bhavani tvam dase mayi

4
$½þÊ®ú&¸ÉÒMÉhÉ{ÉiɪÉä xɨÉ& 1 Bhavani tvam dase mayi.... Durgā-saptaśati in praise of the exploits of the Mother embodies the navākarī mantra and also depicts spiritual wisdom in a symbolic, cryptic language. Chapter IV begins with the song that Gods sung in Her praise after the defeat of the buffalo-demon. ù´ªÉÉ ªÉªÉÉ iÉiÉʨÉnÆù VÉMÉnùÉi¨É¶ÉCiªÉÉ Êxɶ¶Éä ¹Énä ù´ÉMÉhɶÉÊHòºÉ¨ÉÚ ½þ¨ÉÚkªÉÉÇ iÉɨÉΨ¤ÉEòɨÉÊJɱÉnäù´É¨É½þ̹É{ÉÚ VªÉÉÆ ¦ÉCiªÉÉ xÉiÉÉ& º¨É Ê´ÉnùvÉÉiÉÖ ¶ÉÖ ¦ÉÉÊxÉ ºÉÉ xÉ& (4.2) O’ Great Mother, we prostrate before you Unified prowess of all Gods in splendor Ambika bowed by the Gods and Sages Bestow upon us your infinite Grace ªÉºªÉÉ& |ɦÉɴɨÉiÉÖ ±ÉÆ ¦ÉMÉ´ÉÉxÉxÉxiÉÉä ¥ÉÀɽþ®ú¶SÉ xÉʽþ ´ÉHÖò¨É±ÉÆ ¤É±ÉÆ ºÉÉ SÉÎhb÷EòÉÊJɱÉVÉMɱ{ÉÊ®ú{ÉɱÉxÉÉªÉ xÉɶÉÉªÉ SÉ +¶ÉÖ ¦É¦É´ÉºªÉ ¨ÉËiÉ Eò®úÉä iÉÖ (4.3) Brahma, Hari and Sambhu fall short of words To offer praise of your grace and glory O’ Chandika, make all the space auspicious And let all miseries perish by your boons ªÉÉ ¸ÉÒ º´ÉªÉÆ ºÉÖ EÞòÊiÉxÉÉÆ , ¦É´ÉxÉä ¹´É±ÉÎI¨É {ÉÉ{ÉÉi¨ÉxÉÉÆ , EÞ òiÉÊvɪÉÉÆ ¿nùªÉä ¹ÉÖ ¤ÉÖ Êrù& ¸ÉrùÉ ºÉiÉÉÆ EÖò±ÉVÉxÉ|ɴɺªÉ ±ÉVVÉÉ i´ÉÉÆ i´ÉÉÆ xÉiÉÉ& º¨É {ÉÊ®ú{ÉÉ±ÉªÉ näùÊ´É Ê´É·ÉÆ (4.4) O’ Srī! synonym of good luck to all devotees And perpetual misery to all the wicked ones Modesty of the women of dignified lineage Luminous intellect and discipline of the wise We have sought refuge at your lotus feet $½þÊ®ú&¸ÉÒMÉhÉ{ÉiɪÉä xɨÉ& 2 ËEò ´ÉhÉÇ ªÉÉ¨É iÉ´É°ü{ɨÉÊSÉxiªÉ¨Éä iÉiÉ ËEò SÉ +ÊiÉ´ÉÒªÉÇ ¨ÉºÉÖ ®úIɪÉEòÉÊ®ú ¦ÉÚ Ê®ú ËEò SÉ +ɽþ´Éä ¹ÉÖ SÉÊ®úiÉÉÊxÉ iÉ´ÉÉÊiÉ ªÉÉÊxÉ ºÉ´Éæ ¹ÉÖ näù´ªÉºÉÖ ®únäù´ÉMÉhÉÉÊnùEäò¹ÉÖ (4.5) How can your incomprehensible form- Meet with sufficient expression in words The might that crushed the devilish clans And your valiant deeds in the great war O’ Mother! it is rare indeed and unheard of ½ä þiÉÖ & ºÉ¨ÉºiÉVÉMÉiÉÉÆ ÊjÉMÉÖ hÉÉÊ{ÉnùÉä ¹Éè ®ú- xÉ YÉɪɺÉä ½þÊ®ú½þ®úÉÊnùʦɮú{ªÉ{ÉÉ®úÉ ºÉ´ÉÉÇ ¸ÉªÉÉÊJɱÉʨÉnÆù VÉMÉnÆù¶É¦ÉÚ Æ +´ªÉÉEÞ òiÉÉ Ê½þ {É®ú¨ÉÉ |ÉEÞòÊiɺi´É¨ÉÉtÉ (4.6) You are the incomprehensible cause And the beginning beyond the trinity Despite your three-fold evolution You are the essence of everything And the primordial Mother of time ªÉºªÉÉ& ºÉ¨ÉºiɺÉÖ ®úiÉÉ ºÉ¨ÉÖ nùÒ®úhÉä iÉÞ Ï{iÉ |ɪÉÉÊiÉ ºÉEò±Éä ¹ÉÖ ¨ÉJÉä ¹ÉÖ näùÊ´É! º´ÉɽþÉ漃 ´Éè Ê{ÉiÉÞ MÉhɺªÉ SÉ iÉÞ Î{iɽäþiÉÖ ¯ûSSÉɪÉÇ ºÉä i´É¨ÉiÉ B´É VÉxÉè & º´ÉvÉÉ SÉ (4.7) It is you who make the Gods happy Svāhā the syllable offering of the sacrifice And for those who have ascended to moon As Svadhā you carry the rice and water

