bem vindo a bordo amawaterways 2011

36

Upload: norwegian-cruise-line

Post on 28-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Preparativos para a Viagem, Bagagem, Saiba mais sobre seu Destino, Saúde e Bem-Estar , Usando seu Dinheiro, Embarcar, Adicionais Terrestres, Embarque / Desembarque, A Bordo do Cruzeiro, Facilidades e Amenidades a Bordo, Jantar, Equipe a Bordo, Excursões Terrestres, Informações & Contato, Endereços dos Portos, Eclusas, Conversões Úteis.

TRANSCRIPT

ÍNDICE

Preparativos para a Viagem…................................ 02

Bagagem...............................................................03

Saiba mais sobre seu Destino................................05

Saúde e Bem-Estar ............................................…05

Usando seu Dinheiro........….................................07

Antes de Embarcar................................................08

Traslados.........................................................09

Adicionais Terrestres..............................................13

Embarque / Desembarque.......................................16

A Bordo do Cruzeiro.............................................16

Cabines...........................................................17

Facilidades e Amenidades a Bordo.........................19

Jantar.........................................................21

Equipe a Bordo......................................................22

Excursões Terrestres...............................................23

Informações & Contato..........................................26

Endereços dos Portos.............................................28

Eclusas...........…..............................................29

Conversões Úteis..................................................32

1

PREPARATIVOS PARA A VIAGEM

PassaPortes & Vistos

É necessário possuir passaporte em dia para todos os trechos relacionadas aos cruzeiros AMAWA-TERWAYS; seu passaporte deve continuar válido por no mínimo 6 meses após a data de retorno ao país de origem. É responsabilidade do passageiro garantir a validade de seu passaporte assim como providenciar todos os vistos exigidos. Consulte os consulados correspondentes para verificar a necessidade de visto. Viagens podem ser interrom-pidas ou alteradas caso a documentação apropriada não seja apresentada nos aeroportos ou fronteiras; por favor verifique seu itinerário cuidadosamente. Reco-mendamos que seja providenciada uma cópia das primeiras páginas do seu passaporte, assim como das passagens aéreas, carteira de motorista e/ou certidão de nascimento, a fim de agilizar a retirada de novos documentos caso você perca seu passaporte durante a viagem. Guarde os originais separados das cópias. Isso facilitará a substituição de documentos perdidos em rota. Recomendamos também que leve algumas fotos extras para passaporte. Você também pode es-. Você também pode es- Você também pode es-canear seu passaporte, passagens aéreas, e número de cartão de crédito e enviá-los em arquivo anexo para seu e-mail, assim as cópias podem ser baixadas em um computador para auxiliar na retirada de novos do-cumentos. Lembre-se de preencher a última página do seu passaporte com os dados da pessoa a ser avi-sada em caso de acidente (a lápis).

Proteção de Viagem

Se você ainda não possui proteção/seguro de viagem, por favor, fale com seu Agente de Viagem, com uma seguradora ou entre em contato com a AMAWA-TERWAYS antes de viajar. As internações e tratamen-tos em países estrangeiros geralmente precisam ser pagos em dinheiro antes que o paciente seja aten-dido, e remoções costumam ser caras. Seguros de viagem e de bagagem são altamente recomendados.

2

BAGAGEM

As empresas aéreas estão mais exigentes com re-lação ao peso e tamanho das malas e bagagem de mão. Por favor entre em contato com sua empresa aérea antes de embarcar, pois os limites de tama-nho e peso variam de acordo com a empresa e até mesmo de acordo com o destino. Essas informações podem ser encontradas no site da empresa aérea. É importante verificar as regulamentações para vôos internacionais e vôos domésticos na Europa, já que tais regulamentações podem variar muito. De modo geral, para vôos internacionais, as empresas aéreas permitem duas malas despachadas e uma bagagem de mão por pessoa (cada mala não pode medir mais que 76x60x28cm e não deve pesar mais que 22,7 kg. Sua bagagem de mão não deve medir mais que 40x35x20cm e não dever pesar mais que 4,5 kg) As empresas internacionais podem cobrar uma taxa por excesso de bagagem, e/ou pedir que objetos sejam retirados e colocados em uma outra mala caso haja excesso de peso ou tamanho.

imPortante: a AMAWATERWAYS não se responsabi-liza por taxas extras cobradas pelas empresas aéreas. Durante o cruzeiro e a bordo do ônibus, o espaço para acomodar bagagens pode ser limitado. Além disso, por motivos de segurança e de saúde, os car-regadores podem se recusar a carregar malas muito pesadas. Portanto, para sua própria conveniência e conforto, recomendamos que você traga apenas uma mala e uma bagagem de mão. Fornecemos etiquetas para as malas e bagagem de mão. É uma ótima idéia colocar uma etiqueta com seu nome, endereço e te-lefone na parte interna das malas e bagagem de mão.

3

dicas indisPensáVeis

o que Vestir

Recomendamos viajar com pouco peso. O melhor conselho é “Na dúvida, não leve”. Adote uma combi-nação simples de cores para reduzir a quantidade de roupas necessárias. Roupas que não amassam com facilidade e que são fáceis de cuidar, como algodão e poliéster, são as preferidas de quem viaja. Você pode querer levar alguns trajes mais sociais e um mais for-mal (não é necessário Black-tie) para usar durante o Jantar com o Capitão ou se você está planejando uma noite no teatro. Como viajaremos por climas e altitu-des variadas, é bom levar algumas blusas. Você pode trazer uma blusa de lã para a noite e um casaco (com forro removível para dias mais quentes). Roupas de inverno e casacos pesados devem ser usados durante os cruzeiros de inverno. Traga sapatos confortáveis para as excursões terrestres e um par de sapatos so-ciais.

o que leVar

A atual regulamentação de segurança diz que todos os líquidos/loções/etc que estejam em sua bagagem de mão DEVEM estar contidos em bolsa plástica transparente e em recipientes individuais de no má-ximo 100 ml.

• Escova e pasta de dente, sabonete, xampu/con-dicionador, desodorante, loção, pente ou escova de cabelo, barbeador, produtos femininos e cos-méticos• Filtro solar• Lenço de papel e lenços umedecidos anti-bacterianos• Alarme• Remédios para estômago, receitas, aspirina, creme anti-séptico, remédio para resfriados, vitaminas• Band-Aids• Óculos de grau e de sol• Lanterna, pilhas, calculadora, filme• Conversores de voltagem e adaptadores

4

NOTA: Na Europa a corrente é de 220v, com plu-gues de 2 pinos. Leve uma quantidade suficiente do medicamento que estiver tomando, cópias das receitas, e o número do telefone de seu médico. Alguns países exigem que os medicamentos se-jam transportados em sua embalagem original, com o rótulo à mostra.

