bergerson 02

108

Upload: flavio-carvalho

Post on 19-Mar-2016

245 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Revista Bergerson ed. 02

TRANSCRIPT

Page 1: Bergerson 02
Page 2: Bergerson 02

book_final.indd 2 29/07/10 12:17

Page 3: Bergerson 02

book_final.indd 3 29/07/10 12:17

Page 4: Bergerson 02

EM 1904, LOUIS CARTIER CRIOU O PRIMEIRO RELÓGIO CARTIER DE PULSO PARA SEU AMIGO

E PIONEIRO DA AVIAÇÃO ALBERTO SANTOS-DUMONT. ALIANDO A EXCELÊNCIA DA ARTE

RELOJOEIRA À INOVAÇÃO DO DESIGN, O RELÓGIO SANTOS 100 É UMA RELEITURA DO CLÁSSICO

COM A MODERNIDADE DA TECNOLOGIA DO CARBONO ADLC.

CAIXA DE 41 MM EM AÇO ACETINADO, REVESTIDA DE CARBONO ADLC. MECANISMO MECÂNICO

DE CORDA AUTOMÁTICA, CALIBRE CARTIER 049 (21 RUBIS, 28 800 VIBRAÇÕES POR HORA).

RESISTENTE ATÉ 100 METROS. CRISTAL DE SAFIRA. PULSEIRA ULTRA RESISTENTE EM KEVLAR.

SANTOS 100CAIXA REVESTIDA DE CARBONO ADLC

cart

ier.c

om

Anúncio Cartier - Revista Bergerson #2 - PUWA1319 - Santos 100 Carbon.indd 1 08/07/10 14:26book_final.indd 4 29/07/10 12:17

Page 5: Bergerson 02

EM 1904, LOUIS CARTIER CRIOU O PRIMEIRO RELÓGIO CARTIER DE PULSO PARA SEU AMIGO

E PIONEIRO DA AVIAÇÃO ALBERTO SANTOS-DUMONT. ALIANDO A EXCELÊNCIA DA ARTE

RELOJOEIRA À INOVAÇÃO DO DESIGN, O RELÓGIO SANTOS 100 É UMA RELEITURA DO CLÁSSICO

COM A MODERNIDADE DA TECNOLOGIA DO CARBONO ADLC.

CAIXA DE 41 MM EM AÇO ACETINADO, REVESTIDA DE CARBONO ADLC. MECANISMO MECÂNICO

DE CORDA AUTOMÁTICA, CALIBRE CARTIER 049 (21 RUBIS, 28 800 VIBRAÇÕES POR HORA).

RESISTENTE ATÉ 100 METROS. CRISTAL DE SAFIRA. PULSEIRA ULTRA RESISTENTE EM KEVLAR.

SANTOS 100CAIXA REVESTIDA DE CARBONO ADLC

cart

ier.c

om

Anúncio Cartier - Revista Bergerson #2 - PUWA1319 - Santos 100 Carbon.indd 1 08/07/10 14:26book_final.indd 5 29/07/10 12:17

Page 6: Bergerson 02

book_final.indd 6 29/07/10 12:17

Page 7: Bergerson 02

book_final.indd 7 29/07/10 12:17

Page 8: Bergerson 02

E D I T O R I A L

A primeira edição da Revista Bergerson foi um sucesso! Agradeço todas as manifestações positivas e aos muitos leitores conquistados neste curto espaço de tempo. Fatores que nos motivaram a criar uma edição ainda mais especial.

Para começar, um convite irresitível: uma viagem com muita sombra e água fresca pelo escaldante verão europeu. Preparamos um roteiro completo que vai levá-lo pelas praias da Costa Brava, aos iates de Marbella, ao luxo da Côte d’Azur e às badaladas Saint-Tropez e Cannes.

Adicione às belezas naturais, os hotéis cinco estrelas mais requisitados do mundo e a sofisticação de restaurantes e chefs aclamados pela crítica. Pronto: é só virar as páginas e sentir a brisa que sopra forte no Velho Mundo.

E se todas as direções apontam para a Europa, nada mais adequado do que a talentosa, sofisticada e versátil Penélope Cruz para estampar a capa desta edição.

Senhor do destino, o Tempo é homenageado nas páginas da segunda edição da Revista Bergerson por meio da história da Cartier e da apresentação de magníficos relógios. Enriquecendo nossas outras páginas, doses generosas de arte, luxo, tendências e bem-viver.

Aproveite a leitura!

MARCELO BERGERSONDiretor-Presidente

E D I T O R I A L

8

book_final.indd 8 29/07/10 12:17

Page 9: Bergerson 02

book_final.indd 9 29/07/10 12:17

Page 10: Bergerson 02

MEGAMIDIA GROUPPRESIDENTE: Celso Hey

DIRETOR EXECUTIVO: Eduardo Jaime Martins

MEGAMIDIA EDITORA COORDENAÇÃO DA REVISTA: Fernanda Fadel Hey

EDITORA-CHEFE: Melissa CastellanoJORNALISTA RESPONSÁVEL: Isabela Fantinato - MTB 7853

EDITOR DE ARTE: Eduardo NevesDESIGN: Camile Semes, Eduardo Neves, Flávio Carvalho, Jonny Santos e Victor Scaff

REDAÇÃO: Claudia Borges, Flávia Beckert, Isabela Fantinato, Jardel Macedo, Maycon Dimas, Meriellen Lusa Krug, Ricardo Ampudia e Thais Vaurof

REVISÃO: Mônica LudvichPROJETOS ESPECIAIS: Luiz Henrique Rui

EXECUTIVO DE CONTAS: Fabiano Oliveira/ (41) [email protected]

COLABORADORES:Carla Gaspar, Carlos Antônio Nicolau Feliz, Fabio Augusto da Costa,

Fernanda Pradi Hey, Flávia Simões de Assis, Karla Petrelli, Louisiana Fernandes e Waldir Simões de Assis Filho

FOTO CAPA: Corbis Outline / Latinstock

WEBSITE: Mauro Toshio MiyataREVISTA DIGITAL: Flavio SerpaMOBILE: Ricardo F. Holtimann

FINANCEIRO: Bárbara Ribeiro e Alissiane Liceski

TIRAGEM: 10 mil exemplaresDistribuição dirigida

DIRETOR-PRESIDENTE: Marcelo BergersonGERENTE DE MARKETING: Ivana Faust / [email protected]

ASSISTENTE DE MARKETING: Ana Paula Ferreira CONTATOS GERAIS: 0800 6438999

bergerson.com

EDITORIAL DE MODAFOTÓGRAFO: Antonio Wolff (Lux Lab Studio)

ASSISTENTES DE FOTOGRAFIA: Henrique Chefe e Pablo Peiker TRATAMENTO: Marcio Bueno (Lux Lab Studio)

PRODUÇÃO EXECUTIVA: Malu Meyer (Lux Lab Studio)STYLING: J. PIG

BEAUTY: Sandra MartinsPRODUÇÃO: Simone Seleme

MODELOS: Andressa Borba (L’Agence) e Daniel Bewalsky (Ford Models)

DÚVIDAS E SUGESTÕES (41) 2106-8538/ [email protected]

PROJETO EDITADO POR MEGAMIDIA GROUPRua Brigadeiro Franco, 3991 - Rebouças - Curitiba - PR - CEP 80220-100 - Fone: (41) 2106-8500

E X P E D I E N T EE X P E D I E N T E

10

Elegance is an attitude

Aishwarya Rai

ww

w.lo

ngin

es.c

om

Longines PrimaLuna

Anuncio Longines - Revista Bergerson.indd 1 04/06/10 12:19book_final.indd 10 29/07/10 12:17

Page 11: Bergerson 02

Elegance is an attitude

Aishwarya Rai

ww

w.lo

ngin

es.c

om

Longines PrimaLuna

Anuncio Longines - Revista Bergerson.indd 1 04/06/10 12:19book_final.indd 11 29/07/10 12:17

Page 12: Bergerson 02

O P I N I Ã O

“A qualidade editorial e o acabamento da Revista representam nitidamente a excelência histórica que a Bergerson impõe aos seus produtos. Meus pa-rabéns aos editores e à família Bergerson pela iniciativa!”

André Malucelli, Presidente do Paraná Banco

“Parabéns pela publicação! Belas páginas consagrando o design e a so-fisticação!”

Jorge Elmor, Arquiteto

“Parabéns pelo sucesso da publicação. A Revista Bergerson é muito bem feita e nos entrega entretenimento e informação na medida certa.”

Leonardo Petrelli, Vice-presidente executivo do Grupo Ric Paraná

12

O P I N I Ã OO P I N I Ã OO P I N I Ã OO P I N I Ã O

ESCREVA PARA A REVISTA [email protected]

“Parabéns ao Marcelo Bergerson, à Ivana Faust e à toda equipe pela publi-cação da Revista Bergerson. O primeiro número ficou lindo, com conteúdo interessante, bem produzido e com matérias que agradam a todos os públi-cos. Uma leitura tão agradável que faz com que o segundo número já seja aguardado com muita expectativa.”

Jacqueline Vieira de Lemos, Superintendente do ParkShoppingBarigüi

“A revista reúne temas interessantes, atuais, apresentando aos leitores o que há de melhor sobre luxo e variedades. Uma publicação que favorece a boa leitura, com opções de viagens, moda, gastronomia, arte e, claro, grandes automóveis luxuosos, o que para nós é interessante, pois desperta curiosidade e interesse da maioria dos leitores”.

Darli Antonio Borin, Superintendente do Grupo Servopa

EDIÇÃO 01 | MAIO/2010

book_final.indd 12 29/07/10 12:17

Page 13: Bergerson 02

book_final.indd 13 29/07/10 12:18

Page 14: Bergerson 02

ÍNDICE

BERGERSONEDITORIAL DE MODA 62 | BERGERSON PRESENTES 84

PERFILPENÉLOPE CRUZ 24

ARTIGOS DE LUXOADAPTADOR UNIVERSAL 18 | TATUAGEM CHANEL 18 | MATERIAL GIRL 18 SOMBRA E CONFORTO 32

GASTRONOMIAFASHION TEA 22 | TEPPAN YAKI 22 | FROZEN LUXURY 22 O MULTICHEF DA AMÉRICA 28

HIGH PLACESO CHARME DO VERÃO EUROPEU 34

EDIÇÃO 02 | ANO 01 | AGOSTO/2010

24 28 34

DESIGN / ARTE / CULTURAPENCIL VS CÂMERA 16 | MUSEU DALÍ 20 | O REI DO POP 20 | INHOTIM 76VIK MUNIZ 82 | COR E FORMA 88

PAIXÃO POR JOIASDARK STYLE 56

book_final.indd 14 29/07/10 12:18

Page 15: Bergerson 02

DESIGN / ARTE / CULTURAPENCIL VS CÂMERA 16 | MUSEU DALÍ 20 | O REI DO POP 20 | INHOTIM 76VIK MUNIZ 82 | COR E FORMA 88

ADEGANO CORAÇÃO DA PROVENCE 105

TECHBERGERSON MOBILE 106

TEMPOCARTIER 150 ANOS 58

MODA & ESTILOO MUST-HAVE VERÃO 54 | COLEÇÕES INTERMEDIÁRIAS 55 | MIX DE TENDÊNCIAS 102

PAIXÃO POR JOIASDARK STYLE 56

62 8276

BETTER PLACEOUT OF THE BOX 80 | LUXO VERDE 81 | LAND ROVER 81

HOT SPOTNY 90 | LONDRES 92 | MILÃO 94 | PARIS 96

EVENTOSREVISTA BERGERSON 98 | LANÇAMENTO CARTIER 100

book_final.indd 15 29/07/10 12:18

Page 16: Bergerson 02

Conhecido por seus trabalhos de manipulação e montagem de imagens, o fotógrafo e jornalista belga Benjamin Heine chamou a atenção dos fãs de arte com seu novo trabalho, o “Pencil vs Camera”, no qual une 22 composições de ilustrações e fotografias. Na série, o artista inova misturando ilustração e capta-ção de imagens. Primeiro, faz um desenho e depois o sobrepõe interagindo com o cenário que fotogra-fa. As imagens do cotidiano europeu ganham uma perfeita simetria e interação entre os desenhos e os ambientes fotografados, imprimindo um tom surre-alista em muitos dos trabalhos. “Pencil vs Camera” foi idealizado por Ben por acaso, quando escrevia uma carta e assistia a televisão. Lendo a carta antes de colocá-la no envelope, o artista viu a transparên-cia da televisão por trás do papel. “Eu então percebi que seria muito interessante fazer algo semelhante, uma única imagem mostrando duas ações diferentes”, conta.

REALIDADE X IMAGINAÇÃO

Ben Heine, como é conhecido, tem dez anos de experiência com desenho, pintura, criação gráfica e fotografia, e se diz autodidata com re-lação a criações visuais. Segundo ele, quando está criando, tenta não ficar preso a nenhum re-curso gráfico, por isso seus trabalhos são tão diversificados.

Para conhecer o trabalho surpreendente do artis-ta belga, acesse: www.flickr.com/photos/benheine.

“Palais des Beaux Arts” of Lille, França

divu

lgaç

ão /

Ben

Hei

ne

“A Foto no Desenho”

Foto tirada em Oxford, na Inglaterra

D E S I G N / A R T E / C U L T U R A

16

D E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R AD E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R A

book_final.indd 16 29/07/10 12:18

Page 17: Bergerson 02

Foto dedicada a Yves Rossy, o “Jet Man”

UM RESULTADO SURREALISTA NA SOBREPOSIÇÃO

DE DESENHOS E IMAGENS

book_final.indd 17 29/07/10 12:18

Page 18: Bergerson 02

A R T I G O S D E L U X O

A Yves Saint Laurent acaba de lançar o seu adapta-dor de tomada universal. Moderno e sofisticado, ele pode ser usado em 150 países e também é compatível com o novo modelo brasileiro. Útil nas viagens de ne-gócios ou a passeio, quando é impossível ficar longe do celular, laptop e outros gadgets, o adaptador conta com um design exclusivo e vem acompanhado de um lindo case de couro pink, com a gravação da logomar-ca da YSL na superfície.

A R T I G O S D E L U X O

18

ADAPTADOR UNIVERSAL

Sempre ditando conceitos e tendências, a Chanel aposta nas tatuagens. Criação de Peter Phillips, diretor criativo da marca, as tatuagens temporárias causaram fr isson no desfi-le de Primavera-Verão 2010 comandado por Karl Lagerfeld, em Paris.

A coleção Les Trompe-L’Oeil (Engana o Olhar, em tradu-ção livre), vem com 55 desenhos diferentes com inspiração em flores orientais, pássaros, pérolas e o duplo C, símbolo da marca. As tatuagens já viraram hit na Europa. De aplica-ção fácil, podem ser usadas como braceletes, gargantilhas ou cinta-liga. No Brasil, o kit será vendido nas lojas da grife em São Paulo e no Rio de Janeiro. A edição é limitada.