Upload: hari18

Post on 10-Apr-2015

321 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bhavani Tvam Dase Mayi

$½þÊ®ú&¸ÉÒMÉhÉ{ÉiɪÉä xɨÉ&

1

Bhavani tvam dase mayi....

Durgā-saptaśati in praise of the exploits of the Mother embodies the

navākṣarī mantra and also depicts spiritual wisdom in a symbolic,

cryptic language. Chapter IV begins with the song that Gods sung in

Her praise after the defeat of the buffalo-demon.

näù´ªÉÉ ªÉªÉÉ iÉiÉʨÉnÆù VÉMÉnùÉi¨É¶ÉCiªÉÉ Êxɶ¶Éä¹Énäù´ÉMÉhɶÉÊHòºÉ¨ÉÚ½þ ÉÚkªÉÉÇ iÉɨÉΨ¤ÉEòɨÉÊJɱÉnäù´É¨É½þ̹É{ÉÚVªÉÉÆ ¦ÉCiªÉÉ xÉiÉÉ& º¨É Ê´ÉnùvÉÉiÉÖ ¶ÉÖ¦ÉÉÊxÉ ºÉÉ xÉ& (4.2)

O’ Great Mother, we prostrate before you

Unified prowess of all Gods in splendor

Ambika bowed by the Gods and Sages

Bestow upon us your infinite Grace

ªÉºªÉÉ& |ɦÉɴɨÉiÉÖ±ÉÆ ¦ÉMÉ´ÉÉxÉxÉxiÉÉä ¥ÉÀɽþ®ú¶SÉ xÉʽþ ´ÉHÖò¨É±ÉÆ ¤É±ÉÆ SÉ ºÉÉ SÉÎhb÷EòÉÊJɱÉVÉMɱ{ÉÊ®ú{ÉɱÉxÉÉªÉ xÉɶÉÉªÉ SÉ +¶É֦ɦɴɺªÉ ¨ÉËiÉ Eò®úÉäiÉÖ (4.3)

Brahma, Hari and Sambhu fall short of words

To offer praise of your grace and glory

O’ Chandika, make all the space auspicious

And let all miseries perish by your boons

ªÉÉ ¸ÉÒ º´ÉªÉÆ ºÉÖEÞòÊiÉxÉÉÆ, ¦É´ÉxÉ乴ɱÉÎI¨É – {ÉÉ{ÉÉi¨ÉxÉÉÆ, EÞòiÉÊvɪÉÉÆ ¿nùªÉä¹ÉÖ ¤ÉÖÊrù& ¸ÉrùÉ ºÉiÉÉÆ EÖò±ÉVÉxÉ|ɴɺªÉ ±ÉVVÉÉ

i´ÉÉÆ i´ÉÉÆ xÉiÉÉ& º¨É {ÉÊ®ú{ÉÉ±ÉªÉ näùÊ´É Ê´É·ÉÆ (4.4)

