez-le. Reportez-vous à l'étape 2, page 12.

2. ________ Testez au savon toutes les surfaces homologues du diaphragme et l'assemblage d'orifice réglable (si équipé) pour détecter des fuites. Reportez-vous à l'étape 4, page 12.

3. ________ Pressurisez le VRP-SB-CH lors du remontage. Confirmez que la pression du gaz d'alimentation est correcte. Reportez-vous à l'étape 1, page 5.

4. ________ Vérifiez le fonctionnement de toutes les jauges et remplacez-les si nécessaire.

5. ________ Vérifiez le bon fonctionnement des assemblages de vannes d'équilibrage/siège. Reportez-vous à l'étape 3, page 12.

6. ________ Effectuez un test de friction interne. Reportez-vous à la page 12.

7. ________ Effectuez la procédure initiale de réglage du pilote. Reportez-vous à la page 5.

8. ________ Inspectez et vérifiez le bon fonctionnement de tous les accessoires du régulateur de vanne VRP-SB-CH. Reportez-vous à la page 19.

9. _______ Renvoyez le pilote du régulateur de vanne VRP-SB-CH pour un entretien et effectuez un réglage précis au besoin. Reportez-vous à la page 9.

Remarque : Il n'est pas nécessaire de remplacer régulièrement des produits en caoutchouc dans l'instrumentation de la vanne de contrôle ou des accessoires d'instrumentation GE Becker. Cependant, une pratique courante suggère que le remplacement des produits en caoutchouc sur une base cyclique de cinq ans assure une maintenance préventive adéquate.

Page 15: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

13 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Commande de pièces détachéesCe qui suit est fourni pour permettre la commande de pièces de rechange. Veuillez spécifier le numéro de série de l'instrument Becker lors de la commande de pièces (celui-ci se trouve sur la plaque en acier inoxydable attachée au pilote par les vis à tête hexagonale 7/16). Si l'instrument a été fourni comme un ensemble régulateur de vanne complet, la plaque en acier inoxydable fixée au piston d'actionneur peut également fournir le numéro de série. (Reportez-vous à la Figure 11)

Kits de jointsUn kit d'étanchéité contenant des diaphragmes, joints toriques, sièges et assemblages de vannes d'équilibrage pour le pilote VRP-CH est disponible directement chez GE. Il vous suffit de contacter GE et de vous reporter au numéro de pièce approprié dans le tableau suivant.

Modèle de pilote VRP-SB-CH Numéro de pièce du kit de réparation

VRP-175-SB-CH 30-9302

VRP-600-SB-CH 30-9304

VRP-1000/1500-SB-CH 30-9305

Clé Description Numéro de la pièce

Quantité

1 Piston intérieur supérieur 35-1528 1

2(1) 1/4-20 x 3/4 HHCS S.S. 98-3137 12

3 Piston intérieur inférieur 35-1529 1

4 Piston extérieur 35-1506 2

5 HPP-SB Boîtier supérieur S.S 35-1546 1

6 Couverture Lexan 25-1034 1

7 Couverture siège 35-1519 2

8 10-32 x 3/8 FHSHMS S.S 98-2684 4

9 Joint pour B.V 35-1559 2

10 Rondelle 25-1016 8

11 Entretoise de sensibilité S.S 25-8156 1

12 Joint torique -010 95-2609 1

13 Assemblage vanne d'équilibrage 35-1510 2

14 HPP-SB Boîtier inférieur S.S 35-1545 1

15 Entretoise de siège 35-1526 2

16(2) 1/2-20 Contre-écrou hexagonal S.S 98-3056 2

17 Assemblage siège 01-7082 2

18(2) 1/2-20 Écrou alum 25-1065 1

19 Roulement de poussée 25-1062 1

20 Tambour de réglage 35-1534 1

21 Joint torique -012 95-2615 4

22 Poste pilote 35-1535 4

23 8-32 x 1/2 SHCS 98-2614 8

24 Diaphragme avec convolution 25-1027 3

(1) Serré à 95 to 100 in-lbs.(2) Serré à 140 to 160 in-lbs.

Page 16: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 14© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Pilote VRP-SB-CH à blanc sans les pièces de cartouche de fond

Figure 11 - Pilote à blanc sans pièce de cartouche inférieure VRP-SB-CH

VOIR FIG. -1

FIG. -1

Page 17: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

15 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

1

2

4

6

8

9

11

12

14

16

17

18

19

22

3

5

7

10

13

15

20

21

Pièces de la chambre du ressort pilote VRP-SB-CHAssemblage de la chambre du ressort 175/600-CH Aluminium anodisé(1) Pièce numéro 30-0012

Clé Numéro de pièce Description

1 30-7022 Vis de réglage

2 98-2500 7/16 in. - 20 in. Contre-écrou

3 30-7009 Col du joint

4 98-3181 7/16 FT Rondelle (SS)

5 95-2672 Joint torique - 108

6 30-7017 7/16 Joint taraudé

7 95-2670 Joint torique - 115

8 30-7008 Capuchon de cartouche 175/600-CH

9 98-3137 1/4-20 in. x 3/4 in. HHCS (SS)

10(2) 98-3269 8-32 x 1/2 in. SHCS (Alliage) (FEP seulement)

11 95-2671 Joint torique - 141

12 30-7007 Capuchon de tube standard

13 25-1306 Ressort jaune

14 30-7002 Cartouche de ressort pour 75/600-CH

15 25-1062 Roulement de poussée

16 30-7006 Boîtier roulement standard

17 30-7001 Écrou de roulement

18 98-3213 1/2 in. - 20 in. Contre écrou LH (316)

19 98-3227 0,250 in. x 0,500 in. Rondelle (fibre de verre)