LES TROMPE-L’OEIL

divu

lgaç

ão

Foto

s: d

ivul

gaçã

o

divu

lgaç

ão

Madonna deu uma força para sua pupila Lourdes Maria e, ins-piradas na fase “dourada” da cantora e nos anos 1980, criaram juntas a grife Material Girl. O lançamento acontece em agosto na Macy’s e o alvo é o público teen. Alguns sketches dos modelos es-tão rodando na mídia e Lola criou um blog para divulgar a marca. Alguns indícios de que a genética vai falar mais alto: “Eu sou total-mente obcecada pelos shorts dessa época. Sabe aquele tipo que faz seu bumbum parecer grande, com uma camisa estilo grunge por dentro? É meio nerd, mas eu amo!” blog.materialgirlcollection.com

MATERIAL GIRL

Madonna e um dos looks da nova coleção

watches

Anu�ncio Calvin Klein - Bergerso1 1 14.05.10 19:20:06book_final.indd 18 29/07/10 12:18

Page 19: Bergerson 02

A R T I G O S D E L U X Owatches

Anu�ncio Calvin Klein - Bergerso1 1 14.05.10 19:20:06book_final.indd 19 29/07/10 12:18

Page 20: Bergerson 02

20

A obra de Michael Jackson vai ganhar espaço nos palcos do Cirque du Soleil. A companhia de acrobatas, que já fez espetáculos sobre Elvis Presley e os Beatles, prepara um show com as músicas e as performances eternas do Rei do Pop. A estreia está marcada para 2011 e, em 2012, Las Vegas deve receber um espetáculo per-manente sobre o astro. cirquedusoleil.com

AVEC LE CIRQUE

SIMPLESMENTE

DALÍ

D E S I G N / A R T E / C U L T U R A

Mestre do surrealismo, Salvador Dalí marcou a arte moderna ao cons-truir imagens mergulhadas em sonho e com incomum qualidade plástica. Em sua última aparição na TV, o re-belde encerrou a entrevista gritando: “Os gênios não deviam morrer”, mas seu desejo não se realizou. Em 1989, morreu no castelo que construiu para sua amada Gala, que sempre o acompanhava em tudo. Defendia que “o que batizamos de realidade é uma ilusão até maior do que o mundo dos sonhos”. Dalí expôs suas visões em pinturas, es-culturas, desenhos, instalações, teatro, cinema, fotografias e até joias. Depois de viajar o mundo, voltou à Espanha e na década de 1970 construiu o Teatro-Museu Dalí, em Figueres, sua terra natal. Lá estão muitas de suas criações e imagens cheias de simbolis-mo, como o “ovo” que significa esperança. Em Figueres também se encontra a galeria Dalí Joies, que abriga as 37 joias em ouro e pedras preciosas criadas por ele. Uma surpreendente viagem ao mundo dos sonhos. salvadordalimuseum.org

OS GÊNIOS NÃO DEVIAM

MORRERSALVADOR DALÍ

divu

lgaç

ão

divu

lgaç

ão

Teatro-Museu Dalí, em Figueres, Espanha

D E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R AD E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R A

book_final.indd 20 29/07/10 12:18

Page 21: Bergerson 02

book_final.indd 21 29/07/10 12:19

Page 22: Bergerson 02

22

Gourmets e gourmands do mundo, a wishlist acaba de ganhar mais um item: a exclusiva chapa para Teppan Yaki (VP 421), da alemã Gaggenau. De tamanho profissional e sem grelha, possui uma grande superfície retangular em aço inoxidável com acabamento cromado, plana e lisa, com aproveitamento de 100% da chapa, similares às utilizadas em cozinhas industriais. Perfeita para a tradicional receita oriental de Teppan Yaki, ela também pode ser usada para preparar medalhões, legumes e outras delícias na cozinha. gaggenau.com

TEPPAN YAKI

FASHION TEA

O gelo elevado ao estado da arte. Esta é a propos-ta do Gläce Luxury Ice, novo hype entre trendsetters e celebridades mundo afora. Elaboradas com água pura e livres de qualquer sabor, as delicadas pepi-tas de gelo de seis centímetros que não trincam nas taças e copos são os pares mais que perfeitos para puros maltes e drinques sofisticados. Cinco pedri-nhas custam US$ 40. glace-ice.com

FROZEN LUXURYLUXURY

Moda e gastronomia caminham juntas nas tardes londrinas. O elegante hotel The Berkeley, em Knights-bridge, transforma as criações das passarelas dos es-tilistas mais conceituados em biscoitos, merengues e cupcakes. Na coleção nova Primavera-Verão 2010 há quitutes na forma do chapéu rosa Paul Smith, nos ta-mancos Chanel e bolos Yves Saint Laurent. A sugestão é o cheesecake fluorescente à la Jean Paul Gaultier, que reflete as cores do verão! O Prêt-à-Porter é servido dia-riamente, das 13h às 18h. the-berkeley.co.uk

G A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I Adi

vulg

ação

divu

lgaç

ãodi

vulg

ação

ZZ11_C269_202x266.indd 1 7/23/10 5:50 PMbook_final.indd 22 29/07/10 12:19

Page 23: Bergerson 02

ZZ11_C269_202x266.indd 1 7/23/10 5:50 PMbook_final.indd 23 29/07/10 12:19

Page 24: Bergerson 02

P E R F I L

PENÉLOPECRUZ

Talentosa, sofisticada e versátil

P E R F I L

24

“Um temperamento inflamável... a vida privada na caixa-forte... e um poder de atração colossal.” Esse foi o motivo dado por ninguém menos que Carine Roitfeld, a toda-poderosa editora-chefe da Vogue francesa, ao convidar Penélope Cruz para editar a publicação que saiu em maio e virou buzz instantâ-neo entre os fashionistas.

Sim, Penélope transita com desenvoltura pelo red carpet e pelo fashion monde. Mas ela realmente reina absoluta na tela grande do cinema. Em uma recente entrevista à atriz e amiga Marion Cottilard, com quem contracenou em “Nine”, dirigido por Rob Marshall (“Memórias de uma Gueixa”), disse ter sido “viciada em sets de filmagens”. Fato comprovado pela sua extensa filmografia: foram mais de 50 filmes e pelo menos uma dezena de personagens marcantes em 18 anos de carreira.

book_final.indd 24 29/07/10 12:19

Page 25: Bergerson 02

25

A estreia foi em “Jamón, Jamón”, de Bigas Lunas, em 1992, ao lado de Javier Bardem. Recentemente os dois atores se casaram em cerimônia discreta, nas Baha-mas. Eles contracenaram novamente depois de 16 anos em “Vicky Cristina Barce-lona”, de Woody Allen. Filme que não teria o mesmo impacto – que nos perdoem Scarlett Johansson e Rebeca Hall - sem a divertida, raivosa e histérica Maria Elena, personagem interpretada com paixão e inteligência por Penélope e que lhe rendeu o Oscar de melhor atriz coadjuvante em 2009.

divu

lgaç

ão

Penélope Cruz prova sua versatilidade no filme “Fatal”, adaptação de “Animal Agonizante”, de Philip Roth

book_final.indd 25 29/07/10 12:19

Page 26: Bergerson 02

26

P E R F I LP E R F I L

Antes dos prêmios e do reconheci-mento, ela participou de algumas pro-duções de Hollywood que não deram certo e, por algum momento, foi apon-tada como uma beleza vazia de talento. Mas, em 2003, conseguiu recuperar sua reputação como artista ao retornar para a Europa e capitanear “Non ti mouvere”, de Sergio Castellito, que conta uma es-tranha e insólita história de amor em que Penélope brilha interpretando, em italia-no, a pobre e sofrida Itália.

Ela também é a força motriz de “Tudo sobre minha mãe” e “Volver”, ambos de Pedro Almodóvar. Em “Volver”, conside-rado pelos críticos um dos melhores mo-mentos de sua carreira, sua atuação lhe garantiu indicações ao Globo de Ouro e ao Oscar de 2006. O diretor espanhol não lhe poupa elogios e declarou que Penélope é uma das atrizes mais versá-teis da atualidade e que está pronta para interpretar qualquer papel.

Penélope com Javier Bardem e como a extravagante Maria Elena em “Vicky Cristina Barcelona”, de Woody Allen

Penélope Cruz com Sir Ben Kingsley em “Fatal”

book_final.indd 26 29/07/10 12:19

Page 27: Bergerson 02

27

E a versatilidade é comprovada em “Fatal”, adaptação da obra-prima “Animal Agonizante”, do escritor Philip Roth, em que contracena com Sir Ben Kingsley. A atuação intensa, porém delicada, utilizada para compor uma jovem estudan-te de literatura contida e calma, apresentou ao mundo uma Penélope muito diferente das dezenas de outras personagens inflamadas e extravagantes que fazem parte da sua filmografia.

E parece que a atriz continua determinada a navegar por novos mares pro-fissionais e a fazer dos sets de filmagem um de seus lugares preferidos: no momento grava o blockbuster “Piratas do Caribe 4”, no Havaí, em que fará par romântico com Johnny Depp, e, em breve, “Venuto al Mondo”, mais uma produ-ção com Castellito, e “Rain in Spain”, do sueco Lasse Hallström (“Minha Vida de Cachorro”). Uma ótima notícia para os fãs e um alento para todos os amantes da sétima arte, que não se cansam de vê-la emprestar a sua beleza e a força do seu talento para criar personagens inesquecíveis. Fo

tos:

div

ulga

ção

A atriz contracena com Javier Bardem e Scarlett Johansson no último filme de Woody Allen

“VOLVER” FOI CONSIDERADO

UM DOS MELHORES MOMENTOS DE SUA CARREIRA.

book_final.indd 27 29/07/10 12:19

Page 28: Bergerson 02

G A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I A

O MULTICHEF DA AMÉRICA

Thomas Keller mostra que é possível ser especialista em várias faces da gastronomia

28

Chef Thomas KellerFo

to: D

ebor

ah J

ones

book_final.indd 28 29/07/10 12:19

Page 29: Bergerson 02

Se você visita sempre os Estados Unidos a trabalho ou a passeio e ainda não expe-rimentou as criações do chef Thomas Kel-ler, agende sua reserva e voilá! Você será apresentado a experiências inigualáveis de sabores e sensações. Dedicar-se a vá-rios empreendimentos faz parte da versa-tilidade de Keller, que hoje comanda nove estabelecimentos. O chef começou sua carreira muito jovem trabalhando num res-taurante gerenciado por sua mãe em Palm Beach. Depois embarcou para a França, onde trabalhou em muitos lugares “estrela-dos”, incluindo Guy Savoy e Taillevent.

THE FRENCH LAUNDRY

Em 1994, Thomas Keller abriu o restau-rante The French Laundry, que rapidamen-te virou ponto obrigatório para os visitantes da bela região de Napa Valley, na Califórnia. A propriedade, com estrutura de pedras e madeira, fica num local que lembra a at-mosfera dos campos da França, e possui símbolos que viraram sua marca registra-da, como a porta de entrada azul e a larei-ra. Reservas com pelo menos dois meses de antecedência são imprescindíveis para poder apreciar as criações do chef.

O talento do chef Keller é indiscutível e se mostra na harmonização perfeita de ingredientes e no serviço impecável. Boa comida casada com uma experiência memorável tem sempre sido seu foco. O menu degustação no jantar, por exemplo, é composto em média por oito pratos e três sobremesas, servidos no tempo certo e com prazerosos intervalos, para que os clientes possam aproveitar os momentos no restaurante, contemplar o ambiente, os aromas e sentir os sabores com a calma que eles merecem.

THE FRENCH LAUNDRY FOI CLASSIFICADO PELO GUIA MICHELIN COMO O ÚNICO RES-TAURANTE TRÊS ESTRE-LAS DA CALIFÓRNIA

29

Ratatouille, do restaurante Per Se

Foto

: div

ulga

ção

book_final.indd 29 29/07/10 12:19

Page 30: Bergerson 02

O restaurante The French Laundry

Cornetas de salmão marinado

Foto

: Deb

orah

Jon

es

NOVAS CASAS, NOVOS SUCESSOS

A partir do sucesso do The French Laundry, seu talento o levou a novas conquistas e Keller continuou com as aberturas de estabelecimentos de alta clas-se. O Bouchon, seu primeiro bistrô francês, estreou em 1998. Em 2003 veio a primeira Bouchon Bakery, uma padaria de luxo com destaques nas delícias clássicas de uma boulangerie. As lojas da Bouchon Bakery estão em Nova York, Las Vegas e Yountville.

book_final.indd 30 29/07/10 12:19

Page 31: Bergerson 02

Em 2004, a estreia foi do Per Se, que, este ano, está entre os dez melhores res-taurantes do mundo. O Per Se fica no Time Warner Center, no coração de Manhattan. O espaço elegante também reflete a inten-sa dedicação do chef com os pequenos detalhes, tanto no cuidado da elaboração dos pratos quanto na apresentação, no clima e no ambiente.

Thomas Keller retornou às suas origens em 2009 e inaugurou o Ad Hoc, um res-taurante com um menu mais casual, foca-do na comfort food e inspirado nas raízes da culinária americana. Keller é um apai-xonado pelo que faz e, cercado por uma equipe de experts que seguem sua visão e filosofia, mantém sempre a qualidade excepcional dos ingredientes, os quais se transformarão em joias da gastronomia.

O restaurante Bouchon, em Beverly Hills

Fot

o: D

ebor

ah J

ones

Foto

: Ale

x J.

Ber

liner

RESPEITO PELA COMIDA É RESPEI-TO PELA VIDA, POR QUEM NÓS SOMOS E O QUE FAZEMOS

CHEF THOMAS KELLER

31

book_final.indd 31 29/07/10 12:19

Page 32: Bergerson 02

A R T I G O S D E L U X OA R T I G O S D E L U X O

SOMBRA E ÁGUA FRESCA

Mobiliários externos são sucesso no verão europeu

32

book_final.indd 32 29/07/10 12:19

Page 33: Bergerson 02

Seguindo as tendências de decoração euro-peia, as áreas externas ganham cada vez mais mobiliários e projetos que valorizam o seu uso. Para atender a essa demanda, empresas espe-cializadas criam peças inovadoras e elegantes, que unem os ambientes interno e externo. O principal objetivo dessa tendência? Ambientar jardins e piscinas para aproveitar ao máximo os dias de sol com peças arrojadas e luxuosas e, claro, muita sombra. Hoje, os projetos de mó-veis aliam conforto, funcionalidade e design a vários tipos de ambientes. Coberturas, pérgulas, ombrelones, redes, camas e chaises estão com novos desenhos e materiais. Como exemplos, a Wave e a Spartan Daybed, escolhidas peças do ano no verão europeu em 2009 e 2010.

A WAVE É PERFEITA PARA INTEGRAR AM-BIENTES EXTERNOS. SINÔNIMO DE CON-FORTO E ELEGÂNCIA.

