boiler apa calda

40
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MONTAGE GEBRUIKS- EN MONTAGEHANDLEIDING DRIFTS- OCH INSTALLATIONSINSTRUKTION NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI WARMWASSER-STANDSPEICHER | FREESTANDING DHW CYLINDERS | PREPARATEUR D’EAU CHAUDE SANITAIRE SUR PIEDS | STAANDE WARMWATERBOILER | VARMVATTENTANK | STOJATÝ ZÁSOBNÍK TEPLÉ VODY » SBB 301 WP » SBB 302 WP » SBB 401 WP SOL » SBB 501 WP SOL

Upload: laur

Post on 23-Nov-2015

40 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Boiler Acm - Sbb 501 Wp Sol

TRANSCRIPT

  • Gebrauchs- und MontaGeanLeitunGinstaLLation and operatinG instructionsinstructions dutiLisation et de MontaGeGebruiks- en MontaGehandLeidinGdrifts- och instaLLationsinstruktionNVOD K POUIT A MONTI

    WarMWasser-standspeicher | freestandinG dhW cyLinders | preparateur deau chaude sanitaire sur pieds | staande WarMWaterboiLer | VarMVattentank | stoJat ZSOBNK TEPL VODY

    sbb 301 Wp sbb 302 Wp sbb 401 Wp soL sbb 501 Wp soL

  • 21. Gebrauchsanleitung fr den Benutzer und den Fachmann

    1.1 Allgemeine Hinweise

    i Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfltig durch und be-

    wahren Sie sie auf. Bei Besitzerwechsel dem Nachfolger aushndigen. Bei War-tungs- und etwaigen Instandsetzungsar-beiten dem Fachmann zur Einsichtnahme berlassen.

    i Entsprechend der jeweiligen Anlage sind zustzlich die Gebrauchs- und Montageanleitungen der zur Anlage geh-renden Komponenten zu beachten!

    1.2 Wichtige Hinweise

    !Achtung: An der Entnahmearmatur kann bei Einbau eines BGC oder bei

    solarer Erwrmung eine Warmwassertem-peratur ber 60 C auftreten. Halten Sie deshalb Kleinkinder von den Ent-nahmearmaturen fern. Verbrhungsgefahr!

    Lassen Sie den Warmwasser-Standspei- zcher, die Sicherheitsgruppe und die ein-gebauten Sonderzubehr-Komponenten regelmig vom Fachmann berprfen.Die Gerte stehen unter Wasserleitungs- zdruck. Whrend der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser aus dem Sicher-heitsventil. Tropft nach Beendigung der Aufheizung Wasser, informieren Sie Ihren Fachmann.Der Stahlbehlter ist innen zum Schutz zvor Korrosion mit einer Spezialemail-lierung ausgestattet und hat zustzlich eine Schutz anode mit Verbrauchsanzeige (Anzeigeelement). Nach Verbrauch der Signal anode gelangt Feuchtigkeit bis zum Anzeigeelement A B C (14) und be-wirkt hier einen Farbumschlag.

    !Achtung: Bei Rotfrbung des Anzei-genelementes informieren Sie bitte

    Ihren Fachmann, damit dieser die Signal-anode kontrolliert und ggf. auswechselt.

    Service Anode o. k.rot wei

    C26_

    02_0

    1_03

    59

    1.3 GertebeschreibungDie Warmwasser-Standspeicher SBB...WP und SBB...WP SOL sind speziell zur Erwrmung von Warmwasser mit Wrmepum-pen geeignet. Die Wrme vom Heizwasser der Wrmepumpe wird von im Speicher einge-bauten Glatt-Rohr-Wrmeaustauschern an das Warmwasser bertragen. Zur Auslegung der Warmwasser-Standspei-cher sind die Planungsunterlagen der Wrme-pumpen zu beachten.

    Besonderheiten beim SBB 401 WP SOL und SBB 501 WP SOL

    Die Speicherbehlter sind zustzlich mit einem zweiten Wrmeaustauscher zur solaren Warm-wassererwrmung ausgestattet.

    1.4 Wartung und Pflege

    !Achtung: Wartungsarbeiten, wie z. B. berprfung der elektrischen Si-

    cherheit, drfen nur durch einen Fachmann erfolgen.

    Fast jedes Wasser scheidet bei hohen zTemperaturen Kalk aus. Dieser setzt sich im Speicher und an den eingebauten Sonderzubehr-Komponenten ab und beeinflusst die Funktion und Lebensdauer. Die eingebauten Sonderzubehr-Kompo-nenten mssen deshalb von Zeit zu Zeit entkalkt werden. Der Fachmann, der die rtliche Wasser-qualitt kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt fr die nchste Wartung nennen.Zur Pflege der Kunststoffteile gengt ein zfeuchtes Tuch. Keine scheuernden oder anlsenden Reinigungsmittel verwenden!

    Inhaltsverzeichnis

    1. Gebrauchsanleitung 21.1 Allgemeine Hinweise 21.2 Wichtige Hinweise 21.3 Gertebeschreibung 21.4 Wartung und Pflege 2

    2. Montageanleitung 42.1 Lieferumfang 42.2 Gerteaufbau 42.3 Vorschriften und Bestimmungen 42.4 Technische Daten 52.5 Montageort 62.6 Demontage/Montage-Speicherverklei-

    dung 62.7 Anzeigeelement 62.8 Heizungsinstallation 62.9 Wasseranschluss 62.10 Warmwasserfhler-Montage 72.11 Thermometer-Montage 72.12 Erstinbetriebnahme 72.13 bergabe des Warmwasser-Standspei-

    chers 72.14 Wichtige Hinweise: 72.15 Wartung 7

    3. Umwelt und Recycling 84. Kundendienst und Garantie 9

  • 3Deut

    sch

    A

    B 1

    3

    2

    6

    5

    18

    9

    4

    1415

    11

    SBB 401 WP SOL

    12

    13

    7

    17

    10

    16

    8

    SBB 301 WP, SBB 302 WP 14

    15

    16

    11

    7

    1

    2 (SBB 302 WP)

    6

    3

    18

    12

    178

    10

    C26_

    03_0

    1_07

    33C2

    6_03

    _01_

    073215

    2 und 3

    7, 8 und 9

    15

    7 und 8

    19

    19

    22

    22

    21

    21

    20

    20

    2

    2, 3 und 6

    4, 5 und 6

  • 42. Montageanleitung fr den Fachmann

    2.1 LieferumfangSpeicherbehlter mit folgenden Zubehr im Beipackbeutel:

    Kaltwasserzulaufrohr mit Flachdichtung zKleberosetten fr Anschlussleitungen zWarmwasserfhler TF 6 zStellfe zBefestigungsbnder mit Verschlusselemente z

    !Achtung: Fr den Transport zum Auf-stellort empfehlen wir die Speicherver-

    kleidung zu demontieren (siehe 2.6), damit diese nicht beschmutzt oder beschdigt wird.

    2.2 Gerteaufbau A B CWarmwasserauslauf1 Wrmepumpen-Vorlauf2 Wrmepumpen-Rcklauf3 Solarvorlauf4 Solarrcklauf5 Zirkulationsanschluss (serienmig ver-6 schlossen)Tauchrohr fr Warmwasserfhler7 Tauchrohr fr Warmwasserfhler8 Tauchrohr fr Solarfhler9 Muffe G 110 fr Einschraubheizkrper BGC (serienmig verschlossen)Thermometer 11 (befindet sich im Lieferzu-stand im Warmwasser-Auslaufstutzen)

    Wrmeaustauscher Wrmepumpe12 Wrmeaustauscher Solar13 Anzeigeelement der Signalanode14 Signalanode15 Typenschild16 Revisionsffnung / Flanschffnung17 Kaltwasserzulaufrohr mit Flachdichtung 18 (im Beipack enthalten)Stellfe19 Kunststoff-Deckel20 Kunststoff-Umhllung21 Kunststoff-Sockelblende22 Segment-Wrmedmmung23

    2.3 Vorschriften und BestimmungenDie Montage sowie die Erstinbetrieb- znahme und die Wartung dieses Gertes drfen nur von einem zugelassenen Fach-mann entsprechend dieser Anweisung ausgefhrt werden.Eine einwandfreie Funktion und Betriebs- zsicherheit ist nur mit den fr das Gert bestimmten Original Sonderzubehr- und Ersatzteilen gewhrleistet.DIN 1988 / DIN 4109. zBestimmungen des zustndigen Wasser- zversorgungs-Unternehmens.

    Ferner sind zu beachten:das Standspeicher-Typenschild. z

    Technische Daten. zWasserinstallation z

    Werkstoff der Kaltwasserleitung: Stahl, Kupfer oder Kunststoffrohr-

    Systeme. Werkstoff der Warmwasserleitung: Kupfer oder Kunststoffrohr-Systeme Das eingesetzte Kunststoffrohr-System

    muss fr die im Strfall maximal mg-lichen Bedingungen (Temperatur und Druck) ausgelegt sein.

    Energieeinsparungsgesetz (ENEG)

    Die Warmwasserleitung muss wrmege- dmmt sein.Die Warmwassertemperatur im Rohrnetz ist durch selbstttig wirkende Einrichtungen oder andere Manahmen auf hch stens 60 C zu begrenzen. Dies gilt nicht fr Warmwasseranlagen, die hhere Tempe-raturen zwingend erfordern oder eine Lei-tungslnge von weniger als 5 m bentigen.Warmwasseranlagen sind mit selbstttig wirkenden Einrichtungen zur Abschaltung der Zirkulationspumpe auszustatten.Bei Standspeichern mit Zirkulationsleitung ist die Zirkulationspumpe durch Einbau einer Schaltuhr und ggf. Anlegethermos ta-ten zu steuern.

    307

    1984

    1632

    1472

    1012

    972

    727

    677

    432

    392

    1372

    560

    410

    810

    690

    C 1

    3

    2

    6

    5

    18

    9

    4

    1415

    11

    SBB 501 WP SOL

    12

    13

    7

    17

    10

    16

    8

    C26_

    03_0

    1_07

    3215

    2 und 3

    7, 8 und 9

    19

    22

    21

    20

    4, 5 und 6

    23

    23

  • 5Deut

    sch

    2.4 Technische Daten (Es gelten die Daten auf dem Gerte-Typenschild)

    Typ SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL

    Best.-NR. 221360 221361 221362 227534

    Nenninhalt l 300 300 400 500

    Inhalt, Glattrohr-WT Wrmepumpen-Betrieb l 18,6 28,4 23,9 29,8

    Inhalt, Glattrohr-WT Solar-Betrieb l 7,5 7,5

    Gewicht, leer kg 160 188 222 275

    Kippma mm 1780 1780 1950 2035

    Zul. Betriebsberdruck Warmwasser MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Zul. Betriebsberdruck Heizmedium MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Prfdruck (Typprfung) Behlter und WT MPa (bar) 2 (20) 2 (20) 2 (20) 2 (20)

    Max. Warmwassertemperatur C 95 95 95 95

    Bereitschaftswrmeverlust * kWh/24 h 2,0 2,0 2,3 2,6

    Glattrohr-WT, Wrmepumpen-Betrieb

    Heizflche m 3,2 4,8 4,0 5,0

    Druckverlust bei 1 m/h hPa (mbar) 54 77 66 80

    Zul. Betriebsberdruck MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Glattrohr-WT, Solar-Betrieb

    Heizflche m 1,4 1,4

    Druckverlust bei 1 m/h hPa (mbar) 24 24

    Zul. Betriebsberdruck MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

    * Nach DIN 4753 bei tWasser

    = 65 C und tLuft

    = 20 C

  • 6E

    C26_

    03_0

    1_03

    54

    D

    b

    caC2

    6_03

    _01_

    0753

    2.5 MontageortIn einem frostfreien Raum. zIn der Nhe der Zapfstelle. zDie im Beipack enthaltenen Stellfe zermglichen einen Ausgleich von Boden-unebenheiten.