20 98-3228 1/4-20 x 7/18 in. SCHS (SS) for 175-CH

21 30-7003 Tube intérieur

22 98-3230 1/4-20 x 2 in. SCHS (SS) for 600-CH(1) Versions disponibles en acier inoxydable(2) Article numéro 10 est 98-2614 (8-32 x 1/2 inch SS) pour modèles VRP

Figure 12 - Chambre du ressort 175/600-CH

Page 18: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 16© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

1000/1500-CH Assemblage chambre ressortAluminum anodisé(1) Pièce numéro 30-0013

Clé Numéro de pièce Description

1 30-7022 Vis de réglage

2 98-2500 7/16 in. - 20 in. Contre-écrou

3 30-7009 Col du joint

4 98-3181 7/16 FT Rondelle (SS)

5 95-2672 Joint torique - 108

6 30-7017 7/16 Joint taraudé

7 95-2670 Joint torique - 115

8 30-7008 Capuchon cartouche pour 1000/1500-CH

9 98-3137 1/4-20 x 3/4 in. HHCS (SS)

10(2) 98-3269 8-32 x 1/2 in. SHCS (Alliage) (FEP et 1500-CH seulement)

11 95-2671 Joint torique – 141

12 30-7007 Capuchon de tube standard

13 30-7085 Capuchon tube (SS) pour 1500-CH

14 25-1306 Ressort jaune

15 25-1562 Ressort gris pour 1500-CH (800-1300 psig)

16 25-8073 Ressort violet pour 1500-CH (1000-1500 psig)

17 30-7023 Cartouche de ressort pour 1000/1500-CH

18 30-7006 Boîtier roulement standard

19 30-7027 Boîtier de roulement pour 1500-CH

20 30-7001 Écrou de roulement

21 25-1062 Roulement de poussée

22 98-3227 0,250 in. x 0,500 in. Rondelle (fibre de verre)

23 98-3213 1/2 in. - 20 in. LH Contre écrou (316)

24 98-3229 1/4 - 20 x 1 1/2 in. SCHS (SS)

25 30-7003 Tube intérieur

26 98-3231 1/4-20 x 2 in. SCHS (SS)

(1)Disponible en acier inoxydable(1) L'élément numéro 10 mesure 98-2614 (8-32 x 1/2 inch SS) pour les modèles VRP

(sauf 1500-CH)

1

2

4

8

9

11

12, 13

16

17, 18

20

22

3

5

7

10

14, 15

19

21

23

24

Figure 13 - 1000/1500-CH Chambre du ressort

6

17

18, 19

21

23

26

25

24

22

20

14, 15, 16

Page 19: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

17 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Pièces de la chambre de détection pilote VRP-SB-CH Assemblage détection 175-CH Aluminum anodisé(1) Pièce numéro 30-0021

Clé Numéro de pièce Description

1 30-7024 Espace cartouche

2 95-2656 Joint torique - 038

3 98-3056 1/2 in. Contre-écrou- 20 in. (316)

4 30-7012 Diaphragme avec trou

5 30-7015 Extension de filetage

6 98-3153 1/4-20 x 1 1/2 in. HHCS

7 35-1549 Entretoise

8 35-1548 Bride inférieure

9 30-7020 Rondelle

10(2) 95-2615 Joint torique - 012

11 98-3137 1/4-20 x 3/4 in. HHCS

12 30-7025 Piston

Diaphragm (4)Convolute

Down

4

6

8

1112

5

1

2

3

5

7

9

10

Pression de fonctionnement maximale admissible (MAOP) = 225 psig

Assemblage détection 600-CH Aluminum anodisé(1) Pièce numéro 30-0020

Clé Numéro de pièce Description

1 98-3056 1/23-20 Contre-écrou (316)

2 25-1027 Diaphragme avec convolution.

3 25-1156 Entretoise inférieure

4 95-2615 Joint torique - 012

5 25-1177 Piston inférieur

Diaphragm (2)Convolute

Down

2

54

3

1

Pression de fonctionnement maximale admissible (MAOP) = 600 psig

Assemblage détection 1000/1500-CH Aluminum anodisé(1) Pièce numéro 30-0019

Clé Numéro de pièce Description

1 30-7016 Bloc adapteur

2 95-2665 Joint torique - 145

3 98-3056 Contre-écrou 1/2-20 (316)

4 30-7015 Extension de filetage

5 30-7010 Petit piston

6 30-7014 Petite rondelle

7 30-7011 Diaphragme avec convolution et trou

8 95-2615 Joint torique - 012

9 30-7058 Entretoise supérieure

Diaphragm (7)Convolute

Down

1

4

7

2

3

5

6

8

9

Pression de fonctionnement maximale admissible (MAOP) = 1500 psig

Figure 14 - Chambre détection 175-CH

Figure 15 - Chambre détection 600-CH

Figure 16 - Chambre de détection 1000/1500-CH

(1)Disponible en acier inoxydable(1) L'élément numéro 10 mesure 98-2614 (8-32 x 1/2 inch SS) pour les modèles VRP

(sauf 1500-CH)

Diaphragme (4) Convolution  vers le bas

Diaphragme (2) Convolution  vers le bas

Diaphragme (7) Convolution  vers le bas

Page 20: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 18© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Appendice

Calculs de flux

Flux critique

Variables :

Qc = Flux critique à travers l'orifice d'entrée dans scfh

P1 = Pression d'alimentation au pilote en psig

Cv = facteur flux

G = Gravité spécifique du gaz

T = température du gaz en °F

Capacité du régulateur d'approvisionnement

Qsrc = Qc(Max)Variables :