Design moderno e conforto é a proposta da Wave

Ftot

os: d

ivul

gaçã

o

Prêmio Interior Design’s Best of Year Merit Award de 2010

O CONFORTO DA WAVE

A peça foi elaborada pelos designers suecos Erik Nyberg e Gustav Strom. Fabricada pela Royal Garden Botania, a Wave é a top das criações no exterior e fez sucesso no lançamento em Du-bai. Ganhou o título de peça do ano pelas revis-tas “Marie Claire Maison”, “Architectural Design”, “Connaissance des Arts” e “Made in Design”. Com design luxuoso e inovador, é uma rede de descan-so moderna que fica suspensa no ar, sustentada por um único ponto. Os dois tipos de tecidos, um para a rede e outro para a cobertura, oferecem con-forto térmico. royalbotania.com

SPARTAN DAYBED, ARROJADA E NATURAL

Para áreas externas com decoração mais na-tural, a opção é a Spartan Daybed, da Neoteric Home, que acaba de receber o prêmio Interior Design’s Best of Year Merit Award de 2010. Com uma armação escultural e moderna, a Spartan se encaixa em vários ambientes. A armação utilizada pela Neoteric é em aço ultrarresistente, com reves-timento de fibras naturais. O acabamento especial se mantém intacto por mais tempo, sem perder cor ou ressecar. - neoterichome.com

33

book_final.indd 33 29/07/10 12:20

Page 34: Bergerson 02

H I G H P L A C E SH I G H P L A C E S

book_final.indd 34 29/07/10 12:20

Page 35: Bergerson 02

O CHARME DO VERÃO EUROPEU

Está aberta a temporada mais badalada do globo: o verão europeu e seus longos e lindos dias de sol que, preguiçoso, não se põe antes das 8 horas da noite. Sobra tempo para as alegrias e os prazeres diurnos, mas é fundamental guardar fôlego para a agitação noturna. E, uma vez circulando pelos hotspots, famosos ou não, todos querem ver e ser vistos e, acima de tudo, aproveitar luxos e paraísos que o Velho Mundo oferece. A Revista Bergerson preparou um roteiro imperdível. Prepare seu passaporte e boa viagem!

book_final.indd 35 29/07/10 12:20

Page 36: Bergerson 02

COSTA BRAVA

A Costa Brava é o nosso ponto de partida. São 200 qui-lômetros de litoral, no nordeste do país. As fronteiras são a França, ao norte, e Barcelona, ao sul. A dica é aprovei-tar ao máximo as belas praias com areia dourada, rochas e privacidade. Se você busca por agito, divirta-se com os esportes náuticos, como um mergulho nas águas cristali-nas ao norte. Não deixe de provar as delícias da culinária mediterrânea, como o guisado de peixe. Mas a sensação gastronômica da Costa Brava é, sem dúvida, o El Bulli, do chef Ferran Adriá. Este ano já não há mais vagas. E é melhor correr, porque Adriá já informou que o restau-rante eleito cinco vezes o melhor do mundo vai fechar as portas em 2012. Ainda não é o fim do mundo, mas é a última chance de provar os pratos elaborados com técnicas inovadoras como emulsificação e esferificação. Reservas: El Bulli - elbulli.com

ONDE FICAR: O Sallés Hotel & Spa Cala del Pi é o melhor cinco estrelas no coração da Costa Brava, na Praia D’Aro, em Girona. Reservas: +34 972 828 [email protected]

A COSTA BRAVA É UM DOS MELHORES LUGARES DO MUNDO PARA A PRÁTICA DE CAIAQUE.

ESPANHA

36

H I G H P L A C E SH I G H P L A C E S

arqu

ivo

V ista do vilarejo Tossa de Mar, na Costa Brava

book_final.indd 36 29/07/10 12:20

Page 37: Bergerson 02

MARBELLA

Mais ao sul da Espanha encontramos um pedaço do paraíso: Marbella, na província de Andaluzia, em Málaga. Os iates mais luxuosos do mundo atracam no Porto Desportivo do Mediterrâneo, o local prefe-rido dos jet setters, reis e rainhas. Faça um passeio pela região conhecida como Milha de Ouro, que liga o centro da cidade a Puerto Banus. No caminho comprova-se por que a região é sinônimo de status e luxo, com as mais bonitas mansões e praias de areia dourada. A cidade também é conhecida como o paraíso do golf, com mais de 50 campos entre os melhores do mundo. Os chiringuitos, os famosos bares de praia, agitam os fins de tarde e são o per-feito warm-up para o início à noite.

37

O La Hacienda, famoso por ter transformado a gas-tronomia local, é uma aposta certeira para desfrutar receitas locais com toque contemporâneo (restauran-telahacienda.com). Se você é fã de velocidade, que tal passar o fim de semana viajando pela Costa del Sol a bordo de um Ford GT? Mais informações: Luxury Car Rental 34 952 882 988 ou 610 713 334.

ONDE FICAR: Kempinski Hotel Bahía Estepona. A vista panorâmica para o mediterrâneo é de tirar o fôlego. São quatro restaurantes e dois bares, com opções da cozinha mediterrânea a pratos sofisticados com pro-dutos orgânicos. Reservas: 34 95 280 95 00 kempinski.com

arqu

ivo

book_final.indd 37 29/07/10 12:20

Page 38: Bergerson 02

A DISCRETA E SOFISTICADA BIARRITZ

Quem descobriu este ponto de encontro da nobreza europeia foi o escritor Victor Hugo. Logo depois, em 1855, a condessa espanhola Eugênia de Montijo ganhou do marido, o imperador Na-poleão III, um palácio de frente para o mar. Assim como ela, outros aristocratas da época também foram em busca de mansões e palácios em Biarr itz. No seu roteiro inclua uma volta pelo calçadão da orla. São sete praias de areia fina e águas tranquilas. A descolada Biarr itz está no circuito mun-dial de sur f, com ondas incríveis na Grand Plage, a praia mais conhecida. A diversão gastronômica está no Mercado Municipal, o Halles Centrales. Sente-se e experimente a variedade e a qualidade dos produtos locais. Não deixe de provar os quitutes típicos da região de Aquitânea, como a geleia de pimenta d’Espelette. Outra atração gastronômica que movimenta a cidade é o Planète Musée du Chocolat, um museu que explica a tradição do ingrediente, com direito a degustação!

FRANÇA

38

H I G H P L A C E SH I G H P L A C E S

book_final.indd 38 29/07/10 12:20

Page 39: Bergerson 02

VISITE O MERCADO MUNICIPAL, NO HALLES CENTRALES

Hotel du Palais Imperial Resort & Spa

Hotel du Palais Imperial Resort & Spa

Foto

s: d

ivul

gaçã

o

PARA VISITAR: Planète Musée du Chocolat, 14, Av BeauRivage, 64200 - planetemuseeduchocolat.com

ONDE FICAR: No cinco estrelas Hotel du Palais Impe-rial Resort & Spa. 1 Avenue De L’Imperatrice, Biarritz, 64200 - França - 0-800-891-3841 hotel-du-palais.com

39

book_final.indd 39 29/07/10 12:21

Page 40: Bergerson 02

arqu

ivo

H I G H P L A C E SH I G H P L A C E S

CÔTE D’AZUR: PARADA OBRIGATÓRIA

book_final.indd 40 29/07/10 12:21

Page 41: Bergerson 02

CÔTE D’AZUR, A ESTRELA DA RIVIERA FRANCESA

Próxima parada: Cote d’Azur. Destino para quem busca sol, mar e luxo. Comece por Saint Paul de Vence, cida-de-museu frequentada por ricos e famosos. As ruas da cidade e as construções antigas levam a um cenário de 1950. Por lá, muitas galerias de arte, charmosas pousadas e restaurantes imperdíveis, como o hotel e restaurante La Colombe d’Or. Nas paredes, obras de artistas como Matisse, Soutine, Chagall, Renoir, Signac, Modigliani, Dufy. Alguns afirmam que eles se hospedavam no hotel e pagavam com suas obras! O almoço no restaurante típico da Provence pode entrar para a sua lista dos top ten. Depois de se deleitar com uma refeição sublime, continue o passeio pelos magníficos jardins da Foundation Maeght, uma instituição privada que promove a arte e abriga a maior coleção de arte moderna da Europa. Em meio a árvores e paisagens bucólicas, estão expostas mais de 9 mil obras de artistas famosos, como Braque, Calder, Miró e Giacometti. No interior tem mais: Léger, Kandinsky, Bonnard, Van Velde, Bazaine, Hartung, entre outros. Seguindo viagem, pegue a estrada de Nice até Saint Jean de Cap Ferrat, que se chama Petit Corniche, um dos trechos mais bonitos da orla marítima.

arqu

ivo

Foto

s: d

ivul

gaçã

o

V ista do pier de Cannes Restaurante La Colombe d’Or

41

book_final.indd 41 29/07/10 12:21

Page 42: Bergerson 02

OS JARDINS DO CHÂTEAU DE LA NAPOULE: Com projeto de Mary Clews, eles têm características tanto dos jardins à la française quanto dos jardins paisagísticos ingleses, com uma grandiosa alameda, tanques e vista do mar. chateau-lanapoule.com

OS JARDINS DO CHÂTEAU DE GOURDON: Bem acima do Vale Loup, eles se destacam pelos buxos e teixos distr ibuídos de maneira a formar desenhos em meio a um verdadeiro oásis verdejante. chateau-gourdon.com

OS JARDINS DA FUNDAÇÃO MAEGHT EM SAINT-PAUL: Exibem obras dos mais importantes ar tistas modernos e contemporâneos. fondation-maeght.com

A PROPRIEDADE RENOIR EM CAGNES SUR MER: A propriedade que per tencia ao pintor Auguste Renoir contém uma alameda de oliveiras de um século de idade, que circunda um pomar de laranjeiras e uma área elevada em que se plantou um roseiral. cagnes-tourisme.com

A VILLA EPHRUSSI DE ROTHSCHILD EM SAINT-JEAN-CAP-FERRAT: Entre o mar e o céu, com uma vista panorâmica da baía de Vil lefranche, os nove paradisíacos jardins são adornados com pátios, fontes, laguinhos, sendas floridas e cheias de sombra. villa-ephrussi.com

O JARDIN D’EZE, O JARDIM EXÓTICO: Oferecendo uma vista fantástica, o jardim contém centenas de variedades de plantas carnívoras. eze-riviera.com

arqu

ivo

OS JARDINS DO ÉDEN

H I G H P L A C E SH I G H P L A C E S

42

book_final.indd 42 29/07/10 12:21

Page 43: Bergerson 02

divu

lgaç

ão

Pelo caminho, pausa para fotos na Capela Saint Pierre, decorada por Cocteau, e para visitar a famosa man-são da socialite e colecionadora de arte Beatrice Ephrussi de Rothschild, hoje transformada em museu. Pelo ca-minho, tire fotos na Capela Saint Pierre, decorada por Cocteau. villa-ephrussi.com

book_final.indd 43 29/07/10 12:21

Page 44: Bergerson 02

DIVERSÃO EM SAINT-TROPEZ

O lugar mais divertido de toda a Côte d’Azur de-finitivamente é Saint-Tropez. O balneário pode ser definido em duas palavras: simplesmente luxuoso. Tudo parece ser minuciosamente escolhido e arru-mado. Graças a Brigitte Bardot, essa simples vila de pescadores transformou-se num dos destinos mais procurados no verão europeu. Aqui a musa do cinema gravou o filme “E Deus Criou a Mulher”, diri-gido por Roger Vadim, então seu marido, no final de 1950. Além dela, outros famosos mantêm o buzz da região: Mick Jagger e Bono Vox são presenças ga-rantidas. Na Place de la Garonne, além de ver iates do tamanho de um hotel-boutique, o turista pode

H I G H P L A C E SH I G H P L A C E S

aproveitar e ir às compras e depois reforçar o bron-zeado nas espreguiçadeiras do Club 55, o mais famoso da Baía de Ramatuelle. Para ficar, duas óti-mas opções de hotel: o lendário Hotel Byblos, para quem quer agito, e o La Réserve, para quem quer repouso e meditação.

Para jantar, escolha entre os famosos restauran-tes tropezianos: Chez Nano, Le Baron, L’Olivier e Da Salvatore. Não saia de Saint-Tropez sem antes provar a incomparável Tarte Tropézienne, criada por Alfred Micka e batizada por Brigitte Bardot. Ela é feita com duas camadas de massa perfumada com

44

Vista da cidade da baía de Saint-Tropez

book_final.indd 44 29/07/10 12:21

Page 45: Bergerson 02

45

AS PRAIAS DE SAINT-TROPEZ

LA BOUILLABAISSE: aproveite esta praia de areia fina logo na entrada da cidade.

LA PONCHE: praia charmosa às margens do velho bairro da Ponche.

LES GRANIERS: praia selvagem e natural, logo aos pés do lado sul da Citadelle.

LES CANEBIERS: eleita “a” praia pelos tropezianos.

LA MOUTTE: praia para ir em família, fica logo de-pois da Baie des Canebiers.

LES SALINS: os fragmentos de coral dão ao mar um tom rosa único.

PAMPELONNE: é a principal praia, com cinco quilô-metros. Lá ficam os adeptos do naturismo.

flor de laranja, recheada com muito creme e cober-ta de cristais de açúcar. No menu cultural, inclua o Musée de L’Annociade e veja obras de grandes artistas como Matisse e Signac. Depois, prossiga para o Museu Naval de La Citadelle, e descubra a história do porto de Saint-Tropez. Arrisque uma vi-sita ao curioso Museu des Papillons, dedicado às borboletas.

PARA VISITAR: Tarte Tropézienne, 510, Av des Nar-cisses, 83310. tarte-tropezienne.com

SINTA-SE COMO UM LOCAL EM SAINT-TROPEZ: ALUGUE UMA SCOOTER, PERFEITA OPÇÃO PARA IR ATÉ A PRAIA OU PAS-SEAR PELAS PRA-ÇAS E RUAS.

arqu

ivo

arqu

ivo

Tarte Tropézienne

divu

lgaç

ão

book_final.indd 45 29/07/10 12:22

Page 46: Bergerson 02

H I G H P L A C E SH I G H P L A C E S

arqu

ivo

Cannes abriga o festival de cinema mais importante do mundo

book_final.indd 46 29/07/10 12:22

Page 47: Bergerson 02

CANNESNo sul da França está uma das regiões mais pro-

curadas na Côte D’Azur: Cannes. Famosa por rece-ber o festival de cinema mais importante do mundo, a antiga vila de pescadores oferece agito ful l time, restaurantes chiquérrimos, praias lindas e particula-res. Sim, a maioria das praias pertence aos hotéis cinco estrelas espalhados por toda a orla. Se quiser desfrutar desse privilégio, hospede-se em algum ho-tel localizado na promenade La Croisette, que abriga várias lojas e abraça o Mar Mediterrâneo.