O’ Srī! synonym of good luck to all devotees

And perpetual misery to all the wicked ones

Modesty of the women of dignified lineage

Luminous intellect and discipline of the wise

We have sought refuge at your lotus feet

$½þÊ®ú&¸ÉÒMÉhÉ{ÉiɪÉä xɨÉ&

2

ËEò ´ÉhÉǪÉÉ¨É iÉ´É°ü{ɨÉÊSÉxiªÉ¨ÉäiÉiÉ ËEò SÉ +ÊiÉ´ÉÒªÉÇ ÉºÉÖ®úIɪÉEòÉÊ®ú ¦ÉÚÊ®ú ËEò SÉ +ɽþ Éä¹ÉÖ SÉÊ®úiÉÉÊxÉ iÉ´ÉÉÊiÉ ªÉÉÊxÉ ºÉ´Éæ¹ÉÖnäù´ªÉºÉÖ®únäù ÉMÉhÉÉÊnùEäò¹ÉÖ (4.5)

How can your incomprehensible form-

Meet with sufficient expression in words

The might that crushed the devilish clans

And your valiant deeds in the great war

O’ Mother! it is rare indeed and unheard of

½äþiÉÖ& ºÉ¨ÉºiÉVÉMÉiÉÉÆ ÊjÉMÉÖhÉÉÊ{ÉnùÉä¹Éè®ú- xÉ YÉɪɺÉä ½þÊ®ú½þ®úÉÊnùʦɮú{ªÉ{ÉÉ®úÉ ºÉ´ÉÉÇ ÉªÉÉÊJɱÉʨÉnÆù VÉMÉnÆù¶É¦ÉÚiÉÆ +´ªÉÉEÞòiÉÉ Ê½þ {É®ú¨ÉÉ |ÉEÞòÊiɺi´É¨ÉÉtÉ (4.6)

You are the incomprehensible cause

And the beginning beyond the trinity

Despite your three-fold evolution

You are the essence of everything

And the primordial Mother of time

ªÉºªÉÉ& ºÉ¨ÉºiɺÉÖ®úiÉÉ ºÉ¨ÉÖnùÒ®úhÉäxÉ iÉÞÏ{iÉ |ɪÉÉÊiÉ ºÉEò±Éä¹ÉÖ ¨ÉJÉä¹ÉÖ näùÊ´É! º´ÉɽþÉ漃 ´Éè Ê{ÉiÉÞMÉhɺªÉ SÉ iÉÞÎ{iɽäþiÉÖ ¯ûSSÉɪÉǺÉäi´É¨ÉiÉ B´É VÉxÉè& º´ÉvÉÉ SÉ (4.7)

It is you who make the Gods happy

Svāhā the syllable offering of the sacrifice

And for those who have ascended to moon

As Svadhā you carry the rice and water

Page 2: Bhavani Tvam Dase Mayi

$½þÊ®ú&¸ÉÒMÉhÉ{ÉiɪÉä xɨÉ&

3

ªÉÉ ¨ÉÖÊHò½äþiÉÖ®úÊ´ÉÊSÉxiªÉ ¨É½þÉ´ÉÞiÉÉi´É- ¨É¦ªÉºªÉºÉä ºÉÖÊxɪÉiÉäÎxpùªÉ iÉk´ÉºÉÉ®èú& ¨ÉÉäIÉÉÌlÉʦɨÉÖÇÊxÉʦɮúºiɺɨɺiÉnùÉä¹Éè®Âú Ê´ÉtÉ漃 ºÉÉ ¦ÉMÉ´ÉiÉÒ {É®ú¨ÉÉ Ê½þ näùÊ´É (4.8)

Sages of vows beyond our comprehension

Find their ultimate refuge in your name

To transcend the senses and all blemishes

Your spell Sri Vidya is the last resort

¶É¤nùÉÎi¨ÉEòÉ ºÉÖʴɨɱÉMªÉÇVÉÚ¹ÉÉÆ ÊxÉvÉÉxÉ- ¨ÉÖnÂùMÉÒlÉ®ú ªÉ{Énù{ÉÉ`ö´ÉiÉÉÆ SÉ ºÉɨxÉÉÆ näù´ÉÒ jɪÉÒ ¦ÉMÉ´ÉiÉÒ ¦É´É¦ÉÉ´ÉxÉÉªÉ ´ÉÉkÉÉÇ SÉ ºÉ´ÉÇVÉMÉiÉÉÆ {É®ú¨ÉÉÌkɽþxjÉÒ (4.9)

