bergerson 03
DESCRIPTION
Revista Bergerson ed. 03TRANSCRIPT
EM 1904, LOUIS CARTIER CRIOU O PRIMEIRO RELÓGIO CARTIER DE PULSO PARA SEU AMIGO
E PIONEIRO DA AVIAÇÃO ALBERTO SANTOS-DUMONT. ALIANDO A EXCELÊNCIA DA ARTE
RELOJOEIRA À INOVAÇÃO DO DESIGN, O RELÓGIO SANTOS 100 É UMA RELEITURA DO CLÁSSICO
COM A MODERNIDADE DA TECNOLOGIA DO CARBONO ADLC.
CAIXA DE 41 MM EM AÇO ACETINADO, REVESTIDA DE CARBONO ADLC. MECANISMO AUTOMÁTICO,
CALIBRE CARTIER 049 (21 RUBIS, 28 800 VIBRAÇÕES POR HORA). RESISTENTE ATÉ 100
METROS. VISOR DE SAFIRA. PULSEIRA ULTRA RESISTENTE EM KEVLAR.
SANTOS 100CAIXA REVESTIDA DE CARBONO ADLC
cart
ier.c
om
Anúncio Cartier - Revista Manoel Bernardes - PUWA 1319 - Santos 100 Carbon - Dupla.indd 1 08/10/10 19:00
EM 1904, LOUIS CARTIER CRIOU O PRIMEIRO RELÓGIO CARTIER DE PULSO PARA SEU AMIGO
E PIONEIRO DA AVIAÇÃO ALBERTO SANTOS-DUMONT. ALIANDO A EXCELÊNCIA DA ARTE
RELOJOEIRA À INOVAÇÃO DO DESIGN, O RELÓGIO SANTOS 100 É UMA RELEITURA DO CLÁSSICO
COM A MODERNIDADE DA TECNOLOGIA DO CARBONO ADLC.
CAIXA DE 41 MM EM AÇO ACETINADO, REVESTIDA DE CARBONO ADLC. MECANISMO AUTOMÁTICO,
CALIBRE CARTIER 049 (21 RUBIS, 28 800 VIBRAÇÕES POR HORA). RESISTENTE ATÉ 100
METROS. VISOR DE SAFIRA. PULSEIRA ULTRA RESISTENTE EM KEVLAR.
SANTOS 100CAIXA REVESTIDA DE CARBONO ADLC
cart
ier.c
om
Anúncio Cartier - Revista Manoel Bernardes - PUWA 1319 - Santos 100 Carbon - Dupla.indd 1 08/10/10 19:00
An_Omega_ZZ11_C269_404x266.indd 1 11/16/10 10:24 AM
An_Omega_ZZ11_C269_404x266.indd 1 11/16/10 10:24 AM
E D I T O R I A L
Caro amigo,
Chegamos ao final de mais um ano com a sensação de dever cumprido. Estamos cada vez mais próximos de você com a Revista Bergerson, sucesso entre os clientes, e também com o aplicativo para iPhone que nos mantém conectados diariamente. Nesta edição especial de fim de ano, as páginas estão recheadas de sabores, cores e formas.
Preparamos uma deliciosa viagem gastronômica na companhia dos principais chefs internacionais. Eles nos levam por Paris, Madri, Mônaco, Nova York, Las Vegas, Macau e Tóquio. Para compor a lista de estrelas, a atriz Gwyneth Paltrow, que, além de esbanjar talento nas telas, também se aventura nas artes culinárias.
Numa parada mais longa pelo Oriente: Praga. A terra de Franz Kafka passou por uma verdadeira metamorfose nos últimos anos. A cidade agora se apresenta como um destino imperdível para quem procura alto luxo, sofisticação, cultura e história. Para completar nosso mix: páginas salpicadas com muita moda, arte e entretenimento.
Eu e a equipe Bergerson desejamos a você e a toda a sua família um Feliz Natal e um Ano Novo repleto de alegrias.
Ótima leitura!
MARCELO BERGERSONDiretor-presidente
E D I T O R I A L
MEGAMIDIA GROUPPRESIDENTE: Celso Hey
DIRETOR EXECUTIVO: Eduardo Jaime Martins
MEGAMIDIA EDITORA PUBLISHER: Fernanda Fadel Hey
EDITORA-CHEFE: Melissa CastellanoCOORDENAÇÃO DA REVISTA BERGERSON: Isabela Fantinato – MTb 7853
REDAÇÃO: Alessandra Stromberg, Claudia Borges, Isabela Fantinato, Jardel Macedo, Rafaela Mercaldo, Ricardo Ampudia e Thais Vaurof
PROJETO GRÁFICO: Eduardo NevesDESIGNERS: Camile Semes, Eduardo Neves, Flávio Carvalho e Jonny Santos
REVISÃO: Mônica Ludvich e Maikon KempinskiPROJETOS ESPECIAIS: Luiz Henrique Rui
EXECUTIVO DE CONTAS: Fabiano Oliveira / 41 2106-8561 / [email protected]
COLABORADORES:Camilla Delfim, Mariana de Almeida Cassou, Camila Rocha Loures,
Louisiana Fernandes, Flávia Simões de Assis e Waldir Simões de Assis Filho
FOTOGRAFIA: Silvio Aurichio e Walter Poss
FOTO CAPA: James White / Corbis Outline / Latinstock
WEBSITE: Mauro Toshio MiyataREVISTA DIGITAL: Flavio Serpa
MOBILE: Ricardo F. Holtimann e Douglas SchimdtFINANCEIRO: Bárbara Ribeiro e Alissiane Liceski
TIRAGEM: 10 mil exemplaresDistribuição dirigida
DIRETOR-PRESIDENTE: Marcelo BergersonGERENTE DE MARKETING: Ivana Faust / [email protected]
ASSISTENTE DE MARKETING: Ana Paula Ferreira CONTATOS GERAIS: 0800 643 8999 / bergerson.com
EDITORIAL DE MODAFOTOGRAFIA: Antonio Wolf f (Lux Lab Studio)
ASSISTENTES DE FOTOGRAFIA: Marcel Murphy TRATAMENTO DE IMAGEM: Marcio Bueno (Lux Lab Studio)
PRODUÇÃO EXECUTIVA: Malu Meyer (Lux Lab Studio)STYLING: André AzevedoBEAUTY: Sandra Martins
PRODUÇÃO: Fran Ferreira e Simone SelemeADEREÇOS: André Azevedo e Lucas De Polo
CENÁRIOS: Felipe Potenza MODELOS: Juliana Besso (L’Agence) e Ricardo Ferrari (Ford Models)
PROJETO EDITADO POR MEGAMIDIA GROUPDÚVIDAS E SUGESTÕES
41 2106-8538 / [email protected] Brigadeiro Franco, 3991 - Rebouças
Curitiba - PR - CEP 80220-100 - Tel.: 41 2106-8500www.megamidia.com.br
E X P E D I E N T EE X P E D I E N T E
Elegance is an attitude
Aishwarya Rai
ww
w.lo
ngin
es.c
om
Longines PrimaLuna
Anuncio on ines - Revista Ber erson.indd 1 0 /0 /10 1 :19
Elegance is an attitude
Aishwarya Rai
ww
w.lo
ngin
es.c
om
Longines PrimaLuna
Anuncio on ines - Revista Ber erson.indd 1 0 /0 /10 1 :19
12
O P I N I Ã OO P I N I Ã OO P I N I Ã OO P I N I Ã OO P I N I Ã O
ESCREVA PARA A REVISTA [email protected]
“A Revista Bergerson foi um grande presente para o mercado editorial. Muito bem produzida, com ótima qualidade visual e conteúdo, já virou uma fonte de consulta!”
Marcus ContinDiretor da Mcomm Comunicação Dirigida
“Parabéns pela Revista Bergerson! A publicação reflete o perfil do cliente Bergerson. É bem completa, traz informações relevantes e novi-dades sobre o que acontece no Brasil e no mundo.”
Renata Chineze Proprietária do Buffet Planalto, Londrina
EDIÇÃO 02 | AGOSTO/2010
BERGERSON MOBILEAPROVAÇÃO TOTAL DOS CLIENTES
“É chique e superfácil de navegar!”
Vivireali
“O aplicativo está lindo! Adorei os hotspots da edição. Dicas imperdíveis. As músicas também estão ótimas.”
Paulo Reinaldo Thá Torres de Miranda
“Tudo de extremo bom gosto. Música e dicas!”
Claudio Langner
Mo
del
o d
o ap
licat
ivo
Faça o download do aplicativoBergerson na App Store
itunes.com
Conecte-se à Bergerson também pelo mundo mobile! Você pode se divertir ouvindo a Rádio Bergerson; encontrar as melhores dicas nos hotspots de Londres, Nova York, Milão e Paris; conferir nosso editorial de moda com as joias mais cobiçadas e os looks mais quentes deste verão e ainda encontrar a loja Bergerson mais próxima de você.
*Bau
me
& M
erci
er &
eu
– P
hoto
© G
reg
Gor
man
B A U M E & M E R C I E R & M E *
Chegou o MOMENTO de marcar a diferença. Para descobrir mais sobre a contribuição de Baume & Mercier e de ANDY GARCIA para com os programas que visam melhorar a educação dos nossos filhos, curar o câncer e proteger o meio ambiente, visite o site: www.baume-et-mercier.com
C L A S S I M AEXECUTIVES
*Bau
me
& M
erci
er &
eu
– P
hoto
© G
reg
Gor
man
B A U M E & M E R C I E R & M E *
Chegou o MOMENTO de marcar a diferença. Para descobrir mais sobre a contribuição de Baume & Mercier e de ANDY GARCIA para com os programas que visam melhorar a educação dos nossos filhos, curar o câncer e proteger o meio ambiente, visite o site: www.baume-et-mercier.com
C L A S S I M AEXECUTIVES
ÍNDICE
ARTIGOS DE LUXOGUIAS DE LUXO 18 | FAN DI FENDI 20 | DIOR VERNIS GRIS CITY 20 | FASHION GOOGLE 20 | FERRARI DOS CÉUS 26 | POWERSKI 26
ADEGAJACK DANIEL’S 100 | OS MELHORES CHAMPANHES PARA AS MELHORES FESTAS 112
BERGERSONLUXO EM TODOS OS DETALHES 30 | DOCE VERÃO 70 | CHEF GIBA 90
BETTER PLACEPROJETO ROLEX MENTOR & PROTÉGÉ 84 | ENERGIA VERDE 86 | HOTEL ECO-FRIENDLY 86
DESIGN / ARTE / CULTURACIDADES DISSONANTES 24 | EXPOSIÇÕES EM NY E BERLIM 28 | VERSAILLES FOR KIDS 28 | PAPER GENIUS 36
EDIÇÃO 03 | ANO 01 | DEZEMBRO/2010
32 36 38
GASTRONOMIALANÇAMENTO DE DUCASSE 22 | APLICATIVO GOURMET 22 | O DOCE DE HERCHCOVITCH 22 | CHEFS ESTRELADOS 38
60 7064
PAIXÃO POR JOIASFORMAS OUSADAS 88
MODA & ESTILOGRIFES DESEMBARCAM NO BRASIL 98
HIGH PLACESMAISON MOSCHINO 60 | PRAGA, A PÉROLA DO ORIENTE 64
TEMPOOMEGA CONSTELLATION 94
PERFILGWYNETH PALTROW 32
HOT SPOTNY 102 | LONDRES 104 | MILÃO 106 | PARIS 108
UMA JOIA PARA SUA CASA.
Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1441 | Batel | 41.3322 5050 www.livemax.com.br
NA LIVEMAX VOCÊ ENCONTRA A NOVA LINHA DE CAIXAS ACÚSTICAS B&W SERIE 800 DIAMOND.
anuncio BegersonV4.indd 1-2 24-Nov-10 4:18:46 PM
UMA JOIA PARA SUA CASA.