    2.6 Demontage/Montage-Speicher-verkleidungDie Speicherverkleidung ist im Lieferzustand montiert.

    i Hinweis: Beim Anschlieen der Zirku-lations- und Wrmetauscherleitungen muss sie geffnet oder entfernt werden. Beim Einbau eines BGC-Heizkrpers muss sie aber montiert sein. Die Sockelblende nach der Dichtheitskontrolle montieren.

    Besonderheit beim SBB 501 WP SOL C

    Um einen sicheren Transport der Speicher-behlter durch enge Gnge und schmalen Trffnungen zu gewhrleisten, knnen die beiden seitlich angebrachten Segment-Wr-medmmungen (23) abgenommen werden. Hierzu muss die Speicherverkleidung entfernt werden.

    Zum montiern der Segment-Wrmedm-mungen dienen die im Beipack enthaltenen Befestigungsbnder.Die Verschlsse sollten bei der Montage im Bereich einer Fuge (Segment-Wrmedm-mung / Behlter-Wrmedmmung) liegen.

    2.7 AnzeigeelementDie Signalanode ist im Auslieferungszustand montiert. Anzeigeelement auf Transportsch-den kontrollieren!

    !Achtung: Der Warmwasser-Stand-speicher darf nicht mit beschdigtem

    Anzeigeelement betrieben werden, da sonst nach Abnutzung der Anode Wasser austritt.

    2.8 HeizungsinstallationVor Anschluss der Heizwasserleitungen ms-sen die Glattrohr-Wrmeaustauscher mit Was-ser durchsplt werden. Wird der Warmwasserspeicher SBB 401 WP SOL oder SBB 501 WP SOL ohne Solarinstallation betrieben, sind die beiden Glattrohr-Wrmeaustauscher an den An-schlssen 3 und 4 B C bauseits in Reihe zu verbinden.

    2.9 WasseranschlussWarmwasser-Auslaufleitung montieren. zKaltwasser-Zulaufleitung montieren z D . Das Anschlussrohr a kann wahlweise zwi-schen den Standfen montiert werden. Beim Verschrauben mit einem Schlssel b gegenhalten. Die Stabilitt der Anschluss-rohre ist zu kontrollieren; ggf. bauseits zustzlich zu befestigen. Bei Bedarf kann der Kaltwasseranschluss direkt auf den Stutzen c montiert werden.Installieren z Sie eine bauartgeprfte Si-cherheitsgruppe wie z. B. ZH 1 Best.-Nr. 07 43 70. Bei Ruhedruck > 0,48 MPa ist das Druckminderventil DMV/ZH 1 Best.-Nr. 07 43 71 zustzlich zu in-stallieren.

  • 7Deut

    sch

    Installationsbeispiel E

    Warmwasser-Standspeicher 1 Sicherheitsventil max. 1 MPa (10 bar)2 Abblasleitung3 Absperrventil4 Druckminderventil (falls erforderlich)5 Prfventil6 Rckflussverhinderer7 Anschluss fr Messgert8 Absperrventil9 Entleerungsventil10 Abblasleitung fr voll geffnetes Sicherheitsventil dimensionieren. Die Abblasffnung des Sicherheitsventils muss zur Atmosphre hin geffnet bleiben.Die Abblasleitung des Sicherheitsven- tils ist mit einer stetigen Abwrtsnei-gung zu installieren.Die Hinweise in der Montageanleitung Sicherheitsventil sind zu bercksich-tigen.

    Standspeicher z durch ffnen der Warm-wasserarmatur mit Wasser befllen und grndlich durchsplen.Dichtheitskontrolle durchfhren. zHinweis zur Zirkulationsleitung: z Falls eine Zirkulationsleitung installiert wird, ist sie an den Stutzen 6 A B C zu montieren.

    2.10 Warmwasserfhler-Montage Warmwasserfhler TF 6 (im Beipack enthalten) wahlweise in die Tauchhlse 7 (empfohlene Energiesparposition) oder 8 (hoher Warmwas-serkomfort) bis zum Anschlag einstecken.

    2.11 Thermometer-MontageThermometer 11 (befindet sich im Lieferzu-stand im Warmwasser-Auslaufstutzen) bis zum Anschlag einstecken und ausrichten.

    2.12 Erstinbetriebnahme(darf nur durch einen Fachmann erfolgen!)

    Warmwasser-Standspeicher befllen, 1. entlften und grndlich splen!

    Glattrohr-Wrmeaustauscher nach dem 2. Befllen des Wrmepumpensystems entlften!

    Sonderzubehr (BGC) entsprechend der 3. Gebrauchs- und Montageanleitung be-dienen und die Funktion kontrollieren!

    Sicherheitsventil auf Funktions fhigkeit 4. berprfen!

    Korrekte Anzeige der Warmwassertem-5. peratur am Regelgert der Wrmepum-pe berprfen!

    2.13 bergabe des Warmwasser-Standspeichers!Dem Benutzer die Funktion des Warmwasser-Standspeichers erklren.

    2.14 Wichtige Hinweise:Den Benutzer auf mgliche Gefahren zhinweisen (Verbrhung).Diese Gebrauchs- und Montageanlei- ztung zur sorgfltigen Aufbewahrung bergeben. Alle Informationen in dieser Anweisung mssen sorgfltigst beachtet werden. Sie geben Hinweise fr die Si-cherheit, Bedienung, Installation und die Wartung des Gertes.

    2.15 WartungBei allen Arbeiten eingebaute elektrische zKomponenten allpolig vom Netz trennen.Sicherheitsventil regelmig anlften, bis zder volle Wasserstrahl ausluft. Nach der Kontrolle Sicherheitsventil verschlieen.Entleeren des Speichers: z

    Absperrventil in der Kaltwasserzulei- tung schlieen.Warmwasserventile aller Entnahme- stellen ganz ffnen.Entleerung erfolgt ber das Entlee- rungsventil. Im unteren Behlterteil verbleibt etwas Restwasser.

    i Hinweis: Beim Entleeren kann heies Wasser austreten.Reinigen und Entkalken zNach dem Entfernen der Flanschplatte kann der Behlter durch die Revisionsff-nung gereinigt werden. Zur Erleichterung der Demontage sind zwei Flanschschrau-

    ben in die Abdrckgewinde a (M12) ein-zuschrauben.

    a

    C26_

    03_0

    1_08

    47

    Verwenden Sie keine Entkalkungspumpe. Emaillierung und Schutzanode nicht mit Entkalkungsmitteln behandeln.

    Austausch der Anode Ist die Anode verbraucht, muss Sie durch eine neue ausgetauscht werden.

    Signal-Stabanode, Bestell-Nr. 14 09 21. Falls der Einbau einer Signal-Stabanode von oben nicht mglich ist, installieren Sie eine Signal-Gliederanode, Bestell-Nr. 14 34 99. Beim Austausch einer Anode ist auf eine gute Verbindung zwischen Anode und Behlter von zu achten. bergangswiderstand max. 0,3 .

  • 8Umwelt und Recycling

    Entsorgung von TransportverpackungDamit Ihr Gert unbeschdigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfltig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schtzen, und berlassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhan-del. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Grohandel und dem Fachhandwerk/Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rcknahme- und Entsorgungskonzept fr die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.

    Entsorgung von Altgerten in Deutschland

    Gerte mit dieser Kennzeichnung gehren nicht in die Restmlltonne. Sammeln und entsorgen Sie diese getrennt.

    Die Entsorgung dieses Gertes fllt nicht unter das Gesetz ber das Inverkehrbringen, die Rcknahme und die umweltvertrgli-che Entsorgung von Elektro- und Elektronikgerten (Elektro- und Elektronikgertegesetz ElektroG). Dieses Gert knnen Sie nicht kostenlos an den kommunalen Sammelstellen abgeben.

    Entsorgen Sie Altgerte fach- und sachgerecht. Im Rahmen des Kreislaufwirtschaft- und Abfallgesetzes und der damit verbunde-nen Produktverantwortung ermglichen wir mit einem kosten-gnstigen Rcknahmesystem die Entsorgung von Altgerten.

    Fragen Sie uns oder Ihren Fachhandwerker/Fachhndler.

    ber das Rcknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlas-ten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.

    Bereits bei der Entwicklung neuer Gerte achten wir auf eine hohe Recyclingfhigkeit der Materialien. Die Voraussetzung fr eine Material-Wiederverwertung sind die Recycling-Symbole und die von uns vorgenommene Kennzeichnung nach DIN EN ISO 11469 und DIN EN ISO 1043, damit die verschiedenen Kunststoffe ge-trennt gesammelt werden knnen.

    Entsorgung auerhalb DeutschlandsEntsorgen Sie dieses Gert fach- und sachgerecht nach den rtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.

    Entsorgung von TransportverpackungDamit Ihr Gert unbeschdigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfltig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schtzen, und berlassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhan-del. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Grohandel und dem Fachhandwerk/Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rcknahme- und Entsorgungskonzept fr die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.

    Entsorgung von Altgerten in Deutschland

    Gerte mit dieser Kennzeichnung gehren nicht in die Restmlltonne. Sammeln und entsorgen Sie diese getrennt.

    Die Entsorgung dieses Gertes fllt nicht unter das Gesetz ber das Inverkehrbringen, die Rcknahme und die umweltvertrgli-che Entsorgung von Elektro- und Elektronikgerten (Elektro- und Elektronikgertegesetz ElektroG). Dieses Gert knnen Sie nicht kostenlos an den kommunalen Sammelstellen abgeben.

    Entsorgen Sie Altgerte fach- und sachgerecht. Im Rahmen des Kreislaufwirtschaft- und Abfallgesetzes und der damit verbunde-nen Produktverantwortung ermglichen wir mit einem kosten-gnstigen Rcknahmesystem die Entsorgung von Altgerten.

    Fragen Sie uns oder Ihren Fachhandwerker/Fachhndler.

    ber das Rcknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlas-ten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.

    Bereits bei der Entwicklung neuer Gerte achten wir auf eine hohe Recyclingfhigkeit der Materialien. Die Voraussetzung fr eine Material-Wiederverwertung sind die Recycling-Symbole und die von uns vorgenommene Kennzeichnung nach DIN EN ISO 11469 und DIN EN ISO 1043, damit die verschiedenen Kunststoffe ge-trennt gesammelt werden knnen.

    Entsorgung auerhalb DeutschlandsEntsorgen Sie dieses Gert fach- und sachgerecht nach den rtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.

  • 9Kundendienst und Garantie

    Erreichbarkeit

    Sollte einmal eine Strung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natrlich mit Rat und Tat zur Seite.

    Rufen Sie uns an: 01803 70 20 20 (0,09 /min; Stand 01/08)

    oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG - Kundendienst - Frstenberger Strae 77 37603 Holzminden E-Mail: [email protected] Fax: 01803 70 20 25 (0,09 /min; Stand 11/06)

    Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgefhrt.

    Unseren Kundendienst erreichen Sie an sieben Tagen in der Woche bis 22.00 Uhr auch an Sonn- und Samstagen sowie an Feier-tagen. Dass ein solcher Sonderservice auch zustzlich entlohnt werden muss, werden Sie sicherlich verstehen.

    Garantiebedingungen

    Diese Garantiebedingungen regeln zustzliche Ga-rantieleistungen gegenber dem Endkunden. Sie tre-ten neben die gesetzlichen Gewhrleistungsansprche des Kunden. Die gesetzlichen Gewhrleistungsansprche gegenber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berhrt.

    Diese Garantiebedingungen gelten nur fr solche Gerte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugerte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gert oder ein neues Gert seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt.

    Inhalt und Umfang der Garantie

    Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen fr solche Gerte, an denen Fehler, Schden oder Mngel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Auf-stellung bzw. Installation sowie unsachgemer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemer Inanspruchnahme bzw. Verwen-dung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungs einssen oder sonstigen Naturerscheinungen.