Primordial whole of the divine spells

And the best of all musical hymns

Embodiment of the three fold wisdom

Mother, all the miseries perish at your glance

¨ÉävÉÉ漃 näùÊ´É! Ê´ÉÊnùiÉÉÊJɱɶÉɺjɺÉÉ®úÉ nÖùMÉÉÇ漃 nÖùMÉǦɴɺÉÉMÉ®úxÉÉè®úºÉÆMÉÉ ¸ÉÒ Eèò]õ¦ÉÉÊ®ú ¿nùªÉèEòEÞòiÉÉÊvÉ´ÉɺÉÉ MÉÉè®úÒ i´É¨Éä É ¶ÉʶɨÉÉèʱÉEÞòiÉ |ÉÊiɹ`öÉ (4.10)

Intelligence that beholds the infinite wisdom

And the sail to go beyond the sea of existence

You have seated yourself in the heart of Hari

O’ Gauri I am finding you beside Hara too

$½þÊ®ú&¸ÉÒMÉhÉ{ÉiɪÉä xɨÉ&

4

<Ç¹É±É ºÉ½þɺɨɨɱÉÆ {ÉÊ®ú{ÉÚhÉÇSÉxpù- ˤɤÉÉxÉÖEòÉÊ®ú EòxÉEòÉäkɨÉEòÉÎxiÉEòÉxiÉÆ +iªÉi¦ÉÖiÉÆ |ɾþiɨÉÉkɯû¹ÉÉ iÉlÉÉÊ{É

´ÉCjÉÆ Ê´É±ÉÉäCªÉ ºÉ½þºÉÉ ¨Éʽþ¹ÉɺÉÖ®äúhÉ (4.11)

Your smiling face that defeats the full moon

Golden hue that captivates the whole world

O’ Gauri, it is indeed a great surprise to us

How the Buffalo-demon could strike upon you?

où¹]Âõ ÉÉ iÉÖ näùÊ´É EÖòÊ{ÉiÉÆ §ÉÖEÖò]õÒEò®úɳý- ¨ÉÖtSUô¶ÉÉRÂóEòºÉoù¶ÉSUôÊ´É ªÉzÉ ºÉt& |ÉÉhÉÉxÉ ¨ÉÖ ÉÉäSÉ ¨Éʽþ¹ÉºiÉnùiÉÒ´É ÊSÉjÉÆ EèòVÉÔ´ªÉiÉä ʽþ EÖòÊ{ÉiÉÉxiÉEònù®ú¶ÉxÉäxÉ (4.12)

O’ Mother, we wonder how the demon survived

Despite seeing the tumultous anger on your face

Turned blood red like the rising moon of dark night

And the twitched eyebrows giving the sight of death

näùÊ´É! |ɺÉÒnù {É®ú¨ÉÉ ¦É´ÉiÉÒ ¦É´ÉÉªÉ ºÉtÉä Ê´ÉxÉɶɪÉ漃 EòÉä{É´ÉiÉÒ EÖò±ÉÉÊxÉ Ê´ÉYÉÉiɨÉäiÉnùvÉÖxÉè É ªÉnùºiɨÉäiÉ- zÉÒiÉÆ ¤É±ÉÆ ºÉÖÊ´É{ÉÖ±ÉÆ ¨Éʽþ¹ÉɺÉÖ®úºªÉ (4.13)

Be Gracious, O’ Mother to enhance our fortune

Your anger destroys even the kith and kin

We are witness to your destructive prowess

In the doom of the lineage of the Buffalo demon

Page 3: Bhavani Tvam Dase Mayi

$½þÊ®ú&¸ÉÒMÉhÉ{ÉiɪÉä xɨÉ&

5

iÉä ºÉ¨¨ÉiÉÉ VÉxÉ{Énäù¹ÉÖ vÉxÉÉÊxÉ iÉä¹ÉÉÆ iÉä¹ÉÉÆ ªÉ¶ÉÉÆ漃 xÉ SÉ ºÉÒnùÊiÉ vɨÉÇ ÉMÉÇ& vÉxªÉɺiÉ B´É ÊxɦÉÞiÉÉi¨ÉVÉ ¦ÉÞiªÉnùÉ®úÉ&