Al. Dr. Carlos de Carvalho, 1441 | Batel | 41.3322 5050 www.livemax.com.br
NA LIVEMAX VOCÊ ENCONTRA A NOVA LINHA DE CAIXAS ACÚSTICAS B&W SERIE 800 DIAMOND.
anuncio BegersonV4.indd 1-2 24-Nov-10 4:18:46 PM
18
A R T I G O S D E L U X OA R T I G O S D E L U X O
Que tal embarcar em uma viagem guiado por um con-noisseur da Louis Vuitton? A grife lançou a versão 2011 do célebre “City Guide” para dar uma facilitada luxuosa em seus passeios. Com look vintage, os volu-mes cobrem Paris, Nova York, Tóquio, Miami, Roma, Los Angeles, Mumbai e as estreantes Berlim, Kyoto e Nara. O box que reúne cidades europeias agora in-clui Beirute, Courchevel, Gstaad, Oxford, Palma, Porto Cervo e Thessaloniki. Outra novidade são as 30 per-sonalidades escolhidas para compartilhar seus spots secretos, como Mônica Belluci, em Roma, e o diretor criativo Simon Doonan, em Nova York. louisvuitton.com
Perfeitos para você ficar por dentro dos hotéis, res-taurantes e lojas da moda, os guias “Wallpaper” dão a volta por 80 cidades do mundo. Atualizados anual-mente, também trazem boas dicas de arquitetura. No Brasil, o guia é editado pela Publifolha e pode ser ad-quirido pelo site. Há também uma versão para iPhone e iPod touch. livraria.folha.com.br
“Menos é mais. E mais é melhor” é o mote dos guias moderninhos “Luxe”, que prometem reunir o essen-cial de 31 cidades em um formato que cabe no bolso. Criado a partir de dicas de moradores locais, o “Luxe” faz questão de tratar o leitor como visitante, jamais como um turista. As capas ilustradas e os conjuntos em caixas são um show à parte. No site, é possível obter atualizações mensais e reservar diretamente as hospedagens citadas nos guias. luxecityguides.com
GUIAS DE
LUXOGuias para você provar o melhor dos quatro cantos do mundo
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
AD_973.indd 1 17.09.10 14:19
20
A R T I G O S D E L U X OA R T I G O S D E L U X O
VERNIS GRIS
FAN DI FENDI
FASHION GOOGLE
Três capitais da moda, três esmaltes. A Dior homenageia Paris, Nova York e Londres com a minicoleção de esmaltes Dior Vernis Gris City. Batizados com o endereço das bouti-ques da marca, trazem em sua cartela de cores diferentes variações de cinza. O Gris Montaigne faz referência ao mí-tico edifício da loja em Paris; Bond Street, inspirado no fog londrino, tem nuances azuladas; e o cintilante NY57th lem-bra o aço e o asfalto da Big Apple. dior.com
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
A Google resolveu expandir ainda mais seus tentáculos pela rede e dessa vez apostou no inusitado. Uniu doutores em programação com fashionistas e designers para criar o Boutiques.com. O bus-cador reúne milhões de combinações possíveis de looks, desde a cor do casaco até o formato do bico do sapato ou qual a melhor sugestão de bolsa para usar naquela noite. O Boutiques é capaz de “aprender” quais são suas preferências e passar a só ofere-cer peças que combinem mais com seu modo de vestir. O servi-ço está disponível somente em inglês. Ainda não há previsão de quando o buscador fashionista chegará ao Brasil. boutiques.com
watches
Anu�ncio Calvin Klein - Bergerso1 1 14.05.10 19:20:06
Criado por Delphine Lebeau-Krowiakj e François Demachy, o novo perfume da Fendi tem uma fragrância floral frutal, envol-vente e delicada, ideal para se usar durante o dia. O foco são as mulheres ousadas, livres e sensuais. O Fan di Fendi vem num frasco poderoso, moderno, retangular, com acabamento em me-tal dourado e dois ‘F’ que significam “Fendi Forever”. A tampa dourada possui uma face pintada de preto que lembra os fechos de outro ícone da Fendi: a bolsa Peekaboo. fendi.com
watches
Anu�ncio Calvin Klein - Bergerso1 1 14.05.10 19:20:06
22
G A S T R O N O M I A
Um gourmand apaixonado pela sua cidade. O consagrado chef Alain Ducasse lança o livro “J’aime Paris”, no qual belas fotografias revelam seu amor sincero pela culinária e por Paris. Do croissant matinal no Canal Saint-Martin ao jantar luxuoso no segundo andar da Torre Eiffel, Ducasse se mostra um homem curioso, que ainda se surpreende e faz questão de tocar, sentir e provar tudo de perto. Ao final, um guia comentado por ele mesmo com mais de 200 endereços de restaurantes, mercados e lugares que, até então, eram segredos de chef. alain-ducasse.com
G A S T R O N O M I A
J’AIME PARIS
COLHERADAS DE HERCHCOVITCHAlexandre Herchcovitch criou para o tradicional Café de La Paix, de Paris, uma sobremesa que mistura sabores brasileiros e franceses. Batizado de french brigadei-ro, o doce mistura o favorito das festas de aniversário com mousse francesa e fica no cardápio entre janeiro e maio. A aventura gastronômica reunirá ainda estilistas da Rússia, Índia e China. cafedelapaix.fr
APLICATIVO GOURMET Um dos aplicativos para iPhone mais úteis para quem viaja a Nova York é o The Sifty Fifty. Trata-se de um guia com os 50 restaurantes favoritos do crítico de gastronomia do “The New York Times”, Sam Sifton. O rol é atualizado frequentemente e traz alguns pontos bem conhecidos, como o Balthazar, e outros novíssimos. Para quem não tem o celular da Apple, existe uma versão para ser acessada pela web. nytimes.com/thescoop
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
G A S T R O N O M I A
24
D E S I G N / A R T E / C U L T U R AD E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R AD E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R A
Artista confronta as charmosas diferenças entre as cidades
CIDADESDISSONANTES
É possível escolher entre duas das cidades mais importantes do mundo? Ou são as dife-renças que as deixam mais interessantes? O designer francês que vive em Nova York, Vahram Muratyan, propôs uma batalha visual (e amigá-vel) na série de ilustrações “Paris vs. New York”. Clichês, contradições e ironias exploram assun-tos diversos, como pão (baguette vs. baguel ), cineastas (Godard vs. Woody Allen) e bichos urbanos (pombos vs. ratos). Deliciosa e engra-çada, só nos resta dizer que, nesta rivalidade, no winner! parisvsnyc.blogspot.com
© P
aris
vsN
YC
26
A R T I G O S D E L U X O
Que tal adquirir o mesmo avião do Felipe Massa, o único com a chancela da Ferrari? Desenvolvido para um público de executivos, o Piaggio P-180 Avanti II é o avião turbo-hélice mais rápido do mundo, com velocidade de cruzeiro de 745 quilômetros por hora e economia de combustível de até 30%. A aeronave comporta nove passageiros, pode ser pilotada por duas pessoas e o nível de ruído é de apenas 68 decibéis. O design segue a tradição italiana, com curva aerodinâmica contínua que envolve o avião desde o nariz até a cauda. No Brasil, o valor pode chegar a US$ 7,5 milhões. piaggioaero.com
Um dos “brinquedos” aquáticos mais radicais já inventados, o PowerSki Jetboard é uma inovado-ra prancha com motor, que combina wakeboard com surfe. Portátil como uma prancha comum e veloz como um jet ski, facilita a vida para atraves-sar a arrebentação e se aventurar nas ondas do mar. Com um motor de 45 hp, o Jetboard chega à velocidade de 64 km/h, garantindo estabilidade e muita diversão. jetboardcom
A R T I G O S D E L U X O
ONDA SEM FIM
FERRARI DOS CÉUS
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
mar. Com um motor de 45 hp, o Jetboard chega à velocidade de 64 km/h, garantindo estabilidade e muita diversão. jetboardcom
28
UM MUNDO PARA COMPARTILHARA internet, aliada ao excesso de informação, mudou para sem-pre as noções de privacidade e espaço público. Esse é o tema da mostra “Free”, em cartaz até o dia 23 de janeiro no New Museum de Nova York. A exposição discute ainda a revolução que a web causou no mundo da música e da edição impressa. No entanto, no lugar de avaliar essas mudanças como uma ameaça, os 23 artistas presentes na mostra as enxergam como uma grande oportunidade para o compartilhamento do conhe-cimento. 235 Boewery | newmuseum.org
GAROTA DE BERLIMA fotógrafa norte-americana Nan Goldin, reconhecida pelas imagens transgressoras e considerada uma das expoentes da fotografia subjetiva, apresenta a mostra “Berlin Work 1984-2009”, na Berli-nische Galerie, em Berlim. Goldin, que vive e mora em Nova York e Paris, passa longas temporadas em Berlim desde a década de 1980. O resultado dessas visitas pode ser visto nesta mostra que fica em cartaz até o dia 28 de março de 2011. Alte Jakobstr, 124-128 - berlinischegalerie.de
Mat
thew
Mar
ks G
alle
ry,
New
Yo
rk ©
Nan
Go
ldin
D E S I G N / A R T E / C U L T U R AD E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R AD E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R A
28
VERSAILLES PARA CRIANÇASLevar as crianças para conhecer o palácio de Versailles se tornou um passeio mais interessante para ambas as partes. O livro “A Kid’s Guide to the Palace of Versailles for Adults” é um guia fácil e interessante para explorar o grandioso Château. O autor Nicolas Milovanovic conta a his-tória da corte francesa e como o lugar se transformou em museu. De-pois, ele lista em ordem de visitação os pontos imprescindíveis, como os jardins, a Sala dos Espelhos e os objetos de arte. Definitivamente, ficou mais fácil seguir os passos do rei. chateauversailles.fr
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
A série “The Sun is Always Setting Somewhere Else”, de Lisa Oppenheim, compõe a mostra “Free”
0 8 0 0 6 4 3 8 9 9 9bergerson.com
Relógio Bergerson. Caixa e pulseira em aço com acabamento negro. Mostrador com números arábicos dimensionados, facilitando a
leitura das horas. Mecanismo sofi sticado que mostra a contagem dos décimos de segundos, 60 minutos e 12 horas.
BG 0010 10L An Relogio negro 202x266.indd 1 11/12/10 5:06 PM
30
B E R G E R S O NB E R G E R S O NB E R G E R S O NB E R G E R S O NB E R G E R S O N
LUXO EM TODOS OS DETALHES
A arquiteta Roberta Zimmermann Buffon apresenta combinações incríveis para a próxima estação
Para compor um look ideal para a próxima esta-ção, convidamos a cliente Roberta Zimmermann Buffon, conceituada arquiteta de Florianópolis. Com um gosto pessoal refinado, seu estilo mistu-ra toques clássicos e contemporâneos. “Eu não tenho um estilo ou uma regra, gosto de criar e não de seguir as tendências”. Para ela, há dois fatores importantes. Conhecer o próprio corpo e saber o que lhe cai bem é um deles. O outro está na postura. “A mulher tem que saber carregar uma joia”. Roberta nasceu em Itajaí, formou-se em Arquitetura e especializou-se em interiores na Parsons School of Design, de Nova York. A história de sua família esteve sempre envolvida com a Bergerson. Aos 15 anos, ganhou de Natal o seu primeiro par de brincos de água-marinha, presente dos pais. “Desde pequena vejo meu pai presenteando minha mãe com joias. Minha mãe é cliente da primeira loja Bergerson, na rua XV de Novembro, em Curitiba”, afirma.
A escolha de Roberta é impecável: vestido Mis-soni + sapato de píton Chanel dourado + relógio Rolex de aço com ouro rosé. Os acessórios po-dem ser um óculos Louis Vuitton e uma bolsa Dior. É o conhecido casual chic, para um passeio descontraído no final da tarde. No closet de Ro-berta não faltam sapatos e bolsas Chanel. Sua marca registrada são os brincos de brilhante. “Minha paixão é o brilhante. Depois vêm as ge-mas de tonalidade azul”.
foto
s: S
ílvio
Au
rích
io
Em seu quarto, Roberta es-colhe as peças para compor
um visual casual chique
31
Na foto ao lado, Roberta usa um elegante vestido Marc Jacobs, com sapato Louis Vuitton. Para finalizar o look com elegância, ela usa pingente e brincos de diamantes solitários e pile up de pulseiras de diamante.
Na foto ao lado, Roberta usa um elegante vestido Marc Jacobs, com sapato Louis Vuitton. Para finalizar o
Na foto ao lado, Roberta usa um Na foto ao lado, Roberta usa um
31
de pulseiras de diamante.
Lenço de seda estampada
Hermès
Dior Vernis Orange Psyché’délique
Anel em ouro branco 18K com diamantes Bergerson
Lady Dior Clutch
Bolsa Chanel 2.55
Peep-toe Louis Vuitton
Óculos aviador Louis Vuitton
Relógio Cartier Pasha Chrono
Relíquia: brinco em ouro 18K com água-marinha Bergerson
Par de brincos em ouro branco 18K com diamantes Bergerson
32
QUEEN GWYNETH
P E R F I LP E R F I L
Atriz, mãe e ícone de estilo, ela compartilha seu amor pela culinária e o bem-viver
Atriz de sucesso, esposa do astro de rock Chris Martin (vocalista da ban-da Coldplay), e mãe de duas crianças, Apple e Moses, ela também é apai-xonada por culinária e se aventura em dar dicas de lifestyle. Nascida em Los Angeles, Califórnia, Gwyneth largou a faculdade de História da Arte para entrar no métier que está em seu sangue. Filha do premiado diretor de cinema Bruce Paltrow e da atriz Blythe Danner, estreou nas telonas ao lado de John Travolta, no drama “Shout – Dois Corações, Uma Só Batida”, em 1991. A chancela da crítica especializada viria dois anos depois, con-tracenando com Meg Ryan, Dennis Quaid e James Caan em “A Força de um Passado”. Em 1998, ganhou o Oscar como atriz principal pelo papel em “Shakespeare Apaixonado”. Mas Gwyneth ficou mundialmente conhe-cida com o blockbuster “Homem de Ferro” (2008), mais uma história em quadrinhos que ganhou as telas do cinema. Em novembro foi lançado seu mais novo longa-metragem “Country Strong”, em que ela interpreta Kelly Canter, cantora de música country.
33
A garota cresceu no meio boêmio e extravagante do show biz, estudou em uma escola para a elite nova-iorquina e viveu uma fase rebelde na adoles-cência. “Nossa casa sempre foi muito animada, cheia de artistas e músicos. Eu fazia drinques para meu pai beber quando tinha uns seis anos!”, reve-la. Gwyneth namorou o ator Ben Affleck e chegou a ficar noiva de Brad Pitt, com quem contracenou em “Seven – Os Sete Crimes Capitais” (1995).
foto
s: d
ivul
gaçã
o
Gwyneth Paltrow exibe formas de dar inveja graças à sua personal trainer Tracy Anderson
GWYNETH É UMA DEVOTA DA CULINÁRIA ESPANHOLA DESDE OS 15 ANOS, QUANDO FEZ INTERCÂMBIO EM TALAVERA DE LA REINA, NA ESPANHA
34
Hoje, aos 37 anos, prefere uma vida discreta. Gwyneth evita ser fotografada com o marido e tenta ser caute-losa com os assuntos privados. Tarefa difícil quando suas amigas são Stella McCartney e Madonna. Entre-tanto, um assunto é capaz de fazê-la relaxar e abrir um sorriso: culinária. O badalado fotógrafo Mario Tes-tino clicou a loira na cozinha de seu apartamento em Manhattan para um editorial em que Gwyneth está de-finitivamente à vontade. Em abril de 2011, ela lança-rá um livro de receitas dedicado ao pai, “My Father’s Daughter”, que traz as receitas favoritas da família.