    Die Garantie erlischt, wenn am Gert Reparaturen, Eingriffe oder Abnderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorge-nommen wurden.

    Die Garantieleistung umfasst die sorgfltige Prfung des Gertes, wobei zunchst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheidetn allein wir , auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gertes aus-fhren zu lassen oder selbst auszufhren. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.

    Fr die Dauer und Reichweite der Garantie bernimmen wir smt-liche Material- und Montagekosten.

    Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetz-licher Gewhrleistungsan sprche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfllt eine Leistungs picht.

    Soweit eine Garantieleistungen erbracht wird, bernehmen wir keine Haftung fr die Beschdigung eines Gertes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr o. . Ursachen.

    ber die vorstehend zugesagten Garantie leistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprche wegen mittelbarer Schden oder Folgeschden, die durch das Gert ver-ursacht werden, insbesondere auf Ersatz auerhalb des Gertes entstandener Schden, geltend machen. Gesetzliche Ansprche des Kunden uns gegenber oder gegenber Dritten bleiben un-berhrt.

    Garantiedauer

    Fr im privaten Haushalt eingesetzte Gerte betrgt die Garan-tiedauer 24 Monate.

    Werden die Gerte in Gewerbe -, Handwerks- oder Industriebe-trieben eingesetzt, betrgt die Garantiedauer 12 Monate. Dies gilt auch fr Gerte die unter vergleichbaren Bedingungen eingesetzt werden. Die Garantiedauer beginnt fr jedes Gert mit der ber-gabe des Gertes an den Kunden der das Gert zum ersten Mal einsetzt.

    Garantieleistungen fhren nicht zu einer Verlngerung der Garan-tiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt fr alle erbrachten Ga-rantieleistungen. Inbesondere fr etwaig eingebaute Ersatzteile oder fr die Ersatzlieferung eines neuen Gertes.

    Inanspruchnahme der Garantie

    Garantieansprche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen nachdem der Mangel erkannt wurde, bei anzu-melden. Dabei mssen Angaben zum Fehler, zum Gert und zum Zeitpunktes der Feststellung gemacht werden. Als Garantienach-weis ist die vom Verkufer des Gertes ausgefllte Garantieur-kunde, die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufgen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.

    Garantie fr in Deutschland erworbene, jedoch auerhalb Deutschlands eingesetzte Gerte

    Wir sind nicht verpichtet, Garantieleistungen auerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Strungen eines im Ausland eingesetzten Gertes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutsch-land zu senden. Die Rcksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprche des Kunden uns gegenber oder gegenber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberhrt.

    Auerhalb Deutschlands erworbene Gerte

    Fr auerhalb Deutschlands erworbene Gerte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und ge-gebenenfalls die Lieferbedingungen der Lndergesellschaft bzw. des Importeurs.

    Stand 04/08

    Deut

    sch

  • 10

    1. Operating instructions for the user and contractor

    1.1 General instructions

    i Read these instructions carefully before using the unit and retain them

    for future reference. If ownership should change please pass these instructions to the new owner. In the case of maintenance or repair work, please pass them to the contractor for reference.

    i Subject to the respective system, also observe the installation and operating

    instructions for the system's components.

    1.2 Important instructions

    !When a BGC is installed or used with a solar heating system, a

    DHW temperature of over 60 C can occur at the outlet. Small children should be kept away from such outlets. Risk of scalding.

    The freestanding DHW cylinder, safety zassembly and built-in accessory components should be checked regularly by your local contractor.These units are under water mains zpressure. During the heating process, expansion water will drip from the safety valve. If water continues to drip when heating is completed, please inform your local contractor.Internally the steel cylinder has a zspecial enamel coating to protect it from corrosion; it also has a protective anode with consumption display (display element). Once the signal anode is used up, humidity reaches the display element A B C (14), causing a colour change.

    !If the display element turns red, please contact your local contractor,

    who will check the signal anode and change it if necessary.

    Service Anode OKred white

    C26_

    02_0

    1_03

    59

    1.3 Unit descriptionFreestanding DHW cylinders SBB...WP and SBB...WP SOL are specially designed for heating DHW with heat pumps. The heat from the heat pump's heating water is transferred to the DHW by bare-tube internal indirect coils in the cylinder. Refer to the heat pumps' engineering documents for information on sizing the freestanding DHW cylinder.

    Special features of the SBB 401 WP SOL and SBB 501 WP SOL

    The DHW cylinder is also equipped with a second internal indirect coil for solar DHW heating.

    1.4 Maintenance and care

    !Maintenance work such as checking the electrical safety should only be

    carried out by a qualified contractor.

    Almost every type of water deposits lime zat high temperatures. This is deposited within the cylinder and on the integral components, affecting their function and service life. The integral components should therefore be descaled from time to time. Your local contractor will know about the local water quality and will tell you when a service is due.A damp cloth is all you need to care for zthe plastic parts. Never use abrasive or corrosive cleaning agents.

    A B

    Index

    1. Operating instructions 101.1 General instructions 101.2 Important instructions 101.3 Unit description 101.4 Maintenance and care 10

    2. Installation instructions 122.1 Standard delivery 122.2 Layout 122.3 Requirements and regulations 122.4 Specification 132.5 Installation site 142.6 Removing/fitting the cylinder casing 142.7 Display element 142.8 Heating installation 142.9 Water connection 142.10 Installing the DHW sensor 152.11 Thermometer installation 152.12 Commissioning 152.13 Handing over the freestanding DHW

    cylinder 152.14 Important instructions 152.15 Maintenance 15

    3. Environment and Recycling 154. Guarantee 15

  • 11

    A

    B 1

    3

    2

    6

    5

    18

    9

    4

    1415

    11

    SBB 401 WP SOL

    12

    13

    7

    17

    10

    16

    8

    SBB 301 WP, SBB 302 WP 14

    15

    16

    11

    7

    1

    2 (SBB 302 WP)

    6

    3

    18

    12

    178

    10

    C26_

    03_0

    1_07

    33C2

    6_03

    _01_

    073215

    2 and 3

    7, 8 and 9

    15

    7 and 8

    19

    19

    22

    22

    21

    21

    20

    20

    2

    2, 3 and 6

    4, 5 and 6

    Engl

    ish

  • 12

    2. Installation instructions for the contractor

    2.1 Standard deliveryDHW cylinder with the following accessories packed separately:

    Cold water inlet pipe with flat packing zAdhesive rosettes for connecting lines zDHW sensor TF 6 zAdjustable feet zFixing straps with closures z

    !Caution: When transporting the unit to its installation site we recommend that

    you remove the cylinder casing (see "2.6"), to prevent it from becoming soiled or damaged.

    2.2 Layout A B CDHW outlet1 Heat pump flow2 Heat pump return3 Solar flow4 Solar return5 DHW circulation connection (closed as 6 standard)Sensor well for DHW sensor 7 Sensor well for DHW sensor 8 Sensor well for solar sensor 9 Fem. connection G 110 " for threaded immersion heater BGC (closed as

    standard)Thermometer11 Heat pump heat exchanger 12 Solar heat exchanger13 Signal anode display element 14 Signal anode15 Type plate16 Inspection port17 Cold water inlet pipe with flat packing 18 (in separate pack)Adjustable feet19 Plastic cover20 Plastic casing21 Plastic plinth trim22 Thermal insulation section23

    2.3 Requirements and regulationsInstallation, commissioning and zmaintenance of this device shall only be carried out by a qualified installer in accordance with these instructions.Correct function and operational safety zcan only be guaranteed in conjunction with the original accessories and spares intended for this device.DIN 1988 / DIN 4109. zRegulations of the relevant water zsupply utility.

    You should also note:The type plate of the freestanding cylinder. zSpecifications. zWater installation z

    Cold water pipe material: Steel, copper or plastic pipe systems. Hot water pipe material: Copper or plastic pipe systems Any plastic pipe system must be designed

    to withstand the maximum possible conditions (temperature and pressure) in the event of a fault.

    Energy Saving Act (ENEG)

    The hot water pipe must be thermally insulated.The DHW temperature in the pipework is restricted to a maximum of 60 C through automatic devices or other measures. This does not apply to DHW systems that require higher temperatures or need line lengths of less than 5 m.DHW systems shall be equipped with automatic devices to shut down the DHW circulation pump.On freestanding cylinders with a DHW circulation line, the DHW circulation pump shall be controlled by installing a time switch and, if necessary, contact thermostats.

    307

    1984

    1632

    1472

    1012

    972

    727

    677

    432

    392

    1372

    560

    410

    810

    690

    C 1

    3

    2

    6

    5

    18

    9

    4

    1415

    11

    SBB 501 WP SOL

    12

    13

    7

    17

    10

    16

    8

    C26_

    03_0

    1_07

    3215

    2 and 3

    7, 8 and 9

    19

    22

    21

    20

    4, 5 and 6

    23

    23

  • 13

    2.4 Specification (The data on the type plate apply)

    Type SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL

    Part no. 221360 221361 221362 227534

    Nominal content l 300 300 400 500

    Content, bare-tube HE Heat pump operation l 18,6 28,4 23,9 29,8

    Content, bare-tube HE Solar operation l 7,5 7,5

    Weight, dry kg 160 188 222 275

    Height when tilted mm 1780 1780 1950 2035

    Permiss. operating pressure, DHW MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Permiss. operating pressure, heating medium MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Test pressure (type test), cylinder and HE MPa (bar) 2 (20) 2 (20) 2 (20) 2 (20)

    Max. DHW temperature C 95 95 95 95

    Standby heat loss * kWh/24 h 2,0 2,0 2,3 2,6

    Bare-tube HE, heat pump operation

    Heating surface m 3,2 4,8 4,0 5,0

    Pressure drop at 1 m/h hPa (mbar)

    54 77 66 80

    Permiss. operating pressure MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Bare-tube HE, solar operation

    Heating surface m 1,4 1,4

    Pressure drop at 1 m/h hPa (mbar)

    24 24

    Permiss. operating pressure MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

    * In accordance with DIN 4753 at Water

    = 65 C and at Air

    = 20 C

    Engl

    ish

  • 14

    E

    C26_

    03_0

    1_03

    54

    D

    b

    caC2

    6_03

    _01_

    0753

    2.5 Installation siteIn a frost-free room. zNear the draw-off point. zThe adjustable feet contained in the zpack enable you to compensate for any unevenness in the floor.

    2.6 Removing/fitting the cylinder casingThe cylinder casing is fitted in its delivered condition.

    i Note: It must be opened or removed when connecting the DHW circulation and heat exchanger lines. However, it must be fitted when installing a BGC radiator. The plinth trim should be fitted after the tightness check.

    Special features of the SBB 501 WP SOL C

    Both lateral thermal insulation sections (23) can be removed to safeguard the secure transportation of the cylinders through tight gangways and doors. For this, first remove the cylinder casing.

    The fixing straps (supplied in the pack) are used to secure the thermal insulation sections.The closures should be positioned during installation near a joint (thermal insulation section / cylinder insulation).

    2.7 Display elementThe signal anode is fitted in its delivered condition. Check the display element for any transport damage.

    !Caution: The freestanding DHW cylinder must not be operated if the

    display element is damaged because water will escape once the anode is consumed.

    2.8 Heating installationThe bare-tube heat exchangers must be flushed with water before connecting the heating water pipes. If the DHW cylinder SBB 401 WP SOL or SBB 501 WP SOL is being operated without a solar installation, the two bare-tube heat exchangers at connections 3 and 4 B C should be connected in series on site.

    2.9 Water connectionInstall the DHW outlet pipe. zInstall the cold water inlet pipe z D . Connecting pipe a may be installed between the feet as an option. Counter with a spanner b when joining pipes. Check the stability of the connecting pipes; if necessary, tighten them further on site. If necessary the cold water connection can be installed directly to connection c. Install z a type-tested safety assembly such as ZH 1 part no. 07 43 70. If static pressure is > 0.48 MPa, the pressure reducing valve DMV/ZH 1 part no. 07 43 71 should also be installed.

