boletín nº 44

45
Volumen II Número 44 Mayo 2012 Visitas. M. A. Carretero. El pasado mes de abril ha si- do frenético en cuanto a nuestras visitas a distintos pro- tagonistas del mundo vidriero. Comenzamos el mes con nuestra visita a Malta para conocer las cuatro fábricas de vidrio que existen en el país: Mdina Glass, Valetta Glass, Phoenician Glass y Go- zo Glass. Las tres primeras están ubica- das en el complejo artesano de Ta‟qali, en la isla de Malta, y la cuarta en la isla de Gozo. Por lo que vimos en sus traba- jos, creemos que se dedican mucho más a producir para el sector turístico que a contri- buir con sus obras a potenciar el sector artístico. Puede ser que los efectos de la crisis limiten en gran medi- da su producción de obras de arte y se tengan que ceñir a la producción de piezas de bajo coste para el cliente. También pudimos conocer en Malta a Paco y Cris, artesanos que realizan su producción bajo el nombre de Carakulis Artesanía. Son españoles y llevan poco tiempo afinca- dos en Valetta. Cris es la que produce sus obras de joyería incluyendo el vidrio en ellas y Paco se dedica, además de a colaborar con Cris, a reali- zar esculturas en madera. Los días 11, 18 y 25 hemos asis- tido al ciclo de conferencias del MAVA "El vidrio en … Cien- cia, Oficio y Arte" con las inter- venciones de Alicia Durán, Ma- rio Sergio Ramos y Yolanda Ta- banera. El día 28 hemos visitado la ex- posición de las obras de Ange- la Teunissen en el Museo Tec- nológico de La Granja (Segovia) y después hemos continuado hasta Segovia pa- ra ver la XXXII Feria de Artesan- ía, donde hemos podido char- lar con nuestros amigos Natalia Benchoam, Rosa Méndez, Car- los Pinilla, Miguel Angel Blasco y Reinaldo Zamora, Mariana Grande, Aura Redondo y Susa- na Aparicio. Para nosotros es un verdadero placer el conocer a nuevos artistesanos que utilicen el vi- drio como elemento principal para la creación de sus obras artísticas y poder también en- contrárnoslos en otros eventos donde ellos participen y poda- mos compartir y comentar sus nuevas experiencias desde la última vez que nos habíamos visto. Siempre desembocamos en el tema de la falta de unión que se deja sentir entre los distintos componentes del mundo vi- driero español si exceptuamos a nuestros amigos catalanes. Y siempre llegamos a la conclu- sión de que el origen de esta falta de unión tiene como ele- mentos fundamentales la falta de tiempo y la falta de con- fianza en el necesario respeto del “otro” hacia la obra perso- nal. También es un factor que des- anima a potenciar la unión las experiencias negativas que se han vivido en similares iniciativas anteriores. Por nuestra parte siempre les ofrecemos los mismos argu- mentos: En cuanto al tiempo de de- dicación les ofrecemos nuestra colaboración a través de AVANCE para que no tengan que dedicar tiempo alguno en las nece- sarias labores burocráticas que se originan en cualquier tipo de asociación. En cuanto a la falta de con- fianza en una correcta com- petencia y en la posibilidad de un execrable pirateo, planteamos la conclusión de que si el “otro” tiene la sufi- ciente técnica para poder copiar ¿qué necesidad tie- ne de hacerlo si puede hacer su obra propia? El tema de las negativas ex- periencias anteriores en simi- lares proyectos tiene una peor solución y tiene que estar basada en la mutua confianza, en los deseos de aprovechar las ventajas de este tipo de proyectos y en las necesarias medidas de control para que esas nega- tivas experiencias anteriores no puedan volver a produ- cirse. Desde nuestra Asociación se- guimos estando completamen- te seguros de que la unión en estos momentos tan difíciles se hace totalmente necesaria y que seguimos mostrando nues- tra disposición a colaborar con el mundo vidriero español de acuerdo con lo manifestado en los fines de AVANCE. Boletines Nuestra sede: Nuestra sede: Castillo Grande de Castillo Grande de S.J. de Valderas S.J. de Valderas Avda. Los Castillos, s/n Avda. Los Castillos, s/n 28925 ALCORCÓN. 28925 ALCORCÓN. (MADRID) (MADRID) [email protected] [email protected] Boletín mensual Lucio Bubacco

Upload: miguel-angel-carretero-gomez

Post on 29-Mar-2016

236 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Boletín de los Amigos del MAVA correspondiente al mes de mayo de 2012.

TRANSCRIPT

Page 1: Boletín nº 44

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Visitas. M. A. Carretero.