Tanto interesse pela arte dos sabores pôde ser visto nas duas temporadas de “Spain... on the Road Again”, programa de TV que virou série em DVD e narra suas
aventuras gastronômicas durante uma viagem pelo país europeu. A atriz alça jornada na companhia do chef Mario Batali, do jornalista gastronômico Mark Bittman e da atriz espanhola Claudia Bassols. “Nós tentamos mostrar o ethos de como o espanhol come e vive. Existe tanta alma nas comidas de lá”, afirmou. Gwyneth é uma devota da culinária espanhola desde os 15 anos, quando fez intercâmbio em Talavera de la Reina. A cidade da província de Toledo lhe concedeu o título de “filha adotiva”.
Quando se trata de estilo, Gwyneth acerta o equilí-brio entre o descolado e o tradicional. Queridinha do estilista Valetino, é fã de vestidos curtíssimos com-binados com sapatos pesados. Para o dia a dia, a
Em “Homem de Ferro”, a atriz interpreta a divertida Virginia Pepper Potts e contracena com Robert Downey Jr., amigo de longa data
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
A ATRIZ, APESAR DA FAMA, LEVA UMA VIDA DISCRETA. UM ASSUNTO QUE A FAZ FALAR POR HORAS É A GASTRONOMIA
35
mãe ocupada prefere o conforto do casu-al chic, com muito jeans skinny, t-shirts e trench-coats. Nos anos de 1990, sua ima-gem recebendo o prêmio da Academia simbolizou o momento em que a jovem se tornava uma princesa do cinema. O romântico vestido Ralph Lauren de tafetá rosa, combinado com uma gargantilha de diamantes, marcou época.
A mais nova missão desta mulher multifa-cetada é o GOOP (goop.com), site que dá dicas de compras e de viagens, reflexões sobre a maternidade e, claro, muitas re-ceitas! Toda idealização e curadoria é fei-ta pela própria Gwyneth, de um jeito que só quem vive o melhor pode saber.
Gwyneth como Viola em “Shakespeare
Apaixonado”, papel que lhe rendeu o Oscar de
melhor atriz
Além do site de culinária, ela lançou o livro “My Father’s Daughter”, que reúne os pratos favoritos de sua infância
36
D E S I G N / A R T E / C U L T U R AD E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R AD E S I G N A R T E C U L T U R AD E S I G N / A R T E / C U L T U R A
PAPER GENIUSEsculturas de Jeff Nishinaka criam vida e arte a partir do papel branco
O papel sempre foi o ponto de partida para muitos artistas, mas para Jeff Nishinaka o material é a estrela de suas criações. “Para mim, papel é algo que vive, respira, que tem vida própria. Eu somen-te tento redirecionar esta energia para algo que pareça animado e vivo”. Esculturas literalmente pulam para fora da folha e desafiam o olhar em cenários que mais parecem ser feitos de mármo-re branco ou gesso. Luz e sombra completam o jogo 3D nas mãos deste meticuloso e premiado artista nascido em Los Angeles. As primeiras ex-periências começaram quando ainda era aluno do Art Center College of Design, em Pasadena, na Califórnia. Em uma das aulas, em que poderia es-colher entre os mais variados materiais, elegeu o papel para criar a escultura de um peixe. “Foi um momento ‘ah-ha!’ pra mim”, conta.
Jeff Nishinaka e seu fiel pastor-alemão Zak em frente à obra “Downtown Los Angeles”
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
Muitos de seus desenhos referem-se à cultura oriental
“Imperial Dragon”
37
As obras incríveis criadas pelo ilustrador vão de 20 centímetros a seis metros
O artista tem como clientes Coca-Cola, Paramount Pictures e Visa
EU PREFIRO A PUREZA DA FORMA DO PAPEL
JEFF NISHINAKA
O desenho é feito em grafite sobre papel vegetal e passado para a folha definitiva, para ser cortado em peças que são modeladas e coladas umas nas outras. Nishinaka já experimentou vários tipos de papel, porém acaba sempre preferindo os da marca Strathmo-re, que são livres de ácido, não amarelam nem se deterioram com o tempo. Em 28 anos de carreira, seu portfólio inclui trabalhos que podem ser grandes instalações de seis metros de altura ou pequenas esculturas de 20 x 20 cm. jeffnishinaka.com
“Vasco da Gama Bridge”
“Tiger Mask”
Na cozinha de Joël Robuchon, em Tóquio, são criadas algumas das receitas francesas mais originais da atualidade
39
CHEFSESTRELADOSHá mais de 100 anos o "Guia Michelin", o mais respeitado guia gastronômico mundial, é um dos grandes responsáveis tanto pelo prestígio quanto pela queda dos melhores restaurantes do mundo
Com a mesma certeza de que o inverno chega ao Hemisfério Norte no final de dezembro, o Olimpo gastronômico mundial tem a sua tranquilidade aba-lada todos os anos com a chegada de mais uma edição do lendário “Guide Rouge Michelin”. Ávi-dos, os grandes chefs folheiam as suas páginas em busca da glória e do reconhecimento. Ganhar ou perder estrelas significa muito para os chefs inter-nacionais. Na classificação do Guia, receber uma estrela indica que o restaurante é “muito bom em sua categoria”; duas, “excelente cozinha”; e três, “excepcional cozinha”.
Algumas histórias de chefs que perderam estrelas e cometeram desatinos aumentam ainda mais a lenda em torno do Guia. Como o caso do francês Bernard Loiseau, que se suicidou diante da possibilidade, aventada por um crítico do jornal “Le Figaro”, de ver seu restaurante, que carregava três estrelas desde 1991, ser rebaixado em 2003. E a história ganha ares de tragédia grega. Pois Loiseau, um dos me-lhores de sua época, matou-se antes da divulgação do Guia daquele ano que, ao contrário do que di-zia o jornal, atestava que o seu restaurante, o Côte
d’Or, não havia descido nenhum degrau no panteão dos deuses do sabor.
Com 30 milhões de exemplares vendidos e a cober-tura de 21 países, o Guia se impôs como uma refe-rência mundial para o setor e fez valer a frase dita por seus idealizadores, os irmãos André e Eduardo Michelin: “Este guia nasceu com o século e durará tanto quanto ele”. O primeiro foi publicado em agos-to de 1900, em Paris, quando circulavam apenas três mil carros pelas estradas francesas. Os irmãos, produtores de pneus, resolveram aumentar as ven-das e estimularam as viagens de carro através de mapas, placas, informações sobre o trajeto, lugares para comer e postos de gasolina. As famosas estre-las que classificam os estabelecimentos surgiram em 1926. Na mesma época, surgiram os inspetores secretos que visitam os estabelecimentos para efe-tuar a avaliação.
Nas páginas a seguir, você terá a companhia dos melhores chefs três estrelas do globo em um deli-cioso roteiro por restaurantes de Paris, Madri, Tó-quio, Mônaco, Las Vegas, Nova York e Macau.
G A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I A
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
40
G A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I A
PATRICK BERTRONLE RELAIS BERNARD LOISEAU ★ ★ ★
SAULIEU, BORGONHA
A cidade de Saulieu, na região de Borgonha, es-conde um pedaço de história e encanto. Lembra de Bernard Loiseau, o chef que se suicidou ao achar que perderia uma estrela do "Guia Michelin"? O res-taurante, que sob sua batuta chamava-se Côte d’Or, hoje responde por Le Relais Bernard Loiseau, conti-nua a todo vapor e com as três estrelas. Agora quem comanda a cozinha é Patrick Bertron. Ele apresenta criações próprias e uma versão depurada dos gran-des clássicos de Loiseau, como as coxinhas de rãs com purê de alho e sumo de salsa. O restaurante fica dentro de um luxuoso hotel com 30 suítes decoradas com painéis de madeira e azulejos artesanais. Com-pletam o requinte um belo jardim, um spa, saunas, piscinas, entre outros espaços de lazer.
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
O chef Patrick Bertron continua o sucesso conquistado por Bernard Loiseau
A criativa montagem do chef: filé de Charolais cozido no feno envolto em crosta de argila e brotos e ervas plantados sobre uma fatia de salmão
41
ERIC FRECHONLE RESTAURANT GASTRONOMIQUE ★ ★ ★
PARIS, FRANÇA
No ano passado, o Le Restaurant Gastronomique, do tradicional Hotel Le Bistrol, em Paris, foi condecorado com as três estrelas do "Guia Michelin". O chef, Eric Frechon, é defensor da verdadeira cozinha francesa e tem como cliente assíduo o presidente Nicolas Sarkozy, de quem recebeu o prêmio Legião de Honra. O grande salão oval do restaurante é decorado com lambris de madeira, lustres de cristal, janelas espelhadas e carpete florido. Nas mesas, cristais, prata, louças com o monograma do hotel em dourado e arranjos de rosas. Para começar, aposte no macaroni recheado com alcachofra, foie gras de pato e trufas ou no delicioso ouriço lentamente cozido na própria concha e servido com mousse de ovos. Como prato principal, saboreie o pato selvagem laqueado e defumado com madeira de zimbro e servido com repolho roxo cozido e figos.
O salão do imponente Le Restaurant Gastronomique muda de acordo com a estação. Na foto acima, a decoração de inverno
42
G A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I A
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
ALAIN PASSARDL’ARPÉGE ★ ★ ★
PARIS, FRANÇA
O chef Alain Passard orquestra um dos restaurantes mais importantes de Paris. Há 20 anos ao lado do Musée Rodin, desde 1996 ostenta as cobiçadas três estrelas. Passard acompanha as tendências da gastronomia mundial e ao mesmo tempo segue à risca a cozinha vegetariana. No ano 2000, durante a crise da “vaca louca”, ele aboliu do cardápio a carne e dispensou fornecedores, cultivando seus próprios legumes em três fazendas no noroeste da França. Detalhe: o chef ficou famoso por ter sido um mes-tre das carnes. Em cada prato, Passard analisa cores, tex-turas e aromas antes de finalizar sua obra. Ele transforma ingredientes básicos, como beterrabas e pepinos, em re-ceitas que impressionam pela apresentação artística. Isso tudo conservando o sabor característico e a simplicidade.
GILLES GOUJON L’AUBERGE DU VIEUX PUITS ★ ★ ★
FONTJONCOUSE, FRANÇA
Você provavelmente não conhece o vilarejo Fontjoncouse, no sudoeste da França. Mas o "Guia Michelin" esteve lá e descobriu a pérola do chef Gilles Goujon, o restaurante L’Auberge du Vieux Puits, agraciado com a terceira estrela no começo deste ano. A gastronomia de Gilles é focada no produto, leve e inovadora, e acompanha o ritmo das estações. Ele muda seu repertório auxiliado pelos fornecedores locais. Do menu, prove a tainha ver-melha e não deixe de pedir os ovos moles embebidos em azeite trufado.
O chef Alain Passard é considerado o rei dos vegetais
Beterrabas com carragenano e bagas de sabugueiro
43
GUY SAVOY GUY SAVOY ★ ★ ★
PARIS, FRANÇA
O chef Guy Savoy é bem conhecido dos franceses. Além do restaurante três estrelas em Paris, ele dá nome a ou-tros quatro endereços bastante requisitados. Um deles é o restaurante Guy Savoy dentro do Caesar’s Palace, em Las Vegas. O restaurante homônimo de Paris é descrito por mui-tos como “um lugar mágico”. A decoração impressiona logo na entrada, com várias obras de arte, quadros exclusivos e objetos pessoais do próprio chef. Além do salão principal, os clientes podem escolher salas privadas para grupos pe-quenos e com atendimento e menu diferenciados. Além da opção à la carte, o restaurante oferece o Prestige menu, que apresenta, entre outros pratos, a famosa sopa de alcachofra com fatias de trufas negras e lascas de parmesão acompa-nhada de brioche recheado com cogumelos e coberto por manteiga trufada; e o menu Couleurs, Textures et Saveurs, que reserva aos amantes da boa mesa pratos como a os-tra mergulhada em calda transparente, o cordeiro crocante com sementes de legumes e o tartare de lagosta.
PAUL BOCUSE L’AUBERGE DU PONT DE COLLONGES ★ ★ ★
COLLONGES-AU-MONT-D’OR, FRANÇA
Bocuse é considerado a grande alma da alta gastronomia francesa e é reveren-ciado por todos que vieram depois. Foi o grande reorganizador da cozinha clássica e um dos expoentes da Nouvelle Cuisine. Seu restaurante, o luxuoso L’Auberge du Pont de Collonges, ostenta três estrelas e fica em Collonges-au-Mont-d’Or, quatro quilômetros ao norte de Lyon. Difícil escolher um “vencedor” no bem elaborado cardápio. Mas não dispense a mais famosa de suas criações: a sopa de trufas negras.
Outros clássicos, como o frango Bresse com cogu-melos em molho cremoso, o salmão marinado à moda escandinava e o carré de cordeiro assado com tomi-lho, também merecem a sua atenção.
Filet de robalo grelhado em camadas com especiarias doces
Bocuse é o grande nome da gastronomia francesa
44
ALAIN DUCASSEO francês Alain Ducasse tem 51 anos e seus restaurantes ostentam juntos 13 estrelas no "Guia Michelin", o que o torna um dos chefs mais requisitados do mundo. Hoje ele comanda um verdadeiro império gastronômico, com 25 restaurantes em sete países. No ano passado, seus empreendimentos faturaram 25 milhões de euros; junte--se a isso uma cadeia de hotéis, um centro de formação e uma editora. O grand monde da crítica gastronômica tem opiniões diferentes sobre o chef. Uns o consideram o me-lhor do mundo, outros o veem como um empresário visio-nário. Mas todos concordam em pelo menos um ponto: Ducasse é sinônimo de alta gastronomia no novo século.