ONDE FICAR: Hotel Majestic Barrière. Disponibiliza duas Penthouses de 600 metros quadrados, decora-dos por Pascal Desprez. 10 La Croisette.

PARA VISITAR: Um passeio mais tranquilo e que vale a pena é ir até Ilês de Lerins, um pequeno arquipéla-go a 30 minutos de Cannes. São quatro ilhas, Sain-te-Marguerite, Saint-Honorat, La Tradelière e Saint Ferréol. A maior de todas, a Ilê Sainte-Marguerite, é conhecida pela lenda que diz que a prisão da ilha abrigou o legendário Máscara de Ferro, encarcerado ali por mais de 10 anos.

Descontração, lazer e diversão? Passe pelo Palm Beach Casino Cannes. Além dos jogos, você pode aproveitar as piscinas, os restaurantes e o Summer Club. Pointe Croisette, Place F.D. Roosevelt.

47

O luxuoso hotel cinco estrelas Majestic Barrière

O restaurante do hotel Majestic, na famosa Avenida La Croisette

Foto

s: d

ivul

gaçã

o

book_final.indd 47 29/07/10 12:22

Page 48: Bergerson 02

DOLCE FAR NIENTE IN PORTOFINO

Os encantos de Portofino são únicos. A luxuosa marina é um dos pedaços mais charmosos e disputados na região da Ligúria, em Gênova. A península se projeta sobre o Golfo de Tiguillo, no Mar Mediterrâneo. Monet já dizia que o sol da região deveria ser pintado com ouro e pedras preciosas. As casinhas da vila de pescadores deram lugar a mansões que se encaixam ao resto da paisagem, cercada pela vegetação. E não para por aí: além da paisagem de tirar o fôlego, grande destaque para a gastronomia requintada, excelentes vinhos, compras e um hotel que traduz tudo que Portofino representa: Hotel Splendido. As 64 suítes fazem deste hotel-boutique um oásis de privacidade, requinte e glamour. A gastronomia é um capítulo à parte. São três restaurantes servindo o melhor em frutos do mar e massas. No La Terraza o peixe é fresco e o molho pesto genovese é o principal acompanhamento. A equipe do chef Corrado Corti merece elogios pelas obras de arte que chegam à mesa. E tudo isso se difunde na paisagem ao ar livre, com flores e os iates do porto. Se desejar, escolha a parte indoor do restaurante e observe as paredes pintadas à mão, tábuas de madeira no piso e cardápio diferenciado. Agora no verão, aproveite também o buf fet ao ar livre no almoço e os snacks do restaurante Poolside, com espreguiçadeiras de frente para a piscina. O sofisticado wellness center fecha com chave de ouro o serviço impecável do hotel: tratamentos faciais, corporais, cosméticos franceses, massagens relaxantes, spa, ofurô, aulas de yoga e pilates.

ONDE FICAR: Hotel Splendido - hotelsplendido.com

ITÁLIA

H I G H P L A C E SH I G H P L A C E S

48

arqu

ivo

Casas nas escarpas são características da região de Portofino

book_final.indd 48 29/07/10 12:22

Page 49: Bergerson 02

COSTA ESMERALDA

A Costa Esmeralda, na Sardenha, é sinô-nimo de luxo, grifes, iates e jatinhos. Não há lugar melhor para apreciar o mar mais limpo e azul da Itália. Comece o dia na praia Spiaggia del Principe, isolada e fre-quentada por celebridades. Outra opção é a praia Spiaggia Pevero, com ótimos servi-ços de bar e restaurante. O ponto alto está em Porto Cervo, cidade onde está o Yatch Club Costa Esmeralda, ponto de encontro dos apaixonados pelo mundo náutico, que recebe todos os anos a Maxi Yacht Rolex Cup. Este ano o evento acontece entre 5 e 11 de setembro. A locação de um me-gaiate luxuoso é uma excelente opção para aproveitar os mimos em alto-mar. A empre-sa BSB Charter já selecionou os melhores iates para a temporada.

O Bar Boujis, colado ao MdM Museum, é o champanhe bar do momento. Vale pas-sar o comecinho da tarde ali, sentado em uma das lindas espreguiçadeiras criadas pela espanhola Patricia Urquiola, sensação do design contemporâneo mundial. Para fi-car: as acomodações do Hotel Pitrizza são sedutoras e a atmosfera do local é perfeita para férias românticas. Ver o pôr do sol no terraço e aproveitar a piscina esculpida em rocha natural são algumas das atrações.

arqu

ivo

book_final.indd 49 29/07/10 12:22

Page 50: Bergerson 02

Depois de Positano, você ainda pode fazer uma parada em Amalfi, que já foi uma das cidades mais poderosas da Europa, durante a Idade Média, e a silenciosa Ravello, que já foi refúgio da atriz Gre-ta Garbo. Mas nenhum roteiro fica completo sem a badalação da Ilha de Capri. Carro não entra, hotéis são poucos, mas a natureza é abençoada. Uns pre-ferem o Arco Natural, um portal de terra esculpido sozinho com o tempo. Outros preferem a Punta Tra-gara, onde é possível enxergar o Faraglioni, três al-tos rochedos no meio do mar. Mas é a Grotta Azurra a campeã de visitas. A bordo do “gozzo” (barqui-

nho a motor típico da região), você adentra por uma fenda na rocha, onde é formado um pequeno túnel. Outra forma de chegar é pelo alto do penhasco, por meio de uma escada de madeira que dá direto na água. Depois é hora de mergulhar no Bagno de Ti-bério, do lado direito da Marina Grande e na praia rochosa Marina Piccola. Se o dia foi longo, a noite promete mais agito. Desde compras em lojas de grife como Versacce e Dolce & Gabanna a um deli-cioso jantar na Piazzeta, encontro de vários bares e restaurantes ao ar livre, perto do mirante e da Igreja de Santo Stefano.

H I G H P L A C E SH I G H P L A C E SH I G H P L A C E SH I G H P L A C E SH I G H P L A C E SH I G H P L A C E SH I G H P L A C E SH I G H P L A C E SH I G H P L A C E SH I G H P L A C E SH I G H P L A C E S

50

arqu

ivo

As limpíssimas águas em torno da Ilha de Capri

arqu

ivo

ILHA DE CAPRI, NATURALMENTE BELA

book_final.indd 50 29/07/10 12:23

Page 51: Bergerson 02

arqu

ivo

Para os casais em lua de mel não há destino me-lhor que Positano. A estrada de Sorrento é o ínicio do espetáculo da Costa Amalfitana, um dos lugares mais lindos do mundo. Aproveite 100% do caminho, alugue um carro e viaje pelas estradas íngremes, cheias de túneis, pontes e mirantes. A impressão que se tem é que o azul do Mar Tirreno é mais azul do que qualquer outro lugar. Esteja preparado para subir e descer muitos degraus. Para conhecer a ci-dade a fundo, é preciso entrecortar as ruelas e casas coloridas na encosta. De lojas de cerâmica a gale-rias de arte, não deixe de ver os painéis expostos pelos artistas locais. Ótimas lojas de roupa na Via dei Mineli, que também dá acesso à praia. Siga o cais do lado direito dessa praia que leva até a praia de Sppiagia dei Fornillo, mais vazia e reservada. Óti-ma pedida é almoçar no restaurante do Hotel Pu-peto, de frente para o mar. Experimente o prato que

representa a gastronomia local: salada de tomates doces com mozzarella de búfala. De tão bela, a re-gião foi tombada como Patrimônio da Humanidade pela Unesco. Dentro desse contexto todo está um dos hotéis mais badalados de toda a Europa. Pou-cos são os privilegiados que frequentam o Hotel Le Sirenuse, que por 250 anos foi a casa de praia da nobre família napolitana Marchese Sersale. A deco-ração antiga é cuidada com esmero, porém, tudo parece muito natural e simples. Pisos de azulejo, ja-nelas entalhadas e teto côncavo. O bar é pequeno e o restaurante La Sponda é considerado o melhor de frutos do mar da cidade. Outra dica é o restaurante Il San Pietro. Reserve uma mesa no terraço ao lado do parapeito para ter a melhor vista.

PARA ALMOÇAR: Restaurante Il San Pietro, Via Laurito 2. Restaurante La Sponda, Via Cristoforo Colombo, 30.

arqu

ivo

Positano e suas encostas coloridas

POSITANO, A PÉROLA DA COSTA AMALFITANA

book_final.indd 51 29/07/10 12:23

Page 52: Bergerson 02

H I G H P L A C E SH I G H P L A C E S

A típica arquitetura grega em meio a belas paisagens

arqu

ivoGRÉCIA

GRÉCIA

book_final.indd 52 29/07/10 12:23

Page 53: Bergerson 02

arqu

ivo

SANTORINI

O arquipélago sobre o Mar Egeu é um espetáculo da natureza. Uma das ilhas, em especial, deve fa-zer parte do seu roteiro. Em 1550, a explosão de um vulcão devastou a civilização Minoica e deu origem à Ilha Thira, também chamada de Santorini. Há ape-nas duas formas de chegar até lá: barco ou avião. Assim como Positano, na Itália, as construções da ilha estão penduradas nas encostas e a única forma de ver as casas é andar entre vielas e escadarias. Duas cidades merecem uma parada, Thira, a mais importante, e Oía, a mais bonita.

Muitos bares e restaurantes de qualidade estão em terraços a centenas de metros acima do nível do

GRÉCIA

mar. Aproveite e prove o Retsina, vinho local, bran-co, seco, de cor dourada e encorpado, que, aliado à paisagem, pode entrar para o ranking dos melhores momentos da sua vida.

Santorini Grace Hotel combina luxo, gastronomia e privacidade. A The Grace Suite tem piscina e va-randa privativa, com vista para o mar. Prove a clássi-ca cozinha mediterrânea no restaurante do hotel ou, se preferir, escolha o seu prato preferido e peça ao chef para prepará-lo com exclusividade. Aproveite também os pequenos breakfasts com champanhe e refeições leves.

ONDE FICAR: Grace Santorini, Imerovigli Santorini, 84700 santorinigrace.com

53

arqu

ivo

arqu

ivo

Detalhes da arquitetira de uma igreja da região As famosas vielas que circundam Santorini

book_final.indd 53 29/07/10 12:23

Page 54: Bergerson 02

M O D A E E S T I L O

O MUST-HAVE DA ESTAÇÃO!

Temporada de verão na Europa: calor, praia, sol e óculos escuros, claro, são acessórios obrigatórios. Os modelos são infinitos. Dos mais tradicionais aos mais coloridos. E falan-do nos coloridos, eles são mesmo os queri-dinhos da estação. Influenciados pelas déca-das de 1960, 1970 e 1980, giram em torno de cores e extravagâncias. Todas as poderosas grifes possuem no catálogo algum modelo com lentes grandes e armações coloridas. Peças-chave no look das celebridades.

A nova coleção da Prada promete ser su-cesso no continente europeu com a edição limitada dos “Postcards Sunglasses”.

Se no seu roteiro de viagem estão inclusas as cidades de Milão, Paris, Londres, Lisboa, agora você vai poder usar um par de ócu-los específico para cada lugar. Os nomes de cada item representam pontos de referência para os habitantes das metrópoles escolhi-das. Os modelos vêm com armações gros-sas e opacas, abusando do transparente em seis cores diferentes. Steven Meisel e a modelo Rasa Zukauskaite gravaram um cli-pe para promover a nova coleção. Confira os destinos dos óculos: Milão - Forte dei Mar-mi; Los Angeles - Santa Monica; Manhattan - Montauk; Paris - Biarritz; Londres - Cornwall; e, enfim, Lisboa - Setúbal. prada.com

54

Alguns modelos dos “Postcards Sunglasses”: Los Angeles/Santa Monica, Milão/Forte dei Marmi, Paris/Biarritz e Londres/Cornwall

M O D A E E S T I L OM O D A E E S T I L OM O D A E E S T I L OM O D A E E S T I L O

Foto

s: d

ivul

gaçã

o

book_final.indd 54 29/07/10 12:23

Page 55: Bergerson 02

AS COLEÇÕES INTERMEDIÁRIAS

Hoje é comum escutarmos que uma grife lançou uma Cruise Collection. Ou que na pró-xima semana haverá um desfile de uma Resort Collection. Como a indústria da moda anda acelerada, as grandes marcas se adequaram ao mercado. As coleções de meia-estação ou intermediárias, como são chamadas, servem para mostrar aos clientes roupas mais comer-ciais do que conceituais e antecipar o que os estilistas irão apresentar oficialmente na próxima troca de estação. Os nomes Cruise e Resort foram escolhidos por fazerem analo-gias aos destinos procurados pelos jet settters em busca de calor e verão. E foi pensando no verão, na alta temporada e nos famosos que circulam por lá nesta época do ano que a Cha-nel lançou a sua Cruise Collection 2011 nas ruas de Saint-Tropez. Karl Lagerfeld criou uma coleção cheia de vestidos românticos, com muitas flores, babados, branco, rosa e preto.

Kaftans, chiffon, shorts metálicos, ja-quetas de tweede, rendas e releituras de clássicos da Chanel se destaca-ram com as modelos descalças. Para acompanhar, chapéus, gladiadoras e chinelos. É a mistura do hi-lo com os anos 1970, Brigitte Bardot e a des-contração do verão.

Foto

s: d

ivul

gaçã

o

Desfile de lançamento da Cruise Collection Chanel em Saint-Tropez

55

book_final.indd 55 29/07/10 12:23

Page 56: Bergerson 02

56

DARK STYLE

P A I X Ã O P O R J O I A S

Muitas são as influências da moda. Ela cria desejos, de-fine tendências e funciona como sinalizadora dos estilos pessoais. Alguns bureaux de moda, bem como grandes criadores da alta costura, definem o mood do momento e emplacam certos padrões. O opaco está em alta neste inverno e o metal escurecido ganha espaço para o próxi-mo verão.

E a joalheria segue a mesma tendência e, sem dúvida, a joia levemente escurecida, com ar vintage e elegante, já ganhou o seu espaço. Nos últimos red carpets só deu ele. Sandra Bullock usou brincos com 40 quilates de dia-mantes em ouro escurecido; Emily Blunt surgiu com dois braceletes idênticos de platina escurecida e diamantes champanhe, rosa e amarelos; Julie Bowen, com brincos de ônix e Courteney Cox, com brincos de safiras negras e ouro escurecido. Ou seja, as joias escuras, no metal ou na gema, ganharam espaço no porta-joias da mulher mo-derna e antenada.