SAIBA MAIS SOBRE SEU DESTINO

Uma pequena pesquisa sobre os locais que irá visitar pode ser útil. Familiarize-se com o local, incluindo ruas, cidades, língua e transporte. Você pode até aprender algumas palavras importantes que o ajudem a chegar a qualquer lugar. Tudo isso poderá ser muito útil, especialmente se você planeja se aventurar sozinho. Evite andar sozinho por locais desconhecidos e não deixe jóias e dinheiro à vista. Tente estar preparado para qualquer situação. Durante sua viagem, você irá se deparar com novos costumes e estilos de vida. Aprecie e aproveite tais diferenças, pois esse processo de descoberta e conhecimento é um dos grandes benefícios de quem viaja. Apesar das barreiras da língua, um sorriso e um “obrigado” são universais. Simpatia e tolerância com o próximo, incluindo seu companheiro de viagem e tripulação do navio, são essenciais para um melhor aproveitamento da viagem. Todos os que viajam para o exterior devem ser Embaixadores da Boa Vontade.

SAÚDE E BEM-ESTAR

condições Físicas

Os itinerários da AMAWATERWAYS são variados e agitados – se você quiser. Enquanto os dias a bordo do navio oferecem várias oportunidades para rela-xar, nosso programa de excursão terrestre, incluso no cruzeiro, exige um pouco de caminhada. As ruas da Europa, seus pontos turísticos e atrações vão fazer você subir alguns degraus e atravessar ruas de paralelepípedos. Para satisfazer passageiros que preferem uma caminhada mais relaxada e leve,

5

reservamos, na medida do possível, um guia por passeio incluso para acompanhar tais passageiros no chamado “grupo de caminhada leve”. Facilidades e serviços para passageiros com deficiências variam de acordo com o destino a ser visitado, e em alguns casos podem ser limitados ou não-existentes. Passageiros que necessitam de auxílio especial devem estar acompanhados por um responsável, fisicamente apto a prestar tal auxílio. Traslados e excursões terrestres respeitam horários pré-determinados. Portanto, os participantes de tais atividades não devem possuir deficiência física que afete o cumprimento dos horários ou que interfira nos direitos dos demais passageiros durante a viagem. Sem restrição, a AMAWATERWAYS e seus filiados não se responsabilizam por qualquer serviço que tenha sido negado por parte de empresas aéreas, navios, hotéis, pousadas, ônibus, guias locais ou operadoras ou outro fornecedor independente.

Ficha médica Qualquer condição física que exija atenção especial deve ser comunicada à AMAWATERWAYS no ato da reserva.

Facilidades Para Portadores de necessidades esPeciais As facilidades para deficientes físicos a bordo são li-mitadas. Os navios de cruzeiro fluvial não são equi-pados com rampas para cadeiras de rodas, e as passa-gens e portas podem não ter largura suficiente para a passagem de cadeiras de rodas ou scooters. Os navios da AMAWATERWAYS são equipados com elevador, mas este não dá acesso a todos os deques do navio. Além disso, os ônibus e micro ônibus usados para traslados e excursões terrestres podem não possuir rampas ou acesso para cadeiras de rodas.

dietas esPeciais

Antes de embarcar, por favor, informe à AMAWA-TERWAYS sobre a necessidade de qualquer dieta espe-cial. Faremos o possível para atender às suas necessi-

6

dades. Porém, condições locais e sazonalidade podem restringir nossas opções, dependendo da ocasião.

USANDO SEU DINHEIRO

caixas eletrônicos Caixas eletrônicos são facilmente encontrados por toda a Europa e podem ser usados durante as excur-sões terrestres; nossos navios não possuem caixas eletrônicos a bordo. Recomendamos que, antes de embarcar, você informe seu banco sobre sua viagem para que possa ser orientado a respeito de taxas sobre operações, restrições, etc.

cartões de crédito e traVelers checks

Cartões de Crédito de grande aceitação (Visa/Master Card/Amex) são aceitos na maioria dos lugares. Antes de viajar, certifique-se de que seu cartão não perderá a validade por no mínimo 30 dias após o término da sua viagem, e não se esqueça de habilitá-lo. Apesar da maioria dos cartões serem geralmente aceitos em lojas e hotéis em todo mundo, algumas lojas e restau-rantes podem exigir um valor mínimo para despesas. Leve mais de um cartão, pois alguns outlets não acei-tam todos os cartões. Recomendamos que entre em contato com a opera-dora do seu cartão de crédito antes de viajar, assim no sistema constará que seu cartão de crédito será utilizado para despesas em moeda estrangeira duran-te o período da sua viagem.Travellers checks em dólares americanos podem ser trocados por moeda local a bordo em quantias limi-tadas. Haverá uma taxa e uso de conversor diário.

Pagamento de desPesas a bordo

Um dia antes do término de seu cruzeiro, você re-ceberá uma fatura com eventuais despesas a bordo. Por favor confira todos os itens da fatura antes de en-cerrar sua conta. Todas as despesas a bordo serão em Euros. O pagamento pode ser efetuado em dinheiro (Euros) ou cartão de crédito. Seu banco/operadora de

7

cartão de crédito irá converter o valor em Dólar Ame-ricano de acordo com sua própria taxa de câmbio. Alguns bancos/operadoras de cartão podem cobrar uma taxa adicional. Por favor fique atento que no seu extrato/fatura de cartão, suas despesas a bordo não virão em nome da AMAWATERWAYS Los Angeles, pois seu cartão de crédito será processado em Ham-burgo, Alemanha.

ANTES DE EMBARCAR

Procedimentos de segurança no aeroPorto e check-in

É importante que você chegue ao aeroporto com 3 horas de antecedência para vôos internacionais, e pelo menos 2 horas para vôos domésticos. Assim você terá tempo para despachar sua bagagem, apre-sentar seu passaporte e sua passagem, e retirar seu cartão de embarque; depois você deve dirigir-se ao portão de embarque e submeter-se aos procedimen-tos de segurança. As atuais medidas de segurança em aeroportos exigem que todos os objetos cortantes se-jam guardados na bagagem despachada. Você pode ter que colocar seus sapatos na bandeja de raio X, então esteja pronto para tirá-los.