Qsrc = Capacité du régulateur d'approvisionnement

Temps de course

Le temps de course minimum (le temps que la vanne prend pour passer d'une position extrême à l'autre) est atteint lorsque le signal dévie de 3 pour cent ou plus du point de consigne. Ce temps peut être calculé en utilisant les formules empiriques suivantes et devrait être utilisé uniquement pour référence. La formule est dérivée du pilote.

a) Le pilote purge dans l'atmosphère :

Variables :

t = temps en secondes

S = Coup de cylindre en pouces

D = diamètre du cylindre en pouces

Cv = facteur de flux (pour orifice ou amplificateur)

b) Le pilote purge dans un système de pression :

T= t1 + 0,0003906 x S x D2 x P2

Qc = 312,8 x P1 x CV x 1

G x (T + 460)

t1 = 0,148 x G

T + 460

S x D2

Cv

x

Tableau Orifices / Cv

OrificeNuméro d'ouverture

0 1 2 3 4 5 6 7

“STD” 0,003 0,004 0,009 0,026 0,042 0,071 0,099 0,122

“M” 0,043 0,046 0,063 0,09 0,135 0,173 0,212 0,250

“L” 0,043 0,062 0,173 0,327 0,462 0,577 0,635 0,674

Page 21: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

19 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

AccessoiresLes accessoires suivants sont disponibles pour améliorer l'opération ou fournir des fonctionnalités supplémentaires à votre système de contrôle pilote à double effet de la série VRP-CH. Pour plus d'informations concernant un accessoire pilote VRP-CH spécifique, contactez GE.

Pompe de changement de consigne série SP :

Fournit une méthode simple et précise d'application de la pression du faux signal lors du réglage initial du pilote VRP. La pompe peut fournir une pression de faux signal de 10 à 20 pour cent supérieure à la pression de la conduite de travail, ce qui élimine le besoin de bouteilles d'azote ou de dispositifs d'étalonnage électroniques.

Module de consigne à distance :

Fournit un réglage à distance du point de consigne du pilote VRP-B via un signal électrique. Les signaux d'entrée standard sont des impulsions de 24 V cc et 120 VAC. Un moteur de signal d'entrée 4-20 mA est disponible. Tous les moteurs offrent une rétroaction de consigne 4-20 mA.

Contrôle de la purge atmosphérique de la série AB :

Maintient une différence de pression minimale dans le cylindre. Le contrôle AB est nécessaire pour fournir la sortie nécessaire pour faire fonctionner la vanne de contrôle dans toutes les conditions de design. Remarque : Voir la page 7 pour les informations de réglage.

Indicateur de changement de consigne :

Fournit une indication visuelle du changement de consigne à partir d'une consigne de référence connue. Cet appareil réduit le temps requis pour varier le point de consigne de façon occasionnelle, comme les points de consigne « hiver » et « été » pour la demande élevée et faible du système de pipeline.

Amplificateurs de volume de la série VB :

Fournit une capacité de volume supplémentaire au pilote VRP-SB-CH pour une utilisation avec des actionneurs de vanne de contrôle de grand volume. Les amplificateurs de volume de la série VB peuvent également être utilisés pour des applications nécessitant une vitesse de fonctionnement supplémentaire. L'amplificateur de volume VB-250 n'offre aucun réglage. Tous les réglages de la réponse des amplificateurs sont contrôlés par les orifices du pilote et par le tambour de sensibilité. Reportez-vous aux procédures d'ajustement initial du pilote pour de plus amples informations.

VB-250 Dépannage

Dans l'état stable, l'orifice d'échappement de l'amplificateur de volume VB-250 devrait être étanche aux bulles. Si l'amplificateur évacue des gaz, l'ensemble du diaphragme ou la vanne d'alimentation principale peuvent être usés ou défectueux.

Page 22: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 20© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Procédures d'assemblageRemarque : Pendant l'assemblage, humidifiez tous les joints toriques, les filetages, le roulement de poussée et l'évidement dans le siège à ressort avec de la graisse légère en silicone. Veillez à ne pas appliquer de graisse sur les surfaces d'étanchéité du diaphragme car cela risque de compromettre l'étanchéité du diaphragme.

Étape 1 : À l'aide d'une prise de 7/16 pouces, appuyez sur le siège (E) avec le siège en caoutchouc tourné vers le bas dans le corps inférieur (F).

Étape 1a : Insérez l'entretoise (D) avec la crépine (D1).

Étape 1b : Insérez l'ensemble de la vanne d'équilibrage (C) avec la tige vers le bas.

Étape 1c : Fixez l'assemblage dans le corps inférieur (F) avec le couvercle du siège (B) et deux vis de la machine à tête Phillips (A).

Étape 2 : Répétez le processus en insérant le deuxième assemblage de siège (E) dans le corps supérieur (G).

Étape 2b : Insérez la deuxième entretoise (D) avec la crépine (D1).

Étape 2c : Insérez le deuxième ensemble de soupapes équilibrées (C).

Étape 2d : Fixez l'assemblage dans le corps supérieur (G) avec le couvercle du siège (B) et deux vis de la machine (A).

BOÎTIER INFÉRIEUR

BOÎTIER SUPÉRIEUR

A

A

GE E

F

D1

D1

D

D

C

C

B

B

Figure 17 - Étapes 1 et 2

Page 23: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

21 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Étape 3 : Lorsque les ensembles de soupapes d'équilibrage sont installés, effectuez un test de fuite des boîtiers de vanne supérieurs et inférieurs en procédant comme suit :

Étape 3b : Appliquez environ 100 psig d'air sur les orifices d'alimentation inférieurs et des corps supérieurs de la vanne, marqués « P1 » et « P3 », respectivement. Savonnez autour du siège de la

vanne (situé sur le côté de la tige de la vanne) et l'extrémité arrière du dispositif de retenue. Si une fuite est trouvée, vérifiez l'intégrité du joint torique et la contamination entre la vanne d'équilibrage et le siège.