A BERGERSON PROCURA CRIAR COLEÇÕES ATEMPORAIS

P A I X Ã O P O R J O I A SP A I X Ã O P O R J O I A SP A I X Ã O P O R J O I A SP A I X Ã O P O R J O I A S

book_final.indd 56 29/07/10 12:23

Page 57: Bergerson 02

Foto

s: A

nton

io W

olff

Foto

s: A

nton

io W

olff

O PROCESSO DO METAL ESCURECIDO

O ouro, tal como aparece na natureza (1.000 ou 24K), apresenta cor amarelo forte e não possui dureza suficiente para ser traba-lhado. Torna-se utilizável para a joalheria – o chamado ouro 750 ou 18K – quando a ele se adicionam 25% de outros metais, única ma-neira de o joalheiro confeccionar e dar tons diferentes às joias. Entretanto, para alguns tipos de ouro essa mistura não é suficiente para retirar completamente o matiz amare-lado, caso, por exemplo, do ouro branco. Este exige um acabamento extra, conheci-do como banho de ródio, um processo de eletrodeposição deste último sobre o ouro para torná-lo absolutamente branco. Há ou-tros casos em que se quer modificar o tom original do ouro e criar cores diferentes das mais comuns. Utiliza-se, então, um banho de ródio quimicamente modificado para tonali-zar o ouro e chegar aos matizes desejados, como no caso do marrom e do negro.

O metal escurecido também ganhou as passare-las dos últimos desfiles de moda com as tendên-cias primavera-verão. As marcas que tem o público jovem como alvo optaram por coleções com ele-mentos punks e acessórios de metal escuro e opa-co, que servem para carregar o visual na medida certa. A palavra de ordem para a próxima estação é ousadia. Componha looks com roupas coloridas e abuse das joias escuras.

O departamento de design da Bergerson con-corda que o link entre a moda e a joalheria e a ficou mais forte com o passar do tempo. A diferença é que trabalha-se com um dos materiais mais valio-sos e antigos da Terra, nem um pouco descartá-veis. A característica de durabilidade, entretanto, não impede que a joia da moda seja aquela que faz o cliente procurar uma joalheria. Todos os clien-tes que entram na loja estão em busca de novida-des e, portanto criam-se coleções que refletem a moda, mas sempre levando em conta o valor intrín-seco que a joia possui.

A cada nova coleção a marca busca nos deta-lhes o diferencial dos lançamentos para criar um mix de peças que atinjam públicos diferentes. Para a próxima coleção, tons escurecidos de ouro ao lado do rosa, bem como diamantes chocola-te e negro, rubis e pedras da lua vem com tudo. As joias apresentarão um visual natural e exótico, traduzido em brincos longos, anéis encorpados e colares fluídos.

57

book_final.indd 57 29/07/10 12:23

Page 58: Bergerson 02

5858585858

CARTIER MAIS DE 150 ANOS PRODUZINDO JOIAS DO TEMPO

T E M P O

1847 - Louis François Cartier compra a oficina de joalheria onde foi aprendiz, em Paris.

1888 - Criação de seus primei-ros relógios de pulso, até então somente modelos femininos.

1911 - Começa a produção em série do modelo Santos de Cartier. A inspiração veio do aviador que, anos antes, entrou para a História fazendo levantar voo o 14-Bis.

1933 - Lançamento de um dos primei-ros relógios à prova d’água do mundo, o Pasha.

1904 - Um relógio especial, com pulseira de couro, é desenhado para seu amigo Santos Dumont, para que pudesse ver as horas sem tirar as mãos dos controles. É um dos primeiros modelos de relógio masculino da história.

1917 - Lançamento da li-nha Cartier Tank, inspirada nas linhas dos tanques de guerra europeus. A pulseira de metal presente em alguns modelos, foi baseia-se nas correias dos veículos militares.

PRODUZINDO JOIAS DO TEMPO

1911 - Começa a produção em série do modelo Santos de Cartier. A inspiração veio do aviador que, anos antes, entrou para a História fazendo levantar voo o 14-Bis.

1933 - Lançamento de um dos primei-ros relógios à prova d’água do mundo, o Pasha.

Tank Française

Santos de CartierC

artie

r Tan

k

T E M P OT E M P OT E M P OT E M P O

Lançamento da li-nha Cartier Tank, inspirada

pulseira de metal presente

baseia-se nas correias dos

Car

tier T

ank

book_final.indd 58 29/07/10 12:23

Page 59: Bergerson 02

59

1969 - A primeira dama Jackie Kennedy é fotografada usando um Cartier Tank Louis.

1996 - Criação do Tank Française, um dos maiores sucessos da marca.

1938 - Um dos menores relógios de pulso produzidos pela Maison é presenteado a Princesa Elizabeth da Inglaterra, hoje rainha.

1976 - É lançada a primeira coleção de relógios da linha Les Must de Cartier, que reúne os clássicos mais importantes da marca.

A Maison de Cartier é uma das mais famosas e reconhe-cidas marcas de relógios de luxo no mundo. Com uma tra-dição que atravessa os séculos, a oficina produz clássicos da joalheria que já figuraram como adorno de princesas, estrelas de cinema e primeiras-damas.

Além dos mecanismos complexos e eternos da Cartier, o design e a qualidade das peças elevam os relógios ao pos-to de joias que marcam minutos. Lâminas de safira, caixas de ouro rosa e pulseiras de couro de crocodilo garantem a elegância dos modelos. Dos idos de 1847, quando a família assumiu um atelier em Paris, até a criação de mecanismos complexos de corda automática, a Maison de Cartier criou mais de 150 anos de conceitos que redefiniram o relógio. A tradição relojoeira ganhou um impulso nos relógios mas-culinos quando Louis Cartier, dono da Maison, produziu em 1904 um modelo especial para seu amigo, o aviador brasileiro Santos Dumont. Depois vieram lançamentos cada vez mais surpreendentes. Entre os grandes clássicos da marca, além da linha Santos, produzida até hoje, estão os modelos femininos da linha Tank Française, Tank Ameri-caine e Pasha. Alguns já foram vistos nos pulsos das mu-lheres mais poderosas do mundo, como a elegante Jackie Kennedy e Michelle Obama. Da Casa Branca aos piers de Saint-Tropez, o que se vê é como os mestres-relojoeiros da Maison Cartier traduzem o tempo em bom gosto, estilo e luxo. Saiba mais sobre a história da grife:

1999 - Monica Bellucci é convidada a ser embaixadora internacional da Cartier.

Jackie Kennedy usando um Cartier Tank

Cartier Tank Louis

Monica Bellucci, embaixadora internacional Cartier

Foto

s: d

ivul

gaçã

o

book_final.indd 59 29/07/10 12:24

Page 60: Bergerson 02

60

Elegância e robustez se harmonizam nas curvas do

novo Calibre 1904 MC, o primeiro calibre 100% CartierCalibre de Cartier 1904 MC

Santos Carbon 100

La Doña de Cartier

2004 - O Cartier Santos 100 marca o centenário do modelo criado para o aviador.

2009 - Lançado o Santos 100 Skeleton, com caixa transparente em cristal de sa-fira, permitindo ver todos os mecanismos do relógio. Michelle Obama posa para a foto oficial da Casa Branca usando um Cartier Tank Française.

2006 - A Maison presta uma homenagem à atriz mexicana María Félix, estrela da era de ouro do cinema mexicano e amante das joias da casa. A linha La Doña de Cartier tem linhas exóticas e extravagan-tes, inspiradas na personalidade da atriz, morta em 2002.

2010 - Apresentado o Calibre de Cartier, com um exclusivo movimento de corda automática, o Calibre 1904 MC.

Após ter escrito sua história fazendo do tempo uma joia rara, a Maison de Cartier apresenta mais um lan-çamento de excelência com o novo relógio Calibre de Cartier, primeiro modelo com movimento mecânico de corda automática, fabricado inteiramente por seus mestres-relojoeiros.

Mesclando requinte e robustez, o Calibre de Cartier traz linhas fortes, com uma caixa com acabamento po-lido e acetinado, em versões de aço ou ouro rosa 18K e pulseira de crocodilo. A caixa robusta, de expressão forte, é perfeitamente equilibrada. O design de formas suaves das bordas liga-se à pulseira de forma suave, proporcionando extremo conforto ao usá-lo.

No mostrador, os algarismos romanos se impõem. O número XII e a assinatura Cartier exibem-se em leve relevo sob um cristal de safira. Como não poderia deixar de ser, o melhor da obra da Maison está na parte de trás da caixa, já que o Calibre de Cartier 1904 MC, a joia automática da Cartier, é protegida apenas por uma lâmina de safira transparente. Aliando tecnologia avançada e construção artesanal na fabricação dos meca-nismos, o Cartier 1904 MC garante precisão de segundos nos ajustes e resistência a impactos sem alterar seu funcionamento. O lançamento promete ser mais um marco na história da Cartier. Um relógio que despertará o desejo de quem vive cada minuto com elegância. cartier.com

Calibre de Cartier 1904 MC

Após ter escrito sua história fazendo do tempo uma joia rara, a Maison de Cartier apresenta mais um lan-çamento de excelência com o novo relógio Calibre de Cartier, primeiro modelo com movimento mecânico de corda automática, fabricado inteiramente por seus mestres-relojoeiros.

Mesclando requinte e robustez, o Calibre de Cartier traz linhas fortes, com uma caixa com acabamento po-lido e acetinado, em versões de aço ou ouro rosa 18K e pulseira de crocodilo. A caixa robusta, de expressão forte, é perfeitamente equilibrada. O design de formas suaves das bordas liga-se à pulseira de forma suave,

No mostrador, os algarismos romanos se impõem. O número XII e a assinatura Cartier exibem-se em leve relevo sob um cristal de safira. Como não poderia deixar de ser, o melhor da obra da Maison está na parte de trás da caixa, já que o Calibre de Cartier 1904 MC, a joia automática da Cartier, é protegida apenas por uma lâmina de safira transparente. Aliando tecnologia avançada e construção artesanal na fabricação dos meca-nismos, o Cartier 1904 MC garante precisão de segundos nos ajustes e resistência a impactos sem alterar seu

Elegância e robustez se harmonizam nas curvas do

La Doña de Cartier

2006 - à atriz mexicana María Félix, estrela da era de ouro do cinema mexicano e amante das joias da casa. A linha La Doña de Cartier tem linhas exóticas e extravagan-tes, inspiradas na personalidade da atriz, morta em 2002.morta em 2002.

ELEGÂNCIA O TEMPO TODO

book_final.indd 60 29/07/10 12:24

Page 61: Bergerson 02

book_final.indd 61 29/07/10 12:24

Page 62: Bergerson 02

B E R G E R S O NB E R G E R S O NB E R G E R S O NB E R G E R S O NB E R G E R S O N

book_final.indd 62 29/07/10 12:24

Page 63: Bergerson 02

Relógio Rolex GMT Master II em ouro. Camisa Tommy Hilfiger

BRIGHT COASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTBRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT BRIGHT

COASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOASTCOAST

book_final.indd 63 29/07/10 12:27

Page 64: Bergerson 02

Par de brincos em ouro branco 18K com diamantes e prasiolitas. Braço esquerdo: pulseira em ouro branco 18K com rubis; pulseira em ouro branco 18K com diamantes;anel em ouro branco 18K com diamantes. Braço direito:anéis em ouro branco 18K com diamantes; anel em ouro branco 18K com diamantes e prasiolitas. Vestido Cris Barros para Capoani

book_final.indd 64 29/07/10 12:27

Page 65: Bergerson 02

Relógio Cartier Santos 100, Carbon. Bermuda, cinto e camisa Los Dos

book_final.indd 65 29/07/10 12:28

Page 66: Bergerson 02

book_final.indd 66 29/07/10 12:28

Page 67: Bergerson 02

Par de brincos em ouro branco 18K com dia-

mantes e rubis; par de brincos em ouro branco

18K com diamantes. Braço esquerdo: anel em ouro

18K com diamantes e rubis; pulseira em ouro

branco 18K com safiras; pulseira em ouro branco 18K com rubis. Braço di-

reito: anel em ouro branco 18K com diamantes e

quartzo leitoso; relógio Baume&Mercier, Hampton

Square. Blusa Cris Barros para Bazaar Fashion

book_final.indd 67 29/07/10 12:28

Page 68: Bergerson 02

Braço esquerdo: relógio Omega Seamaster, Planet Ocean; anel em ouro branco 18K com onix. Mão direita: anel em ouro branco 18K com diamantes negros

book_final.indd 68 29/07/10 12:28

Page 69: Bergerson 02

book_final.indd 69 29/07/10 12:28

Page 70: Bergerson 02

Colar em ouro 18K; par de brincos em ouro

18K com diamantes e aplicação de esmalte

branco; par de brincos em ouro branco 18K

com diamantes; anel em ouro 18K com diamantes

e cachalong; pulseira em ouro 18K e couro de lezard; pulseira em ouro

18K com diamantes e ágata; algemas em ouro

18K; algemas em ouro e ouro rosé 18K com

diamantes; pulseira em ouro 18K com citrinos briolette. Vestido 284

para Bazaar Fashion

book_final.indd 70 29/07/10 12:29

Page 71: Bergerson 02

Colar de pérolas com fecho em ouro branco

18K com diamantes; corrente em ouro

18K; pingente flor em ouro 18K com

diamantes; pingente coração em ouro 18K

com cristal rutilado; par de brincos em

ouro e ouro branco 18K com diamantes.

Mão direita:anel em ouro branco 18K com diamantes;

anel em ouro 18K com diamantes.

Mão esquerda: anel em ouro 18K com diamantes.Vestido

Farahh para Bazaar Fashion

Relógio Breitling Aeromarine, Superocean Heritage. Blazer Los Dos, lenço Madre

book_final.indd 71 29/07/10 12:29

Page 72: Bergerson 02

book_final.indd 72 29/07/10 12:29

Page 73: Bergerson 02

Colares em ouro branco 18K com diamantes e rubis; par de brincos em ouro branco 18K com diamantes, rubis e ametistas. Braço esquerdo: relógio Rolex Day Date President em ouro rosé; anel e meia aliança em ouro branco 18K com diamantes. Braço direito: pulseira em ouro branco 18K com diamantes; anel em ouro branco 18K com diamantes, rubi e ametistas. Blusa Cris Barros para Bazaar Fashion

book_final.indd 73 29/07/10 12:29

Page 74: Bergerson 02

Relógio Montblanc Travel Timepieces. Abotoadura Montblanc Silver collection em prata com ônix. Terno e camisa Capoanni

book_final.indd 74 29/07/10 12:30

Page 75: Bergerson 02

Gargantilha e par de brincos em ouro branco 18K com diamantes chocolate; par de brincos em ouro branco 18K com diamantes.Mão esquerda: anel em ouro branco 18K com diamantes chocolate; anel em ouro branco 18K com diamantes, diamantes negros e diamantes chocolate. Mão direita: anel em ouro branco 18K com diamantes; anel em ouro branco 18K com diamantes e diamantes negros. Vestido atelier Karina Kulig

Fotografia: Antonio Wolff (Lux Lab Studio)Styling: J. Pig

Produção Executiva: Malu MeyerAssistentes de Fotografia: Henrique Chefe e Pablo Peiker

Produção: Simone SelemeBeauty: Sandra Martins

Tratamento de Imagem: Marcio BuenoModelos: Andressa Borba (L’Agence) e

Daniel Bewalsky (Ford Models)

book_final.indd 75 29/07/10 12:30

Page 76: Bergerson 02

A obra “Narcissus Garden”, de Yayoi Kusama, é o ponto de partida do Circuito Burle Marx

INHOTIM VIAGEM PARA OS SENTIDOS

D E S I G N / A R T E / C U L T U R A

76

D E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R AD E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R A

book_final.indd 76 29/07/10 12:30

Page 77: Bergerson 02

77

Museu a céu aberto. Maior galeria de arte contempo-rânea do mundo. Lugar em transformação contínua. As definições são inúmeras. O mergulho na arte, inevitável. Depois de cruzar os portões de entrada do Museu Inho-tim, uma coisa é certa: você não será o mesmo quando fizer o caminho de volta. A sua percepção do mundo terá sido afetada para sempre.