Vôos

Prepare-se para o vôo e tente ajustar seus horários e refeições. Use roupas e sapatos confortáveis durante o vôo. Evite cafeína, álcool e refrigerantes; procure beber muita água para hidratar o corpo e prefira co-midas leves. Alivie a pressão nos ouvidos mascando chiclete, bocejando, engolindo ou assoando leve-mente o nariz. Se possível, tente andar; caminhe pelo corredor para esticar as pernas e fazer o sangue cir-cular; você pode até mesmo fazer alguns exercícios isométricos enquanto estiver sentado. Se o seu vôo chegar na Europa pela manhã, tente dormir durante o vôo para conseguir ficar acordado até a noite. Evite usar lentes de contato durante o vôo, pois o ar da cabine costuma ressecá-las.

8

TRASLADOS

traslado do aeroPorto

Se você possui serviço de traslado do aeroporto for-necido pela AMAWATERWAYS, por favor pegue sua bagagem e dirija-se ao Balcão de Atendimento da AMAWATERWAYS, se necessário. Localize as placas indicando o nome do seu navio e o funcionário no Balcão de Atendimento irá orientá-lo sobre o horário e local de seu traslado.

cruzeiro sem traslado ou Passageiros

com Planos PróPrios de Viagem

Caso você não possua traslado, por favor vá até o navio ou hotel com a ajuda das informações contidas nesse guia. A localização das docas encontra-se na seção “Informações Gerais” deste guia. Uma vez que a localização das docas pode sofrer alteração de últi-ma hora, por favor entre em contato com o navio por telefone antes de embarcar, pois o navio pode estar ancorado em uma doca alternativa. Se você preci-sar de ajuda dentro do horário de funcionamento do Balcão de Atendimento da AMAWATERWAYS, nosso funcionário terá prazer em ajudá-lo.

amsterdã: aeroPorto schiPhol (ams) Ao desembarcar, dirija-se até o ponto de encontro oficial do aeroporto, localizado no centro do saguão principal, na saída da alfândega. Localize o represen-tante segurando uma placa com o nome de seu na-vio. Não há Balcão de Atendimento neste aeroporto. O Aeroporto Internacional Schiphol está localizado 40 km a sudeste do centro da cidade, a aproximada-mente 30-45 minutos de táxi até o navio(ou hotel), dependendo do trânsito.

9

BASILÉIAeuro aeroPorto basel - mulhouse - Freiburg (bsl)Por favor, dirija-se ao ponto de encontro oficial do lado suíço no setor de desembarque, localizado do lado de fora das esteiras de bagagem. Após passar pela alfândega haverá um representante da Amawa-terways identificado por uma placa com o nome de seu barco. Não há nenhum balcão da Amawaterways no aeroporto. O aeroporto fica aproximadamente 30 minutos de distância do porto de embarque.

bucaresteaeroPorto henri coanda (buh) Ao sair da área da alfândega. Dirija-se ao ponto de encontro oficial do aeroporto localizado na área prin-cipal. Um representante segurando uma placa com o nome de seu navio irá encontrá-lo. Não há Balcão de Atendimento neste aeroporto. São aproximadamente 72 km do aeroporto até o porto, ou 1 hora de meia de táxi até o navio.

budaPesteaeroPorto internacional Ferihegy (bud) O Balcão de Atendimento da AMAWATERWAYS está localizado no terminal 2A, próximo ao balcão de in-formações entre as duas saídas do aeroporto. Se sua chegada for no Terminal 2B, siga as indicações do Aeroporto em direção ao Terminal 2A, onde encon-trará uma calçada coberta que o conectará ao Termi-nal 2A. Se sua chegada for no Terminal 1, siga para a área externa e tome um ônibus do Aeroporto para o Terminal 2A. O Balcão funciona das 7h30 às 16h30, apenas nos dias de chegada programada. O aeropor-to localiza-se 24 km a sudeste do centro da cidade, cerca de 30-40 minutos de táxi até o navio ou hotel.

istambulaeroPorto internacional ataturk (ist) O Balcão de Atendimento da AMAWATERWAYS está localizado no Terminal Internacional, em fren-te ao saguão de desembarque, à direita. O Balcão

10

funciona das 7h30 às 16h30, apenas nos dias com desembarque programado. O aeroporto está locali-zado aproximadamente 32 km a oeste do centro da cidade, a 60 minutos de táxi do hotel.

MUNIQUEaeroPorto de munique (muc)Após a chegada, por favor, dirija-se ao ponto de en-contro oficial, no café Treffpunkt, localizado na área central (zentralbereich) do aeroporto de Munique (MAC)-nível 03, do lado de fora do terminal 01, como indicado no mapa abaixo. O representante da Amawaterways estará lá com uma placa com o nome de seu barco. Se você estiver chegando pelo terminal 02, dirija-se da mesma forma ao terminal 01. Não há nenhum balcão da Amawaterways no aeroporto. O aerporto de Munique está a 175 km de distancia de Vilshofen.

ParisaeroPorto charles de gaulle (cdg) Ao desembarcar, após retirar suas malas e passar pela alfândega, por favor, procure um representante da AMAWATEWAYS no portão segurando uma placa com o nome do navio. Ele lhe dará instruções para o transfer. O aeroporto está a aproximadamente 16km do centro da cidade e 45min de táxi.

PragaaeroPorto internacional ruzyne (Prg) O Balcão de Atendimento da AMAWATERWAYS está localizado no saguão de desembarque do Terminal 2, térreo, antes da porta de saída (entre 2 elevado-res), logo após a esteira de bagagem e alfândega. O aeroporto está localizado 24 km a oeste do centro de Praga, a aproximadamente 20-40 minutos de táxi ou ônibus até o hotel, dependendo do trânsito. O Bal-cão funciona das 7h30 às 16h30, apenas nos dias com desembarque programado.

11

nurembergaeroPorto internacional de nurembergue (nue) Ao sair da área da alfândega, um representante segu-rando uma placa com o nome do navio irá encontrá-lo. Não há Balcão de Atendimento neste aeroporto. O aero-porto localiza-se aproximadamente a 13 km do porto; a aproximadamente 20 minutos de táxi do navio.