BOÎTIER INFÉRIEUR

(G)

PRESSURISEZ CES PORTS

BOÎTIER SUPÉRIEUR

(G)Effectuez un test de savon autour du siège et du reste de l'assemblage de vannes d'équilibrage. Si

une fuite est détectée, dissolvez et répétez l'étape 2.

Figure 18 - Étape 3

Page 24: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 22© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Étape 4 : Installez des joints toriques -012 (J) sur la rainure de chaque piston et un joint torique -010 (N) sur la tige du piston intérieur du corps supérieur (L).

Étape 4a :

Fixez les poteaux (H) aux pistons extérieurs (K) avec SHCS de 8-32 x 1/2 pouces (I).

Étape 4b :

Faites glisser les poteaux et les assemblages de piston extérieurs à travers les corps et attachez-les aux pistons intérieurs (L et M) avec des SHCS 8 de 32 x 1/2 pouces (I).

I

KJ

H

G

L

J

N

I

J

M

F

J

K

Figure 19 - Étape 4

Page 25: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

23 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

R

Q

O

O O

P2P3

P3

S

G

U

GGGG

L

T

S

O

O

G

O

O

F

S

Étape 5 : Glissez une rondelle rainurée (O) sur chaque piston avec les rainures opposées au corps.

Étape 5a : Installez des diaphragmes convolutés (R) sur chaque piston comme indiqué (voir note).

Étape 5b : Installez une autre rondelle (O) sur chaque piston avec des rainures tournées vers les diaphragmes.

Étape 5c : Fixez les ensembles de diaphragmes en enfilant des écrous hexagonaux ½-20 (S) sur le piston intérieur du boîtier supérieur (G) et le piston extérieur du boîtier inférieur (F).

Étape 5d : Installez l'écrou plat spécial (Q) sur le piston intérieur du boîtier inférieur (F). Serrez tous les écrous (S,Q) à 140 to 160 in-lbs.

Étape 6 : Pressez le support de butée (U) dans le tambour de réglage avec le côté des lettres estampées en premier (cela placera le boîtier de roulement à l'intérieur du tambour avec la surface d'appui en rotation libre).

Étape 6a : Installez le tambour de réglage sur le piston intérieur (L) du boîtier supérieur (G) en enfilant le tambour jusqu'à ce qu'il touche l'écrou hexagonal ½-20 (S).

Étape 6b : Insérez la vis de réglage de 1/4-20 x 1/2 pouces (GGGG) dans le tambour de réglage (T), mais ne la serrez pas. La vis ne sera serrée qu'après le réglage du point de consigne du pilote.

CONVOLUTÉ

CONVOLUTÉ

Figure 20 - Étape 5

Figure 21 - Étape 6

Page 26: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 24© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Étape 7 : Centrez les assemblages de poteaux dans les boîtiers (F et G) par :

1. Faites pivoter les assemblages de diaphragme (à partir de l'étape 5) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent (1).

2. Marquez les diaphragmes et les boîtiers (F et G) avec une seule ligne.

3. Faites pivoter les assemblages du diaphragme dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent (3).

4. Marquez les boîtiers (F et G) avec des extensions des lignes sur les diaphragmes .

5. Centrez la ligne sur le diaphragme entre les deux lignes sur chaque boîtier (2).

Étape 8 : En gardant les diaphragmes solidement au centre, entre les lignes inscrites, fixez l'entretoise de sensibilité (V) aux boîtiers supérieur et inférieur (F et G) avec douze HHCS de ¼-20 x ¾ pouces (W). Cela fixera le diaphragme et empêchera de se déplacer plus loin.

Placez le ressort inférieur (P) dans la cavité de la cartouche (Z). Avec l’écrou, fixez la cartouche (Z) sur le boîtier inférieur (F) à l'aide de six HHCS (W) de 1/4-20 x 3/4 pouces.

Remarque : Alignez les numéros imprimés sur les pièces du pilote par ordre numérique.

Centrez l'ensemble du diaphragme dans chacun des boîtiers avant de continuer.

P3

P3

P3

P3

F

G

V

W

F

Z

P

W

1

1

2

2

3

3

G

Figure 22 - Étape 7

Figure 23 - Étape 8

Page 27: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

25 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Assemblage diaphragme 175-CH

Étape 1 : Faites glisser le joint torique 012 (A) sur le piston (B).

Étape 2 : Placez le diaphragme avec le trou (C) sur le piston (B).

Étape 3 : Faites glisser la rondelle (D) sur le piston (B).

Étape 4 : Fixez l'extension de filtrage (E) sur le piston (B).

Étape 5 : Serrez de 100 à 110 in-lbs.

Assemblage cartouche 175-CH

Étape 1 : Insérez le joint torique 145 (F) dans l'entretoise de la cartouche (G).

Étape 2 : Placez l'entretoise de la cartouche (G) entre l'ensemble du diaphragme et la chambre du ressort (H) comme indiqué sur la Figure 25.

Étape 3 : Faites glisser le tube intérieur (I) à travers la chambre à ressort (H).

Étape 4 : Fixez l'extension de filtage (E) au tube intérieur (I) en utilisant la 1/2 po. - 20 in. Contre-écrou SS (J).

Étape 5 : Serrez le contre-écrou de(J) 100 à 110 in-lbs.