ªÉä¹ÉÉÆ ºÉnùɦªÉÖnùªÉnùÉ ¦É´ÉiÉÒ |ɺÉzÉÉ (4.14) Upon whom you are pleased to grant boons

They have become the abodes of all happiness

The rich and famous, the holy and the graceful

And the families which abound in joys

vɨ¨ªÉÉÇÊhÉ näùÊ´É ºÉEò±ÉÉÊxɺÉnèù´É Eò¨¨ÉÉÇ- hªÉiªÉÉoùiÉ& |ÉÊiÉÊnùxÉÆ ºÉÖEÞòiÉÒ Eò®úÉäÊiÉ º´ÉMÉÈ |ɪÉÉÊiÉ SÉ iÉiÉÉä ¦É´ÉiÉÒ |ɺÉÉnùɱÉÂ

±ÉÉäEòjɪÉäƒÊ{É ¡ò±ÉnùÉ xÉxÉÖ näùÊ´É iÉäxÉ- (4.15) O’ Gauri, your blessings lead the world

Along good and holy deeds every moment

Your devotees ascend to heavens and beyond

In all the three worlds you are the only refuge

nÖùMÉæ º¨ÉÞiÉÉ ½þ®ú漃 ¦ÉÒÊiɨɶÉä¹ÉVÉxiÉÉä& º´ÉºlÉè& º¨ÉÞiÉɨÉÊiɨÉiÉÒ´É ¶ÉÖ¦ÉÉ nùnùÉ漃 nùÉÊ®úpù¬nÖù&JɦɪɽþÉÊ®úÊhÉ EòÉ i´ÉnùxªÉÉ ºÉ´ÉÉæ{ÉEòÉ®úEò®úhÉÉªÉ ºÉnùÉpÇùÊSÉkÉÉ (4.16) Beings in anguish find their deliverance

And mind turns gracious for the devoted

O’ Durgā, your name plays such miracles

Who else to save us from the perils of life

BʦɽÇþþiÉèVÉÇMÉnÖù{ÉèÊiÉ ºÉÖJÉÆ iÉlÉèiÉä EÖò´ÉÇxiÉÖ xÉÉ¨É xÉ®úEòÉªÉ ÊSÉ®úÉªÉ {ÉÉ{ÉÆ ºÉÆOÉɨɨÉÞiªÉÖ ÉÊvÉMɨªÉ Ênù´ÉÆ |ɪÉÉxiÉÖ ¨Éi´ÉäÊiÉ xÉÚxɨÉʽþiÉÉxÉ ʴÉÊxɽÆþ漃 näùÊ´É (4.17) Let the world free of demons enjoy peace

And the beings desist from all evil deeds

Let the demons who died in war rise to heaven

O’ Mother, your kindness is beyond words

$½þÊ®ú&¸ÉÒMÉhÉ{ÉiɪÉä xɨÉ&

6

où¹]èõ É ËEò xÉ ¦É´ÉiÉÒ |ÉEò®úÉäÊiÉ ¦Éº¨É ºÉ´ÉÉǺÉÖ®úÉxÉÊ®ú¹ÉÖ ªÉ±|ÉʽþhÉÉäÊ¹É ¶ÉºjÉÆ ±ÉÉäEòÉxÉ |ɪÉÉxiÉÖÊ®ú{É´ÉÉäƒÊ{É Ê½þ ¶ÉºjÉ{ÉÚiÉÉ <ilÉÆ ¨ÉÊiɦÉÇ ÉÊiÉ iÉä¹´ÉʽþiÉä¹ÉÖ º´ÉÉvÉÒ (4.18)

Your concern for the demons is evident

O’ Gauri you have not reduced them to ashes

You have wielded weapons to engage them in war

To kill them gracefully with the sword in your hand

JÉbÂ÷MÉ|ɦÉÉ ÊxÉEò®úʴɺ¡Öò®úhÉèºiÉlÉÉäOÉè& ¶ÉÚ±ÉÉOÉEòÉÎxiÉ ÊxɴɽäþxÉ où¶ÉÉ䃺ÉÖ®úÉhÉÉÆ ªÉzÉÉMÉiÉÉ Ê´É±ÉªÉ¨ÉƶÉÖʨÉxnÖùJÉhb÷- ªÉÉäMªÉÉxÉxÉÆ iÉ´É Ê´É±ÉÉäEòªÉiÉÉÆ iÉnäùiɱÉ (4.19)