  • 15

    Installation example E :

    Freestanding DHW cylinder1 Safety valve max. 1 MPa (10 bar)2 Blow-off line3 Shut-off valve4 Pressure reducing valve (if necessary)5 Inspection valve6 Non-return valve7 Connection for test equipment8 Shut-off valve9 Drain valve10 Size blow-off line for fully open safety valve. The safety valves blow-off opening must remain open to the atmosphere.The safety valves blow-off line should be installed with a constant slope.Observe the information in the Safety valve installation instructions should be followed.

    Fill the z freestanding cylinder with water by opening the DHW valve and rinse thoroughly.Check the tightness. zInformation regarding the DHW circulation zline: If a DHW circulation line is installed it is fitted to connection 6 A B C .

    2.10 Installing the DHW sensor Insert DHW sensor TF 6 (included in the pack) as far as possible into either sensor well 7 (recommended energy saving position) or 8 (high DHW convenience) and then secured using a locking strip.

    2.11 Thermometer installationInsert thermometer 11 (in its delivered condition located in the DHW outlet connections) as far as possible and align it.

    2.12 Commissioning(Only to be carried out by a qualified contractor.)

    Fill the freestanding DHW cylinder, 1. ventilate and flush it thoroughly.

    Ventilate the bare-tube heat exchanger 2. after filling the heat pump system.

    Operate the accessories (BGC) in 3. accordance with the installation and operating instructions and check the function.

    Check the safety valve function.4.

    Check that the DHW temperature on 5. the heat pump control unit is displayed correctly.

    2.13 Handing over the freestanding DHW cylinderExplain the function of the freestanding DHW cylinder to the user.

    2.14 Important instructions:Inform the user of potential risks z(scalding).Pass on these installation and operating zinstructions for safekeeping. All the information in these instructions must be followed as carefully as possible. They provide information on safety, operation, installation and maintenance of the device.

    2.15 MaintenanceAll poles of any built-in electrical zcomponents should be isolated from the mains when undertaking maintenance work.Regularly vent the safety valve until a full zwater jet is discharged. Close the safety valve after the check.Draining the cylinder: z

    Close the shut-off valve in the cold water inlet pipe.Fully open the DHW valves on all the draw-off points.The cylinder is drained via the drain valve. Some residual water will remain in the bottom of the cylinder.

    i Note: Hot water may escape during the draining process.Cleaning and descaling zOnce the flange plate has been removed, the cylinder can be cleaned through the inspection port. To make dismantling easier, two flange screws are to be screwed into the push-off thread (a. M 12).

    a

    C26_

    03_0

    1_08

    47

    Do not use a descaling pump. Do not treat the enamel and protective anode with descalers.

    Changing the anode If the anode is consumed, replace it with a new one.

    Signal rod anode, part no. 14 09 21. If its impossible to install a signal rod anode from above, install a Signal element anode, part no. 14 34 99. When you change an anode, ensure there is a good connection between the anode and the cylinder. Transition resistance max. 0.3 .

    3. Environment and Recycling

    Recycling of obselete appliancesAppliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be collected separately and

    disposed off according to local regulations.

    For guarantees please refer to the respective terms and condi-tions of supply for your country.

    !The installation, electrical connection and first opera-

    tion of this appliance should be car-ried out by a qualified installer.

    The company does not accept liability for failure of any goods supplied which are not installed in accordance with the manufacturers instructions.

    4. Guarantee

    Engl

    ish

  • 16

    1. Notice d'utilisation pour l'utilisateur et le professionnel

    1.1 Consignes gnrales

    i Veuillez lire attentivement cette notice avant emploi et conservez-la.

    La remettre aux nouveaux utilisateurs en cas de changement de propritaire. La prsenter au spcialiste pour tous travaux de maintenance et de rparation.

    i Pour chaque ralisation, il convient de prendre connaissance des notices de montage et d'installation de chaque lment de l'installation !

    1.2 Remarques importantesAttention ! De l'eau une temprature de plus de 60 C peut

    apparatre au niveau de la robinetterie de prlvement en cas de montage d'une cartouche chauffante lectrique (BGC) ou de rchauffement solaire de l'eau. Tenez donc les enfants loigns des robinetteries. Risque de brlure par bouillantement !

    Fates contrler rgulirement par un zprofessionnel le prparateur deau chaude sanitaire sur pieds, le groupe de scurit et les composants spciaux intgrs.Les appareils se trouvent sous la pression zdu rseau deau. Pendant la monte en temprature de leau chaude sanitaire, un goutte goute peut apparaitre sur le groupe de scurit. Si leau coule toujours alors que le chauffage est achev, veuillez contacter un professionnel.Le rservoir en acier est maill zspcialement l'intrieur pour le protger de la corrosion et il comporte galement une anode de protection avecun indicateur dusure (marqueur blanc). zSi de lhumidit parvient jusqu ce marqueur, cela signifie que lanode tmoin est use A B C (14) et entrane donc un changement de couleur (rouge).

    Attention ! Veuillez contacter un spcialiste si lindicateur dusure

    devient rouge pour que celui-ci puisse vrifier ltat de lanode tmoin et la remplacer au besoin.

    Service Anode OKrouge blanc

    C26_

    02_0

    1_03

    59

    1.3 Description de l'appareilLes prparateurs deau chaude sanitaire sur pieds SBB...WP et SBB...WP SOL conviennent spcialement la production de leau chaude sanitaire avec des pompes chaleur. Lnergie produite par la pompe chaleur est transfre par des changeurs de chaleur tube lisse intgrs au prparateur.

    Se rfrer aux documents de planification des pompes chaleur pour le dimensionnement du prparateur deau chaude sanitaires sur pieds.

    Spcificits du SBB 401 WP SOL / 501 WP SOL

    Le rservoir SBB 401 WP SOL / 5001 WP SOL est quip en plus d'un second changeur de chaleur pour le rchauffement solaire de l'eau.

    1.4 Maintenance et entretien

    !Attention ! Seul un professionnel est en droit de raliser les travaux

    de maintenance tels que le contrle de la scurit lectrique.

    Presque toutes les eaux dposent du zcalcaire des tempratures leves. Ce calcaire se dpose dans le rservoir et sur les composants intgrs (changeurs) et influencent le fonctionnement et la dure de vie de lappareil. Les composants intgrs doivent donc tre dtartrs de temps autres. Le spcialiste qui connat la qualit de leau locale vous dira quand il conviendra de faire la prochaine maintenance.Un chiffon humide suffit pour lentretien zdes pices en matire synthtique. Ne pas employerde nettoyants abrasifs et corrosifs !

    Sommaire

    1. Notice d'utilisation 161.1 Consignes gnrales 161.2 Remarques importantes 161.3 Description de l'appareil 161.4 Maintenance et entretien 16

    2. Instructions de montage 182.1 Fourniture 182.2 Conception de l'appareil 182.3 Prescriptions et rgles 182.4 Caractristiques techniques 192.5 Lieu de montage 202.6 Dpose et repose de l'enveloppe du

    preparateur 202.7 Elment indicateur 202.8 Installation du chauffage 202.9 Raccordement de l'eau 202.10 Montage de la sonde d'eau chaude 212.11 Montage du thermomtre 212.12 Premire mise en service 212.13 Livraison du rparateur 212.14 Remarques importantes 212.15 Maintenance 21

    3. Environnement et recyclage 214. Garantie 21

  • 17

    Fran

    ais

    A

    B 1

    3

    2

    6

    5

    18

    9

    4

    1415

    11

    SBB 401 WP SOL

    12

    13

    7

    17

    10

    16

    8

    SBB 301 WP, SBB 302 WP 14

    15

    16

    11

    7

    1

    2 (SBB 302 WP)

    6

    3

    18

    12

    178

    10

    C26_

    03_0

    1_07

    33C2

    6_03

    _01_

    073215

    2 et 3

    7, 8 et 9

    15

    7 et 8

    19

    19

    22

    22

    21

    21

    20

    20

    2

    2, 3 et 6

    4, 5 et 6

  • 18

    2. Instructions de montage destines au professionnel

    2.1 FourniturePrparateur dECS zConduite d'arrive d'eau froide avec joint zplatRosette adhsive pour les conducteurs de zraccordementSonde deau chaude sanitaire TF6 zPieds rglables zBandes de fixation avec lments de serrage z

    Attention ! Nous recommandons de dposer lenveloppe du

    prparateur pour le transporter sur son lieu dimplantation (voir 2.6 ) pour ne pas salir ni endommager celle-ci.

    2.2 Conception de l'appareil A B CEcoulement deau chaude sanitaire1 Dpart pompe chaleur2 Retour pompe chaleur3 Dpart syst. solaire4 Retour syst. solaire5 Raccord de la boucle de circulation6 Tube plongeur pour sonde d'ECS7 Tube plongeur pour sonde d'ECS8 Tube plongeur pour sonde solaire9 Manchon G 110 pour rsistance chauffante

    lectrique BGCThermomtre 11 ( la livraison, il se trouve dans la manchette dcoulement deau chaude)Echangeur de chaleur pour pompe 12 chaleurTmoins dusure danode13 Elment indicateur de l'anode tmoin14 Anode de protection15 Plaque signaltique16 Trappe de visite17 Conduite d'arrive d'eau froide avec joint 18 plat (dans l'emballage)Pieds rglables19 Couvercle en matire synthtique20 Enveloppe en matire synthtique21 Habillage de socle en matire synthtique22 Joues isolantes latrales 23

    2.3 PrescriptionsLe montage ainsi que la premire mise en zservice et la maintenance de cet appareil ne doivent tre effectus que par un professionnel qualifi conformment cette notice.Le parfait fonctionnement et la scurit zd'emploi ne sont assurs que si les

    accessoires spcifiques et les pices de rechange d'origine sont utiliss.DIN 1988 / DIN 4109. zRgles des compagnies des eaux zcomptentes.

    A prendre en compte en supplment :Plaquette signaltique du prparateur sur zpied.Caractristiques techniques zInstallation de distribution d'eau z

    Matriau des conduites d'eau froide : systmes de conduites en mtal, cuivre

    ou matire plastique. Matriau des conduites deau chaude

    sanitaire: systmes de conduites en cuivre ou matire plastique. Le systme de conduite en matire plastique mis en oeuvre doit tre dimensionn pour rpondre aux limites dutilisations maximales ventuelles en cas de perturbation (temprature et pression)

    Concernant les conomies d'nergie (ENEG)

    La conduite deau chaude sanitaire doit tre isole thermiquement.La temprature de deau chaude sanitaire

    307

    1984

    1632

    1472

    1012

    972

    727

    677

    432

    392

    1372

    560

    410

    810

    690

    C 1

    3

    2

    6

    5

    18

    9

    4

    1415

    11

    SBB 501 WP SOL

    12

    13

    7

    17

    10

    16

    8

    C26_

    03_0

    1_07

    3215

    2 und 3

    7, 8 und 9

    19

    22

    21

    20

    4, 5 und 6

    23

    23

  • 19

    dans les conduites doit tre limite 60 C maximum par des dispositifs agissant automatiquement ou par d'autres mesures. Ceci ne s'applique pas aux installations de production d'eau chaude sanitaire qui ncessitent des tempratures plus leves ou une longueur de conduites infrieure 5 m.Les installations de production d'eau chaude sanitaire doivent tre quipes de dispositifs coupant automatiquement le circulateur de la boucle de recyclage.Dans le cas de prparateurs sur pieds avec boucle de circulation, le circulateur doit tre asservi par un automatisme au choix (horloge, dtecteur de prsence, ...).