E

D

A

C

B

Diaphragm (C)Convolute

down

Washer (D) serrated side down

Figure 24 – Assemblage diaphragme 175-CH

I

J

G

DiaphragmAssembly

H

F

E

Figure 25 – Assemblage cartouche 175-CH

Assemblages chambre 175-CH

Diaphragme (C) Convolution vers le bas

Assemblage diaphragme

Rondelle (D) côté denté vers le bas

Page 28: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 26© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Assemblages chambre 175-CH (suite)

MN

K

L

Spacer (N)orientation

Figure 26 – Assemblage de bride inférieure 175-CH

I

H

J

B

N

O

WARNINGDo not twist Diaphragm (C)

while tightening the assembly.

Figure 27 – Assemblage de pistons 175-CH

Assemblage de bride inférieure 175-CH

Étape 1 : Fixez la bride inférieure (K) à l'assemblage du boîtier supérieur (L) en utilisant six (6)SHCS de 1/4-20 X 3/4 pouces (M) et insérez le joint torique - 046 (K1) dans la rainure du joint torique dans la bride inférieure (K) comme illustré à la Figure 26

Étape 2 : Placez l'entretoise (N) à l'intérieur de la bride inférieure (K).

Assemblage de piston 175-CH

Étape 1 : Placez l'assemblage du diaphragme sur l'entretoise (N), en vous assurant de ne pas tordre le diaphragme (C).

Étape 2 : Enfilez le piston (B) dans le piston extérieur (O) en maintenant la chambre à ressort (H) et en tournant le tube intérieur (I) dans le sens des aiguilles d'une montre.

Étape 3 : Tournez le tube intérieur (I) avec la même clé à douille utilisée pour maintenir le contre-écrou (J) dans l'étape de l'assemblage de la cartouche.

Étape 4 : Lorsque le tube intérieur (I) ne peut plus être tourné, ne le forcez pas; l'assemblage ne devrait être serré qu'à la main.

K1

AVERTISSEMENTNe pas tordre le diaphragme (C) en serrant l'assemblage.

Orientation (N) entretoise

Page 29: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

27 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Assemblages chambre 600-CH

Q

P

K

L

R

G

H

Figure 28 – Assemblage de la chambre du ressort 175-CH Figure 29 – Assemblage du diaphragme 600-CH

Assemblage de la chambre à ressort 175-CH

Étape 1 : Vissez la chambre à ressort (H) sur l'entretoise de la cartouche (G) en utilisant six (6) rondelles en fibre de verre (P) et six (6) SHCS de 1/4-20 X 7/8 pouces (Q).

Étape 2 : Vissez la bride inférieure (K) dans l'entretoise de la cartouche (G) en utilisant huit (8) HHCS de 1/4-20 X 11/2 pouces (R).

600-CH Assemblage du diaphragme

Étape 1 : Insérez le joint torique 012 (A) dans le piston inférieur (B).

Étape 2 : Insérez le tube intérieur (C) dans la chambre à ressort (D).

Étape 3 : Insérez le piston inférieur (B) dans le diaphragme avec convolution (E).

Étape 4 : Fixez l'assemblage en maintenant le piston inférieur (B) dans un étau tout en enfilant un écrou de sécurité de 1/2 pouce-20 pouces (F) sur le piston inférieur (B).

Étape 5 : Serrez le contre-écrou (F) de 140 à 160 in-lbs.

DIAPHRAGME (E) CONVOLUTÉ VERS

LE BAS

Page 30: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 28© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Assemblages chambre 600-CH (suite)

D

C

F

B

G

I

H

Top Spacer (G)orientation

WARNINGDo not twist the diaphragm

(E) while tightening the assembly.

Assemblage de la chambre à ressort 600-CH

Vissez la chambre à ressort (D) sur l'assemblage du boîtier supérieur (H) en utilisant six (6) rondelles en fibre de verre (J) et six (6), SHCS (K) de 1/4-20 x 2 pouces.

Assemblage de l'entretoise supérieure 600-CH

Étape 1 : Orientez l'entretoise supérieure (G) sur l'assemblage du boîtier supérieur (H) comme indiqué sur la Figure 30.

Étape 2 : Placez l'assemblage du diaphragme sur l'entretoise supérieure (G).

Étape 3 : En veillant à ne pas tordre le diaphragme (E), enfilez le piston inférieur (B) dans le piston extérieur (I) en maintenant la chambre à ressort (D) et en tournant le tube intérieur (C) dans le sens des aiguilles d'une montre.

Étape 4 : Tournez le tube intérieur (C) avec la même clé à douille utilisée pour maintenir le contre-écrou (F) sur l'assemblage du diaphragme.

Étape 5 : Tournez le tube intérieur (C) avec la même clé à douille utilisée pour maintenir le contre-écrou (F) dans l'assemblage du diaphragme.

Figure 30 – Assemblage de l'entretoise supérieure 600-CH

K

J

H

Figure 31 – Assemblage de la chambre à ressort 600-CH

1000/1500-CH Assemblage du diaphragme

Étape 1 : Faites glisser le joint torique 012 (A) sur le piston (B).

Étape 2 : Placez le diaphragme avec le trou (C) sur le piston (B).

Étape 3 : Faites glisser la petite rondelle (D) sur le piston (B).

Étape 4 : Fixez l'extension de filtage (E) sur le piston (B).

Étape 5 : Serrez de 180 à 220 in-lbs.

Figure 32 – Assemblage du diaphragme 1000/1500-CH

Rondelle (D) côté denté vers le bas

Diaphragme (C) convolution vers le bas

Assemblages chambre 1000/1500-CH

Orientation de l'entretoise supérieure (G)

AVERTISSEMENT  Ne pas tordre le diaphragme (E) en serrant l'assemblage.

Page 31: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

29 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Assemblages chambre 1000/1500-CH (suite)

Assemblage bloc d'adaptateur 1000/1500-CH

Étape 1 : Insérez le joint torique 145 (F) dans le bloc adaptateur (G).