Lustrous hue of the edges of your swords

And the silver shine of the tips of spears

O’ Gauri, fell short to blind the fiery demons

As their eyes were stuck on your golden face

nÖù´ÉÞÇkÉ´ÉÞkɶɨÉxÉÃÆ iÉ´É näùÊ´É ¶ÉÒ±ÉÆ °ü{ÉÆ iÉnèù´É¨ÉÊSÉxiªÉ¨ÉiÉÖ±ªÉ¨ÉxªÉè& ´ÉÒªÉÈ SÉ ½þxiÉÞ¿iÉnäù´É {É®úÉGò¨ÉÉhÉÉÆ ´ÉèÊ®ú¹´ÉÊ{É |ÉEòÊ]õiÉè É nùªÉÉ i´ÉªÉäilÉÆ (4.20) Your grace dispells the vice of the wicked

Unthinkable and unmatched is your form

Your prowess drive to doom of all the evils

Yet you are kind even to those demons

EäòxÉÉä{ɨÉÉ ¦É´ÉiÉÖ iÉ䃺ªÉ {É®úÉGò¨ÉºªÉ °ü{ÉÆ SÉ ¶ÉjÉ֦ɪÉEòɪÉÇÊiɽþÉÊ®ú EÖòjÉ ÊSÉkÉä EÞò{ÉɺɨɮúÊxɹ`Öö®úiÉÉ SÉ où¹]õÉ i´ÉªªÉä É näùÊ´É ´É®únäù ¦ÉÖ ÉxÉjɪÉäƒÊ{É (4.21) What simile can be given for your valour

And the enchanting form evoking fear in demons

You are kind and brutal in competing spirits

O’ Graceful, no equal in all the three worlds

Page 4: Bhavani Tvam Dase Mayi

$½þÊ®ú&¸ÉÒMÉhÉ{ÉiɪÉä xɨÉ&

7

jÉè±ÉÉäCªÉ¨ÉäiÉnùÊJɱÉÆ Ê®ú{ÉÖxÉɶÉxÉäxÉ jÉÉiÉÆ i´ÉªÉÉ ºÉ¨É®ú¨ÉÚvÉÇÊxÉ iÉäƒÊ{É ½þi´ÉÉ xÉÒiÉÉ Ênù´ÉÆ Ê®ú{ÉÖMÉhÉɦɪɨÉ{ªÉ{ÉɺiÉ- ¨Éº¨ÉÉEò¨ÉÖx¨ÉnùºÉÖ®úÉÊ®ú¦É´ÉÆ xɨɺiÉä (4.22)

You have freed the three worlds from evils

Wicked who died too have taken refuge in you

We have been rescued of the fear of the demons

O’ Mother, we prostrate before you in delight

¶ÉÚ±ÉäxÉ {ÉÉʽþxÉÉä näùÊ´É! {ÉÉʽþ JÉbÂ÷MÉäxÉ SÉ +Ψ¤ÉEäò PÉhb÷ɺ´ÉxÉäxÉ xÉ& {ÉÉʽþ SÉÉ{ÉVªÉÉÊxɺ´ÉxÉäxÉ SÉ |ÉÉSªÉÉÆ ®úIÉ |ÉiÉÒSªÉÉÆ SÉ SÉÎhb÷Eäò! ®úIÉ nùÊIÉhÉä §ÉɨÉhÉäxÉÉi¨É¶ÉڱɺªÉ =kÉ®úºªÉÉÆ iÉlÉä·É®úÒ (4.23)

O’ Isvarī, spin the spear and the sword all around

To protect us from east and west and all sides

Let the sound of your bell and that of the bow

Serve us to be the guards in all directions

Demons, wars and terror existed all the times. Men fought those evils

with their spirits surrendered to Bhavani. Vande Mataram, the

National Song of India had been the background music of Indian life

and Bankim Chandra presented it against the right backdrop of sensitive

times in which he lived. Great nationalist poet he was and had portrayed

the Yogis as spearheading a revolution under the grace of Great Mother.

Mother Earth is the most benign manifestation of the Great Mother

Chandikā. These verses are in praise of all her boons and a tribute to

Her blessings that we go on unearthing...