    2.4 Caractristiques techniques (s'appliquent les donnes figurant sur la plaquette signaltique)

    Type SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL

    Rf. cde 221360 221361 221362 227534

    Contenance nominale l 300 300 400 500

    Contenu, changeur tube lisse mode pompe chaleur l 18,6 28,4 23,9 29,8

    Contenu, changeur tube lisse mode solaire l 7,5 7,5

    Poids, vide kg 160 188 222 275

    Hauteur mm 1780 1780 1950 2035

    Surpression de service adm. eau chaude MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Surpression de service adm. fluide chauffant MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Pression d'essai (essai d'homologation) rservoir et ch. chaleur

    MPa (bar) 2 (20) 2 (20) 2 (20) 2 (20)

    Temprature eau chaude sanitaire max. C 95 95 95 95

    Consommation dentretien * kWh/24 h 2,0 2,0 2,3 2,6

    Echangeur tube lisse mode pompe chaleur (suprieur)

    Surface de chauffe m 3,2 4,8 4,0 5,0

    Perte de pression 1 m/h hPa (mbar)

    54 77 66 80

    Surpression de service adm. MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Echangeur tube lisse mode solaire (infrieur)

    Surface de chauffe m 1,4 1,4

    Perte de pression 1 m/h hPa (mbar)

    24 24

    Surpression de service adm. MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

    * Selon DIN 4753 une teau

    = 65 C et une tair

    = 20 C

    Fran

    ais

  • 20

    2.5 Lieu de montageDans un local hors gel. zA proximit de la prise d'eau. zLes pieds rglables fournis permettent de zcompenser les irrgularits du sol.

    2.6 Dpose et repose de l'enveloppe du prparateurL'enveloppe du prparateur est monte la livraison.

    i Remarque : Il faut ouvrir ou enlever lenveloppe pour effectuer le raccordement hydraulique. Elle devra cependant tre monte pour installer une bride lectrique BGC. Monter lhabillage du socle aprs contrle de ltanchit.

    Particularits relatives au SBB 501 WP SOL C

    Afin de permettre le transport optimal du bal-lon dECS au travers de couloirs troits ou de portes troites, les deux joues isolantes lat-rales (23) peuvent tre retires. Pour cela il est ncessaire de retirer lhabillage du ballon.Pour le montage des joues isolantes latrales, utiliser les bandes de fixation jointes.

    Lors du montage, les boucles de fixation sont positionner dans une des asprits (isolation thermique segment/rservoir).

    2.7 Elment indicateurLe tmoin dusure danode est monte la livraison. Contrler labsence de dommages au transport sur llment indicateur.

    !Attention ! Le prparateur deau chaude sanitaire sur pieds ne doit

    pas tre exploit si llment indicateur est endommag, de leau pourrait scouler dans ce cas lorsque lanode serait consomme.

    E

    C26_

    03_0

    1_03

    54

    D

    b

    caC2

    6_03

    _01_

    0753

    2.8 Installation du chauffageLes changeurs de chaleur tube lisse doivent tre rincs leau avant deffectuer leur raccordement aux conduites deau de chauffage. Si le prparateur deau chaude sanitaire SBB 401 SOL / SBB 401 SOL est exploit sans installation solaire, les deux changeurs de chaleur tube lisse doivent tre connects en srie aux raccords 3 et 4 par le client B C .

    2.9 Raccordement de l'eauMontage de la conduite d'coulement de zl'eau chaude sanitaire.Montage de la conduite d'arrive d'eau zfroide D . Le conduit de raccordement a peut tre mont au choix entre les pieds rglables. Exercer une contre-pression avec une cl b lors du serrage. Contrler la stabilit des conduits de raccordement et les fixer si besoin est ( faire par le client). Le raccord d'eau froide peut tre mont directement sur la manchette c en cas de besoin.Installer z un groupe de scurit homologu comme ZH 1, rf. cde 07 43 70. Sous une pression au repos > 0,48 MPa, il faut monter en plus la soupape rductrice

  • 21

    3. Environnement et recyclage

    4. Garantie

    Collecte et recyclage des produits en fin de vieLes appareils munis de ce symbole ne doivent pas tre mis avec les or-dures mnagres, mais doivent tre

    collects sparment et recycls. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent tre effectus selon les dispositions et les d-crets locaux.

    La garantie est faire valoir dans le pays o lappareil a t achet. A cette fin, il faut prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron concerne, dfaut limportateur agr.

    !Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la premire

    mise en service sont raliser par un ins-tallateur qualifi. Le fabricant ne saurait tre rendu res-ponsable des dommages causs par un appareil qui naurait pas t install ou utilis conformment la notice de mon-tage et dutilisation jointe lappareil.

    de pression DMV/ZH 1, rf. cde. 07 43 71. Exemple d'installation E

    Prparateur deau chaude sanitaire 1 Groupe de scurit2 Rcupration des eaux de vidange3 Vanne d'arrt4 Soupape rductrice de pression (si 5 ncessaire)Soupape de contrle6 Clapet anti-retourx7 Connexion d'appareil de mesure8 Vanne d'arrt9 Vanne de vidange10 Dimensionner le conduit de vidange pour une soupape de dcharge entirement ouverte. Une mise lair libre doit tre effectue.Le conduit de vidange du groupe de scurit doit tre mont avec une pente constante.Prendre en compte les remarques contenues dans les instructions de montage du groupe de scurit.

    Remplir deau et rincer soigneusement zle prparateur sur pieds en ouvrant la robinetterie deau chaude.Contrler l'tanchit. zRemarque sur la boucle de circulation : z Si une conduite de circulation est in-stalle, celle-ci doit tre monte sur la manchette 6 A B C (schmas).

    2.10 Montage de la sonde deau chaude sanitaire A B CInsrer la sonde d'eau chaude TF 6 (dans l'emballage) jusqu'en bute soit dans le doigt de gant 7 (position recommande pour conomiser l'nergie) soit 8 (confort en eau chaude lev) et la bloquer avec la barrette de blocage.

    2.11 Montage du thermomtre A B C

    Insrer jusqu'en bute le thermomtre 11 ( la livraison, il se trouve dans la manchette d'coulement d'eau chaude) et le mettre au point.

    2.12 Premire mise en service(seul un professionnel est en droit de la raliser !)

    Remplir le prparateur deau chaude 1. sanitaire sur pieds, le purger et le rincer soigneusement !

    Purger lchangeur de chaleur tube lisse 2. aprs avoir effectu la mise en eau !

    Commander les accessoires spciaux 3. (BGC) selon les instructions dutilisation et de montage et contrler le bon fonctionnement !

    Contrler le bon fonctionnement du 4. groupe de scurit !

    Vrifier laffichage correct de la 5. temprature de leau chaude sanitaire sur le rgulateur de la pompe chaleur !

    2.13 Livraison du prparateur deau chaude sanitaire sur pieds !Expliquer lutilisateur le fonctionnement du prparateur deau chaude sanitaire sur pieds.

    2.14 Remarques importantesInformer lutilisateur sur les dangers zventuels (brlure par bouillantement).Remettre ces instructions dutilisation zet de montage en conseillant de les conserver soigneusement. Il faut respecter trs scrupuleusement toutes les informations contenues dans ces instructions. Elles informent sur la scurit, le fonctionnement de linstallation et la maintenance de lappareil.

    2.15 MaintenanceCouper du secteur tous les alimentations zlectriques intgrs au prparateur pour tous travaux.Actionner rgulirement le groupe de zscurit jusqu ce que leau scoule sous forme de jet entier. Refermer le groupe de scurit aprs le contrle.Vidange du prparateur z

    Fermer la vanne darrt de la conduite darrive deau froide.Ouvrir entirement tous les robinets deau chaude sanitaire des points de prlvement.Effectuer la vidange par le robinet de vidange. Il reste un peu deau dans la partie infrieure du rservoir.

    i Remarque : de l'eau chaude peut s'couler lors de la vidange.Nettoyage et dtartrage zIl est possible de nettoyer le rservoir par la trappe de visite lorsque la plaque de bridage a t enleve. Pour faciliter le dmontage, il convient de visser deux vis de bride dans le filet de dgagement (M12).

    a

    C26_

    03_0

    1_08

    47

    Ne pas employer de pompe de dtartrage. Ne pas traiter les surfaces mailles et lanode de protection avec des produits dtartrants.

    Remplacement de lanode Lanode doit tre remplace lorsquelle est use.

    Anode tmoin la forme de tige, rf. de commande 14 09 21. Sil nest pas possible de monter par le haut une anode tmoin la forme de tige, il faudra installer une anode tmoin articule, rf. de commande 14 34 99.

    Veiller une bonne jonction de lanode et du rservoir lors de lchange dune anode. Rsistance de contact 0,3 max.

    Fran

    ais

  • 22

    1. Gebruikshandleiding voor de gebruiker en de vakman

    1.1 Algemene aanwijzingen

    i Lees deze handleiding zorgvuldig voor het gebruik en bewaar ze op

    een veilige plaats. Wanneer het toestel een nieuwe eigenaar krijgt, dient u de handleiding aan hem te overhandigen. Bij onderhouds- en eventuele herstel werkzaamheden de handleiding ter beschikking stellen van de vakman.

    i Overeenkomstig de desbetreffende installatie moeten bovendien de gebruiks- en montagehandleidingen van de bij de installatie behorende componenten in acht worden genomen!

    1.2 Belangrijke aanwijzingen

    !Opgelet: Op de aftapkraan kan bij inbouw van een BGC of bij

    zonneopwarming een warmwater-temperatuur van meer dan 60 C voorkomen. Hou kleine kinderen dus op een veilige afstand van aftapkranen. Verbrandingsgevaar!

    Laat de staande warmwaterboiler, de zveiligheidsgroep en de ingebouwde speciale componenten regelmatig door een vakman controleren.De toestellen staan onder zwaterleidingdruk. Tijdens de opwarming druppelt er expansiewater uit de veiligheidsklep. Als er nog steeds water drupt wanneer de opwarming ten einde is, dient u de vakman te verwittigen.Het stalen reservoir is aan de binnenzijde zter bescherming tegen corrosie voorzien van een speciale emaillering en beschikt bovendien over een magnesiumanode met verbruiksindicator (indicatorelement). Als de signaalanode verbruikt is, komt er vocht aan het indicatorelement A B C (14) waardoor de kleur verandert.

    !Opgelet: Als het indicatorelement rood gekleurd is, verwittigt u uw

    vakman, zodat hij de signaalanode kan controleren en eventueel vervangen.

    Service Anode OKrood wit

    C26_

    02_0

    1_03

    59

    1.3 Beschrijving van het toestelDe staande warmwaterboilers SBB...WP en SBB...WP SOL zijn speciaal geschikt voor het opwarmen van warm water met behulp van warmtepompen. De warmte van het verwarmingswater van de warmtepomp wordt naar het warme water overgedragen via de in de boiler ingebouwde warmtewisselaars met gladde buis. Voor de dimensionering van de staande warmwaterboilers dient men rekening te houden met de planningsdocumenten van de warmtepompen.

    Bijzonderheden bij de SBB 401 WP SOL

    De boiler SBB 401 WP SOL is uitgerust met een tweede warmtewisselaar voor warmwateropwarming door de zon.

    1.4 Onderhoud en verzorging

    !Opgelet: herstelwerkzaamheden zoals het controleren van de elektrische

    veiligheid, mogen enkel worden uitgevoerd door een vakman.

    Bijna elk water geeft kalk af bij hoge ztemperaturen. De kalk zet zich in de boiler en op de ingebouwde componenten af en benvloedt de werking en de levensduur. De ingebouwde speciale componenten moeten daarom van tijd tot tijd worden ontkalkt. De vakman, die op de hoogte is van de plaatselijke waterkwaliteit, zal u meedelen wanneer het volgende onderhoud moet worden uitgevoerd.Voor de verzorging van de zkunststofonderdelen volstaat een vochtige doek. Gebruik geen schurende of oplossende reinigingsmiddelen!