ZURIQUEAeroporto de Zurique (ZRH)Após a chegada, dirija-se ao ponto de encontro, do lado de fora do hotel Radisson Blu, localizado ao lado oposto do desembarque do terminal 01. Você encon-trará o representante da Amawaterways com uma pla-ca com o nome do navio. Não há balcão da Amawa-terways no aeroporto. O aeroporto fica a 10 km do centro de Zurique.

atraso ou Perda do Vôo

Caso você perca o vôo, por favor, comunique imedia-tamente a um funcionário da empresa aérea que você é passageiro de um cruzeiro. informe seu destino, data e horário de vôo devem ser cumpridos para que você consiga embarcar no cruzeiro, ou registrar-se em um hotel pré-cruzeiro. Em geral, a empresa aérea fará o possível para embarcá-lo no mesmo dia ou no dia seguinte. Por favor, avise o navio sobre seu atraso ou mudança de itinerário.

extraVio de bagagem

A entrega da bagagem pode sofrer atrasos durante o transporte aéreo. Leve uma muda de roupa na bagagem de mão, ou leve algumas de suas roupas na bagagem de seu companheiro de viagem, assim você poderá mudar de roupa até que sua bagagem seja entregue. Coloque uma etiqueta com os contatos do hotel e do navio em todas as suas malas. Se sua bagagem for extraviada, isso irá ajudar a companhia aérea a localizá-lo enquanto estiver viajando. Caso a entrega de sua bagagem sofra atrasos, por favor, tenha em mente que é responsabili-dade da empresa aérea garantir que sua bagagem seja

12

entregue em rota. Pedidos de reembolso por extravio de bagagem devem ser entregues diretamente à com-panhia aérea. Para facilitar o processo, preencha um formulário no balcão da companhia aérea logo após o desembarque. Se você posteriormente precisar de ajuda para entrar em contato com a empresa aérea para obter informação sobre sua bagagem, por favor, fale com seu Gerente de Cruzeiro ou recepcionista local.

traslados do naVio Para o aeroPorto

Para passageiros com traslados contratados junto à AMAWATERWAYS do navio para o aeroporto, seu Ge-rente de Cruzeiro irá informá-lo sobre o horário do traslado durante o cruzeiro, antes do desembarque. Para passageiros sem traslado contratado, o Diretor do Cruzeiro ou recepção estarão à sua disposição para ajudá-lo a chegar até o aeroporto, utilizando táxi ou transporte local.

ADICIONAIS TERRESTRES

Pacotes terrestres Pré ou Pós-cruzeiro

inFormações de chegada no hotel

O check-in nos hotéis inicia-se às 15h, horário local. Caso seu vôo chegue pela manhã, sua bagagem pode ser deixada no hotel até o horário de abertura do che-ck-in, sendo entregue no seu quarto posteriormente. Ao chegar, por favor, dirija-se ao Balcão de Atendi-mento da AMA, que normalmente está localizado no lobby. Não haverá garantias de early check-in, e alte-rações poderão envolver custos adicionais.

inFormações de saída do hotel O horário de check-out varia de hotel para hotel, mas normalmente é às 11h ou 12h. Se o seu vôo está mar-cado para o final da tarde ou noite, a maioria dos ho-téis possui um local onde suas malas podem ser guar-dadas até que seja hora de ir para o aeroporto. Se o seu destino é o navio, o Gerente do Cruzeiro ou recep-cionista local irão informá-lo sobre os procedimentos a serem tomados antes do check-out.

13

balcão de atendimento no hotel

Nos itinerários que incluem hospedagem em hotel, você irá encontrar um Balcão de Atendimento AMA nas proximidades do lobby. O atendimento no bal-cão é realizado pelo Gerente do Cruzeiro e/ou re-cepcionista local, os quais terão prazer em fornecer informações sobre a cidade, incluindo os programas diários, sugestões de passeio, além de informações sobre o dia do embarque no navio, ou sobre os tras-lados para o aeroporto no dia de sua partida. Para hospedagem prolongada pré-cruzeiro, o Balcão de Atendimento estará disponível das 9h às 17h no dia de seu desembarque, e em horários estabelecidos durante o restante de sua estada. Para hospedagem prolongada pós-cruzeiro, o balcão estará disponível por duas horas após sua chegada e em horários esta-belecidos durante o restante de sua estada. Se você chegar fora do horário de atendimento do balcão AMA, por favor, dirija-se à Recepção do Hotel para proceder com o check-in e receba seu Pacote de Boas-Vindas das mãos do recepcionista, ou aguarde que seja entregue em seu quarto. O Pacote de Boas-Vindas irá fornecer informações importantes como a apresentação do Gerente do Cruzeiro, seu número de telefone e programação para o dia seguinte. O Balcão funciona apenas durante o período previs-to para hospedagens programadas. Não haverá um Balcão de Atendimento AMA fora das datas previstas para hospedagem prolongada. Não haverá um Bal-cão de Atendimento AMA para passageiros com noi-tes extras.

hotéis – inFormações Para contato

AMSTERDÃ: Mövenpick Hotel Amsterdam City CentrePiet Heinkade 111019 BR AmsterdamTel: +31 (0) 20 519 1200, Fax: +31 (0) 20 519 1239

14

BUDAPESTE: Sofitel Budapest Chain BridgeRoosevelt ter 21051 Budapest, HungaryTel: +36 (0) 1 266 1234, Fax: +36 (0) 1 266 9101

ISTAMBUL: The Ritz-Carlton Hotel, IstanbulSuzer Plaza, ElmadagAskerocagi Cad. No 1534367 Sisli, Istanbul, TurkeyTel: +90 (0) 212 334 44 44, Fax: +90 (0) 212 334 44 55

LUZERNA: Radisson Blu Hotel, LucerneLakefront CentreInseliquai 126005 Lucerne, SwitzerlandTel: +41 (0) 41 369 9000, Fax: +41 (0) 41 369 9001

PARIS: Le Méridien Etoile81 Boulevard Gouvion Saint-Cyr75848 Paris Cedex 17, FranceTel: +33 (0) 1 40 68 34 34, Fax: +33 (0) 1 40 68 31 31

PLOVDIV: Dedemann Trimontium Princess HotelKapitan Raicho Str. 24000 Plovdiv, BulgariaTel: +359 (0) 32 60 5023, Fax: +359 (0) 32 60 5021

PRAGA: InterContinental PraguePariszka 30110 00 Prague 1, Czech RepublicTel: +420 (0) 296 631 111, Fax: +420 (0) 224 811 216 17

PRAGA: Hilton Prague Old TownV Celnici 7111 21 Prague, Czech RepublicTel: +420 (0) 2 2182 2100, Fax: +420 (0) 2 2484 2378

ZURIQUE: Zurich Marriott HotelNeumuehlequai 42Zurich, 8001 SwitzerlandTel: +41 (0) 44 360 7070, Fax: +41 (0) 44 360 777

15

EMBARQUE/DESEMBARQUE

embarque

O horário oficial de embarque é 15h para todos os navios. Isto permite que a equipe prepare sua cabine e deixe o navio pronto para a próxima saída. Se você chegar mais cedo, você poderá fazer o despacho de sua bagagem e explorar a cidade de embarque por sua conta até a tarde.

desembarque

O horário oficial de desembarque é 10h. Você poderá desembarcar mais cedo se o navio estiver ancorado no lugar de desembarque, e poderá desembarcar mais tar-de desde que você tenha deixado a sua cabine e feito o check-out antes das 10h.