Étape 2 : Placez l'entretoise de la cartouche (G) entre l'ensemble du diaphragme et la chambre du ressort (H) comme indiqué sur la Figure 33.

Étape 3 : Faites glisser le tube intérieur (I) à travers la chambre à ressort (H).

Étape 4 : Fixez l'extension de filtrage (E) au tube intérieur (I) en utilisant la 1/2 inch - 20 inch SS contre-écrou (J).

Étape 5 : Serrez le contre-écrou (J) de 180 à 220 in-lbs.

Assemblage entretoise inférieure 1000/1500-CH

Étape 1 : Orientez l'espaceur inférieur (K) sur l'ensemble du boîtier supérieur (L).

Étape 2 : Placez l'ensemble bloc adaptateur sur l'espaceur inférieur (K).

Étape 3 : En veillant à ne pas tordre le diaphragme (C), enfilez le piston inférieur (B) dans le piston extérieur (M) en maintenant la chambre à ressort (H) et en tournant le tube intérieur (I) dans le sens des aiguilles d'une montre.

Étape 4 : Tournez le tube intérieur (I) avec la même clé à douille utilisée pour maintenir le contre-écrou (J) dans l'étape de l'assemblage du bloc.

Étape 5 : Lorsque le tube intérieur (I) ne peut plus être tourné, ne le forcez pas; l'assemblage ne devrait être serré qu'à la main.

I

Adapter Block (G)Serrated Side

Down

J

H

F

G

E

DiaphragmAssembly

Figure 33 – Assemblage bloc d'adaptateur 1000/1500-CH

H

I

J

B

K

M

L

WARNING: Do not twist the diaphragm (C)

while tightening the assembly.

Bottom Spacer (K)Orientation

Figure 34 – Assemblage entretoise inférieure 1000/1500

AVERTISSEMENT : Ne pas tordre le

diaphragme (C) en serrant l'assemblage.

Bloc d'adaptateur (G) Dentelée vers le bas

Assemblage diaphragme

Orientation (K) entretoise inférieure

Page 32: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 30© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Assemblages chambre 1000/1500-CH (suite)

Assemblage de la chambre à ressort

Étape 1 : Vissez l'assemblage de l'entretoise inférieure sur l'assemblage du boîtier supérieur (L) en utilisant six (6) rondelles en fibre de verre (J) et six (6), SHCS (O) de 1/4-20 x 3 pouces.

Étape 2 : Vissez la chambre à ressort (H) sur l'entretoise inférieure (K) en utilisant six (6) rondelles en fibre de verre (N) et six (6) SHCS de 1/4-20 X 1 1/2 pouces (P).

Assemblage boîtier de roulement

Pour 1500-CH : Pressez le roulement de butée (A) dans le boîtier de roulement (B).

Pour tous les autres modèles CH : Pressez le roulement de butée (A) dans le boîtier de roulement (C).

Assemblage écrou de roulement (tous modèles)

Étape 1 : Faites glisser un joint torique 108 (D) sur la vis de réglage (E) comme illustré à la figure 37.

Étape 2 : Faites glisser l'assemblage du boîtier de roulement sur la vis de réglage (E).

Étape 3 : Enfilez l'écrou de roulement en aluminium (G) sur la vis (E) à partir du bas. Laissez de l'espace sous l'écrou du roulement (G).

Étape 4 : Enfilez le contre-écrou gauche (F) de 1/2 pouce - 20 pouces (F) sur la vis (E). L'écrou de blocage (F) et l'écrou de support (G) doivent être serrés l'un contre l'autre comme indiqué sur la Figure 38.

P

N

O

N

K

L

H

Figure 35 – Assemblage de la chambre à ressort

F

D

E

G

Figure 37 - Assemblage d'écrou de roulement

B, C

A

Section ViewBearing Case (C)

For All Others

Section ViewBearing Case (B)

For 1500-CH

Figure 36 – Assemblage du boîtier de roulement

Vue de la section du boîtier de roulement

(C) pour tous les autres

Vue de la section du boîtier de roulement (B)

Pour 1500-CH

Page 33: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

31 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Assemblage ressort contrôle

These two nuts (G, F) should be tightened against each other.

The bottom face of this nut (G) must be flush

with the bottom of the adjusting screw (E).

E

F

G

Figure 38 – Serrez l'écrou de roulement

N

Lubricate the adjusting screw (E).

H or I

JL

M

Figure 40 - Insertion de l'ensemble ressort

Assemblage capuchon tube (tous modèles)

Étape 1 : Insérez l'assemblage du ressort de contrôle dans la chambre à ressort (L).

Étape 2 : Fixez le capuchon du tube (H ou I) au tube intérieur (M) avec quatre (4) SHCS de 8-32 x 1/2 pouces (N).

Test de concentricité ressort

Étape 1 : Placez le capuchon du tube SS (H pour les modèles 1500-CH) ou le capuchon du tube (I pour tous les autres modèles -CH) et le ressort de contrôle (J) sur la vis de réglage (E).

Étape 2 : Vérifiez la concentricité du ressort (J) en faisant tourner l'ensemble. Assurez-vous que le ressort (J) ne touche aucune partie de la vis (E) lorsqu'il tourne. Si le ressort (J) touche n'importe quelle partie de la vis (E), remplacez le ressort (J) et répétez le test. Si le ressort (J) est satisfaisant, passez à l'assemblage du capuchon du tube.

H or I

J or K

E

Figure 39 – Test de concentricité ressort

Ces deux écrous (G, F) doivent être serrés l'un

contre l'autre.

La face inférieure de cet écrou (G) doit être

alignée avec le fond de la vis de réglage (E).

Lubrifiez la vis de réglage (E).