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
G A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I A
ALAIN DUCASSE AT THE DORCHESTER ★ ★ ★
LONDRES, INGLATERRA
Alain Ducasse escolheu um dos mais tradicionais hotéis da capital londrina para servir a clássica cozinha francesa. O The Dorchester foi inaugurado em 1931 e fica perto do Palácio de Buckingham. O moderno salão do restaurante tem uma linda vista para o Hyde Park e contrapõe um cenário peculiar com a decoração sóbria do hotel. A dica é desfrutar um jantar privativo na Table Lumière, uma mesa central para seis pessoas, cercada por 4,5 mil fibras ópticas cintilantes. O chef executivo é Jocelyn Herland, que trabalha as opções do menu de acordo com produtos sazonais, a maioria vinda das ilhas britânicas e da França.
LE LOUIS XV ★ ★ ★
MONTE CARLO, MÔNACO
Mais um restaurante de Ducasse em um cinco estrelas, desta vez no Hôtel Paris, em Monte Carlo. O Le Louis XV tem decoração com paredes espelhadas e talhe-res e sousplats banhados em ouro. Na cozinha, brilha o discípulo de Ducasse, o chef Franck Cerutti. O requinte é exclusivo para 50 clientes por noite. A comida é definida como uma “viagem pelo Mediterrâneo”, com trufas, azeite de oliva, alcachofras e lagostas. A carta de vinhos tem mais de 400 mil rótulos. Entre as preciosidades, está uma garrafa de Pétrus-Pomeral de 1945.
Alain Ducasse: empresário ou chef?
45
ALAIN DUCASSE AU PLAZA ATHÉNÉE ★ ★ ★
PARIS, FRANÇA
Um dos mais celebrados restaurantes localizados em ho-téis cinco estrelas é o esplêndido Alain Ducasse au Plaza Athénée, na avenida Champs-Élysées, com vista para a Torre Eiffel. Recentemente redecorado, é impossível não notar os 10 mil pingentes de cristal que caem do candela-bro central. O restaurante abriu em 2000 depois da refor-ma assinada por Patrick Jouin. Na época, foi o comentário da cidade e apenas cinco meses depois vieram as três estrelas. O hotel surgiu para revolucionar Paris, criando um estilo de arquitetura e décor que viria a dar uma “nova cara” à França, mais moderna e elegante. O chef está agi-tando a cozinha contemporânea com o conceito back to basics, ao lado do chef Christophe Saintagne e do chef pâtissier Nicolas Berger: com a criação de pratos simples, com os melhores produtos, selecionados e servidos ape-nas na temporada.
Do teto do salão do restaurante Alain Ducasse Au Plaza Athénée, caem 10 mil pingentes de cristal
No Alain Ducasse at The Dorchester é servida a melhor cozinha francesa em Londres
46
G A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I A
JOËL ROBUCHONJoël Robuchon é o recordista de estrelas do "Guia Michelin": são 25, divididas entre 12 restaurantes. Seu estilo na cozinha mescla as técnicas francesas ao es-tilo asiático e mediterrâneo. Ele acompanhou a transi-ção da Nouvelle Cuisine e criou o conceito Post Nou-velle Cuisine. O famoso L’Atelier, de Paris, tem filiais em Mônaco, Londres, Nova York, Las Vegas, Tóquio, Nagoya, Macau, Hong Kong e Taipei.
L’ATELIER DE JOËL ROBUCHON ★ ★ ★
LAS VEGAS, EUA
O restaurante-assinatura de Robuchon, na costa oeste dos Estados Unidos, fica no MGM Grand Ho-tel & Casino, no sul da Strip. É o único três estrelas da cidade. Dentro do hotel há duas casas do chef, o L’Atelier e o luxuosíssimo Joël Robuchon. O L'Atelier tem ambiente acolhedor, decoração francesa com to-alhas de algodão azuis e sofás de veludo roxo. Do menu degustação, experimente a cocote de ovos coberta com creme de cogumelos e a lagosta com molho picante e raspas de limão. Na sobremesa, de-licie-se com a panna cotta de amêndoas coberta por sorvete de chocolate branco acompanhada de mo-rangos frescos.
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
Joël Robuchon, o francês que é sucesso no Oriente Peixe namorado com brotos de lírio ao molho yuzu
47
LE CHÂTEAU DE JOËL ROBUCHON ★ ★ ★
TÓQUIO, JAPÃO
Tóquio tornou-se em 2010 a queridinha do "Guia Michelin". A cidade conquistou o maior número de restaurantes três estrelas, 11 no total, desbancando a tradicional Paris, com 10. Tóquio deixou para trás Nova York e agora tem seis restaurantes com a cotação máxima. No Japão, o triunfo dos orientais virou assunto de primeira página nos jornais e um motivo de orgulho nacional. Já na primeira edição do guia sobre Tóquio, o Le Château de Joël Robuchon, comandado no Oriente pelo chef Alain Verzeroli, faturou o prêmio máximo. Entre as delícias: a famosa geleia de caviar com creme de couve-flor e pratos com influências japonesas, como o chocolate crocante sobre cama de da-mascos e calda de sorvete yuzu.
ROBUCHON A GALERA ★ ★ ★
MACAU, CHINA
Robuchon abriu em maio de 2001 um verda-deiro paraíso gastronômico na distante Ilha de Macau, que hoje faz parte da China, mas foi colônia portuguesa. O restaurante fica dentro do Hotel Lisboa e é o único três estrelas da ci-dade. O dia a dia é comandado pelo chef Fran-cky Semblat, mas Robuchon voa para Macau quatro vezes por ano para supervisionar e dar o tom dos menus sazonais. Aqui o viajante en-contra o melhor da gastronomia francesa rein-ventada por aquele que foi considerado o chef do século pelo "Guia Gault-Milaud". A carta de vinhos conta com 7.100 rótulos. Todos, claro, vindos das melhores vinícolas do mundo.
O château de Robuchon em Tóquio parece um palácio
48
G A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I A
CARME RUSCALLEDASANT PAU ★ ★ ★
SANT POL DE MAR, CATALUNHA Carme Ruscalleda é a chef espanhola mais premiada do Michelin, com três estrelas pelo Sant Pau e mais duas pela sua filial em Tóquio. O restaurante fica no Maresme, região à beira-mar, vizinha da Serra de Montenegro e im-portante produtora de frutas, verduras, peixes e frutos do mar. Por esse motivo, a chef prioriza o uso de ingredien-tes locais e trabalha com eles de modo a não alterar os sabores. Mas como boa discípula de seus conterrâneos, não ficam de fora do cardápio as combinações inusita-das. Uma das receitas mais pedidas é o camarão com alcachofras, servido em quatro versões: em tiras, creme, fritos e chips, numa interessante combinação de texturas. O restaurante, inaugurado há mais de 20 anos, tem uma das mais belas cozinhas do mundo.
A chef já soma cinco estrelas no "Guia Michelin"
As criações da chef misturam delicadeza e bom humor na hora de montar o prato
49
CARME RUSCALLEDA APROVEITA AO MÁXIMO OS
INGREDIENTES FRESCOS VINDOS
DO MEDITERRÂNEO
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
O restaurante Sant Pau tem vista para a praia de Sant Pol de Mar
O menu degustação inclui mais de 25 pratos, de canapés a docinhos
50
G A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I A
JOAN ROCAEL CELLER ★ ★ ★
GIRONA, CATALUNHA
Joan Roca é considerado o sucessor de Ferran Adrià e o seu restaurante, o El Celler, já tem fila de espera de pelo menos um mês. As três estrelas recebidas em novembro de 2009 comprovam o trabalho de Joan Roca e seus ir-mãos, Josep e Jordi. Da cozinha, saem receitas clássicas repaginadas, como o steak tartare com sorvete de mostar-da. O pâtissier Jordi ficou famoso ao inventar sobremesas inspiradas em perfumes de grandes estilistas. Sua mais nova criação é uma releitura do clássico Romeu e Julie-ta, goiabada, requeijão de leite de ovelha da Catalunha e algodão-doce. Destaque para a adega com 2.500 rótulos apresentados por meio de um roteiro sensorial, com mú-sica e vídeo.
El Celler, de Joan Roca, fica em uma casa moderna toda de vidro
Depois da terceira estrela, vários gourmets de todas as partes do mundo foram conhecer o restaurante
51
FERRAN ADRIÀEL BULLI ★ ★ ★
ROSES, CATALUNHA
O El Bulli já tem quase meio século de existência, mas as grandes inovações para a haute cuisine espanhola chegaram pelas mãos de Ferran Adrià. O chef catalão tornou o El Bulli uma das mecas dos gourmands. A primeira estrela foi obra do chef francês Jean-Louis Neichel, que dirigiu o restau-rante até 1984. Adrià recebeu as outras estrelas em 1990 e 1997. Conhecido também como o “al-quimista da cozinha”, ele transforma os alimentos em consistências e suspensões, como espumas, esferas, gelatinas e emulsões. Há quem proteste contra os formatos gastronômicos, mas não há como negar que ele revolucionou a gastronomia. Adrià fechará as portas do El Bulli entre 2012 e 2013 para reestruturar o cardápio, pesquisar no-vas técnicas e reinventar a culinária espanhola. É esperar para ver.
OS IRMÃOS ROCA SÃO CONHECIDOS POR EXPLORAR AO MÁXIMO OS PERFUMES DA COZINHA
O chef Joan Roca criou a receita de linguado, azeite e sabores do Mediterrâneo:
erva-doce, bergamota, laranja e pinoli
Criativa receita do chef Roca: espuma de beterraba sobre açúcar queimado com cacau moído
Espuma de parmesão congelado com granola
52
JUAN MARI ARZAKARZAK ★ ★ ★
SAN SEBASTIAN, PAÍS BASCO
O chef Juan Mari Arzak é da terceira geração da família, que desde 1897 conserva o restaurante no mesmo local. Ele e a filha Elena tomam conta do em-preendimento. Daquela época, só sobraram a facha-da e o nome. A cozinha hoje serve a mais moderna gastronomia espanhola. As incessantes buscas por novidades estimularam o chef a criar um quarto de especiarias que reúne mais de 1.400 potinhos com ervas e temperos. O menu acompanha a sazonali-dade dos produtos. Destaque para o ovo perfecto, cozido a baixa temperatura. É servido com a gema mole, trufas brancas e uma farofa crocante de pão.
O restaurante Arzak abriu em 1897 para ser uma taberna simples que servia comida e vinho
Juan Mari Arzak e a filha Elena
53
SANTI SANTAMARIACAN FABES ★ ★ ★
SANT CELONI, CATALUNHA
Por um momento, deixe de lado os outros chefs e suas combinações e criações extravagantes. O chef Santi Santamaria recebeu as três estrelas em 1994, muito antes da fusion food de Ferran Adrià, que, aliás, se tornou seu inimigo público em 2007. A rixa surgiu com as manifestações de Santamaria contra a aplicação da ciência na co-zinha. Para ele, o que predomina é a tradição, as suas receitas seguem a cozinha catalã tradi-cional, feita com ingredientes locais e sem uso de produtos químicos. O Can Fabes fica em uma casa com mais de 200 anos que também abriga o menor hotel da rede Relais & Châteaux. O hotel hospeda somente quem for saborear as incríveis receitas de Santamaria.
ATRAVÉS DA COMIDA, SABEMOS COMO AS PESSOAS VIVEM
SANTI SANTAMARIA
Robalo grelhado com legumes
Por discordar da fusion food, Santamaria é inimigo público de Ferran Adrià
54
G A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I A
DANIEL BOULUDDANIEL ★ ★ ★
NOVA YORK, EUA
O chef francês Daniel Boulud abriu seu primeiro res-taurante nos Estados Unidos em 1993. Desde então, coleciona prêmios e títulos com os seus 12 empreen-dimentos, seis deles em Nova York. No Daniel, loca-lizado no Upper East Side, o chef transforma os me-lhores ingredientes nacionais e importados em pratos criativos, em uma mistura da culinária francesa com toques da cozinha norte-americana. Ele cria um menu sazonal com ingredientes da época. Os pratos do dia surgem de acordo com os legumes mais frescos. O chef tem uma reserva de caviar russo com o seu nome e no inverno há um menu especial com trufas negras de Perigord.
NO INVERNO, HÁ UM MENU ESPECIAL COM TRUFAS
NEGRAS DE PERIGORD
Daniel, no Upper East Side, é a principal casa do chef estrelado
O chef é dono de seis restaurantes só em Nova York
55
THOMAS KELLER JÁ FOI ELEITO VÁRIAS VEZES
O CHEF DO ANO PELA REVISTA NEW YORK
THOMAS KELLERPER SE ★ ★ ★
NOVA YORK, EUA
O restaurante é uma mistura de ambiente amplo e ínti-mo, com salão principal para atender 64 pessoas, um salão reservado para apenas 10 pessoas, o bar e a ade-ga. Os detalhes tornam o local muito agradável e a lin-da vista para o Central Park complementa os deliciosos pratos preparados com os mais frescos ingredientes. Uma das especialidades do chef são as ostras com ca-viar de tapioca.
Master sandwich com ovo, bacon e queijo harvati
Ao lado: ostras com caviar de tapioca Abaixo: paleta de cordeiro com mostarda e mel
56
G A S T R O N O M I AG A S T R O N O M I A
JEAN GEORGES VONGERICHTENJEAN GEORGES ★ ★ ★
NOVA YORK, EUA
O aclamado restaurante do chef Jean Georges Vongerichten fica no Trump International Hotel e, além dos pratos preparados com ingredien-tes da estação, oferece uma vista privilegiada do Columbus Circle através das suas enormes janelas de vidro. O chef apresenta um estilo leve e criativo, usando caldos, vegetais, frutas, ervas e temperos. O sucesso do menu de sobremesas é o Jean Georges Chocolate Cake. Com espaço para atender 64 pessoas, o local possui deco-ração minimalista e um cuidado especial com a iluminação.