Localizado na cidade de Brumadinho, a 60 quilômetros de Belo Horizonte (MG), Inhotim é diferente de qualquer museu que você já visitou. São 97 hectares de jardins, al-guns criados pelo paisagista Roberto Burle Marx. Nessa proposta diferente de museu, a arte e a natureza convi-vem em harmonia e criam paisagens encantadoras.

O projeto existe desde 2004, mas suas portas abriram oficialmente dois anos depois, mostrando uma coleção botânica de espécies tropicais raras e um acervo artístico de relevância internacional. Nomes como Cildo Meireles, Adriana Varejão, Doris Salcedo, Victor Grippo e Matthew Barney fazem parte da galeria permanente.

Quem idealizou o local foi um rico industrial que deci-diu implantar em sua fazenda um marco importante no roteiro artístico nacional. “Esse Brasil merece ser visto lá fora como um país inteligente. E não como um país que compra inteligência“, diz o dono do Centro de Arte Inho-tim, Bernardo Paz.

Muito além da arquitetura convencional dos museus urbanos e parques de escultura, Inhotim quer proporcio-nar aos artistas a chance de sonhar e produzir obras de grande formato. Prova disso são as galerias temporárias, algumas espalhadas pelo Parque Ambiental, junto com praças, lagos e fontes, interagindo com a paisagem na-tural. Como é o caso das 500 esferas de aço inoxidável que flutuam sobre um espelho d’água existente no teto do prédio, criando formas que se diluem ou se conden-sam de acordo com o vento e outros fatores externos, chamada de Narcissus Garden Inhotim, da artista japo-nesa Yayoi Kusama.

Fot

o: P

edro

Mot

ta

PROPORCIONA AO ARTISTA SONHAR E PRODUZIR OBRAS DE GRANDE ESCALA.

book_final.indd 77 29/07/10 12:30

Page 78: Bergerson 02

Obra de Edgard de Souza

Adriana Varejão, “Celacanto Provoca Maremoto”

Foto

: Ped

ro M

otta

Foto

: C

arol

Rei

s

No ano passado foram inauguradas nove obras permanentes de artistas como o americano Doug Aitken. “Sound Pavilion”, 2009, té uma construção circular projetada no alto de um morro. Sua função é proporcionar ao visitante a experiência de escutar o som da Terra, por meio de microfones de alta sensibilidade. Os ruídos são amplificados dentro do prédio fechado com vidro, trazendo à superfície indícios de uma realidade quase sempre inimaginável. “Queria focar a percepção do espectador, não de um jeito dominante, mas oferecer uma vista de cada vez”, diz o artista. “Isso dá forma arquitetônica ao som: o buraco no meio cria perspectiva, um vórtice ótico.”

78

Tão importante quanto as obras, o parque ambiental, além de ser um local de contem-plação estética, realiza estudos florísticos, catalogação de novas espécies botânicas, conservação ex situ e uso paisagístico de es-pécies como forma de sensibilização popular pela preservação da biodiversidade. Inhotim visa ajudar o desenvolvimento da comunidade e criar novos projetos educativos ligados à arte e ao meio ambiente.

book_final.indd 78 29/07/10 12:30

Page 79: Bergerson 02

Galeria Adriana Varejão

Foto

: Bru

no M

agal

hães

Hélio Oiticica, “Magic Square n°5, De luxe”

Foto

: Ed

uard

o Ec

kenf

els

PARA VISITARInhotim está localizado no município de Brumadinho, a 60 quilômetros de Belo Horizonte (aproximadamente 1h15 de viagem). Acesso pelo km 640 da BR-381 – sentido BH-SP Mais Informações: 31 3227-0000

book_final.indd 79 29/07/10 12:30

Page 80: Bergerson 02

8080808080

B E T T E R P L A C E

OUT OF THE BOXO CG Architectes é um famoso escritório de arquitetura

da França que contempla construções diferenciadas e sus-tentáveis. Um de seus projetos é a Crossbox, construída na cidade de Brittany, na França. A casa é composta por quatro contêineres pré-fabricados, necessita de pouca manuten-ção e na parte interna os arquitetos se preocuparam apenas com a funilaria para a divisão dos ambientes. O cruzamento dos contêineres, entre o primeiro e o segundo andar, faz as vezes de garagem e área coberta e possibilita a criação de jardins e varanda no segundo andar. A casa, além de ter uma arquitetura moderna, contempla a boa divisão de am-bientes. No primeiro piso, sala de estar, lavabo e cozinha e no segundo andar, espaço para até três quartos e banheiro. Para saber mais acesse: cgarchitectes.fr

Casa contêiner em Brittany, na França

B E T T E R P L A C EB E T T E R P L A C EB E T T E R P L A C EB E T T E R P L A C E

Foto

s: d

ivul

gaçã

o

book_final.indd 80 29/07/10 12:30

Page 81: Bergerson 02

LUXO VERDE NOS MARES

O superiate Columbus 199 fará parte da seleta lista de produ-tos amigos da natureza. Em construção no estaleiro Palumbo, em Nápoles, o Columbus foi projetado para atender às demandas da Green Star, certificação italiana que identifica embarcações plane-jadas construídas e que funcionam respeitando o meio ambiente.

O Columbus também não desaponta no quesito luxo: tem 60 metros de comprimento, espaço para receber 14 pessoas, cinco andares, sete camarotes, spa, piscina, elevador e beach deck. O superiate green deve ficar pronto em 2012, quando poderá ser ar-rematado por US$ 40 milhões. hydrotec.it

Foto

s: d

ivul

gaçã

odi

vulg

ação

Columbus 199

O iate fica pronto em 2012

LAND ROVER ANUNCIA HÍBRIDO

O Range _ e foi desenhado sobre a carroceria do off-road Range Sport, com linhas arredonda-das e interior que prioriza o espaço e conforto. O protótipo traz um motor a diesel TDV6 e um mo-tor elétrico, que possibilita velocidade máxima de 120km/h, emitindo apenas 100g de CO2 por quilômetro rodado, três vezes menos do que um

off-road normal. Outro trunfo do modelo é a redução de peso com partes de alumínio, o que aumenta o de-sempenho do motor e economiza combustível. A Land Rover será a primeira entre os gigantes 4x4 a entrar na onda verde. A previsão de chegada às concessionárias é 2013.

81

book_final.indd 81 29/07/10 12:31

Page 82: Bergerson 02

O LUXO E O LIXO NA OBRA DE VIK MUNIZ

Artista e fotógrafo brasileiro teve seu experimentalismo reconhecido fora do país e hoje é um dos grandes nomes da arte contemporânea

D E S I G N / A R T E / C U L T U R A

“Autorretrato” de Vik Muniz, feito com comida e lixo

O artista em sua casa-ateliê em Nova York

82

Foto

s: d

ivul

gaçã

o

D E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R AD E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R A

book_final.indd 82 29/07/10 12:31

Page 83: Bergerson 02

Se a arte moderna permite experimentar diversos supor-tes para expressar as ideias, o artista plástico e fotógrafo brasileiro Vik Muniz leva esta ideia ao extremo: utiliza ma-teriais como açúcar, manteiga de amendoim e diamantes para criar suas obras.

Radicado nos Estados Unidos há 25 anos, Muniz ganhou

reconhecimento internacional após um crítico do New York Times ter visto uma exposição sua, secundária, em uma grande galeria da cidade. Era “Sugar Children”, obras feitas usando açúcar sobre papel preto, reproduzindo instantâne-os tirados das crianças da Ilha de São Cristóvão, no Caribe, região que vive do ouro branco.

Suas montagens são fotografadas e exibidas em amplia-ções. A partir da aprovação da crítica, alcançou fi nalmente o reconhecimento e seus trabalhos foram parar no MoMa, um dos mais importantes museus de arte moderna do mundo.

“O Sonhador”, feito com linha Imagem de Liz Taylor criada a partir de diamantes

Vik Muniz já reproduziu o sorriso enigmático de Monalisa com geleia de morango e pasta de amendoim e o brilho de estrelas como Marilyn Monroe e Elisabeth Taylor em uma composição de pequenos diamantes, além do fantasmagórico semblante de Frankenstein usando caviar.

Transitando do luxo até o lixo, o artista conviveu com catadores de lixo nas periferias fl uminenses, fotografou e redesenhou os instantâneos usando o próprio lixo coletado, resultando na coleção Pic-tures of Garbage, de 2008.

As montagens, por vezes efêmeras como pas-

ta de amendoim ou gigantescas como entulho e lixo espalhados por uma sala, ganham forma na mente genial do artista e são eternizadas pela fo-tografi a. Muniz acaba de lançar o livro “Vik Muniz – Obra Completa 1987 – 2009”, com um apanhado de suas produções ao longo de duas décadas, em um incomum hábito de datar com começo e fi m uma produção que continua em andamento.

A exposição “Vik”, uma retrospectiva de suas criações, com cerca de 200 imagens, passou pelo Rio de Janeiro e foi visitada por quase 50 mil pessoas no Museu de Arte Moderna (MAM). Tam-bém marcou a bilheteria do Masp, em São Pau-lo, do MON, em Curitiba, e agora segue até 8 de agosto no Espaço Cultural Unifor, em Fortaleza.

83

“Narciso” é uma das obras da série criada com sucata

Imagem de criança feita com açúcar

book_final.indd 83 29/07/10 12:31

Page 84: Bergerson 02

B E R G E R S O NB E R G E R S O N

84

BELEZA SE PÕE À MESAA mesa clássica mais que perfeita para acompanhar um delicioso jantar de inverno

O segredo da mesa perfeita? Atenção aos detalhes. Sim, existem algumas regras básicas, mas o primeiro passo é definir qual impres-são você quer causar. “Depois disso, pense no tema e nas cores. É importante não perder o foco e o objetivo do evento para também acertar na montagem da mesa”, defende a consultora de etiqueta Karla Petrelli.

E o tema escolhido por Karla para a Revista Bergerson é um jan-tar formal, que trará no menu uma sopa e um prato principal. “Por-tanto, a mesa não será montada com serviço completo de talheres”, explica. As cores escolhidas são o branco, o verde e o prata. Você acompanha nas páginas a seguir a montagem e as louças esco-lhidas para transformarem um delicioso jantar de inverno em um evento inesquecível para os seus convidados.

Foto

s: S

ilvio

Aur

ichi

o

book_final.indd 84 29/07/10 12:31

Page 85: Bergerson 02

B E R G E R S O N

PARA O QUE NÃO EXISTE REGRA, USA-SE O BOM-SENSO

KARLA PETRELLI

book_final.indd 85 29/07/10 12:31

Page 86: Bergerson 02

Jogo de taças Strauss

book_final.indd 86 29/07/10 12:31

Page 87: Bergerson 02

DICAS

Lugares: intercalar um convidado e uma convi-dada. À direita do marido/esposa, senta-se o convi-dado especial. Para evitar constrangimentos, você pode montar a mesa com lugares marcados.

Se você estiver usando sousplat, lembre-se de que quando a sobremesa for servida ele deve ser re-tirado da mesa.

Karla Petrelli, Consultora de etiqueta e MKT. pessoal

[email protected]

BERGERSON PRESENTES - Al. Presidente Taunay, 45 - Batel - Curitiba - Paraná - Tel. 41 3304-4426 - bergersonpresentes.com

REFERÊNCIAS• Saleiro e pimenteiro Vertigo Christofle

• Jogo com 6 descansos para talheres Riva

• Castiçal Duperier Christofle

• Jogo com 6 marcadores de lugar Wolff

• Licoreira Strauss

• Par de castiçais de prata de lei Galeria das Pratas

• Fruteira de prata Riva

• Castiçal de prata Riva

Galheteiro Babylone Christofle

Jogo de pratos Philippe Deshoulières e faqueiro Albi Christofle

book_final.indd 87 29/07/10 12:32

Page 88: Bergerson 02

ENCONTRO ENTRE COR E FORMA

D E S I G N / A R T E / C U L T U R A

Dez artistas, 80 obras. Um fio condutor: cor, ge-ometria, espacialidade e forma. Todos brasileiros reunidos em uma exposição que apresenta recortes importantes de seus fazeres artísticos. Alfredo Volpi, Cícero Dias e Arcangelo Ianelli dividem as paredes com o mestre construtivista Eduardo Sued e o pionei-ro da arte cinética Abraham Palatnik. Gonçalo Ivo, As-cânio MMM, Jaildo Marinho e Galvão complementam o ranking de artistas selecionados para “Cor e Forma II”, em exposição até o dia 9 de agosto, na Simões de Assis Galeria de Arte, em Curitiba.

“A curadoria da exposição, com forte representa-tividade, buscou entrelaçá-los pelo trabalho com as cores e a geometria e, também, por estarem inseridos no contexto de brasilidade, mas com uma represen-tatividade muito forte fora”, explica o galerista Waldir Simões de Assis. E a curadoria não falha. Na parede de uma das salas da exposição, três telas em grande formato produzidas por Arcangelo Ianelli arrastam in-

sistentemente o olhar do espectador e mostram claramente a passagem do artista da fase ge-ométrica para a fase vibração. “Em ‘Sem título’, óleo sobre tela de 1977, e ‘Composição em Bege e Marrom’, óleo sobre tela de 1980, percebemos claramente as delimitações geométricas. Já em ‘Vibração em Vermelho’, óleo sobre tela de 1999, o trabalho com a luz fica mais expressivo. Ele co-meça a soltar a forma, ainda mantém a geome-tria, mas agora sem delimitações claras”, avalia Waldir.

O pernambucano Cícero Dias que descons-truiu, ao longo dos anos, as imagens figurativas do nordeste natal em um abstracionismo cada vez mais geométrico e elegante, mas sem nunca perder as cores e a brasilidade figura na exposi-ção com 5 telas produzidas entre 1940 e 1962. Também estão na mostra oito telas que revelam a geometria, o padrão e a cultura popular brasileira celebrados nas têmperas de Alfredo Volpi.