A BORDO DO CRUZEIRO

recePção A recepção do navio é aberta 24 horas por dia. Se precisar de assistência, por favor ligue de sua cabine ou então faça-nos uma visita.

idioma a bordo

A idioma oficial a bordo é Inglês. Toda a equipe, tri-pulação e guias locais falam Inglês fluente. Todos os anúncios e palestras serão feitos em Inglês.

Fumar a bordo

Não é permitido fumar em nenhum lugar do navio. Fumar só é permitido no Sundeck. Para a segurança e conforto de todos os passageiros a bordo, sua co-operação em observar a política de não fumar será muito apreciada. horário do naVio

O navio navegará prontamente de cada porto de acor-do com seu horário de cruzeiro. O navio é incapaz de atrasar sua partida por causa de passageiros que possam não estar a bordo. A menos que você esteja

16

em uma excursão do navio acompanhado de um guia específico, é de sua responsabilidade retornar ao na-vio em seu próximo porto de parada. Sem excessão, a AMAWATERWAYS não será responsabilizada por custos gerados se você perder a saída do navio por qualquer motivo. Pagamento a bordo

Para sua comodidade, todas as compras e serviços realizados a bordo do navio serão cobrados por meio de recibo e serão somados à sua conta pessoal. Ao final do cruzeiro, você receberá uma fatura total, que poderá ser paga em Euros ou cartão de crédito.

gorjetas

As gorjetas ao seu Gerente de Cruzeiros e tripulação do navio não estão incluídas no preço de seu cruzei-ro. Embora o valor dessas gorjetas depende de seu grau de satisfação pelos serviços recebidos, alguns de nossos clientes nos pediram dicas gerais sobre gorje-tas. Para bons serviços, nós recomendados 3 Euros por passageiro, por dia para o Gerente do Cruzeiro e 12 Euros por passageiro, por dia para a tripulação, que serão divididos entre o pessoal do navio. Tam-bém é comum reconhecer um bom serviço de um guia local deixando uma gorjeta de 1-2 Euros por excursão.

INFORMAÇÕES SOBRE AS CABINES

entretenimento na cabine

Todas as cabines possuem televisão. Você pode assistir a programas em Inglês, vídeos de entretenimento, e um canal informativo do navio. Uma grande seleção de fil-mes “pay-per-view” estará também disponível a bordo a uma taxa simbólica. A recepção da televisão é via satéli-te, por causa disso dependendo da localização do navio, a recepção poderá temporariamente ser restrita ou ruim.

internet

Todas as cabines estão equipadas com um monitor

17

e um teclado, e oferecem acesso gratuito à Internet através do único Sistema interativo do navio. Inter-net Wi-Fi também está disponível gratuitamente no Lounge da popa.

teleFone

Cada cabine tem seu próprio telefone, assim como as instruções para uso. Os telefones podem ser usados para fazer chamadas de cabine para cabine e do navio para a terra. Uma vez que o sistema telefônico funcio-na via satélite, algumas vezes, dependendo da locali-zação do navio, o serviço poderá estar indisponível. Todas as chamadas telefônicas serão cobradas em sua conta de despesas a bordo. Por favor, informe-se sobre as taxas na recepção.

controle de temPeratura

Todas as cabines são equipadas com um controle de temperatura individual. Se você tiver qualquer dúvida sobre o controle de temperatura de sua cabine, por fa-vor, leia as instruções ou fale com a recepção a bordo.

eletricidade

A voltagem a bordo é 220V, com plugues de força de 2 pinos (padrão Europeu). Você precisará de um adap-tador Europeu, e/ou conversor dependendo de qual equipamento elétrico você irá trazer com você.

secador de cabelos/Ferro de Passar

Cada cabine é equipada com um secador de cabelos. Por favor, peça à recepção caso não haja um em sua cabine. Por razões de segurança, o uso de ferro de pas-sar nas cabines é proibido.Suas roupas poderão ser passadas pela equipe de bor-do por um custo adicional.

amenidades adicionais na cabine

Cada cabine oferece roupões de banho de veludo, chinelos, e garrafas de água gratuitas, repostas diaria-mente.

18

amenidades no banheiro

Todos os navios oferecem sabonete, xampu, condicio-nador e hidratante para o corpo.

coFre

Todas as cabines são equipadas com um cofre para seu uso. É recomendável que você mantenha seus objetos de valor no cofre enquanto estiver fora de sua cabine. Itens que excedam o tamanho do cofre podem ser guardados no cofre do navio na recepção (quando disponível).

FACILIDADES E AMENIDADES A BORDO

Facilidades médicas

Como seu navio está sempre perto de uma cidade, serviços médicos podem facilmente ser chamados da terra, se necessário. Não há serviços médicos a bordo.

sala de ginástica & sPa

Cada navio tem uma sala de ginástica com uma se-leção de equipamentos de exercícios. Por favor, per-gunte na recepção sobre o horário de funcionamento. O uso dos equipamentos é de responsabilidade única do usuário. Todos os navios são equipados com uma banheira de hidromassagem. Não há nenhum aten-dente responsável e por isso, sem restrição, AMAWA-TERWAYS e seus filiados não são responsáveis por qualquer acidente ocorrido durante o uso da sala de ginástica, SPA ou banheira de hidromassagem.

salão de beleza/massagem

Vários tratamentos de beleza e cabelos estão disponí-veis a bordo. Por favor, peça a recepção uma lista de preços dos tratamentos e marque um horário.

loja O navio tem uma loja a bordo que oferece acessórios, pedras, suvenires, presentes, assim como uma seleção limitada de itens pessoais e de toalete. Os horários de funcionamento variam de acordo com o itinerário e estão sempre postados na recepção.