Jean Georges tem treinamento europeu e experiência asiática
Salada de folhas verdes ao molho de mostarda e vinagrete
57
MASA TAKAYAMAMASA ★ ★ ★
NOVA YORK, EUA
Uma combinação dos melhores ingredientes da tradicional culinária japonesa e da modernidade que só Nova York possui. Os peixes do Masa são trazidos direto do Japão. O local atende apenas 26 convidados por noite, sendo 10 deles no sushi-bar, acompanhando o badalado chef Masa na sua arte precisa de fazer sushis. Ele gosta de usar muitos ingredientes exóticos, como trufas e bife de Kobe. O cardápio não é fixo. E há um registro do que já foi servido junto com as reações dos clientes.
Os sushis e sashimis são preparados pelo chef Masa
O chef Masa criou refeições caras para provar que pratos de qualidade valem qualquer preço
A D E G A c l i m a t i z a d a c o m 1 . 2 0 0 g a r r a f a s N º 7 v e s t e
ESTACIONAMENTO Rua Osmar de Souza Nunes,
a 80 metros do restaurante
Reservas e cardápios 47 3361.0057
Avenida Atlântica, 400 Barra Norte Balneário Camboriú, SCwww.numberseven.com.br
A T N U M B E R S E V E N
Almoço aos sábados e domingos a partir das 11:30h
Jantar e happy hour de terça à sábado a partir das 18h
N O O N T I M EW I N E & D I N E
Summer TimeNo Number Seven, desfrute do
verão com muito sabor em um ambiente criado para
viver os melhores momentos.
ConfraternizaçõesO Number Seven está aberto para a realização da sua festa de confraternização
de �nal de ano, com 5 menus degustação especiais à partir de R$ 65,00 por pessoa.
Confraternizações
Festa de ReveillonComemore a virada do ano com o que há de melhor, de frente ao mar, fantástico menu e DJ para dançar e se divertir.
Ceia de NatalNo dia 24 de Dezembro,
teremos uma ceia com cardápio e decoração especiais para o natal
de sua família.
A D E G A c l i m a t i z a d a c o m 1 . 2 0 0 g a r r a f a s N º 7 v e s t e
ESTACIONAMENTO Rua Osmar de Souza Nunes,
a 80 metros do restaurante
Reservas e cardápios 47 3361.0057
Avenida Atlântica, 400 Barra Norte Balneário Camboriú, SCwww.numberseven.com.br
A T N U M B E R S E V E N
Almoço aos sábados e domingos a partir das 11:30h
Jantar e happy hour de terça à sábado a partir das 18h
N O O N T I M EW I N E & D I N E
Summer TimeNo Number Seven, desfrute do
verão com muito sabor em um ambiente criado para
viver os melhores momentos.
ConfraternizaçõesO Number Seven está aberto para a realização da sua festa de confraternização
de �nal de ano, com 5 menus degustação especiais à partir de R$ 65,00 por pessoa.
Festa de ReveillonComemore a virada do ano com o que há de melhor, de frente ao mar, fantástico menu e DJ para dançar e se divertir.
Ceia de NatalNo dia 24 de Dezembro,
teremos uma ceia com cardápio e decoração especiais para o natal
de sua família.
60
“Dormir significa sonhar e sonhos são contos de fadas que vivenciamos em primeira mão”. Assim se descreve a experiência de estar no hotel Maison Moschino, localizado na Viale Monte Grappa, em um bairro vibrante no Centro de Milão, perto de Corso Como e Corso Garibaldi. O hotel-conceito da grife de luxo mistura surrealismo e moda, em um passeio pelo imaginário fantástico.
Quem olha a fachada do edifício neoclássico de 1840, uma antiga estação ferroviária da linha que liga Milão a Monza, dificilmente imagina seu inte-rior. O surrealismo chique toma conta dos 65 cô-modos, alguns batizados com nomes de contos de fadas. O projeto é de Stefano Ugolini, da cadeia Hotelphilosophy. A decoração é assinada por Ro-sella Jardini, diretora criativa da Moschino, em par-ceria com a diretora de arte Jo Ann Tan.
Na suíte “Alice’s Room”, você faz as refeições na mesa em formato de xícara gigante. Em “Little Red Riding Hood”, o temido lobo mau feito de tecido florido o espera sobre a cama com os caninos à mostra. Lustre de confeitos e biscoitos, almofadas de tortinhas e cupcakes gigantes decoram o “Swe-et Room”. Um vestido de gala é a cabeceira e a fo
tos:
div
ulg
ação
A cabeceira da cama é um vestido de gala na suíte “Sleeping in a Ballgown”
NO PAIS DOS SONHOS
O hotel Maison Moschino, em Milão, é um mergulho na imaginação dos contos de fadas
H I G H P L A C E SH I G H P L A C E S
61
Entrar na maison mosCHino É Visitar Um mUnDo EnCantaDo DE sonHos E Fantasia
62
colcha da cama no “Sleeping in a Ballgown”. O antí-doto da insônia está em “Zzzzzzzzzzzzz”, com móbile de mosca tsé-tsé e de letrinhas que batizam a suíte. Se a vida é um mar de rosas, o quarto perfeito é o “Life is a Bed of Roses”, com pétalas vermelhas que caem do lustre e inundam a cama. Espanto e curio-sidade continuam nas demais suítes: “Luxurious At-tic”, “The Forest”, “Ivy”, “Wallpaper”, “Clouds”, “Gold”, “Half a Room”, “The Ribbon”, “Shadows” e “Blue”.
Mas as extravagâncias não param por aí. Logo na recepção, o hóspede se depara com carneirinhos e luminárias inusitadas, que são vestidos, bolsas ou origamis de nuvens pendurados no teto. No subsolo, o Culti Spa oferece um ambiente moderno, clean e aconchegante. A especialidade é o tratamento facial Youth Energy, que promete tonificar e reduzir rugas. Há também uma sala de conferências, academia e uma galeria com exposição permanente de muitas obras da Moschino.
Surpresas com doses surrealistas estão por todos os cantos do hotel
O café da manhã servido na caixa, ou Mos kit, é uma das ousadias do restaurante do hotel
Em Viale Monte Grappa, o edifício abrigava um antiga estação ferroviária
Falando em moda, trajes em cabides enfeitam as paredes e recobrem as cadeiras do restaurante do hotel, o Clandestino Milano. A ironia também está presente no cardápio, sob o comando do renoma-do chef italiano Moreno Cedroni. No café da manhã, peça o Mos kit, uma combinação de quatro, seis ou oito porções servidas em uma bandeja que parece uma caixa de sapatos. O menu do almoço inclui os sushis coloridos, um aperitivo em forma de “creme dental” sabor coco e um “enxaguante bucal” de sa-quê e menta. Outras “loucurinhas”, como pizza de peixe cavalinha e polenta com frutos do mar, podem ser apreciadas. A sensação de explorar a Maison Moschino é como cair no buraco do coelho de Alice no País das Maravilhas. Depois de um tempo, você só espera o inesperado.
Untitled-1 1 25/11/10 16:35
64
Uma das mais belas capitais do Leste Europeu, Praga celebra uma espécie de renascimento cultural. História, gastronomia, luxo e diversão na sedutora cidade de Franz Kafka
PÉROLA DO ORIENTE
H I G H P L A C E SH I G H P L A C E S
Os dez últimos anos foram um salto na história da antiga Praga. A capital da República Tcheca soube muito bem tirar partido do fim do comunismo e do ingresso na União Europeia, está moderna e pronta para receber com requinte viajantes do mundo inteiro. Conhecer a Pérola do Oriente é uma missão que pode ser dividida em cinco capítulos: Josefov, Staré Mésto, Nové Mésto, Malá Strana e Prazský Hrad a Hradcany. Os cinco bairros, apesar dos nomes difíceis, são as peças necessárias para montar um passeio inesque-cível.
Por ser pequena, é possível visitar os pontos turís-ticos em um passeio a pé. Comece pela principal praça, Staromestke Námesti, onde fica o relógio as-tronômico. O monumento, construído em 1410, arran-
ca aplausos a cada 60 minutos com seu “cuco” dos doze apóstolos seguindo São Pedro. Para escapar da aglomeração costumeira, uma dica pouco conhecida é sentar-se em uma das seis mesas na sobreloja do café que fica em frente, o Old Town Bistro. A par-tir daí, não deixe de apreciar a arquitetura gótica da igreja Tyn.
Pelas sinuosas ruas de paralelepípedo, desemboque nas margens do Rio Vltava, que corta a cidade. O Castelo de Praga, um antigo bairro cercado, está a oeste. Construído a mando do príncipe Borivoj, no século IX, é possível gastar cerca de cinco horas em suas dependências, imerso em muita arte e história. Destaque para a Catedral de São Vito, o Palácio Real e a Viela Dourada, onde morou o escritor Franz Kafka.
65
O edifício Dancing House, também
chamado de Ginger & Fred, marca a nova arquitetura de Praga
66
O apelido de “Paris do Leste” ganha mais sentido quando se sobe os 62 metros da Torre Petrin, uma miniatura da Torre Eiffel. Atravesse a ponte Char-les, ou Karlúv Most, ouvindo trios de jazz ao vivo e aprecie as 30 estátuas sacras que ladeiam a passagem. Di-zem que tocar a imagem de Santo Ne-pomuceno, padroeiro da cidade, traz boa sorte.
Para quem procura o consumo de luxo, o destino é a rua Parizska. Lá es-tão Burberry, Dior, Cartier, Rolex, Pra-da, Louis Vuitton, entre outras marcas.
Aos apaixonados pela cozinha, parada obrigatória na loja-conceito Potten & Pannen, que oferece excelentes facas e panelas. Um dos highlights da nova Praga é o Dancing House, edifício pro-jetado pelo arquiteto Frank Gehry e também chamado de Ginger & Fred, em alusão ao lendário duo Ginger Ro-gers e Fred Astaire. Com uma vida no-turna animada, o happy hour da moda se chama Cloud 9 Sky Bar & Lounge, no topo do Hotel Hilton. Experimente o drink Carisma, um coquetel que mis-tura vodka, angostura, suco de cran-berry e mais um ingrediente secreto.
H I G H P L A C E SH I G H P L A C E SH I G H P L A C E S
Arquitetura gótica da igreja Tyn, localizada na principal praça da cidade
67
O Castelo de Praga visto pela margem do Rio Vltava
Em Praga, CaDa Bairro É Um atratiVo E CaDa rUa É Uma oBra DE artE
Na rua onde morou o escritor Franz Kafka, hoje se vendem artigos como brinquedos de madeira, cristais e relógios
68
ORIENTAL CHIC NO CORAÇÃO HISTÓRICO DE PRAGAPara relaxar, a sugestão é hospedar-se no Mandarin Oriental, no bairro de Malá Strana. O prédio serviu como monastério no século XIV e hoje oferece 99 quartos individualmente decorados no estilo oriental chic. A suíte presidencial, que já recebeu Madonna, dispõe de um charmoso terraço privativo com uma vista privilegiada. Excelente, como todos da rede, o Hotel ainda conta com o melhor spa da cidade, loca-lizado em um espaço que foi uma capela na época da Renascença. A descoberta foi uma surpresa duran-te a reforma e foi conservada no projeto. Passagens
H I G H P L A C E SH I G H P L A C E S
subterrâneas levam os hóspedes do quarto até as sa-las de massagem, para total privacidade e conforto.
O restaurante do Hotel, o Essensia, merece toda a atenção do visitante. Sua cozinha mescla o melhor das culinárias tcheca e asiática. As cinco salas de teto arqueado criam um ambiente confortável e ele-gante. Uma escadaria leva à adega subterrânea, que acomoda 15 pessoas. Ideal para degustações de vi-nhos e eventos privados. Na cozinha, quem comanda as criações é o chef Jiri Stift. Fã do brasileiro Alex Atala, que conheceu em Madrid, ele renova as receitas lo-cais, privilegiando ingredientes sazonais e produtores da região. Por isso, a cada dois meses é possível sa-borear um novo menu. E se o paladar não aprovar o tempero tcheco, a equipe está preparada para aten-der a qualquer demanda. Confira a entrevista exclusi-va do chef para a Revista Bergerson.
Sabores asiáticos no menu do restaurante Essensia Durante a reforma do hotel, descobriu-se uma antiga capela renascentista que hoje dá lugar ao spa
69
Quais foram as referências para criar o menu
do Essensia?
JIRI STIFT: O menu é dividido em duas partes: asi-
ática e europeia. Para as receitas tchecas, eu gosto
de usar livros de receitas do fim do século XIX até a
metade do século XX. Atualmente a culinária tcheca
tem alguns chefs famosos, como Magdalana Dobro-
mila Rettigova.
Como um chef deve se inspirar para criar re-
ceitas?
JS: A melhor experiência para um cozinheiro é via-
jar, trabalhar e comer em restaurantes interessantes.
Obviamente, você deve investir em livros de culinária
e a internet também pode dar muita inspiração. Eu
tento olhar e aprender com os melhores chefs do
mundo. Também julgo importante entender sobre os
produtos. Tenho um bom relacionamento com meus
fornecedores e estou sempre ligado em algum ingre-
diente novo e interessante que eles possam ter.
Quais ingredientes são os mais representativos
da culinária tcheca?
JS: Cogumelos selvagens, maçã, pera, ameixa, ve-
getais de raiz, as carnes de caça (coelho, marreco e
pato), além de porco e carneiro.