O ritmo cromático e os “rios” lineares que es-correm de borda a borda nas aquarelas e os óle-os sobre tela do carioca Gonçalo Ivo provocam o olhar do visitante. A cor também invade o traba-

Gonçalo Ivo, “Campo de Estrelas Equatoriais”, 2009/2010

Abraham Palatnik, “W333”, 2010

Ascânio MMM, “Quadrados XIII, 1968/2006

8888888888

divu

lgaç

ão

D E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R AD E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R A

book_final.indd 88 29/07/10 12:32

Page 89: Bergerson 02

lho de Eduardo Sued, outro carioca presente na mostra. Nas palavras do crítico Ronaldo Brito, “Sued é um libertador da energia da cor, um co-rajoso colorista brasileiro de sensibilidade con-temporânea – tanto pelos agudos azuis, ama-relos e vermelhos quanto pelos graves ocres e pretos ou pelos cinzas e atonais mais recentes”.

Dois artistas representam a arte cinética: Abraham Palatnik e Marcos Coelho Benjamin. Palatnik, precursor desta arte no país, brinca com a construção e a desconstrução. Ele bor-rifa tinta acrílica sobre uma base de madeira, criando diferentes áreas de cor. Depois fatia a superfície a laser, as separa e as remonta crian-do efeitos visuais impressionantes. Já Benjamin trabalha o zinco sobre grandes bases redon-das de madeira. Segundo o crítico e historia-dor Amilcar de Castro, ele “é um arqueólogo. E cava, e corta e crava a cor”.

“Cor e Forma II” apresenta ainda as esculturas brancas e matemáticas de Ascânio MMM e o relevo e as fendas esculpidos em madeira de Galvão, com destaque para a série “Gotas”, re-centemente apresentada em Madri. Fechando a exposição: as esculturas de Jaildo Marinho. “O artista mais jovem do grupo faz parte do movi-mento Madi, que reúne artistas internacionais li-gados à produção da arte geométrica. Algumas obras são móveis, apesar de serem esculpidas em mármore, o espectador pode interferir na obra. É o lúdico na geometria”, define Simões de Assis.

Galvão, “Gotas em Negro”, 2010 Eduardo Sued, “Sem Título”, 2009

Benjamim,“Sem Título”, 2009

Arcangelo Ianelli, “Vibração em Vermelho”, 1999

Jaildo Marinho, “Rectangle et Carrés”, 2009

Volpi, “Composição de Ban-deirinhas e Ogiva”, 1970

Cícero Dias, “Composição”, 1940

89

SIMÕES DE ASSIS GALERIA DE ARTEAl. Dom Pedro II, 155, Curitiba - PR - 41 3232 2315

simoesdeassis.com.br

divu

lgaç

ão

book_final.indd 89 29/07/10 12:32

Page 90: Bergerson 02

NOVAYORKO que acontece de melhor na capital do mundo

ONDE FICAR

TRUMP SOHO HOTELO milionário Donald Trump inaugurou em abril deste ano o Trump Soho Hotel, considerado um dos tops de luxo em NY. São 46 andares, o mais alto da região, uma vista incrível de Manhattan que permite ver a Estátua da Liberdade e o Empire State. A arquitetura moderna marcou o famoso bairro Soho. 246 Spring Street - trumpsohohotel.com

BUTTER RESTAURANTO Butter é o queridinho da Big Apple. Steve Lewis criou um ambiente confortável e moderno. A chef Alexandra Guar-naschelli prepara um menu saudável servido no café da manhã, almoço e jantar. O restaurante com cara de boate recebe muitos ícones fashions e festas privadas. Prove o drinque The Green Giante, tequila, limão e manjericão fres-co. 415 Lafayette Street - butterrestaurant.com

GRAMERCY PARK HOTELExclusivo! Essa é a definição para o Gramercy Park Hotel, no melhor estilo hotel-boutique. Depois de reformulado por Ian Schrager, o Gramercy oferece o Roof Club (um lounge pri-vativo para os hóspedes), dois bares (Rose Bar e Jade Bar) e o elegante Maialino, restaurante do renomado chef Danny Meyer. Diferente dos demais hotéis-boutiques que ficam lo-tados de celebridades, o Gramercy preza pela exclusividade de seus hóspedes e mantém uma lista de nomes de per-sonas non gratas. 2 Lexington Avenue - gramercyparkhotel.com

ONDE COMER

GO OUT

SIMYONE LOUNGENo famoso meatpacking, o distrito mais badalado de Nova York, está o Simyone Lounge. O club fica no mesmo prédio da Abe & Arthur, uma feliz combinação entre o design e a cozinha de primeira. 409 West 14th street, Meatpacking District simyonelounge.com

H O T S P O T N O V A Y O R KH O T S P O TH O T S P O T N O V A Y O R K

90

LOCANDA VERDE

A cozinha comandada pelo chef Andrew Carmellini traz to-ques da culinária italiana com estilo das tradicionais taber-nas. Badalado e com um clima descontraído, o Locanda Verde está localizado no hotel Greenwich, do ator Robert de Niro. O restaurante é perfeito tanto para o brunch quanto para o jantar. Para sobremesa, peça o pudim de Maple. 377 Greenwich St (corner of N. Moore and Greenwich) - locandaverdenyc.com

Foto

s: d

ivul

gaçã

o

DICA PARA FAZER SUA RESERVA DE RESTAURANTEopentable.com

book_final.indd 90 29/07/10 12:33

Page 91: Bergerson 02

book_final.indd 91 29/07/10 12:33

Page 92: Bergerson 02

LONDRESAproveite a cidade onde tudo acontece primeiro

ONDE FICAR

DEAN STREET TOWNHOUSE HOTELLocalizado no badalado Soho, o Dean Street Townhouse é um dos mais charmosos hotéis de estilo minimalista em Londres. Fazendo sucesso no último ano, o hotel ficou conhecido por ter quartos pequenos, porém que atendem às necessidades dos hóspedes, com muito conforto e elegância. Além do formato especial, o Dean Street Tow-nhouse conta com um restaurante que funciona o dia todo e possui delícias para serem saboreadas a qualquer hora. 69 - 71 Dean Street deanstreettownhouse.com

GALVIN LA CHAPELLEO Galvin La Chapelle é o tipo de restauran-te que saiu dos filmes. Dos renomados irmãos Jeff e Chris Gavin, o La Chapelle, como o nome sugere, está localizado em uma antiga capela em Marylebone. Só o fato de o menu ser particularmente feito pelos irmãos Galvin já merece destaque, mas o La Chapelle ainda traz bela arquitetura e decoração e um aten-dimento espetacular. Não deixe de provar a Baba ao Rum na sobremesa. 35 Spital Square - galvinrestaurants.com

ONDE COMER

GO OUT

SKETCHSuperexclusivo e luxuoso, o Sketch é uma mistura de bar, com sala de chás, restaurante e galeria. O menu assinado pelo chef Pierre Gagnaire apresenta uma culinária neo-fran-cesa, e a decoração é peculiar. Na divertida at-mosfera até o banheiro ganhou formato de ovo. O Sketch é o lugar onde beber um coquetel ou jantar pode se tornar uma experiência inesquecível. 9 Conduit Street - sketch.uk.com

H O T S P O T L O N D R E SH O T S P O T L O N D R E S

LOCANDA LOCATELLI

Boa comida italiana preparada pelo chef Giorgio Locatelli e sua esposa. Além da gastronomia, faça uma deliciosa massagem. O ambiente sofisticado recebe ilustres como os McCartney. Elegante e nada pretensioso, possui uma es-trela no guia Michelin. 8 Seymour Street - locandalocatelli.com

Foto

s: d

ivul

gaçã

o

92

0 8 0 0 6 4 3 8 9 9 9bergerson.com

Relógio Bergerson: movimento a quartzo, data, caixa em aço com 120 diamantes, pulseira em couro vermelho ou preto.

BG 0010 10 I an relogios femininos 202x266.indd 1 7/8/10 3:24:15 PM

DICA PARA FAZER SUA RESERVA DE RESTAURANTEopentable.com

book_final.indd 92 29/07/10 12:33

Page 93: Bergerson 02

0 8 0 0 6 4 3 8 9 9 9bergerson.com

Relógio Bergerson: movimento a quartzo, data, caixa em aço com 120 diamantes, pulseira em couro vermelho ou preto.

BG 0010 10 I an relogios femininos 202x266.indd 1 7/8/10 3:24:15 PMbook_final.indd 93 29/07/10 12:34

Page 94: Bergerson 02

MILÃOCapital da moda e do bom gosto

ONDE FICAR

TOWN HOUSE GALLERIA A joia da rede hoteleira italiana está localiza-da dentro da Galleria Vittorio Emanuele II, construída em 1876. O primeiro hotel sete estrelas oferece mor-

domos exclusivos para cada suíte, decoradas no mesmo padrão da galeria. Via Silvio Pellico, 8 - townhousegalleria.it

THE GRAYNo coração de Mi-lão, o The Gray é um hotel-boutique famoso pelo de-sign interior e co-zinha requintada. Perto do Dumo, Scala e de outros

pontos de encontro elegantes da capital da moda na Itália, o hotel com cinco estrelas oferece o máximo de conforto para quem procura uma estadia com luxo e charme. Via San Raffaele, 6 Tel - hotelthegray.com

ONDE COMER

GO OUT

H O T S P O T M I L Ã OH O T S P O T M I L Ã O

TRUSSARDI ALLA SCALA

Casual e elegante, o restaurante ostenta duas estrelas no Guia Michelin. Fica no segundo andar do Pallazzo Trussardoi Alla Scala e é um marco da alta gastronomia em Milão. A cozinha internacional fi ca por conta do chef Andrea Berton. Destaque para o risoto com camarões crus da Sicilia, enguia grelhada com molho de beterraba e iogurte e abacaxi grelha-do com sorvete de alecrim. Piazza della Scala, 5 - trussardi.com

DOLCE & GABBANA GOLDGold é o nome e a cor que predomina no restaurante da grife Dolce & Gabbana. O primeiro empreendimento gas-tronômico da dupla de criação oferece alta gastronomia italiana em quatro ambientes: café, restaurante, bistrô e lounge. Piazza Risorgimento - dolcegabbana.com/gold/

JUST CAVALLI HOLLYWOODPerfeito para sair, dançar, tomar um drinque ou fazer um lan-che. O Just Cavalli Hollywood é assinado pelo designer Rober-to Cavalli e foi repaginado para o verão europeu. Via L.Camoens justcavallihollywood.it Fo

tos:

div

ulga

ção

94

book_final.indd 94 29/07/10 12:34

Page 95: Bergerson 02

book_final.indd 95 29/07/10 12:34

Page 96: Bergerson 02

Dicas preciosas para você brilhar na Cidade Luz

ONDE FICAR

LE MEURICE É um dos hotéis mais ele-gantes do mundo. Sua arquitetura antiga foi re-formada e ganhou mais modernidade, sem deixar a sofisticação de lado. Há mais de 100 anos o Le Meurice é um lugar mágico e sereno, onde os esplendores refinados da arquitetura do século XVIII encontram o que há de mais contemporâneo em conforto e elegância.

Com spa e sala de fitness, o serviço do Le Meurice é perfeito. 228 rue de Rivoli - lemeurice.com

GO OUT

LE BARONBadalado desde o seu lançamento, o Le Baron sempre re-cebeu celebridades e o público mais descolado da França. Com ares de clube privado e capacidade para 300 pesso-as, para entrar no Le Baron é necessário passar pelo seu porteiro, que decide quem entra e quem fica do lado de fora. A decoração levemente retrô tem bancos de ouro anos 1970 e imagens de mulheres seminuas da década de 1920. 6 Av. Marceau clublebaron.com

MIMOS

CITY SEGWAY TOURSO passeio, à la Jetson Family, pode ser feito de dia ou à noite. São grupos de no mínimo oito pessoas e dura ao todo cerca de cinco horas. No caminho, o turista passa pela Torre Eiffel, Tumba de Napoleão, Champs Elysées, Museu Rodin, Place de la Concorde, entre outros.PARA RESERVAR: 33 15 6581054. 24, Rue Edgar Faure.

H O T S P O T P A R I SH O T S P O T P A R I S

ONDE COMER

MARKETDo renomado chef Jean-Georges Vongerichten, o Ma-rket está localizado na famosa Matignon Avenue. O chef mantém o mesmo padrão dos restaurantes Jojo e Spice Market, dos quais também comanda a cozinha. O menu oferece três pizzas com sabores bem diferentes para a tradicional culinária do Velho Continente, como a de atum cru com wasabi e de trufas negras com queijo fontina. De sobremesa, peça os tradicionais macarons. 15 Av. Matignon jean-georges.com

LA FIDELITÉDespretensioso, o endereço fácil de encontrar perto da Gare de l’Est abriga um ambiente aconchegante. O La Fi-delité ganhou o nome da rua em que está localizado. O atendimento e o ambiente são seus principais atrativos. Seu salão amplo é ótimo tanto para almoçar e jantar quan-to para tomar um drinque. O menu inspirado na culinária francesa traz salmão, foie gras e o tradicional pot au feu de joue de cochon (guisado de bochecha de porco). 12, Rue de la Fidélité - lafidelite.com

GERMAIN Abriu no mês passado mais uma casa da família Costes. O Germain é o novo ponto de encontro da cidade. Criada por Thierry, sobrinho do Jean-Louis Costes, a brasserie tem decoração divertida, colorida, feita por India Mahdavi. Localizado na Rue de Buci, vale a pena uma parada para almoço, jantar ou provar as receitas do Milk Bar. 25, Rue de Buci Tel: 01 43 26 02 93

PARIS

Foto

s: d

ivul

gaçã

o

96

book_final.indd 96 29/07/10 12:34

Page 97: Bergerson 02

book_final.indd 97 29/07/10 12:34

Page 98: Bergerson 02

E V E N T O SE V E N T O S

Foi um sucesso a festa de lançamento da primeira edição da Revista Bergerson, que aconteceu no mês de abril, na Simões de Assis Galeria de Arte, em Curitiba. Resultado da parceria entre a joalheria e a MegaMidia Group, a publicação abre caminho para ser referência no mercado do luxo. Um verdadeiro manual do bom vivant, traz em suas páginas o melhor do turismo, da alta gastronomia, da moda, da arte e do design. Uma seleção primorosa do que há de melhor no Brasil e no mundo.

LANÇAMENTO REVISTA

BERGERSON

98

1 Eduardo Jaime Martins, Cyntia Martins, Luciana Bergerson e Marcelo Bergerson. 2 Waldir Simões de Assis Filho, Flávia Simões de Assis, Fernanda Pradi Hey e Celso Hey. 3 Nadyesda Almeida e Paulo Bonet. 4 Isabela Fantinato, Cláudia Queiroz, Ivana Faust e Fernanda Fadel Hey. 5 Nelson Cintra, Andrea Cintra, Chystyan Kishida e Priscila Palma. 6 Lélia Steinberg, Antônio Wolf f e Karina Kulig. Ivana Faust e Fernanda Fadel Hey.