    Inhoud

    1. Gebruikshandleiding 221.1 Algemene aanwijzingen 221.2 Belangrijke aanwijzingen 221.3 Beschrijving van het toestel 221.4 Onderhoud en verzorging 22

    2. Montagehandleiding 242.1 Leveringsomvang 242.2 Opbouw van het toestel 242.3 Voorschriften en bepalingen 242.4 Technische gegevens 252.5 Montageplaats 262.6 Demontage/montage-boilerommante-

    ling 262.7 Indicatorelement 262.8 Verwarmingsinstallatie 262.9 Wateraansluiting 262.10 Montage warmwatervoeler 272.11 Montage thermometer 272.12 Eerste ingebruikname 272.13 Overhandiging van de staande

    warmwaterboiler! 272.14 Belangrijke aanwijzingen 272.15 Onderhoud 27

    3. Milieu en recycling 274. Garantie 27

  • 23

    A

    B 1

    3

    2

    6

    5

    18

    9

    4

    1415

    11

    SBB 401 WP SOL

    12

    13

    7

    17

    10

    16

    8

    SBB 301 WP, SBB 302 WP 14

    15

    16

    11

    7

    1

    2 (SBB 302 WP)

    6

    3

    18

    12

    178

    10

    C26_

    03_0

    1_07

    33C2

    6_03

    _01_

    073215

    2 en 3

    7, 8 en 9

    15

    7 en 8

    19

    19

    22

    22

    21

    21

    20

    20

    2

    2, 3 en 6

    4, 5 en 6

    Ned

    erla

    nds

  • 24

    2. Montagehandleiding voor de vakman

    2.1 LeveringsomvangBuffervat met volgend toebehoren in een zakje:

    Koudwatertoevoerbuis met platte dichting zKleefrozetten voor aansluitleidingen zWarmwatervoeler TF 6 zBevestigingsbanden met sluitmechaniek. z

    !Opgelet: Voor het transport naar de opslagplaats is het aan te bevelen de

    boilerommanteling te verwijderen (zie "2.6") zodat ze niet vuil wordt of beschadigd raakt.

    2.2 Opbouw van het toestel A B CWarmwateruitloop1 Warmtepomp-aanvoer2 Wamtepomp-retour3 Zonneaanvoer4 Zonneretour5 Circulatieaansluiting6 (standaard afgesloten)Dompelbuis voor warmwatervoeler7 Dompelbuis voor warmwatervoeler8 Dompelbuis voor zonnevoeler9 Sok G 110 voor inschroefverwarmings-element BGC standaard afgeslotenThermometer 11 (bevindt zich bij levering in de warmwater-uitloopopening)Warmtewisselaar warmtepomp12 Warmtewisselaar Solar13

    Indicatorelement van de signaalanode14 Signaalanode15 Typeplaatje16 Revisieopening17 Koudwatertoevoerbuis met platte dichting 18 (in het toebehoren)Stelvoeten19 Kunststofdeksel20 Kunststofomhulling21 Kunststof-sokkelafdekking22 Warmte-isolatie23

    2.3 Voorschriften en bepalingenDe montage, de eerste ingebruikname zen het onderhoud van het toestel mogen enkel worden uitgevoerd door een erkende vakman en overeenkomstig deze handleiding.Enkel bij het gebruik van originele zaccessoires en wisselstukken kan en perfect functionerend en goed werkend toestel verzekerd worden. DIN 1988 / DIN 4109. zBepalingen van het bevoegde zwaterbedrijf.

    Verder moet rekening worden gehouden met:het typeplaatje van de staande boiler. zde technische gegevens. z

    Waterinstallatie z- Materiaal van de koudwaterleiding: staal, koper of kunststofbuissystemen.- Materiaal van de warmwaterleiding: koper of kunststofbuis-systemen Het gebruikte kunststofbuis-systeem moet

    gedimensioneerd zijn voor de in geval van een storing maximaal mogelijke voorwaarden (temperaturen en druk).

    Energiebesparingswet (ENEG)

    De warmwaterleiding moet gesoleerd zijn. De warmwatertemperatuur in het buizennetwerk moet door automatisch werkende inrichtingen of door andere maatregelen begrensd zijn tot maximaal 60 C. Dit geldt niet voor warmwaterinstallaties die hogere temperaturen absoluut nodig hebben of een leidinglengte van minder dan 5 meter nodig hebben.Warmwaterinstallaties moeten worden uitgerust met automatisch werkende inrichtingen voor de uitschakeling van de circulatiepomp.Bij staande boilers met circulatieleiding moet de circulatiepomp worden gestuurd door een schakelklok en eventueel klemthermostaten te voorzien.

    307

    1984

    1632

    1472

    1012

    972

    727

    677

    432

    392

    1372

    560

    410

    810

    690

    C 1

    3

    2

    6

    5

    18

    9

    4

    1415

    11

    SBB 501 WP SOL

    12

    13

    7

    17

    10

    16

    8

    C26_

    03_0

    1_07

    3215

    2 und 3

    7, 8 und 9

    19

    22

    21

    20

    4, 5 und 6

    23

    23

  • 25

    2.4 Technische gegevens (De gegevens op het typeplaatje van het apparaat zijn geldig)

    Type SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL

    Bestelnr. 221360 221361 221362 227534

    Nominale inhoud l 300 300 400 500

    Inhoud, warmtewisselaar met gladde buis, werking met warmtepomp

    l 18,6 28,4 23,9 29,8

    Inhoud, warmtewisselaar met gladde buis, zonnewerking

    l 7,5 7,5

    Gewicht, leeg kg 160 188 222 275

    Tipmassa mm 1780 1780 1950 2035

    Toel. werkdruk warm water MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Toel. werkdruk verwarmingsmedium MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Testdruk (typekeuring) reservoir en warmtewisselaar MPa (bar) 2 (20) 2 (20) 2 (20) 2 (20)

    Max. warmwatertemperatuur C 95 95 95 95

    Paraatheidswarmteverlies* kWh/24 h 2,0 2,0 2,3 2,6

    Warmtewisselaar met gladde buis, werking met warmtepomp

    Verwarmend oppervlak m 3,2 4,8 4,0 5,0

    Drukverlies bij 1 m/h hPa (mbar) 54 77 66 80

    Toel. werkdruk MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Warmtewisselaar met gladde buis, zonnewerking

    Verwarmend oppervlak m 1,4 1,4

    Drukverlies bij 1 m/h hPa (mbar) 24 24

    Toel. werkdruk MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

    * Volgens DIN 4753 bij twater

    = 65 C en tlucht

    = 20 C

    Ned

    erla

    nds

  • 26

    2.5 MontageplaatsIn een vorstvrije ruimte. zIn de buurt van het aftappunt. zDe bijgeleverde stelvoeten dienen om zoneffenheden in de vloer te compenseren.

    2.6 Demontage/montage -boilerommantelingBij levering is de boilerommanteling gemonteerd.

    i Opmerking: Wanneer de circulatie- en warmtewisselaarleidingen worden aangesloten, moet de boilerommanteling worden geopend of verwijderd. Wanneer een BGC-verwarmingselement wordt ingebouwd, moet de boilerommanteling echter gemonteerd zijn. Monteer de sokkelafdekking na het uitvoeren van de dichtheidscontrole.

    Bijzonderheden m.b.t. SBB 501 WP SOL COm een veilig transport van de boiler door smalle gangetjes en smalle deuropeningen te waarborgen, kunnen de twee isolatiezijstuk-ken (23) worden verwijderd.Hiertoe dient de boilerbekleding te worden verwijderd.

    Om de twee zijstukken te monteren , dient ge-bruik te worden gemaakt van de bijgeleverde bevestigingsbanden. De afsluitstukken moeten zich tijdens de montage in de buurt van een naad (segment / warmte-isolatie van voorraadreservoir) be-vinden.

    2.7 IndicatorelementDe signaalanode is bij levering gemonteerd. Controleer het indicatorelement op transportschade!

    !Opgelet: De staande warmwaterboiler mag niet worden gebruikt wanneer

    het indicatorelement beschadigd is, want als de anode versleten is, zou er water naar buiten komen.

    E

    C26_

    03_0

    1_03

    54

    D

    b

    caC2

    6_03

    _01_

    0753

    2.8 Verwarmingsinstallatie

    Voor de verwarmingswaterleidingen worden aangesloten, moeten de warmtewisselaars met gladde buis worden doorgespoeld met water. Als de warmwaterboiler SBB 401 WP SOL / SBB 501 WP SOL zonder zonne-installatie wordt gebruikt, moeten de twee warmtewisselaars met gladde buis op de aansluitingen 3 en 4 B C door de installateur in serie worden verbonden.

    2.9 WateraansluitingWarmwateruitloopleiding monteren. zKoudwatertoevoerleiding monteren z D . De aansluitbuis a kan naar keuze tussen de voeten worden gemonteerd. Bij het vastschroeven tegenhouden met een sleutel b. De stabiliteit van de aansluitbuizen moet worden gecontroleerd; ook evt. zelf bijkomende bevestigen. Indien nodig kan de koudwateraansluiting rechtstreeks op de aansluiting c worden gemonteerd.

  • 27

    3. Milieu en recycling

    Recycling van oude toestellenToestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen.

    De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.

    4. GarantieAanspraak op garantie bestaat uitslui-tend in het land waar het toestel gekocht is. U dient zich te wenden tot de ves-tiging van Stiebel Eltron of de impor-teur hiervan in het betreffende land.

    !De montage, de electrische installatie, het onderhoud en de eerste inbedrijf-

    name mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. De fabrikant is niet aansprakelijk voor defecte toestellen, welke niet volgens de bij-geleverde gebruiks -en montage aanwijzing zijn aangesloten of worden gebruikt.

    Installeer z een typegekeurde veiligheidsgroep zoals ZH 1 bestelnr. 07 43 70. Bij een rustdruk > 0,48 MPa moet de drukafsluiter DMV/ZH 1 bestelnr. 07 43 71 ook worden genstalleerd.

    Installatievoorbeeld E

    Staande warmwaterboiler 1 Veiligheidsklep max.1 MPa (10 bar)2 Afblaasleiding3 Afsluiter4 Drukafsluiter (indien vereist)5 Testklep6 Terugslagklep7 Aansluiting voor meettoestel8 Afsluiter9 Aftapkraan10 Afblaasleiding voor volledig geopende veiligheidsklep dimensioneren. De afblaasopening van de veiligheidsklep moet naar de atmosfeer geopend blijven.De afblaasleiding van de veiligheidsklep moet met een gestage neerwaartse neiging worden genstalleerd.Hou rekening met de aanwijzingen in de montagehandleiding "Veiligheidsklep".

    Staande boiler z met water vullen door de warmwaterkraan te openen en grondig door te spoelen.Dichtheidscontrole uitvoeren. zOpmerking voor de circulatieleiding: z Als een circulatieleiding wordt genstalleerd, moet ze op de aansluiting 6 A B C worden gemonteerd.

    2.10 Montage warmwatervoeler e A B C

    Steek de warmwatervoeler TF 6 (in het toebehoren) tot aan de aanslag naar keuze in de dompelhuls 7 (aanbevolen energiespaarpositie) of 8 (meer warmwatercomfort) en zet de warmwatervoeler vast met de vergrendelstrip.

    2.11 Montage thermometere A B C

    De thermometer 11 (bevindt zich bij levering in de warmwater-uitloopopening) tot tegen de aanslag insteken en uitlijnen.

    2.12 Eerste ingebruikname(mag enkel worden uitgevoerd door een vakman!)

    Vul de staande warmwaterboiler, ontlucht 1. en spoel hem grondig!

    Ontlucht de warmtewisselaars met gladde 2. buis nadat het warmtepompsysteem werd gevuld!

    Bedien het speciale toebehoren (BGC) 3. overeenkomstig de gebruiks- en montagehandleiding en controleer de goede werking!

    Ga na of de veiligheidsklep goed werkt!4.