H ou I

H ou I

Page 34: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 32© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

D

B

C

A

J

E

K

I

Assemblage capuchon 175/600-CH

Assemblage col du joint 175/600-CH

Étape 1 : Faites glisser le joint torique 141 (A) sur le capuchon de la cartouche (B).

Étape 2 : Faites glisser le joint torique 115 (A) sur le col du joint (D).

Étape 3 : Enfilez le col du joint (D) dans le capuchon de la cartouche (B).

Figure 40 – Assemblage col du joint 175/600-CH

G

H

B

E

Figure 42 – Assemblage de capuchon 175/600-CH

Figure 43 - Assemblage de joint de filetage 175/600-CH

Assemblage capuchon 175/600-CH

Étape 1 : Tirez la vis de réglage (E) vers le haut tout en enfilant le capuchon de la cartouche (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Étape 2 : Une fois que le capuchon de la cartouche (B) est engagé, tournez la vis de réglage (E) dans le sens des aiguilles d'une montre tout en enfonçant le capuchon (B).

Étape 3 : Lorsque l'engagement ferme du capuchon (B) est ressenti, orientez le capuchon (B) de sorte que les trous de montage soient conformes aux orifices de pression de l'assemblage supérieur (F).

Étape 4 : Vissez le capuchon (B) à la chambre à ressort (G) en utilisant six (6) HHCS de 1/4-20 x 3/4 pouces (H).

Assemblage de joint de filetage 175/600-CH

Étape 1 : Placez le joint de filetage SS 7/16 po (I) et la rondelle plate SS de 7/16 pouces (J) sur la vis de réglage (E).

Étape 2 : Après avoir effectué tous les réglages nécessaires sur le pilote, enfilez le contre-écrou SS de 7/16 pouces (K) sur la vis de réglage (E). Veillez à ne pas resserrer trop le contre-écrou (K); un serrage excessif peut endommager la vis de réglage (E).

Page 35: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

33 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

I

E

K

J

Assemblage capuchon 1000/1500 CH

Assemblage de col de joint 1000/1500-CH

Étape 1 : Faites glisser le joint torique 141 (A) sur le capuchon de la cartouche (B).

Étape 2 : Faites glisser le joint torique 115 (A) sur le col du joint (D).

Étape 3 : Enfilez le col du joint (D) dans le capuchon de la cartouche (B).

D

BC

A

Figure 44 – Assemblage de col de joint 1000/1500-CH

E

G

H

B

Figure 45 – Assemblage capuchon 1000/1500-CH

Figure 46 – Assemblage joint de filetage 1000/1500-CH

Liste d’outils recommandés1. Tailles à clé Allen

9/64 in., 3/16 in., 1/8 in.

2 Tailles à clé ouverte 7/16 in., 3/4 in., 11/16 in., 5/16 in.

3. Clé à douille - entraînement 3/8 pouces- 7/16 in., 3/4 in. (Deepwell 12 PT.)

4. Clé ajustable 6 pouces

5. Modèles de tournevis : Tête Phillips, standard

6. Maillet

7. Graisse d'assemblage général

8. Clé dynamométrique - entraînement 3/8 pouces

Assemblage capuchon 1000/1500 CH

Étape 1 : Tirez la vis de réglage (E) vers le haut tout en enfilant le capuchon de la cartouche (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Étape 2 : Une fois que le capuchon (B) est bien engagé, tournez la vis de réglage (E) dans le sens des aiguilles d'une montre tout en enfonçant le capuchon (B).

Étape 3 : Lorsque l'engagement ferme du capuchon (B) est ressenti, orientez le capuchon (B) de telle sorte que les trous de montage soient en ligne avec les orifices de pression de l'ensemble du corps (F).

Étape 4 : Branchez l'ensemble de capuchons (B) à la chambre de ressort (G) en utilisant douze (12) HHCS (H) de 1/4-20 x 3/4 pouces.

Assemblage joint de filetage 1000/1500-CH

Étape 1 : Placez le joint de filetage SS 7/16 po (I) et la rondelle plate SS de 7/16 pouces (J) sur la vis de réglage (E).

Étape 2 : Après avoir effectué tous les réglages nécessaires sur le pilote, enfilez le contre-écrou SS de 7/16 pouces (K) sur la vis de réglage (E). Veillez à ne pas trop serrer l'écrou de blocage (K); un serrage excessif peut endommager la vis de réglage (E).

Page 36: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 34© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

98-32311/4-20 x 1 1/2 in. HHCS

316 SS

98-32301/4-20 x 2 in. SHCS

316 SS

98-32291/4-20 x 1 1/2 in. SHCS

316 SS

98-32281/4-20 x 7/8 in. SHCS

316 SS

98-26148-32 x 1/2 in. SHCS

316 SS

98-32698-32 x 1/2 in. SHCS

(Alloy)

98-30561/2-20 Hex Jam Nut

316 SS

98-3213LH 1/2-20 Hex Jam Nut

316 SS

30-30177/16 in.-20 Thread Seal

Plated Steel with Rubber Insert

98-25007/16 in.-20 Jam Nut

316 SS

98-31371/4-20 x 3/4 in. HHCS

316 SS

98-31531/4-20 x 1 1/2 in. HHCS

316 SS

Silhouettes de pièces

98-32698-32 x 1/2 in. SHCS

(Alliage)