Quais os pratos que fazem mais sucesso no
Essensia?
JS: Do menu asiático – sashimi, chicken tikka masala
e phad thai noodles. Do menu tcheco, é a paleta de
carneiro com cevada acompanhada de ragu de lenti-
lhas e cogumelo selvagem.
É MUITO INTERESSANTE DESCOBRIR RECEITAS BEM ANTIGAS E ADAPTÁ-LAS PARA O CARDÁPIO MODERNO
JIRI STIFT, CHEF DO ESSENSIA
O chef Jiri Stif t e a vista externa do hotel Mandarin Oriental, no bairro Malá Strana
70
B E R G E R S O NB E R G E R S O N
DOCE VERÃO
71
Pulseiras em ouro e ouro rosé 18K com diamantes; par de brin-cos em ouro 18K com diamantes rose-cut. Camisa Sandra Senamo para Namix
72
Par de brincos e anel em ouro branco 18K com diamantes e tanzanitas; colar em ouro branco 18K com diamantes. Camisa Gloria Coelho para Bazaar Fashion
73
Colares e anel em ouro branco 18K com diamantes, diamantes chocolate e rubis; argola em ouro branco 18K com diamantes. Vestido Blumarine para Bazaar Fashion, casaco Bob Store, gravata Pierre Cardin (acervo)
74
Par de brincos e colar em ouro branco 18K e ouro branco com
aplicação de ródio marrom, com diamantes e diamantes
chocolate; colar em ouro branco 18K com diamantes, diamantes
negros e pérola. Mão direita: anel em ouro branco 18K com
diamantes; relógio Omega Constellation Co-Axial
75
Mão esquerda: anéis em ouro branco 18K com diamantes, diamantes cho-colate e diamantes negros; pulseiras em ouro, ouro branco e ouro rosé 18K com diamantes e diamantes negros. Saia Pelu para Namix; camisa Talie NK para Bazaar Fashion; corpet La Perla (acervo); sandália Zeferino para Bazaar Fashion
76
Par de brincos e colar em ouro branco 18K com diamantes navete. Vestido Alexander McQueen (acervo)
77
Par de brincos, anel e bracelete em ouro branco 18K com diamantes, diamantes chocolate e diamantes negros. Top Carina Duek para Bazaar Fashion; hot pants Karina Kulig
78
Par de brincos e anel em ouro branco e ouro rosé 18K com
diamantes chocolate e cachalong. Mão esquerda: anéis em ouro
branco 18K com diamantes; reló-gio Longines PrimaLuna. Camisa André Lima para Bazaar Fashion
79
Relógio Baume & Mercier Classima Magnum. Camisa Forum
80
Relógio Breitling Chronospace. Sobreposição de camisas Richards
ParkShoppingBarigüi
81
Relógio Rolex Day-Date II; caneta Cartier Roadster. Colete, camisa e
calça Richards ParkShoppingBarigüi; lenço Hermès (acervo)
82
B E R G E R S O NB E R G E R S O N
Fotografia: Antonio Wolf f (Lux Lab Studio)Assistente de Fotografia: Marcel MurphyProdução Executiva: Malu MeyerStyling: André AzevedoProdução: Fran Ferreira e Simone SelemeBeauty: Sandra Martins Adereços: André Azevedo e Lucas De PoloCenário: Felipe PotenzaTratamento de Imagem: Marcio BuenoModelos: Juliana Besso (L’Agence) e Ricardo Ferrari (Ford Models)
Relógio Victorinox Swiss Army Dive Master Black Ice. Blazer Lacoste; camisa Zegna para Capoani
83
84
B E T T E R P L A C EB E T T E R P L A C E
MENTOR & PROTÉGÉ ARTS INITIATIVE
A Rolex mantém um programa de incentivo às artes, unindo novos talentos com grandes nomes da dança, cinema, teatro, artes plásticas, música e literatura: o Rolex Mentor and Protégé Arts Initiative. Uma equipe de conselheiros seleciona jovens talentos em mais de 40 países. Depois de escolhidos, os artistas têm a oportunidade de compartilhar experiências e apren-der com grandes nomes, como o cineasta Martin Scorsese e Mário Vargas Llosa, ganhador do Nobel de Literatura em 2010.
Os selecionados deste ano foram Nicholas Hlobo para a bolsa de artes visuais; Maya Zbib no teatro;
Ben Frost na música; a poeta Tracy K. Smith na li-teratura; a palestiniana Annemarie Jacir no cinema; e Lee Serle na dança. Escolhidos entre 18 finalistas, eles apresentarão suas produções ao final do biênio 2010-2011. Para as funções de tutor, os eleitos con-tarão com grandes nomes, como Anish Kapoor nas artes visuais; Zhang Yimou, diretor de cinema chinês; Trisha Brown na dança; o músico inglês Brian Eno; o escritor alemão Hans Magnus Enzensberger; e o dire-tor de teatro americano Peter Sellars. Além do tempo de convivência, os apadrinhados recebem uma bolsa de 25 mil dólares para execução, divulgação e distri-buição da obra produzida após o estágio.
Consagrada pela refinada arte de produzir os melhores relógios do mundo, a Rolex mantém um programa de incentivo a outras artes: o Rolex Mentor and Protégé Arts Initiative
© R
ole
x/K
irst
en H
ols
t
O músico Brian Eno, mentor (direita), e seu protégé Ben Frost
86
B E T T E R P L A C EB E T T E R P L A C E
ENERGIA VERDE
O The Crowne Plaza Copenhagen Towers está na frente na corrida para ganhar o título de um dos ho-téis mais verdes do mundo. O hotel dinamarquês ins-talou bicicletas ergométricas ligadas a um gerador
que assimila as pedaladas e as transforma em ener-gia elétrica. Os hóspedes que gerarem 10 horas watts de eletricidade (cerca de 15 minutos de pedalada em ritmo forte) ganham uma refeição. cpcopenhagen.dk
Ciente da nova onda de eco-bikers e do crescente núme-ro de pessoas preocupadas com a responsabilidade am-biental, a Nokia lançou um carregador para celular para ser acoplado à bicicleta. 10 minutos de pedaladas garan-tem 28 minutos de conversação. O produto, lançado em junho, deve chegar no mercado mundial no final de 2010. nokia.com.br
HOTEL ECO-FRIENDLY
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
88
P A I X Ã O P O R J O I A SP A I X Ã O P O R J O I A SP A I X Ã O P O R J O I A SP A I X Ã O P O R J O I A SP A I X Ã O P O R J O I A S
No ritmo das tendências, as joias ganham novas cores e detalhes para o verão 2011
Os caminhos da nova joalheria apontam para direções bem definidas. Os diamantes, o ouro e as pedras são eter-nos protagonistas de sonhos preciosos, porém as formas que estes materiais tomaram definem uma nova mulher, ousada e contemporânea. Shapes diferentes, assimetria, texturas e tamanho. Sim, as joias cresceram! Espelhados na moda dos adereços das passarelas da alta costura, anéis, pendentes e brincos ganham volumes e ângulos inusitados. O importante é fazer um verdadeiro statement fashion! Uma aposta que segue para o verão 2011 é o ouro em tons mais escuros. Desta vez, entram em cena matizes de bronze, chocolate e cinza, que criam para as joias um visual extravagante e de ares vintage.
AS GARRAS DAS PEDRAS CRESCEM
E GANHAM DESTAQUE MÁXIMO
MOSTRE SUAS GARRASAs garras que seguram as pedras ganharam destaque especial. Muito além de sua funcio-nalidade, elas agora fazem parte do design da joia. Formas mais importantes, maiores e muitas vezes cravejadas de diamantes tomam o lugar de delicadas estruturas e despertam o desejo pelo contemporâneo. Espaços vazados e formas livres criam o efeito 3D.
FORMASOUSADAS
90
B E R G E R S O N P R E S E N T E SB E R G E R S O NB E R G E R S O N P R E S E N T E SB E R G E R S O NB E R G E R S O N P R E S E N T E S
SABORES, AROMAS E CORESGiba, capitão da seleção brasileira de vôlei, abre a cozinha e as suas preferências gastronômicas para a Revista Bergerson
Nossa equipe de reportagem chegou à casa de Giba, em Curitiba, ao meio-dia de um sábado, no final de novembro. Nos instalamos na cozinha por motivos óbvios. Em nosso cardápio, apenas um pra-to: a paixão do jogador pela arte da culinária.
O entusiasmo gastronômico também se reflete na espaçosa cozinha gourmet, projetada pelo arquiteto Rodolfo Doubek Filho. “Durante a reforma, falei para a minha esposa: você pode fazer a casa inteira, mas a cozinha é do meu jeito”, revela. Mas Giba não foi tão rigoroso assim, tanto que os detalhes em verme-
lho, que esquentam o ambiente, foram sugestão da esposa Cristina Pirv, ex-jogadora de vôlei romena.
Giba aguça a memória dos sentidos e diz que a sua relação com sabores, aromas, cores e temperos vem da infância. Da mãe, Solange, que dava aulas de culinária, e do pai, Gilberto, também dono de uma veia gourmet forte. Mas o coração realmente começou a bater pelos prazeres da mesa quando foi morar, em 2001, na Itália. “Foi uma verdadeira orgia gastronômica”, relembra o ponta da seleção brasileira de vôlei.
Nicoll e Giba "brincando" na cozinha
91
Foram seis anos aproveitando o melhor da cozinha italiana e da Côte d’Azur. “Nos últimos anos morei em Cuneo, na região do Piemonte, a uns 30 quilômetros da fronteira com a França. Então eu e Cristina está-vamos sempre em Nice, Monte Carlo, Saint Tropez e Cannes. Frequentávamos restaurantes direto, era champanhe para cá, pratos maravilhosos para lá”.
Giba conta que também aprendeu muito nos restau-rantes familiares que frequentava na Itália. “Você aca-ba ficando amigo e, às vezes, eles fecham o restau-rante para o público e te convidam para cozinhar e
comer com eles dentro da própria cozinha. Fui apren-dendo muitas coisas dessa forma”, revela.
ARSENALFã do chef inglês Jamie Oliver e do curitibano César Monteiro, do Bistrô Concórdia, Giba coloca na sua lis-ta de pratos preferidos o filetto al pepe verde. A sua cozinha guarda alguns tesouros, como os pequenos frascos de aceto tradizionale envelhecido por 25 e 50 anos, que ele usa para preparar uma de suas espe-cialidades: o filetto all’aceto balsamico. Como todo apreciador da boa mesa, Giba também adora utensílios
Giba mostra a cozinha de casa, projetada por Rodolfo Doubek Filho, e parte da coleção de panelas e acessórios Le Creuset
O TEMPO VIVIDO NA ITÁLIA FOI UMA VERDADEIRA ORGIA GASTRONÔMICA
GIBA
92
de cozinha. Ele e a esposa possuem um verdadeiro ar-senal: uma coleção completa de panelas e acessórios Le Creuset, cortadores e descascadores de todos os tipos. Para os filhos, Nicoll, de 6 anos, e Patrick, de 2, que adoram comida japonesa, os pais compraram pares de hashis superdescolados no Japão.
DISASTRO“Desastre? Que deu muito errado? Muito tempo atrás, em uma festa aqui em casa, queria preparar uma carne de certa maneira, mas não tinha como. Acabei fazen-do salteada com cebolas, mas não a cortei contra as fibras. Ficou dura. Ninguém conseguia comer”, relem-bra o jogador. Depois desta declaração, restam pou-cas dúvidas de que, assim como os deuses das qua-dras nunca abandonaram Giba, foram raras as vezes em que Gastérea, a deusa da gastronomia, deixou as panelas do craque queimarem.
CHEF E SOUS CHEFA parceria com a mulher Cristina é levada também para os momentos em que o casal cozinha. “O ante-pasto fazemos juntos, o primeiro prato ela faz, nor-malmente um risoto ou uma massa, e eu fico com a carne”. Cristina, que nasceu em Turda, na região da Transilvânia, é a responsável pelos ricos sabores e texturas da gastronomia romena no cardápio servido para a família e os amigos. “Nossos amigos de Curiti-ba gostam bastante da comida romena, especialmen-te com o frio da cidade. Estou louco para encontrar leite de búfala para poder preparar uma polenta qua-tro queijos. A nata desse leite chega a ser doce e fica perfeita quando incorporada à polenta”.
SERVIÇOVocê encontra a linha completa da Le Creuset na Bergerson Presentes. Alameda Presidente Taunay, 45 3304 4426 | bergersonpresentes.com
A COMIDA ROMENA É PERFEITA PARA O CLIMA DE CURITIBA
GIBA
Com a esposa Cristina Pirv e os filhos Nicoll e Patrick
Presente de casamento
também tem que durar
para sempre. Faça sua lista na Bergerson
Presentes.As melhores marcas de artigos de mesa e decoração,
como Christofle, Baccarat, Le Creuset, Philippe Deshoulières,
Marcello Giorgio, St. James e Galeria das Pratas.
Faça sua lista de casamento na Bergerson Presentes.
al. presidente taunay, 45 – (41) 3304-4426 bergersonpresentes.com
AF. anun. 20.2x26.6.indd 1 7/23/10 11:17:43 AM
94
THE CHOICE
T E M P OT E M P O
Omega Constellation brilha com precisão e elegância
De viagens à lua, passando pela conquista do fundo do mar e a cronometragem oficial dos Jogos Olímpicos, nenhuma relojoaria acumula mais recordes em precisão do que a suíça Omega.
Entre suas linhas, a Omega Constellation é uma das mais icôni-cas. A série contempla tanto relógios masculinos quanto femi-ninos, de caixa nos mais variados formatos, tamanhos e cores. Diamantes pontuais para os números ou caixas completamente revestidas satisfazem todos os níveis de luxo.