    Controleer of de warmwatertemperatuur 5. correct wordt weergegeven op het regeltoestel van de warmtepomp!

    2.13 Overhandiging van de staande warmwaterboiler!Leg de werking van de staande warmwaterboiler uit aan de gebruiker.

    2.14 Belangrijke aanwijzingen:Wijs de gebruiker op mogelijke gevaren z(verbranding).Overhandig deze gebruiks- en zmontagehandleiding, die zorgvuldig moet worden bewaard. Alle informatie in deze handleiding moet zeer nauwkeurig worden opgevolgd. Hier vindt u instructies voor de veiligheid, de bediening, de installatie en het onderhoud van het toestel.

    z2.15 Onderhoud

    Bij alle werkzaamheden moeten zingebouwde elektrische componenten op alle polen worden losgekoppeld van het net.Zet de veiligheidsklep regelmatig open tot zde volledige waterstraal uitloopt. Sluit de veiligheidsklep na de controle.Boiler leegmaken: z

    Sluit de afsluiter in de koudwatertoevoerleiding.Open de warmwaterventielen van alle aftappunten volledig.Aftappen gebeurt via de aftapkraan. In het onderste gedeelte van het reservoir blijft een beetje water staan.

    i Opmerking: Tijdens het leegmaken kan er heet water uitlopen.Reinigen en ontkalken zNadat de flensplaat werd verwijderd, kan het reservoir via de revisieopening worden gereinigd. Om de demontage te vergemakkelijken, dienen twee flensbouten in de

    afdrukschroefdraad a (M 12) te worden geschroefd.

    a

    C26_

    03_0

    1_08

    47

    Gebruik geen ontkalkingspomp. Behandel de emaillering en de magnesiumanode niet met ontkalkingsmiddelen.

    Anode vervangen Als de anode verbruikt is, moet ze worden vervangen.

    Signaal-staafanode bestelnr. 14 09 21. Als een signaal-staafanode niet langs boven kan worden gemonteerd, installeert u een signaal-elementanode bestelnr. 14 34 99. Bij de vervanging van een anode dient u op een goede verbinding te letten tussen de anode en het reservoir. Overgangsweerstand max. 0,3 .

    Ned

    erla

    nds

  • 28

    1. Driftsinstruktion fr anvndaren och installatren

    1.1 Allmn information

    i Ls igenom instruktionen ordentligt fre anvndningen och frvara p

    sker plats fr framtida bruk. Lt den flja med anlggningen vid garbyte Visa upp den fr installatren vid underhlls- och reparationsarbeten.

    i Fr varje enskilt system mste dessutom drifts- och montageanvisningarna fljas fr de komponenter som ingr i systemet!

    1.2 Viktig information

    !Observera: Varmvattentemperaturen vid tapparmaturen kan verstiga

    60 C om en inskruvningspatron BGC eller solvrmeanlggning monteras. Se till att smbarn inte finns i nrheten av tapparmaturen. Risk fr skllskador!

    Lt behrig installatr kontrollera zvarmvattentanken, skerhetsgruppen och de inbyggda specialkomponenterna regelbundet.Aggregaten str under zvattenledningstryck. Vatten frn expansionskrlet droppar frn skerhetsventilen under uppvrmningen. Kontakta installatren om vatten fortfarande droppar efter avslutad uppvrmning.Stltanken r invndigt utrustad med zen specialemaljering till skydd fr korrosion och r dessutom utrustad med en skyddsanod med frbrukningsvisning (indikering). Nr signalanoden har frbrukats kan fukt trnga in till indikeringen A B C (14) och orsaka att denna ndrar frg.

    !Observera: Om du ser att indikeringen har rd frg, underrttar du

    installatren s att han kan kontrollera signalanoden och vid behov byta ut den.

    Service Anod OKrd vit

    C26_

    02_0

    1_03

    59

    1.3 Beskrivning av aggregatetVarmvattentank SBB...WP och SBB...WP SOL r speciellt lmpad fr uppvrmning av varmvatten med vrmepumpar. Vrmen frn vrmepumpens varmvatten verfrs till varmvattnet av den i tanken inbyggda rrvrmevxlaren. Ls igenom vrmepumpens projekterings-handlingar fr installationen av varmvattentanken.

    Speciella egenskaper fr SBB 401 WP SOL

    Tanken SBB 401 WP SOL r dessutom utrustad med en extra vrmevxlare fr varmvattenuppvrmning med solvrmeanlggning.

    1.4 Underhll och rengring

    !Observera: Underhllsarbeten, t.ex. kontroll av elskerheten, fr endast

    utfras av behrig elektriker.

    Nstan alla vatten avger kalk vid zhga vattentemperaturer. Dessa avlagras i tanken och p de inbyggda specialkomponenterna och pverkar aggregatets livslngd och funktion. De inbyggda specialkomponenterna mste drfr avkalkas regelbundet. Behrig installatr knner till den lokala vattenkvaliteten och kan ge rd om lmplig tidspunkt fr nsta underhll.Plastdelar i aggregatet kan rengras med zen fuktig trasa. Anvnd inga aggressiva eller frtande rengringsmedel!

    Innehll

    1. Driftinstruktion 281.1 Allmn information 281.2 Viktig information 281.3 Beskrivning av aggregatet 281.4 Underhll och rengring 28

    2. Montageanvisning 302.1 Leveransomfattning 302.2 Aggregatets konstruktion 302.3 Freskrifter och bestmmelser 302.4 Tekniska data 312.5 Montageplats 322.6 Demontage/montage av tankens

    skyddspltar 322.7 Indikering 322.8 Vrmeinstallation 322.9 Vattenanslutning 322.10 Montage varmvattengivare 332.11 Montage termometer 332.12 Frsta driftsttning 332.13 verlmnande av varmvattentank till

    kunden 332.14 Viktig information 332.15 Underhll 33

    3. Milj och tervinning 334. Garanti 33

  • 29

    A

    B 1

    3

    2

    6

    5

    18

    9

    4

    1415

    11

    SBB 401 WP SOL

    12

    13

    7

    17

    10

    16

    8

    SBB 301 WP, SBB 302 WP 14

    15

    16

    11

    7

    1

    2 (SBB 302 WP)

    6

    3

    18

    12

    178

    10

    C26_

    03_0

    1_07

    33C2

    6_03

    _01_

    073215

    2 und 3

    7, 8 och 9

    15

    7 och 8

    19

    19

    22

    22

    21

    21

    20

    20

    2

    2, 3 och 6

    4, 5 och 6

    Sven

    ska

  • 30

    2. Montageanvisning fr installatren

    2.1 LeveransomfattningTank med fljande tillbehr i separat frpackning:

    Framledningsrr med packning, kallvatten zSjlvhftande tckbrickor fr zanslutningsledningarVarmvattengivare TF 6 zStdben zSpnnband med lsanordning z

    !Observera: Vi rekommenderar att demontera tankens skyddspltar innan

    aggregatet transporteras (se kap. 2.6), s att pltarna inte blir smutsiga eller skadas.

    2.2 Aggregatets konstruktion A B CVarmvattenutlopp1 Vrmepump, framledning2 Vrmepump, returledning3 Solvrme, framledning4 Solvrme, returledning5 Cirkulationsanslutning (standardmssigt 6 frsluten)Dykrr fr varmvattengivare7 Dykrr fr varmvattengivare8 Dykrr fr solvrmegivare9 Muff G 110 fr vrmeelement fr iskruvning BGC standardmssigt frsluten

    Thermometer 11 (sitter i varmvatten-utloppet vid leverans)Vrmevxlare vrmepump12 Vrmevxlare solvrme13 Signalanodens indikering14 Signalanod15 Typskylt16 Revisionslucka17 Framledningsrr med packning, kallvatten 18 (separat frpackning)Stdben19 Plastlock20 Plastmantel21 Sockelpanel i plat22 Isoleringssegment23

    2.3 Freskrifter och bestmmelserMontage samt driftsttning och underhll zav detta aggregat fr endast utfras av auktoriserad installatr och i enlighet med denna anvisning.Felfri funktion och driftsskerhet zgaranteras endast med det fr aggregatet avsedda tillbehr och reservdelar i original.DIN 1988 / DIN 4109. zBestmmelser frn ansvarigt zvattenfrsrjningsbolag.

    Fljande skall beaktas:Tankens typskylt zTekniska data. zVatteninstallation z

    Kallvattenledningens material: Stl, koppar eller plastrr. Varmvattenledningens material: Koppar eller plastrr Tillmpade plastrr mste vara

    anpassade fr maximala krav i eventuella strfall (temperatur och tryck).

    Lagen om energisparande (ENEG)

    Varmvattenledningen mste vara vrmeisolerad.Varmvattentemperaturen i systemet skall begrnsas till maximalt 60 C med sjlvverkande skerhetsanordningar eller annan passande tgrd. Detta gller inte fr varmvattenanlggningar dr hgre temperaturer krvs enligt konstruktionen eller dr ledningens lngd r minst 5 m.Varmvattenanlggningar skall utrustas med sjlvverkande anordningar fr avstngning av cirkulationspumpen.Cirkulationspumpen i tankar med cirkulationsledning skall styras med hjlp av ett kopplingsur eller termostat.

    307

    1984

    1632

    1472

    1012

    972

    727

    677

    432

    392

    1372

    560

    410

    810

    690

    C 1

    3

    2

    6

    5

    18

    9

    4

    1415

    11

    SBB 501 WP SOL

    12

    13

    7

    17

    10

    16

    8

    C26_

    03_0

    1_07

    3215

    2 und 3

    7, 8 und 9

    19

    22

    21

    20

    4, 5 und 6

    23

    23

  • 31

    2.4 Tekniska data (Uppgifterna p aggregatets typskylt gller)

    Typ SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL

    Best.nr. 221360 221361 221362 227534

    Nominell volym l 300 300 400 500

    Volym, rrvrmevxlare vrmepumpdrift l 18,6 28,4 23,9 29,8

    Volym, rrvrmevxlare solvrmedrift l 7,5 7,5

    Vikt, tom kg 160 188 222 275

    Lutningsmtt mm 1780 1780 1950 2035

    Tilltet driftsvertryck varmvatten MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Tilltet driftsvertryck radiatorvatten MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Provtryck (provtryckning) tank och vrmevxlare MPa (bar) 2 (20) 2 (20) 2 (20) 2 (20)

    Max. varmvattentemperatur C 95 95 95 95

    Beredskapsvrmefrlust * kWh/24 h 2,0 2,0 2,3 2,6

    Rrvrmevxlare, vrmepumpdrift

    Vrmeyta m 3,2 4,8 4,0 5,0

    Tryckfrlust vid 1 m/h hPa (mbar) 54 77 66 80

    Tilltet driftvertryck MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

    Rrvrmevxlare, solvrmedrift

    Vrmeyta m 1,4 1,4

    Tryckfrlust vid 1 m/h hPa (mbar) 24 24

    Tilltet driftvertryck MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

    * Enligt DIN 4753 vid tvatten

    = 65 C och tluft

    = 20 C

    Sven

    ska

  • 32

    2.5 MontageplatsI frostskyddad utrymme. zI nrheten av tappstlle. zDe bifogade stdbenen mjliggr kad zstablitet vid ojmna golv.

    2.6 Demontage/montage av tankens skyddspltarSkyddspltarna r monterade nr aggregatet levereras.

    i Observera: Skyddspltarna mste demonteras nr cirkulations- och vrmevxlarledningarna skall anslutas. Skyddspltarna mste dock vara monterade nr en inskruvningselpatron BGC integreras. Kontrollera om eventuella lckage freligger och montera sedan sockelpanelen.

    Srskilda egenskaper hos SBP 501 WP SOL C

    Fr att underltta transport av beradaren genom trnga passager och drrppningar kan de bda yttre isoleringsegmenten (23)avlgsnas. Fr att montera isoleringssegmenten anvnder du det bipackade spnnbandet.