19

laVanderia

Serviços de lavanderia estão disponíveis a bordo com custo adicional. As listas de preço estarão disponíveis em sua cabine. Por favor, note que as roupas não po-derão ser lavadas a seco a bordo.

biblioteca

O navio tem uma coleção de livros disponível para todos os passageiros, gratuitamente. Por favor, devol-va qualquer livro que tenha emprestado até o fim do cruzeiro. A tripulação apreciará a doação de qual-quer livro ou revista que você queira fazer.

bicicletas

Cada navio tem um número limitado de bicicletas e ca-pacetes disponíveis para uso quando o navio está anco-rado. Quando apropriado, uma solicitação assinada é usada para pedir o uso das bicicletas. O uso das bicicle-tas é feito sem supervisão e é por sua conta e risco. Por isso, sem restrição, AMAWATERWAYS e seus filiados não são responsáveis por qualquer acidente ocorrido durante o uso.

máquina de gelo

Para sua conveniência, a máquina de gelo do bar ou self-service está sempre disponível.

cartões chaVe

Um cartão chave magnético será emitido no check-in; este cartão é usado para abrir sua cabine, e fazer compras a bordo durante seu cruzeiro.

correio

Selos e cartões postais estão disponíveis na recepção e correspondências poderão ser enviadas dos portos a cada dia. A Amawaterways disponibiliza alguns cartões que podem ser enviados por você. Quando enviados através da nossa recepção, oferecemos a postagem gratuita.

20

sun deck

Por razões de segurança haverá vezes em que o aces-so ao Sun Deck será restrito, enquanto o navio passar por áreas com pontes baixas.

lounges

Todos os navios possuem um grande, confortável Lounge Panorâmico, que serve como um ponto de encontro principal para anúncios, palestras e entre-tenimento. O Lounge também possui uma pista de dança e um serviço de bar completo, fazendo desse local um ambiente ideal para relaxar durante o cru-zeiro. Cada navio possui um Lounge na popa mais íntimo, ideal para reuniões de pequenos grupos, re-laxamento silencioso, jogos de tabuleiro e navegar na Web através de nosso acesso à Internet Wi-Fi gra-tuito.

jantar

Todas as refeições a bordo do navio estão incluídas. As refeições são servidas na sala de jantar em turno único, sem marcação de assento. Assentos livres per-mitem você sentar-se em mesas diferentes em cada refeição se desejar conhecer novos passageiros. Re-servas de mesas não são aceitas.

gastronomia

Todas as refeições são preparadas por chefs europeus e consistem em comidas de estilo europeu. O café da manhã é servido em sistema de Buffet. O almo-ço oferece saladas, sopas, uma seleção de entradas quentes e sobremesas. O jantar possui várias opções de pratos principais.

dietas esPeciais

Se você tem pedidos para uma dieta especial, por favor, avise ao seu Agente de Viagens ou a AMAWA-TERWAYS no ato da reserva e lembre ao Maitre a bor-do. Note que as facilidades a bordo são limitadas, no entanto, nossos chefs sempre tentarão adequar suas refeições a pedidos de dietas especiais.

21

bebidas

Café e chá estão disponíveis gratuitamente em qual-quer momento do dia e durante as refeições. Refri-gerantes e bebidas alcoólicas estão disponíveis a um custo adicional. Vinhos locais (tinto e branco), refri-gerantes e cerveja estão incluídos em cada jantar a bordo do navio.

EQUIPE A BORDO

gerente de cruzeiros

Especificamente selecionados por seu conhecimento e experiência, os Gerentes de Cruzeiro da AMAWA-TERWAYS são todos profissionais qualificados e po-liglotas. Eles coordenarão todas as atividades diárias, dentro e fora do navio.

caPitão

Cada Capitão da AMAWATERWAYS é qualificado e licenciado e escolhido por seu vasto conhecimento das águas européias, sua atenção à segurança e sua habilidade em comandar o navio e tripulação.

gerente de hotelaria

Experiente e gentil, o Gerente de Hotelaria do navio gerencia a operação hoteleira do navio. Ele também supervisiona todas as atividades dentro do navio.

triPulação do naVio

Selecionada em toda a Europa, toda a tripulação do navio, desde a tripulação náutica até os camareiros, está disponível para serví-lo e fazer de seu cruzeiro, férias relaxantes e maravilhosas.

22

EXCURSÕES TERRESTRES

Programa diário & itinerário detalhado

O programa diário do navio possui informações so-bre atividades diárias, excursões terrestres, horários de saída dos passeios e muito mais. Nós recomen-damos que sempre carregue o programa diário com você quando sair do navio, por conter o endereço de ancoragem do navio e o número de telefone do Ge-rente do seu navio. Também, em seus documentos fi-nais, está um itinerário detalhado, descrevendo cada passeio incluído ou não, em cada dia de seu cruzeiro e todas as extensões terrestres aplicáveis.

excursão

Em cada cidade visitada, uma excursão está incluída, assim como um tempo livre para explorar a cidade de acordo com seus próprios interesses. A excursão-pode ser feita a pé, de ônibus ou uma combinação dos dois. Cada passeio é acompanhado por um guia local qualificado, licenciado e que fala inglês. Nor-malmente, um sistema de áudio/fone de ouvido é usado durante as excursões para que você ouça o guia mais facilmente. No caso raro de problemas com o nível de água em certas partes do rio, poderá ser necessário operar parte do itinerário de ônibus ou alterar o programa diário, por determinação do Capitão do Navio.

segurança nos ônibus

Os passageiros devem permanecer sentados duran-te todos os momentos em que o ônibus estiver em movimento para evitar acidentes pessoais sérios. Os passageiros que usarem o banheiro do ônibus, o fa-rão por sua conta e risco.Bagagens de mão e outros itens pessoais devem ser seguramente guardados nos compartimentos acima do assento ou abaixo dele, deixando o corredor livre. Itens pesados, garrafas, etc., não devem ser guarda-dos nos compartimentos acima do assento. Nenhum passageiro deve permanecer dentro do ônibus du-

23

rante as paradas. Não deixe nenhum item de valor dentro do ônibus. Por favor, olhe os degraus e porta quando subir ou descer do ônibus, e preste atenção ao tráfego quando sair do ônibus. Por favor, siga to-das essas precauções de segurança e certifique-se da localização das saídas de segurança. excursões oPcionais

Para ajudá-lo a maximizar seu tempo livre, excursões opcionais foram planejadas para você. Estas excur-sões dão a oportunidade de saborear comidas locais, e levam você a lugares maravilhosos facilmente. O Gerente de seu Cruzeiro está disponível para ajudá--lo a gerenciar seu tempo livre, responder quaisquer perguntas e fazer reservas para as excursões opcio-nais. As excursões são cobradas em sua conta a bor-do e pagas na conclusão de seu cruzeiro. A seguir, há uma lista com algumas das excursões opcionais ofe-recidas pela AMAWATERWAYS. Por favor, note que nem todas as excursões opcionais são oferecidas em todos os itinerários ou em todas as temporadas. Esta lista é somente um exemplo. Informações finais de-talhadas sobre as excursões opcionais e suas descri-ções estarão disponíveis a bordo do navio. A dispo-nibilidade também está sujeita a um número mínimo de participantes, condições climáticas, adequações temporais e a interesses de grupos. Todos os preços estão sujeitos a mudança sem prévio aviso.