Luxury Edition e seu brilho supremo cravejado de diamantes
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
95
as garras nas LatErais, oU “griFas”, CaraCtEriZam o omEga ConstELLation E o FaZEm sEr FaCiLmEntE rEConHECiDo
Em 1982, a Omega lançou o Constellation Manhattan. Suas garras laterais ou “grifas” características o fa-zem ser facilmente identificado e impulsionaram sua popularidade. Estas grifas contribuem para um de-sign arrojado e no passado serviram para segurar o cristal de safira e a vedação firmemente à caixa.
Embaixadora da marca, a supermodelo Cindy Crawford declarou em 1995 que o Constellation era “Cindy’s Choice” (A Escolha de Cindy). A partir de então, todas as campanhas da Omega trazem a frase “My choice” com a foto de um de seus embaixadores – entre eles os atores George Clooney, Nicole Kidman, o nadador Michael Phelps e o astronauta Buzz Aldrin.
96
A partir de 1999, o Omega Constellation fez história ao introduzir o “escape co-axial”, que causa menos atrito entre as partes. Em termos simples, o “escape” é o coração do relógio mecânico, já que mantém as oscilações do balanço, que é o mecanismo que o regula. Com esta inovação, a peça necessita de menos manutenção e tem maior estabilidade para a precisão do relógio ao longo do tempo.
Nesta última coleção, a linha ganhou uma gama de modelos sem preceden-tes. Mostradores silver, champanhe, chocolate, madrepérola e com a padro-nagem “Supernova” (explosão das es-trelas). Os ponteiros de toda a linha têm acabamento em banho de ródio ou são feitos em ouro amarelo ou rosa 18K.
O auge do Constellation é o Luxury Edition. O modelo é crave-jado de diamantes que formam um sinuoso desenho na caixa e na pulseira. Todos os relógios Constellation proclamam uma ori-ginalidade própria que mescla tradição e tecnologia. Um favorito, a escolha dos apaixonados por uma verdadeira joia do tempo.
Embaixadora da marca, a supermodelo Cindy Crawford
A padronagem “Supernova” e suas linhas futuristas inspiradas no nascimento de uma estrela
98
M O D A & E S T I L OM O D A & E S T I L OM O D A & E S T I L O
Marcas internacionais poderosas desembarcam em série no Brasil
As marcas mais cobiçadas pelas mulheres estão aterrissando em solo nacional. O responsável pelo prenúncio foi o todo-poderoso bilionário francês Henri-François Pinault, CEO do conglomerado PPR (Pinault-Printemps-Redoute). Em julho deste ano, ele desembarcou em São Paulo para avaliar de perto o boom da economia brasileira. O grupo PPR reúne ope-rações de varejo como Fnac, Conforama e Redcats; grifes de luxo como Gucci, Balenciaga, Bottega Veneta e Yves Saint Laurent, entre outras; e a marca esportiva Puma. Em 2009, a PPR registrou faturamento de 16,9 bilhões de euros. As economias emergentes – inclusive o Brasil – são consideradas “chave” para seus planos de expansão internacional. Para se ter uma ideia, das 615 lojas próprias de luxo, 157 estão nessas nações, o que correspondeu a 39% das vendas do grupo no primeiro trimestre.
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
O BRASIL NA ROTA DAS GRIFES
Campanha da marca inglesa Burberry com a atriz Emma Watson
Sandália Jimmy Choo Groove
99
As altas taxas e as dificuldades de importação parecem ser problemas já contornados. Até 2012, os fashionistas vão contar com 11 novos templos para as compras. Definitivamente foi decretado o fim dos tempos em que era preciso viajar ao exterior para ter acesso ao bom e ao melhor. Em outubro, a marca norte-americana Kate Spade abriu seu endereço no bairro Jar-dins, em São Paulo. Um verdadeiro arco-íris de roupas, bolsas e sapatos superfemininos. A di-retora criativa da marca, Deborah Lloyd, foi clara quanto ao novo passo: “Hoje em dia é loucura não olhar para o Brasil”.
No Olimpo das maisons, a Chanel ampliou seu leque. Após retomar o controle do ponto no Shop-ping Cidade Jardim, abriu a segunda boutique no Shopping Iguatemi e uma especializada em fragrâncias e maquiagem no Shopping Leblon, no Rio de Janeiro. Conhecida pelos trench coats e o icônico tartan, a Burberry havia fechado no final de 2008, mas retornou a São Paulo e Bra-sília. A italiana Emilio Pucci, com suas estampas coloridas, e o paraíso dos sapatos, Jimmy Choo, podem ser encontrados no shopping paulistano Cidade Jardim. Por lá também será inaugurada uma nova loja Gucci, com 700 metros quadra-dos dedicados ao requinte italiano que arreba-tou o mundo.
A virada do ano ainda reserva novidades no Shopping JK, em São Paulo. Balenciaga, do designer Nicolas Ghesquiè-re e suas it bags, vai debutar em nossas terras. Conhecido na Inglaterra por seu faro apurado para bons negócios, Philip Green também garantiu espaço para a Topshop e a Topman. A rede conta com 400 lojas pelo mundo e sua fast-fashion é tida como de “primeira”. A Fendi ensaia seu retorno para 2012, desta vez para ficar. Famosa por seus casacos de pele e cobiçadas bolsas, a grife pertence à LVMH, outra potência do segmento que detém Louis Vuit-ton, Christian Dior, Givenchy e outras marcas. “Se você quer criar uma marca global, tem que alcançar novos mer-cados”, declarou Green, seguindo a tendência mundial dos bilionários.
GRUPOS COMO PPR, LVMH E
TOPSHOP ESTÃO FOCADOS NO
BRASILChanel Beauty & Fragrance no Shopping Leblon
Bolsa City Balenciaga
100
JACK 160 ANOS
A D E G AA D E G A
A nobre bebida dos lordes escoceses conquistou os paladares mais aguçados do mundo
O whisky é um líquido precioso para seus aprecia-dores. Quem não gosta de reunir os amigos e com-partilhar aquela garrafa especial, guardada durante anos, à espera da ocasião certa? No mercado há uma variedade de boas marcas. E seria impossível falar de whisky sem citar o Tennessee mais famoso, Jack Daniel’s. Esse é um dos nomes mais queridos e res-peitados do universo das bebidas destiladas. Jasper Newton “Jack” Daniel completaria em setembro 160 anos. Para comemorar seu aniversário, a Brown-For-man lançou uma garrafa especial, de edição limitada, que promete deixar colecionadores e fãs da bebida ávidos por um exemplar. Pintada de preto, a garrafa é semelhante à tradicional Jack Daniel’s Old Nº 7, com a diferença que essa agora vem com o número 160 estampado no rótulo.
Estabelecida em 1830 e registrada em 1866, a desti-laria é a mais antiga registrada nos Estados Unidos, na pequena cidade de Lynchburg, no Tennessee. Atu-almente, os produtos Jack Daniel’s estão presentes em mais de 130 países. O sucesso entre os milhões de fãs da bebida é resultado de um longo processo artesanal, que confere aos produtos da família carac-terísticas suaves.
Na produção são utilizados os mais refinados ingre-dientes naturais: milho, centeio, malte de cevada e água isenta de ferro. Triturados e mesclados à água mineral, esses grãos resultam no mosto. A diferença do Jack para os demais whiskies é o cuidado no pro-cesso de elaboração, destilação e envelhecimento, aliado ao clima especial da região. Depois de fermen-tar por alguns dias, o líquido passa pela destilação. São duas etapas, que fazem com que o teor alcoólico atinja 60% na primeira etapa e 45% na segunda. Em seguida, o destilado é depositado em barris com car-vão de maple. Com grandes diferenças de tempera-tura entre inverno e verão, o envelhecimento garante maior interação entre o whisky e o barril, conferindo sabor e cor mais amadeirados.
101
CHARCOAL MELLOWINGO segredo do Jack Daniel’s é o fato de ser filtrado duas vezes em carvão vegetal. Processo chamado de charcoal mellowing, que diferencia o Tennessee Whisky do bourbon. O processo apura o rico sabor do whisky mesmo antes de estar totalmente maduro nos barris artesanais fabricados pela própria marca. O conteúdo final só fica pronto quando os provadores aprovarem. Mais de um século depois, ele ainda é avaliado do mesmo modo: pela aparência, pelo aro-ma e pelo gosto.
VISITESe você estiver nas proximidades de Lynchburg, a uma hora de carro de Nashville, vale a pena visitar a fábrica Jack Daniel’s. Além de ver o processo de fa-bricação do whisky, você participa de uma degusta-ção comentada com o destilador mestre Jeff Anett. O horário das visitas é das 9h às 16h30, todos os dias, com exceção do Thanksgiving Day (Dia de Ação de Graças) e vésperas de Natal e Ano Novo.
Queima da madeira que será utilizada durante o processo chamado Charcoal Mellowing Processo de maturação nos barris
Sede da fábrica, em Lynchburg, Nashville
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
102
H O T S P O TH O T S P O TH O T S P O T
NOVAYORKO que acontece de melhor na capital do mundo
ONDE COMER
ONDE FICAR
MIMOS
GO OUT
DICA PARA FAZER SUA
RESERVA DE RESTAURANTE
opentable.com
NUELAA nova cozinha latina ganhou interpretação gourmet em um novo ponto no Flatiron District. Desde que abriu, não faltam excelentes críticas do “The New York Times”, “New York Magazine” e do guia “Time Out”. O Nuela é uma fu-são de sabores da América do Sul, pelas mãos dos chef Adam Schop. Em um ambiente moderno, prove os cevi-ches especiais e se surpreenda com o churrasco de bife de ancho, hash browns de mandioca e molho chimichurri. 43W 24th Street | nuelany.com
SPOT DESSERT BARNo coração de St. Marks Place, a rua cheia de sabores no East Village, você está convidado para provar delicio-sas sobremesas. Chamado de guru dos doces, o chef Pichet Ong traz ingredientes da Ásia e reinventa tradi-cionais sobremesas norte-americanas. Prove o inusitado cheesecake servido em um copo alto de vidro. 13, St. Marks Place | spotdessertbar.com
SMYTH TRIBECAA rede Thompson decora cada hotel com as características da localidade onde estão instalados. O Smyth ganhou toda efervescência de TriBeCa em um novo prédio construído entre a West Broadway e a Chambers Street. O designer Yabu Pushelberg trouxe sofisticação e uma elegância des-pretensiosa para os 100 quartos. Alguns possuem janelas do chão ao teto e terraços privativos com vistas incríveis. Não deixe de pedir um drink no bar do Smyth TriBeCa, elei-to um dos lugares mais cool para se estar no momento. 85, West Broadway | thompsonhotels.com
RABBIT IN THE MOONSe você olha para a Lua e vê o formato de um coelho, já entendeu a ra-zão do nome deste bar, restaurante e lounge. O proprietário Rocco Ancarola, figurão do entretenimento nova- iorquino, escolheu um clima de castelo inglês para decorar o local. O
ponto alto são os coquetéis. Experimente um martini com to-ques de pepino, batizado de Cucumber Moon. 46W 8th Street | rabbitinthemoonny.com
BOOKMARCModernize a escrivani-nha na livraria de Marc Jacobs. O estilista abriu um novo negócio na re-gião de West Village, onde já possui seis lojas, quatro delas na mesma rua. Na BookMarc, você
encontra livros de arte e moda, além de bloquinhos, conjuntos de lápis de cor, cartões-postais entre outros artigos persona-lizados da marca. Destaque para os diários que lembram as capas dos livros da editora Penguin. O humor fica por conta dos títulos das obras clássicas que ganham trocadilhos cheios de malícia. 400, Bleecker Street | marcjacobs.com
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
104
LONDRESDicas para aproveitar a cidade onde tudo acontece primeiro
H O T S P O TH O T S P O TH O T S P O T
ONDE COMER
PARA VER
GO OUT
ONDE FICAR
ELECTRIC CINEMAIr a um cinema centenário e inteiramente preservado é um pro-grama diferente e cheio de charme para se fazer em Londres. Com assentos de couro vermelho e decoração vintage, o Elec-tric Cinema exibe filmes novos e clássicos. O melhor é que durante a sessão você pode saborear um vinho ou champanhe e se deliciar com os aperitivos do bar. Atrás das poltronas, que dispõem de mesinhas, há sofás de dois lugares para os casais apaixonados. Recomenda-se fazer reserva pelo site. 191, Por-tobello Rd | electriccinema.co.uk
HAYMARKET HOTEL Para se hospedar com requinte, os hotéis da rede Firmdale sempre surpreendem. Situado no coração do Theatre Dis-trict, o Haymarket Hotel é bem localizado e moderno. Logo na entrada, uma escultura de Tony Cragg dá o tom contem-porâneo da decoração. Explosões de cor decoram cada cômodo e a ampla piscina coberta é um atrativo excepcio-nal. Siga a tradição e prove o chá da tarde no estiloso Bru-mus Bar & Restaurant. 1, Suffolk Place | firmdale.com
HAKKASANAclamado pela crítica desde sua abertura, em 2001, o Hakkasan é conhecido por suas delícias orientais. A au-têntica culinária chinesa ganha um toque moderno nas versões do chef Tong Chee Hwee. Prove os pratos es-peciais, como o frango assado Hakka Ancient Style ou o porco na brasa, que precisam ser encomendados com um dia de antecedência. 8, Hanway Place | hakkasan.com
CUCKOO CLUBNo sobe e desce dos lugares da moda, o Cuckoo Club, em Mayfair, está entre os clubes mais bada-lados do momento. A atmosfera rock-chic, com sofás roxos e cor-tinas pink, se completa com o teto
repleto de LEDs multicoloridos. Equipadas com som de alta tecnologia, as pistas upstairs e downstairs fervem ao som dos DJs residentes. Swallow Street, W1B 4EZ | thecuckooclub.com
THE SAVOY GRILLEm ritmo de excelência desde 1889, o The Savoy Grill era o fa-vorito de figuras como Winston Churchill, Oscar Wilde, Frank Sina-tra e Marilyn Monroe. Ao final de novembro, ele reabre as portas, depois de uma milionária e espera-da reforma de todo o hotel Savoy. A disposição original das mesas e os lustres art déco foram preser-vados para reviver a glória e ele-gância deste ícone. O menu, agora
sob o comando do chef Gordon Ramsay, inclui lagosta à termidor, cocktail de caranguejo-rei, e Beef Wellington en-tre outros grelhados clássicos. The Strand | the-savoy.com
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
r e s i d e n c i a l
Le Jardin
s u a v i d a m e r e c e n o v o s a r e s
Le Jardin
Le
R u a E n g . N i e p c e d a S i l v a , 1 2 8V i s i t e o s d e c o r a d o s :
I n f o r m a ç õ e s : 3 0 4 4 - 7 7 7 0w w w . l e j a r d i n r e s i d e n c i a l . c o m . b r
Praça de le i tura
Praça das Águas
Fach
ad
a
• Salão de festas • Fitness center • Estúdio de pilates • Piscina coberta e
aquecida com raia • Praça das Águas • Piscina infantil • Espaço Gourmet
• Salão de festas infantil • Playground • Pista de triciclo • Espaço Kids
• Brinquedoteca • Salão de jogos • Espaço Teen • Praça de leitura
• Mirante • Praça da Fogueira • Espaço Mulher • Quadra de esportes
• Churrasqueira • Squash • Agility Dog • Pet Care • Cinema • Bicicletário
Imagens meramente ilustrativas. Possíveis alterações de projeto serão executadas de acordo com o Memorial Descritivo do empreendimento. Registro de Incorporação efetuado sob o R.2/61.245, na 5a Circunscrição de Registro de Imóveis de Curitiba-PR. * Referente ao apto. 2503 – Torre 1.