98-26148-32 x 1/2 in. SHCS

316 SS98-3228

1/4-20 x 7/8 in. SHCS316 SS

98-32291/4-20 x 1 1/2 in. SHCS

316 SS98-3230

1/4-20 x 2 in. SHCS316 SS

98-32311/4-20 x 1 1/2 in. HHCS

316 SS98-3056

1/2-20 Contre-écrou hexagonal316 SS

98-3213LH 1/2-20 Contre-écrou hexagonal

316 SS

98-31531/4-20 x 1 1/2 in. HHCS

316 SS

98-31371/4-20 x 3/4 in. HHCS

316 SS98-2500

7/16 in.-20 contre-écrou316 SS

30-3017 Joint de filetage 7/16 in.-20

Acier plaqué avec insert en caoutchouc

Page 37: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

35 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

30-7014Small Washer

Aluminum 2024-T351

98-32271/4 x 1/2 in. Washer

Fiberglass95-2670

O-Ring -115Rubber

For: Seal Neck

98-31817/16 in. Flat Washer

316 SS

30-7020Washer

Aluminum 2024-T351

95-2665O-Ring -145

RubberFor: Adapter Block

95-2656O-Ring -038

RubberFor: Cartridge Spacer

95-2615O-Ring -012

RubberFor: Piston and Bottom Piston

95-2672O-Ring -018

RubberFor: Adjusting Screw

Silhouettes de pièces (suite)

98-31817/16 in. Rondelle plate

316 SS

30-7020Rondelle

Aluminium 2024-T351

30-7014Petite rondelle

Aluminium 2024-T351

98-32271/4 x 1/2 in. Rondelle

fibre de verre95-2670

Joint torique -115 Caoutchouc

Pour : Col du joint

95-2665 Joint torique -145

Caoutchouc Pour : Bloc adapteur

95-2656 Joint torique -038

Caoutchouc Pour : Entretoise cartouche

95-2672 Joint torique -018

Caoutchouc Pour : Vis de réglage

95-2615 Joint torique -012

Caoutchouc Pour : Piston et piston

inférieur

Page 38: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

Notice d’instructions pour pilote de régulateur de vanne Becker Série VRP-SB-CH | 36© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

95-2671O-Ring -141

RubberFor: Cartridge Cap

25-1027Medium Diaphragm

For: 600-CHSensing Assembly

30-7012Large Diaphragm

For: 175-CHSensing Assembly 30-7011

Small DiaphragmFor: 1000/1300-CHSensing Assembly

Silhouettes de pièces (suite)

95-2671 Joint torique -141

Caoutchouc Pour : Capuchon cartouche

25-1027Diaphragme moyen Pour : Assemblage détection 600-CH

30-7012Diaphragme large Pour : Assemblage détection 175-CH 30-7011

Diaphragme petit Pour : Assemblage

détection 1000/1300-CH

Page 39: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

37 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

Page 40: Becker* Pilotes de Régulateur de Vannes VRP-SB-CH...percée dans la technologie de contrôle des vannes pour l'industrie du gaz naturel. Construit selon des spécifications rigoureuses,

GEA31524B-FR 05/2017

© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.

* Indique une marque déposée de General Electric Company.

Les autres noms de sociétés et noms de produits utilisés dans ce document sont les marques déposées ou les marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.

AUSTRALIE Brisbane :Téléphone : +61-7-3001-4319Fax : +61-7-3001-4399

Perth:Téléphone : +61-8-6595-7018Fax : +61 8 6595-7299

Melbourne :Téléphone : +61-3-8807-6002Fax : +61-3-8807-6577

BELGIQUETéléphone : +32-2-344-0970Fax : +32-2-344-1123

BRÉSILTéléphone : +55-19-2104-6900

CHINETéléphone : +86-10-5689-3600Fax : +86-10-5689-3800

FRANCE CourbevoieTéléphone : +33-1-4904-9000Fax : +33-1-4904-9010

ALLEMAGNE RatingenTéléphone : +49-2102-108-0Fax : +49-2102-108-111

INDE MumbaiTéléphone : +91-22-8354790Fax : +91-22-8354791

New DelhiTéléphone : +91-11-2-6164175Fax : +91-11-5-1659635

ITALIETéléphone : +39-081-7892-111Fax : +39-081-7892-208

JAPON Tokyo Téléphone : +81-03-6871-9008Fax : +81-03-6890-4620

CORÉE DU SUDTéléphone : +82-2-2274-0748Fax : +82-2-2274-0794

MALAISIETéléphone : +60-3-2161-0322Fax : +60-3-2163-6312

MEXIQUETéléphone : +52-55-3640-5060

PAYS-BASTéléphone : +31-15-3808666Fax : +31-18-1641438

RUSSIE Veliky NovgorodTéléphone : +7-8162-55-7898Fax : +7-8162-55-7921

MoscouTéléphone : +7 495-585-1276Fax : +7 495-585-1279

ARABIE SAOUDITETéléphone : +966-3-341-0278Fax : +966-3-341-7624

SINGAPOURTéléphone : +65-6861-6100Fax : +65-6861-7172

AFRIQUE DU SUDTéléphone : +27-11-452-1550Fax : +27-11-452-6542

AMÉRIQUE DU SUD ET CENTRALE ET CARAÏBESTéléphone : +55-12-2134-1201Fax : +55-12-2134-1238

ESPAGNETéléphone : +34-93-652-6430Fax : +34-93-652-6444

ÉMIRATS ARABES UNISTéléphone : +971-4-8991-777Fax : +971-4-8991-778

ROYAUME-UNI BracknellTéléphone : +44-1344-460-500Fax : +44-1344-460-537

SkelmersdaleTéléphone : +44-1695-526-00Fax : +44-1695-526-01

ÉTATS-UNIS Jacksonville, FlorideTéléphone : +1-904-570-3409

Corpus Christi, Texas Téléphone : +1-361-881-8182 Fax : +1-361-881-8246

Deer Park, TexasTéléphone : +1-281-884-1000Fax : +1-281-884-1010

Houston, TexasTéléphone : +1-281-671-1640Fax : +1-281-671-1735

BUREAUX DE VENTE DIRECTE