áustriaExcursão guiada no Schönbrunn Palace € 47.00Concerto de Mozart & Strauss em Viena € 69.00Excursão de 1 dia a Salzburgo € 70.00

bélgicaExcursão de meio dia para Bruxelas (de Antuérpia) € 45.00 Excursão de meio dia para Bruges (de Ghent) € 60.00

24

rePÚblica tchecaExcursão de meio dia para Terezín (de Praga) € 45.00 Jantar com Show de Folclore € 56.00

FrançaMontmartre & Illuminations € 50.00 Jantar com Show Cabaré Parisiense € 137.00 Torre Eiffel & Cruzeiro no Sena € 54.00

alemanhaExcursão de meio dia para Rothenburg (de Würzburg) € 56.00Excursão a Munique (museu BMW) € 85.00Garaganta do Danúbio - Weltenburg € 55.00

hungria Szecheny: Complexo Termal e Monumento da Liberdade € 40.00Excursão Puszta com almoço € 65.00

suíçaMontanha Suíça (Pilatus) € 57.00Show Folclórico Suiço € 42.00

turquia Cruzeiro pelo Bósforo € 35.00 Deleite Turco € 39.00

25

INFORMAÇÕES GERAIS & CONTATO

Anexos aos seus documentos finais estão alguns nú-meros de telefones importantes e outras informações que você pode precisar durante suas férias. Nossos representantes estão disponíveis para ajudá-lo com as necessidades que podem surgir durante suas férias. Se por qualquer razão você precisar de assistência, os es-critórios seguintes estão à disposição:

nÚmeros de contato do naVio:

MS AMADAGIO:1 323 704 4550 (U.S. – West Coast)1 202 821 4795 (U.S. – East Coast)+49 (0) 30 967 780 4891 (Germany)+31 (0) 20 800 4996 (The Netherlands)1 613 800 0656 (Canada)+61 (0) 29 037 4236 (Australia)

MS AMALEGRO:1 213 550 4189 (U.S. – West Coast)1 202 629 9025 (U.S. – East Coast)+49 (0) 30 896 778 042 828 (Germany)+31 (0) 20 800 4971 (The Netherlands)1 613 288 9276 (Canada)+61 (0) 28 014 9262 (Australia)

MS AMACELLO:1 213 995 3016 (U.S. – West Coast)1 202 629 9347 (U.S. – East Coast)+49 (0) 30 896 778 0482 (Germany)+31 (0) 20 800 5044 (The Netherlands)1 613 288 9291 (Canada)+61 (0) 28 014 9263 (Australia)

MS AMADANTE:1 213 995 3019 (U.S. – West Coast)1 202 821 4771 (U.S. – East Coast)+49 (0) 30 896 7780 4830 (Germany)31 (0) 20 800 5054 (The Netherlands)1 613 686 4318 (Canada)+61 (0) 28 014 9264 (Australia)

MS AMALYRA:1 213 550 4186 (U.S. – West Coast)1 202 629 9020 (U.S. – East Coast)+49 (0) 30 896 7780 4824 (Germany)+31 (0) 20 800 4943 (The Netherlands)1 613 288 9214 (Canada)+61 (0) 28 014 9261 (Australia)

26

MS AMADOLCE:1 213 995 3027 (U.S. – West Coast)1 202 821 4806 (U.S. – East Coast)+49 (0) 30 896 7780 4832 (Germany)31 (0) 20 891 0356 (The Netherlands)1 613 907 1473 (Canada)

+61 (0) 28 014 9265 (Australia)

Matriz AMAWATERWAYS:1-800-626-0126 ou 1-818-428-6198de Segunda a Sexta das 7h às 18h PSTSábado das 7h às 13h PSTEscritóio de Vienna AMAWATERWAYS: +43 1 925 6571Celular do Escritório de Vienna: +43 676 744 6199Se você não conseguir contato com nenhum dos número acima (extrema emergência): 1 818 384 6556E-mail de emergência : [email protected] ou [email protected]

rePresentante no brasil:

São Paulo : (11) 3253 7203Rio de Janeiro: (21) 3553 7646

E-mail: [email protected]: www. amawaterways.com.br

27

ENDEREÇOS DOS PORTOS

O embarque e desembarque na Europa serão nos portos listados abaixo. Alguns portos podem ter diferentes localiza-ções; por favor, sempre observe o voucher de seu cruzeiro para saber o local exato de embarque. São as autoridades locais que atribuem os espaços nas docas dependendo da chegada e saída de navios. Normalmente, os navios são atracados contra a corrente; há vezes em que vários navios estarão atracados juntos e ocasiões em que a visão de den-tro de sua cabine será restrita. Estas são situações prováveis e além do controle da AMAWATERWAYS. Os locais de ancoragem podem mudar sem prévio aviso, portanto os passageiros que providenciaram seu próprio transporte até o navio, por favor, contate o navio no dia de seu embarque para verificar sua localização exata.

amsterdã, holanda Porto: ruyterkade endereço: de ruyterkade oost Em Amsterdã, as embarcações de cruzeiros em rios atracam atrás da Estação Central, ao longo de uma rua chamada de Ruyterkade. É muito perto do centro da cidade. Você pode andar ao longo da margem do rio para o lado de trás da Estação Central. Quando atravessar o prédio da Estação Central, você sairá da estação no centro da cidade. O navio poderá também estar localizado em Veenkade, que é atrás da Estação Central à esquerda, ou mais a baixo no Termi-nal de passageiros de Amsterdam (PTA). Por favor, observe o voucher de seu cruzeiro para a localização exata. O ae-roporto internacional mais próximo é o Schiphol e está a aproximadamente 40 Km do centro.

basiléia, suíça

Porto: st. johan`s Park

endereço: st. johanns ring

O barco estará localizado entre a ponte Three Roses (Drei-rosenbrucke) e a ponte Johanniter, ao longo da rua St. Jo-hanns-Ring. O aeroporto mais próximo é o de Basel-Mu-lhouse-Freiburg (BSL), aproximadamente a 8 km do porto.