SUA VIDA MERECE NOVOS ARES
3 SUÍTES | 3 VAGAS*
Espetacular Bosque Preservado106 e 129 m2 privativos com até 273 m2 de área total
L A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D EL A N Ç A M E N T O J U N T O A O Á G U A V E R D E
Incorporação e Construção:Vendas:
J-4.107
22703_079_An_Simples_20.2x26.6.indd 1 11/22/10 5:41:09 PM
106
MILÃOVeja por que a capital da moda combina com seu bom gosto
H O T S P O TH O T S P O TH O T S P O T
ONDE COMER
DON CARLOSO Grand Hotel et de Milan também hospeda este excelen-te restaurante. Sob a chefia de Alfredo Russo, as receitas da tradicional cozinha italiana ganham novas interpreta-ções. O Don Carlos é um dos restaurantes mais exclusi-vos de Milão, com iluminação à luz de velas e recheado de antiguidades. Na adega, é possível ver exemplos de antigas paredes romanas. Descobertas durante a refor-ma, elas remontam à época do Imperador Maximiliano, de 250 d.C. Via Manzoni, 29 | ristorantedoncarlos.it
ONDE FICAR
GO OUT
MIMOS
PECKTrês andares com o que há de melhor, mais requintado e selecionado em vinhos, queijos, frios, trufas negras e con-servas. Fundada em 1883, a Peck é uma boutique gastro-nômica para enlouquecer os amantes da boa mesa. Expe-rimente também os deliciosos panetones.Via Spadari, 4 | peck.it
THE CLUB ELEVENLocalizado no agito de Corso Como, o clube tem todos os in-gredientes de um lounge sofisticado. Sofás de couro preto, poltronas retrô e lustres charmosos dão o clima noir. Perfeito para provar os drinks especiais da casa ou fazer um brinde de Moët & Chandon. Via A. de Toqueville, 11 | 11milano.it
MUSEO NAZIONALE DELLA SCIENZA E DELLA TECNOLOGIA LEONARDO DA VINCIUm passeio para um dia todo imerso em conhecimento de for-ma interativa. O Museu da Ciência é o maior da Itália e possui várias atrações expostas em tamanho natural, como embarca-ções e aviões antigos. Eventos de música, atividades e expo-sições ensinam conceitos de ciência para crianças e adultos. Visite a área dedicada ao genial Leonardo da Vinci. Via San Vittore, 21 | museoscienza.org
foto
s: d
ivu
lgaç
ão
GRAND HOTEL ET DE MILANSinônimo de elegância desde 1863, o histórico hotel tem algumas de suas suítes inspiradas em célebres hóspedes. Como o compositor Giuseppe Verdi, que fez do local sua morada por mais de 20 anos. A decoração tem estilos va-riados, do século XVIII ao contemporâneo. Via Manzoni, 29 | grandhoteletdemilan.it
108
Dicas preciosas para você brilhar na cidade-luz
PARIS
H O T S P O TH O T S P O TH O T S P O T
ONDE COMER
GO OUT
ONDE FICAR
KONGGente bonita, culinária francesa com toques orientais, de-sign de Philippe Starck e uma vista fantástica para o Sena. Estes são os ingredientes que fazem do Kong um point ab-soluto na cidade. Localizado no 5º andar da loja Kenzo, em frente à Pont Neuf, mistura o barroco com a moderna estéti-ca japonesa. Cadeiras estilo Louis XV com rostos impressos no encosto, escadas verde fluorescente e um terraço com cúpula de vidro fazem do Kong um lugar único. 1, Rue du Pont Neuf | kong.fr
KITCHEN GALERIE BISO simpático chef William Le-deuil, do Ze Kitchen Galerie, oferece uma proposta mais casual no KGB. Os pratos coloridos e lúdicos são re-batizados de zors d’oeuvres, porções menores para serem saboreadas em sequências.
Melhor assim, já que é quase impossível escolher um só item do surpreendente menu. 25, Rue des Grands Augustins
LE CHATEAUBRIAND
O Le Chateaubriand é o 11° melhor restaurante do mundo na lista “S. Pellegrino World’s 50 Best Restaurants”. O chef autodidata Inãki Aizpitarte personifica a essência jovem e sofisticada do local. Em um ambiente ao estilo dos anos 1930, você está convidado a provar pratos surpreendentes e de qualidade haute cuisine. Quase tudo é servido cru ou com pouco cozimento e os vinhos são supervisionados pelo maître-proprietário Frédéric Péneau. A cada dia há um menu diferente. 129, Avenue Parmentier
THE SEVEN HOTELSe você procura uma hospedagem fora do comum e muito mo-derna, o The Seven é o destino certo. O hotel-boutique tem 28 suítes decoradas em sete diferentes estilos, ou melhor, cená-rios. O Agente 007, Alice no País das Maravilhas ou Maria Anto-nieta são algumas inspirações. No quarto “Levitation”, a cama e a banheira estão incrivelmente suspensas. 20, Rue Berthollet | sevenhotelparis.com
LE MONTANAO clube super privé é a resposta parisiense do sé-culo XXI para o Studio 54. O Le Montana fez suces-so na década de 1960 e reabriu durante a Fashion Week 09/10. Com deco-ração de Vincent Darré, o interior certamente guar-da muitas surpresas. Isso
porque é a pista de dança mais quente da elite parisiense, mo-delos e artistas. 28, Rue Saint-Benoît
E N D E R E Ç O SE N D E R E Ç O S
ALEXANDER MCQUEEN alexandermcqueen.com
ALLIANCE TRAVELalliancetur.com.br
ARZAKarzak.es
BAZAAR FASHION bazaarfashion.com.br
BAUME & MERCIERbaume-et-mercier.com
BOB STORE bobstore.com.br
BOOKMARCmarcjacobs.com
BREITLINGbreitling.com
CAFÉ DE LA PAIXcafedelapaix.fr
CAN FABES canfabes.com
CAPOANIcapoanionline.com
CARTIERcartier.com
CHANELchanel.com
CLOUD 9 SKY BAR & LOUNGEcloud9.cz
CUCKOO CLUBthecuckooclub.com
DANIEL BOULUDdanielnyc.com
DIOR dior.com
DON CARLOSristorantedoncarlos.it
EL BULLI elbulli.com
EL CELLER cellercanroca.com
ELECTRIC CINEMAelectriccinema.co.uk
FORUM forum.com.br
GRAND HOTEL ET DE MILAN grandhoteletdemilan.it
GOOP goop.com
GUIA MICHELINviamichelin.com
GUY SAVOYguysavoy.com
KITCHEN GALERIE BIS25, Rue des Grands Augustins
HAKKASAN hakkasan.com
HAYMARKET HOTEL firmdale.com
HERMÈS hermes.com
JACK DANIEL’Sjackdaniels.com
JEAN-GEORGES jean-georges.com
JEFF NISHINAKA jeffnishinaka.com
JOËL ROBUCHON joel-robuchon.net
KARINA KULIG karinakulig.com.br
KITCHEN GALERIE BIS25, Rue des Grands Augustins
KONG kong.fr
LACOSTElacoste.com
LA PERLAlaperla.com
L’ARPEGEalain-passard.com
L’ATELIER LAS VEGASjoel-robuchon.net
L’AUBERGE DU PONT DE COLLONGES bocuse.fr
L’AUBERGE DU VIEUX PUITS aubergeduvieuxpuits.fr
LE BERNARDIN le-bernardin.com
LE BISTROLlebristolparis.com
LE CHATEAUBRIAND129, Avenue Parmentier
LE CREUSET lecreuset.com.br
LE LOUIS XVhoteldeparismontecarlo.com
LE MONTANA 28, Rue Saint-Benoit
LE RELAIS BERNARD LOISEAU bernard-loiseau.com/fr
LONGINES longines.com
LOUIS VUITTONlouisvuitton.com
MAISON MOSCHINOmaisonmoschino.com
MANDARIN ORIENTAL PRAGUE mandarinoriental.com
MASAmasanyc.com
MONTBLANC montblanc.com
MUSEO NAZIONALE DELLA SCIENZA E DELLA TECNOLOGIA LEONARDO DA VINCI museoscienza.org
NAMIX namix.com.br
NOKIA nokia.com.br
NUELA nuelany.com
OMEGAomegawatches.com
PECK peck.it
PER SEperseny.com
PLAZA ATHÉNÉE plaza-athenee-paris.com
POTTEN & PANNEN pottenpannen.cz
RABBIT IN THE MOONrabbitinthemoonny.com
RICHARDS richards.com.br
ROLEX rolex.com.br
SAN TAUruscalleda.com
SIMÕES DE ASSIS GALERIA DE ARTEsimoesdeassis.com.br
SMYTH TRIBECAthompsonhotels.com
SPOT DESSERT BAR spotdessertbar.com
THE CLUB ELEVEN 11milano.it
THE CROWNE PLAZA COPENHAGEN TOWERScpcopenhagen.dk
THE DORCHESTER alainducasse-dorchester.com
THE SAVOY GRILL THE STRANDthe-savoy.com
THE SEVEN HOTEL sevenhotelparis.com
VICTORINOXvictorinox.com.br
BERGERSON
CURITIBABazaar FashionParkShoppingBarigüiShopping CrystalShopping MuellerShopping Palladium
BERGERSON PRESENTESRua Presidente Taunay, 45bergersonpresentes.com
LONDRINACatuaí ShoppingRodovia Celso Garcia Cid, km 377
MARINGÁMaringá Park Shopping CenterAv. São Paulo, 120Catuaí Shopping MaringáAv. Colombo, 9161
JOINVILLEShopping MuellerRua Visconde Taunay, 235
FLORIANÓPOLISFloripa Shopping Rod. Virgílio Várzea, 587
0800 643 8999bergerson.com
112 112
A D E G AA D E G A
PARA BRINDAR E SER FELIZSinônimo de elegância e celebração, o champanhe é o compa-nheiro perfeito para os melhores momentos de nossas vidas. “Se tem comemoração tem champanhe”, defende Jorge Ferlin, con-sultor de vinhos e responsável pela adega do restaurante Durski, a mais premiada e completa do Brasil. Então não há nada mais adequado, nessa época em que se aproximam as festas de fim de ano, do que prepararmos a nossa adega pessoal com algu-mas sugestões propostas por Ferlin. Santé!
PARA BRINDAR E REFLETIRCHAMPAGNE HENRIOT CUVÉE DES ENCHANTELEURS BRUT – 1995Uma das melhores e mais aclamadas pro-dutoras de champanhe de alta qualidade, a Maison Henriot é conhecida por elaborar champanhes artesanais e refinados, de pe-quena produção, maturados por períodos muito mais longos do que os exigidos por lei. Segundo o consultor de vinhos Jorge Ferlin, “o Henriot Cuvée é realmente fantástico, tem um refinamento, elegância e sofisticação que são difíceis de encontrar em outros. É sim-plesmente maravilhoso”. Preço sugerido: US$ 379,50
PARA BRINDAR DE VERDE E AMARELOANGHEBEN BRUTEntre os espumantes nacionais, Jorge Ferlin indica o Angheben Brut, um dos melhores exemplares entre os festeja-dos espumantes brasileiros. “Este brut produzido artesanalmente (apenas 4 mil garrafas numeradas estão disponíveis no mercado) possui delicados e envolventes aromas e combina frescor com um deli-cioso toque frutado, em um conjunto seco e equilibrado. Sem dúvida, está entre os melhores produzidos no País”, destaca. Preço sugerido: R$ 40,50
PARA BRINDAR E FESTEJARPROSECCO PREMIUM SANTEROLeve, fresco e bastante aromático, no es-tilo que mais agrada ao público brasilei-ro, este Prosecco Santero, produzido na região do Vêneto, é repleto de notas de frutas. Preço sugerido: US$ 31,50