7 Marcelo Bergerson, Roger Pedroso e José Dionísio Rodrigues. 8 Adriana Lorenzoni, Ivana Faust, Lélia Steinberg e Vivian Catarin. 9 Claudia Tramujas Baggio Pereira, Valderi Rechetelo e Manuel Baggio Pereira. 10 Jaqueline Cancela, Fabiano Oliveira e Fabiola Santos.

1

2 3

8 9

4

5 6 7

10

Fot

os: J

úlio

Cés

ar S

ouza

A T N U M B E R S E V E N

A D E G A c l i m a t i z a d a c o m 1 . 2 0 0 g a r r a f a s | N º 7 v e s t e

AV E N I D A A T L Â N T I C A | B A L N E Á R I O C A M B O R I Ú

Almoço: sábados, domingos e feriados a partir das 11:30h Jantar: de terça à sábado e feriados a partir das 19h

ESTACIONAMENTO na Rua Osmar de Souza Nunes,

a 80 metros do restaurante

AVENIDA ATLÂNTICA, 400 BARRA NORTE BALNEÁRIO CAMBORIÚRESERVAS: 47 3361.0057www.numberseven.com.br

A T N U M B E R S E V E N

Passe mais tempo com as pessoas que você ama

e tenha momentos inesquecíveis!

book_final.indd 98 29/07/10 12:36

Page 99: Bergerson 02

A T N U M B E R S E V E N

A D E G A c l i m a t i z a d a c o m 1 . 2 0 0 g a r r a f a s | N º 7 v e s t e

AV E N I D A A T L Â N T I C A | B A L N E Á R I O C A M B O R I Ú

Almoço: sábados, domingos e feriados a partir das 11:30h Jantar: de terça à sábado e feriados a partir das 19h

ESTACIONAMENTO na Rua Osmar de Souza Nunes,

a 80 metros do restaurante

AVENIDA ATLÂNTICA, 400 BARRA NORTE BALNEÁRIO CAMBORIÚRESERVAS: 47 3361.0057www.numberseven.com.br

A T N U M B E R S E V E N

Passe mais tempo com as pessoas que você ama

e tenha momentos inesquecíveis!

book_final.indd 99 29/07/10 12:37

Page 100: Bergerson 02

100

Foto

s: d

ivul

gaçã

o

A Cartier lançou na Bergerson do ParkShoppingBarigüi seu novo relógio, o Calibre de Cartier. Em movimentado coquetel, também foi apresentado o espaço exclusivo que a marca ganhou na loja.

CARTIERLANÇA NOVO RELÓGIO NA BERGERSON

1 Marcelo Bergerson e Luana Viana. 2 Luiz Carlos de Carva-lho, Santa Cardoso e Luiz Felipe de Carvalho. 3 Eleuthério Netto, Denise Grilli e Eliseu Portugal. 4 Luiz Maganhoto e Daniel Casa-grande. 5 Ramon Neto e Vivian Catarin. 6 João Caetano Marche-sini e Teresa Marchesini.

13

5

6

2

4

E V E N T O S

book_final.indd 100 29/07/10 12:37

Page 101: Bergerson 02

book_final.indd 101 29/07/10 12:37

Page 102: Bergerson 02

102

UM MIX DE TENDÊNCIAS PARA A PRIMAVERA-VERÃO 2010/2011

A estação das cores e do sol começa no hemisfério nor-te e os modelitos já circulam pelas ruas de Londres, Paris, Milão e Nova York. Para os amantes de jeanswear, a sorte está a seu favor. Nessa temporada, o denin é a estrela do momento. É a tendência mais forte do verão. Desde os modelos skinny em novos shapes até os mais largos e boyfriends. As barras estão mais curtas ou dobradas acima dos tornozelos e as lavagens em variações de tie dye e délavé, remetem aos anos de 1980, já vistos nos desfiles europeus.

O jeans esteve presente nos cocktails dresses, de Her-

ve Lerger, conhecido pelos sexys vestidos bandage e no American Western Style, da dupla Domenico Dolce e Stefano Gabbana (para a D&G), no qual tecido foi misturado a rendas e bordados ingleses, em muitas camadas de babados. O denin faz o par perfeito para outras tendências, como a navy, floral e étnica, que também tomam as produções das garotas europeias.

As estampas são uma profusão de padrões. Listras monocromáticas,

misturas de vermelhos, o clássico azul e branco e cores sólidas (cha-padas e uniformes) dominam o cenário. Nos acabamentos estão os fios trançados ou cordas de marinheiros presentes em alças, faixas e sandá-lias (o modelo anabela de salto corda é o must-have da estação).

Já os românticos florais espalham-se pelas ruas em diversas varia-

ções das famosas estampas Liberty. Detalhes em rendas e tules são aplicados em vestidos, estruturas de corseletes e macacões, no melhor estilo “haren”. Essa delicadeza é quebrada pela sobreposição de coletes e jaquetas de couro, dando uma linguagem punk-rock ao visual.

TEXTO E FOTOS POR CARLA GASPAR

M O D A E E S T I L Ore

prod

ução

foto

: Car

la G

aspa

r

M O D A E E S T I L OM O D A E E S T I L OM O D A E E S T I L OM O D A E E S T I L O

book_final.indd 102 29/07/10 12:37

Page 103: Bergerson 02

foto

: Car

la G

aspa

r

Dentro da tendência étnica, predominam os Ikats, es-tampas originárias da Ásia Central, que foram o carro--chefe dos desfiles de Dries Van Noten, numa explosão de cores e no monocromático chic de Givenchy.

Tecidos leves, suaves em vestidos fluidos, com estru-

tura e elasticidade em tubinhos ou em algodões e ma-lhas para calças e bermudas. A dupla mais vista nas ruas são as calças de cavalo baixo, enroladas nas barras, com regatas e sandálias pesadas e coloridas.

A ideia é quebrar todos os estilos e a harmonia do look com uma peça-chave que pode ser jaqueta e colete em alfaiataria, em sarja (a cor verde-oliva reina absoluta), no melhor estilo militar, ou de couro (fake, na maioria das vezes), para dar um toque rock e punk em tudo que for muito romântico.

Outra tendência forte são os drapeados. A malha ganha a vez e transforma em acessível o que vimos em passarelas como as de Burberry Prorsum e Gaultier. Muitas saias em drapês volumosos, coordenadas com t-shir ts e jaquetas (as de linho rústico são as mais usadas nessa combinação) e vestidos justos e microcurtos, com tênis e coletes jeans.

Definitivamente, os anos 1980 foram resgatados nas cores das calças de sarja.

Tons que vão desde os pastéis, mentas e lavandas até cores fortes, com pegadas skate, usadas com max camisetas recortadas para aparecerem os bustiês tão típicos daqueles anos e, mais uma vez, tênis, tênis, tênis!!

repr

oduç

ão

repr

oduç

ão

repr

oduç

ão

repr

oduç

ão

foto

: Car

la G

aspa

rfo

to: C

arla

Gas

par

Para finalizar, vem o estilo que mais gosto e que, para mim, é um clássico: o militar! Ele pode vir na sua mais pura essência, em sarjas gastas e com patches de emblemas ou bra-sões aplicados em jaquetas oversized, coletes e shorts. A outra possibilidade é um militar--chique, explorando estampas camufladas em cetins e chiffons, de vestidos drapeados e fluidos. Essa tendência aparece também em crepes de chine, com cores e cortes de pe-ças militares como os casacos curtos e qua-drados e as bermudas de cintura alta.

A primavera-verão 2010/2011 será assim,

essa pluralidade de tendências e estilos que se revezam e se misturam, servindo para de-mocratizar as opções e diferenciar as tribos urbanas.

book_final.indd 103 29/07/10 12:38

Page 104: Bergerson 02

E N D E R E Ç O SE N D E R E Ç O S

BALLY SWITZERLANDbally.com

BAZAAR FASHIONbazaarfashion.com.br

BEN HEINEbenheine.com

BSB CHARTER bsbcharter.com

CAPOANIcapoanionline.com.br

CARLA GASPARcarlagaspar.com.br

CARTIERcartier.com

CITY SEGWAY TOURScitysegwaytours.com

CHANEL BOUTIQUEchanel.com

CHÂTEAU DE GOURDONchateau-gourdon.com

CHÂTEAU DE LA NAPOULEchateau-lanapoule.com

CGARCHITECTEScgarchitectes.fr

CIRQUE DU SOLEILcirquedusoleil.com

DEAN STREET TOWNHOUSE HOTELdeanstreettownhouse.com

DOLCE & GABBANA GOLDdolcegabbana.com

EL BULLIelbulli.com

FUNDAÇÃO MAEGHTfondation-maeght.com

GALVIN LA CHAPELLE galvinrestaurants.com

GAGGENAUgaggenau.com

GLACE LUXURY ICE CO.glace-ice.com

HOTEL DU PALAIS IMPERIALhotel-du-palais.com

HOTEL GRAMERCYgramercyparkhotel.com

HOTEL LE SIRENUSE sirenuse.it

HOTEL MAJESTIC BARRIÈRElucienbarriere.com

HOTEL PITRIZZApitrizzahotel.com

HOTEL PUPETOhotelpupetto.it

HOTEL SPLENDIDOhotelsplendido.com

HYDRO TEC S.A.S.hydrotec.it

IL SAN PIETRO ilsanpietro.it

KARINA KULIGkarinakulig.com.br

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA ESTEPONAkempinski.com

LA COLOMBE D’ORla-colombe-dor.com

LE BERNARDINle-bernardin.com

LOCANDA VERDElocandaverdenyc.com

LOCANDA LOCATELLIlocandalocatelli.com

LOS DOSlosdos.com.br

LUXURY CAR RENTALmarbellas.com

MADREmadre.art.br

MARQUEEmarqueeny.com

MONTBLANCmontblanc.com

MUSEU INHOTIMinhotim.org.br

NEOTERIC LUXURYneoterichome.com

PALM BEACH CASINO casinolepalmbeach.com

PLANETE MUSÉE DU CHOCOLATplanetemuseeduchocolat.com

PRADAprada.com

PROPRIEDADE RENOIRcagnes-tourisme.com

ROYAL BOTANIA HEADQUARTERroyalbotania.com

SANTORINI GRACE HOTEL santorinigrace.com

SKETCHsketch.uk.com

SALLÉS HOTEL & SPA CALA DEL PI salleshotels.com

SIMÕES DE ASSIS GALERIAsimoesdeassis.com.br

TARTE TROPEZZIENEtarte-tropezienne.com

TEATRE MUSEU DALÍ salvador-dali.org

THE BERKELEYthe-berkeley.co.uk

THE FRENCH LAUNDRYfrenchlaundry.com

TRUMP SOHO HOTELtrumpsohohotel.com

TRUSSARDI ALLA SCALLAtrussardi.com

VILLA EPHRUSSI DE ROTHSCHILD villa-ephrussi.com

VIK MUNIZ STUDIOvikmuniz.net

YATCH CLUB COSTA ESMERALDAyccs.it

YVES SAINT LAURENTysl.com

BERGERSONCuritibaBergerson PresentesRua Presidente Taunay, 45

BAZAAR FASHIONAv. Sete de Setembro, 5769bazaarfashion.com.br

ParkShoppingBarigüiShopping CrystalShopping MuellerShopping Palladium

LONDRINAShopping CatuíRodovia Celso Garcia Cid, Km377

MARINGÁMaringá Park Shopping CenterAv. São Paulo, 120

JOINVILLEShopping MuellerRua Visconde Taunay, 235

FLORIANÓPOLISRod. Virgílio Várzea, 587

0800 643 5999bergerson.com

book_final.indd 104 29/07/10 12:38

Page 105: Bergerson 02

A D E G A

Na ensolarada Vila de Bandol, a apenas três quilô-metros do Mediterrâneo, Luc Sorin, um nativo de Au-xerre, na Borgonha, estabeleceu seu Domaine Sorin, numa área de 12 hectares.

Trouxe consigo ideias inovadoras sobre cultivo das vinhas e vinificação, pois adota o cultivo orgânico das uvas e o processo chamado “girolate”, no qual as uvas são gentilmente movimentadas, já que são os grandes tonéis de carvalho francês que giram, evitando o bombeamento do mosto. Com isso, ape-nas a melhor parte dos taninos é extraída, resultando em tintos macios e ao mesmo tempo encorpados, pois Luc não filtra os seus vinhos, deixando-os car-regados de polifenóis que trazem comprovados be-nefícios à saúde do coração.

CARLOS ANTÔNIO N. FELIZEngenheiro agrônomo, sócio-proprietário da

Adega Boulevard Enoteca Decanter

A D E G A

NO CORAÇÃO DA PROVENCE

Domaine Sorin Bandol Rosé, 2006

VINÍCOLA: Domaine Sorin PAÍS: França

REGIÃO: Provence - Bandol TIPO: Rosé

Mas a grande especialidade da região são os vinhos rosés, que combinam perfeitamente com a perfumada cozinha regional, que usa e abusa das ervas frescas, alho e azeite de oliva. E é exatamente no rosé que o Domaine Sorin se destaca, com seu “Terra Amata” Côtes du Provence. É um delicioso “Vin de Plaisir”, com sua característica cor salmão e aromas cítrico e florais, e na boca “finesse” com grande equilíbrio entre a fruta, a acidez e o álcool de apenas 12,5%. A crítica internacional aplaudiu essa criação do Domaine So-rin, sendo que a revista Wine Enthusiast colocou-o na capa de sua edição sobre os melhores vinhos para comidas de verão, com nota 91, surpreendente para um rosé.

divu

lgaç

ão

Os vinhos rosés são a especialidade do Domaine Sorin

105

book_final.indd 105 29/07/10 12:38

Page 106: Bergerson 02

T E C HT E C HT E C HT E C HT E C H

BERGERSON

MOBILEModelo do aplicativo

106

Para ficar conectada ao o mundo mobile, a Bergerson, em parceria com a MegaMidia, desenvolveu um aplica-tivo para iPhone muito bacana para ser baixado gratuita-mente na App Store.

Com ele, os usuários têm acesso em qualquer lugar do planeta aos hotspots de Nova York, Paris, Londres e Mi-lão publicados pela Revista Bergerson. Outro mimo do aplicativo são os 4 canais de música: MPB, POP, ROCK e JAZZ. Perfeito para ouvir no carro ou em casa. O editorial de moda da Revista Bergerson também ganha destaque no iPhone apresenta as joias mais cobiçadas e os looks mais quentes de cada esta-ção. Também é possível encontrar o telefone e o endereço de todas as as lojas Bergerson, com um mapa indicando o caminho. Para utilizar o aplicativo, procure por Bergerson na App Store da Apple ou no iTunes e divirta-se.

book_final.indd 106 29/07/10 12:38

Page 107: Bergerson 02

book_final.indd 107 29/07/10 12:38

Page 108: Bergerson 02

book_final.indd 108 29/07/10 12:38