28

budaPeste, hungria Porto: Wiking dock endereço: Várkert budai also rakPart O navio está localizado no lado de Buda entre as Pontes Chain e Elizabeth. Próximo ao casino VarKert. O aeroporto mais próximo é o Ferihegy, aproximadamente 21 Km do porto.

nuremberg, alemanha Porto: nuremberg harbor endereço: haFenstrasse, main donau kanal km 71 Em Nuremberg, o navio atraca ao longo do Canal Meno- Danúbio, que está localizado fora do centro da cidade. O aeroporto internacional mais próximo de Nuremberg está a aproximadamente 64 Km do porto. rousse, bulgária Porto: Pontoon no. 9 endereço: kraybrezhen blVd. O navio ancora a aproximadamente 10 minutos do centro da cidade em Kraybrezhen Boulevard, no final do Boule-vard Tsar Ferdinand. O aeroporto internacional mais próxi-mo é Bucharest Henri Coanda Airport, a aproximadamente 96 quilômetros do porto.

trier, alemanha

Porto: zurlaubener uFer ou berth haFen trier (Porto industrial)Zurlaubener Ufer Trier está localizado no centro da cidade, perto da ponte Kaiser Wilheim. Berth Hafen Trier está loca-lizada a 2 km a nordeste da cidade. Atente as informações de seu voucher sobre o local correto de embarque. O aero-porto mais próximo é o Aeroporto Internacional de Luxem-burgo, que está a aproximadamente 40 km de distância a sudoeste de Trier.

VilshoFen, alemanha

Porto: schiFFsanlangstelle donauPromenade

endereço: untere donaulande

O aeroporto mais próximo está em Munique – Josef Strauss Airport, que está aproximadamente a 145 km de distância de Vilshofen.

29

ECLUSAS

rio abaixo:Quando o navio se aproxima da eclusa, um portão se abre. O navio entra completamente na eclusa. O portão atrás do navio se fecha. Então, a câmara é dre-nada até que tenha o mesmo nível de água que o lado mais baixo da eclusa. O segundo portão se abre e o navio sai no nível mais baixo da eclusa.

rio acima:Quando o navio se aproxima da eclusa, um portão se abre. O navio entra completamente na eclusa. O portão atrás do navio se fecha. Então, a câmara é inun-dada até que alcance o mesmo nível de água que o lado mais alto da eclusa. O segundo portão se abre e o navio sai no nível mais alto da eclusa.

eclusas entre cidades De Koblenz para Trier (Mosela): 10 eclusas De Frankfurt para Bamberg (Rio Meno): 34 eclusas De Bamberg para Kelheim(Canal Meno-Danúbio): 16 eclusasDe Kelheim para Budapeste (Danúbio): 17 eclusas

rio reno: As eclusas no Rio Reno tem 9 ou 10 metros (29 ou 33 pés) com exceção de duas eclusas em Strasbourg.

rio mosela:As eclusas no Rio Mosela tem 5 ou 6 metros (16 ou 20 pés) com exceção das duas últimas eclusas, que tem 7 metros (23 pés).

rio meno:Extensão total de 524 km (325 milhas); navegável de Bam-berg a Mainz em uma distância de 384 km (240 milhas) Profundidade média: 2.5 metros (8.2 pés).

30

canal meno-danÚbio:A extensão total do canal é de 171 km (106 milhas); entre os km 117 e 158, você pode ver algumas eclu-sas antigas e algumas casas de operadores de eclu-sas de Ludwig no canal Meno-Danúbio de 1847. O ponto mais alto é Hipoltstein com 406m (ou 1340 pés). O canal Meno-Danúbio também possui vários Aquedutos, onde atravessa rodovias ou rios:

• Atravessa 2 rodovias e o Rio Zenn no km 53.7 • Atravessa o Rio Regnitz no km 61.9 • Atravessa a rodovia e o Rio Schwarzach no km 79 • Atravessa a rodovia e o Riacho Finsterbach no km 87.1

danÚbio:O curso navegável do Danúbio começando em Ke-lheim, Alemanha tem a extensão de 2415 km (1500 milhas). Da confluência do Briegach, Breg e da ori-gem do Danúbio, tem uma extensão de 2845 km (1767 milhas). Finalmente, da origem do Breg, o Da-núbio tem uma extensão de 2888 km (1795 milhas). Da Alemanha, o Danúbio flui por 10 países até se juntar ao Mar Negro.

o cumPrimento do danÚbio em cada País são:

Alemanha..............................577 km (358 milhas)

Áustria ....................................350 km (218 milhas)

Eslováquia..............................172 km (107 milhas)

Hungria ..................................416 km (258 milhas)

Croácia.......................................37 km (85 milhas)

Sérvia .....................................588 km (365 milhas)

Romênia...............................1075 km (668 milhas)

Bulgária..................................471 km (292 milhas)

Ucrânia..................................180 km (112 milhas)

Moldávia..............................0.57 km (0.35 milhas)

31

CONVERSÕES ÚTEIS

CONVERSÕES DE TEMPERATURA

1 quilômetro (km)............................0.62 milha (mi)

1 milha...................................................1.609 km

1 centímetro (cm).......................0.39 polegadas (in)

1 polegada................................................2.54 cm

1 metro (m............................................3.28 pés (ft)

1 pé............................................................0.30 m

1 libra (lb).............................0.452 quilograma (kg)

1 quilograma (kg)........................................2.20 lb

conVersões de temPeratura

35 Celsius .....................................95 Fahrenheit

30 Celsius ........................................86 Fahrenheit

25 Celsius........................................77 Fahrenheit

20 Celsius........................................68 Fahrenheit

15 Celsius........................................59 Fahrenheit

10 Celsius........................................50 Fahrenheit

05 Celsius........................................41 Fahrenheit

0 Celsius..........................................32 Fahrenheit

Por favor, para referência, detalhes e mais informa-

ções, utilize os itinerários detalhados anexos aos seus

documentos.

WWW.amaWaterWays.com.br

32

AMAWATERWAYS é a companhia fluvial que

mais cresce no mundo. Criada como Amadeus

Waterways em 2002, a companhia é conhecida

por seus itinerários inovadores, suas amenida-

des, luxo e ênfase na qualidade dos serviços de

bordo. AMAWATERWAYS oferece roteiros pelo

rio Reno, Danúbio, Meno e Mosela na Europa

Central, Rodano na França, Volga na Rússia e

o Mekong na Ásia. Cruzeiro fluvial é uma dife-

rente maneira de viajar. Desfaça suas malas

apenas uma vez e

navegue com luxo,

ao coração das an-

tigas capitais ou a

pitorescos vilare-

jos, enquanto está

cercado por eston-

teantes paisagens a

todo momento da

viagem.

SP: (11) 3253 7203RJ: (21) 3553 7646

[email protected] - www.amawaterways.com.br