    Lsdetaljerna ska vid monteringen ligga i ett fogomrde (mellan ett segment och tankens vrmeisolering).

    2.7 IndikeringSignalanoden r monterad nr aggregatet levereras. Kontrollera att indikieringarna inte skadats under transporten.

    !Observera: Varmvattentanken fr inte tas i drift med skadad indikering, risk

    fr vattenlckage freligger nr anoden r frbrukad.

    E

    C26_

    03_0

    1_03

    54

    D

    b

    caC2

    6_03

    _01_

    0753

    2.8 VrmeinstallationRrvrmevxlarna mste vattenspolas innan varmvattenledningarna ansluts. De bda rrvrmevxlarna skall seriekopplas till anslutning 3 och 4 B C p aggregatsidan om varmvattentanken SBB 401 WP SOL / SBB 501 WP SOL skall drivas utan solvrmeinstallation.

    2.9 VattenanslutningMontera varmvattenutloppet. zMontera kallvattenframledningen z D . Anslutningsrret a kan monteras mellan stdftterna. Hll emot med en nyckel b under monteringen. Kontrollera anslutningsrrens stabilitet, montera eventuellt p maskinsidan. Kallvattenanslutningen kan monteras direkt p flnsen c om ndvndigt.

  • 33

    Fr garanti hnvisas till reglerna som gller i det land dr varan kptes.

    3. Milj och tervinning

    Hjlp oss i vr strvan att skydda miljngenom att kllsortera packningsmaterialetenligt gllande regler fr tervinning.

    4. Garanti

    !Installation, igngkrning och elektrisk inkoppling skall utfras

    av auktoriserad installatr. Tillverkaren tar inget ansvar fr fel som uppstr p produkten om installationen ej fljer anvisningarna fr drift och montage.

    Installera z en testad skerhetsgrupp t.ex. ZH 1 best.-nr. 07 43 70. Vid vilotryck > 0,48 MPa skall dessutom tryckreduceringsventil DMV/ZH 1 best.-nr. 07 43 71 installeras.

    Installationsexempel E

    Varmvattentank 1 Skerhetsventil max. 1 MPa (10 bar)2 Utblsledning3 Avstngningsventil4 Tryckreduceringsventil (om 5 ndvndigt)Kontrollventil6 Backventil7 Anslutning fr mtinstrument8 Avstngningsventil9 Tmningsventil10 Dimensionera utblsledningen fr helt ppen skerhetsventil. Skerhetsventilens utblsppning mste vara ppen mot atmosfren.Skerhetsventilens utblsledning skall alltid installeras med fall.Flj instruktionerna i montageanvisningen fr skerhetsventilen.

    tanken z genom att ppna varmvattenarmaturen och spola ordentligt.Gr en lckagekontroll. zObs fr cirkulationsledningen: z En eventuell cirkulationsledning skall monteras p flnsen 6 A B C .

    2.10 Montage varmvattengivare A B CStick in varmvattengivaren TF 6 (separat frpackning) alternativt i dykrret 7 (rekommenderad energisparlge) eller 8 (kad vattenkomfort) till anslag och skra med hllarlisten.

    2.11 Montage termometer A B C

    Stick in termometern 11 (sitter i varmvatten-utloppet vid leverans) till anslag och rikta den.

    2.12 Frsta driftsttning(fr endast gras av behrig installatr!)

    Vattenfyll varmvattentanken, lufta och 1. spola ordentligt.

    Lufta rrvrmevxlaren nr 2. vrmepumpsystemet r pfyllt.

    Funktionskontrollera specialtillbehr 3. (BGC) enligt drifts- och montageanvisningarna.

    Kontrollera skerhetsventilens funktion.4.

    Kontrollera att varmvattentemperaturen 5. visas korrekt p vrmepumpens regulator.

    2.13 verlmnande av varmvattentank till kundenFrklara varmvattentankens funktion fr kunden.

    2.14 Viktig information:Informera anvndaren om eventuella zrisker (skllskador).verlmna dessa drifts- och zmontageanvisningar och be kunden frvara dem ordentligt. All information i dessa anvisningar skall fljas. Informationen innehller anvisningar om aggregatets skerhet, manvrering, installation och underhll.

    2.15 Underhll

    Inbyggda elkomponenter skall kopplas zfrn och skiljas frn elntet innan underhllsarbeten pbrjas.Lufta skerhetsventilen regelbundet, tills zvatten rinner ut. Stng skerhetsventilen efter luftningen och kontrollen.Tmma tanken: z

    Stng avstngningsventilen i kallvattenledningen.pnna varmvattenventilerna i samtliga tappstllen.Tmningen skall gras via tmningsventilen. Det kommer att st vatten kvar i botten av tanken.

    i Observera: Tmning innebr att varmt vatten kan rinna ut.

    Rengring och avkalkning zTanken kan rengras genom revisionsluckan nr flnsplattan har demonterats. Fr att demontera luckan s skruvas tv zskruvar ( a M12) in mot manteln fr att pressa ut luckan.

    a

    C26_

    03_0

    1_08

    47

    Anvnd inte avkalkningspump. Anvnd inte avkalkningsmedel, detta skadar emaljeringen och skyddsanoden.

    Byte av anod En frbrukad anod mste bytas mot en ny.

    Signalstavanod, best.-nr. 14 09 21. Om en signalstavanod inte gr att installera frn ovan, installera en signalkedjeanod, best.-nr. 14 34 99. Se till att anslutningen mellan anoden och tanken r korrekt nr anoden erstts. vergngsmotstnd max. 0,3 .

    Sven

    ska

  • 34

    1. Nvod k pouit pro uivatele a pro odbornka

    1.1 Obecn pokyny

    i Ped pouitm pstroje si peliv protte tento nvod a ulote jej.

    V ppad zmny majitele pedejte nvod dalmu uivateli. Budou-li zapoteb p-padn opravy, je teba penechat pokyny k nahldnut odbornkovi.

    i V zvislosti na aktuln soustav je nutno navc dodrovat nvody k pouit a k monti komponent, je jsou soust soustavy!

    1.2 Dleit pokyny

    !Pozor: Na odbrov baterii me vzniknout pi instalaci BGC nebo pi

    solrnm ohevu teplota vody vy ne 60 C. Proto nepipuste, aby se mal dti piblio-valy k odbrovm armaturm. Hroz nebezpe poplen!

    Nechvejte stojat zsobnk tepl vody, zpojistn skupiny a instalovan sousti zvltnho psluenstv pravideln kontro-lovat pslunm odbornkem.Spotebie jsou pod tlakem vodovodnho zdu. Bhem ohevu odkapv z pojistn-ho ventilu expandujc voda. Odkapv-li voda jet po skonenm ohevu, infor-mujte pracovnka servisu.Ocelov ndr je uvnit vybavena na zochranu proti korozi specilnm smaltem a m pdavn ochrannou anodu s indi-kac opotebovn (indikan prvek). Po opotebovn ochrann anody se dostane vlhkost a k indikanmu prvku A B C (14) a zpsob tam zmnu barvy.

    !Pozor: Pi ervenm zbarven indika-nho prvku informujte prosm svho

    oprave, aby ochrannou anodu zkontrolo-vat a v ppad poteby vymnil.

    Servis Anoda OKerven bl

    C26_

    02_0

    1_03

    59

    1.3 Popis pstrojeStojat zsobnky tepl vody SBB...WP a SBB...WP SOL jsou vhodn zvlt pro ohev tepl vody s tepelnmi erpadly. Teplo z topn vody tepelnch erpadel je pedvno tepl vod tepelnmi vmnky z hladkch trubek, vestavnmi v zsobnku. Pro dimenzovn stojatho zsobnku tepl vody je nutno respektovat projekn podklady tepelnch erpadel.

    Zvltnosti u zsobnku tepl vody SBB 401 WP SOL

    Zsobnk tepl vody SBB 401 WP SOL je pdavn vybaven druhm tepelnm vmnkem pro solrn ohev tepl vody.

    1.4 drba a oetovn

    !Pozor: Prce na drb, jako nap. pezkouen elektrick bezpenosti,

    sm provdt vhradn pslun odbornk.

    Tm kad voda vyluuje pi vysokch zteplotch koteln kmen. Ten se usazuje v zsobnku a na instalovanch soustech zvltnho vybaven a ovlivuje funkci a ivotnost zazen. Vestavn sousti zvltnho psluenstv je proto nutno as od asu odvpnit. Odbornk, kter zn mstn kvalitu vody, vm sdl asov termn pro dal drbu.Pro oetovn plastovch soust zpostauje vlhk utrka. K itn nepouvejte abrazivn nebo rozpoutc istic prostedky!

    Obsah

    1. Nvod k pouit 341.1 Obecn pokyny 341.2 Dleit pokyny 341.3 Popis pstroje 341.4 drba a oetovn 34

    2. Nvod k monti 362.1 Rozsah dodvky 362.2 Konstrukce pstroje 362.3 Pedpisy a ustanoven 362.4 Technick data 372.5 Msto monte 382.6 Demont / mont opltn

    zsobnku 382.7 Indikan prvek 382.8 Instalace vytpn 382.9 Ppojka vody 382.10 Mont idla tepl vody 392.11 Mont teplomru 392.12 Prvn uveden do provozu 392.13 Pedn stojatho zsobnku tepl

    vody 392.14 Dleit pokyny: 392.15 drba 39

    3. ivotn prosted a recyklace 394. Servis a zruka 39

  • 35

    esk

    y

    A

    B 1

    3

    2

    6

    5

    18

    9

    4

    1415

    11

    SBB 401 WP SOL

    12

    13

    7

    17

    10

    16

    8

    SBB 301 WP, SBB 302 WP 14

    15

    16

    11

    7

    1

    2 (SBB 302 WP)

    6

    3

    18

    12

    178

    10

    C26_

    03_0

    1_07

    33C2

    6_03

    _01_

    073215

    2 a 3

    7, 8 a 9

    15

    7 a 8

    19

    19

    22

    22

    21

    21

    20

    20

    2

    2, 3 a 6

  • 36

    2. Instrukce k monti pro odbornka

    2.1 Rozsah dodvkyNdr zsobnku s nsledujcm psluenstvm v piloenm obalu:

    Pvodn trubka studen vody s plochou zprubouLepc rozety pro pipojovac potrub zidlo tepl vody TF 6 zSeiditeln noky z

    !Pozor: Pro dopravu k mstu instalace doporuujeme demontovat opltn

    zsobnku (viz odstavec 2,6), aby se pl nezneistil nebo nepokodil.

    2.2 Konstrukce pstroje A B Cvstup tepl vody1 vstupn voda tepelnho erpadla2 zpteka tepelnho erpadla3 solrn vstupn voda4 solrn zpteka5 ppojka cirkulace (sriov zaven)6 jmka pro idlo tepl vody7 jmka pro idlo tepl vody8 jmka pro solrn idlo9 hrdlo G 1 pro roubovac topn tleso 10 BGC sriov zaslepenteplomr 11 (pi dodvce zsobnku se nachz ve vstupnm hrdlu tepl vody)tepeln vmnk tepelnho erpadla12

    solrn tepeln vmnk13 indikan prvek signln anody14 signln anoda15 typov ttek16 revizn otvor17 pvodn trubka studen vody s plochm 18 tsnnm (je v piloenm obalu)seiditeln noky19 plastov vko20 plastov opltn21 plastov zkryt podstavce22 bon dly tepeln izolace 23

    2.3 Pedpisy a ustanovenMont, stejn tak prvn uveden do pro- zvozu a drbu tohoto pstroje sm prov-dt vhradn oprvnn odborn pracov-nk servisu na podklad tohoto nvodu.Dokonal funkce a provozn spolehlivost je zzajitna pouze s originlnmi soustmi zvltnho psluenstv a nhradnmi dly, urenmi pro tento pstroj.Pslun no