El pasado mes de abril ha si-

do frenético en cuanto a

nuestras visitas a distintos pro-

tagonistas del mundo vidriero.

Comenzamos el mes con

nuestra visita a Malta para

conocer las cuatro fábricas

de vidrio que existen en el

país: Mdina Glass, Valetta

Glass, Phoenician Glass y Go-

zo Glass.

Las tres primeras están ubica-

das en el complejo artesano

de Ta‟qali, en la isla de Malta,

y la cuarta en la isla de Gozo.

Por lo que vimos en sus traba-

jos, creemos que se dedican

mucho más a producir para

el sector turístico que a contri-

buir con sus obras a potenciar

el sector artístico.

Puede ser que los efectos de

la crisis limiten en gran medi-

da su producción de obras

de arte y se tengan que ceñir

a la producción de piezas de

bajo coste para el cliente.

También pudimos conocer en

Malta a Paco y Cris, artesanos

que realizan su producción

bajo el nombre de Carakulis

Artesanía. Son españoles y

llevan poco tiempo afinca-

dos en Valetta. Cris es la que

produce sus obras de joyería

incluyendo el vidrio en ellas y

Paco se dedica, además de

a colaborar con Cris, a reali-

zar

esculturas en madera.

Los días 11, 18 y 25 hemos asis-

tido al ciclo de conferencias

del MAVA "El vidrio en … Cien-

cia, Oficio y Arte" con las inter-

venciones de Alicia Durán, Ma-

rio Sergio Ramos y Yolanda Ta-

banera.

El día 28 hemos visitado la ex-

posición de las obras de Ange-

la Teunissen en el Museo Tec-

nológico de La Granja

(Segovia) y después hemos

continuado hasta Segovia pa-

ra ver la XXXII Feria de Artesan-

ía, donde hemos podido char-

lar con nuestros amigos Natalia

Benchoam, Rosa Méndez, Car-

los Pinilla, Miguel Angel Blasco

y Reinaldo Zamora, Mariana

Grande, Aura Redondo y Susa-

na Aparicio.

Para nosotros es un verdadero

placer el conocer a nuevos

artistesanos que utilicen el vi-

drio como elemento principal

para la creación de sus obras

artísticas y poder también en-

contrárnoslos en otros eventos

donde ellos participen y poda-

mos compartir y comentar sus

nuevas experiencias desde la

última vez que nos habíamos

visto.

Siempre desembocamos en el

tema de la falta de unión que

se deja sentir entre los distintos

componentes del mundo vi-

driero español si exceptuamos

a nuestros amigos catalanes. Y

siempre llegamos a la conclu-

sión de que el origen de esta

falta de unión tiene como ele-

mentos fundamentales la falta

de tiempo y la falta de con-

fianza en el necesario respeto

del “otro” hacia la obra perso-

nal.

También es un factor que des-

anima a potenciar la unión las

experiencias negativas

que se han vivido en similares

iniciativas anteriores.

Por nuestra parte siempre les

ofrecemos los mismos argu-

mentos:

En cuanto al tiempo de de-

dicación les ofrecemos

nuestra colaboración a

través de AVANCE para que

no tengan que dedicar

tiempo alguno en las nece-

sarias labores burocráticas

que se originan en cualquier

tipo de asociación.

En cuanto a la falta de con-

fianza en una correcta com-

petencia y en la posibilidad

de un execrable pirateo,

planteamos la conclusión de

que si el “otro” tiene la sufi-

ciente técnica para poder

copiar ¿qué necesidad tie-

ne de hacerlo si puede

hacer su obra propia?

El tema de las negativas ex-

periencias anteriores en simi-

lares proyectos tiene una

peor solución y tiene que

estar basada en la mutua

confianza, en los deseos de

aprovechar las ventajas de

este tipo de proyectos y en

las necesarias medidas de

control para que esas nega-

tivas experiencias anteriores

no puedan volver a produ-

cirse.

Desde nuestra Asociación se-

guimos estando completamen-

te seguros de que la unión en

estos momentos tan difíciles se

hace totalmente necesaria y

que seguimos mostrando nues-

tra disposición a colaborar con

el mundo vidriero español de

acuerdo con lo manifestado

en los fines de AVANCE.

Boletines

Nuestra sede:Nuestra sede:

Castillo Grande deCastillo Grande de

S.J. de ValderasS.J. de Valderas

Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.

(MADRID)(MADRID)

[email protected]@amigosmava.org

Boletín mensual

Lucio Bubacco

Page 2: Boletín nº 44

Página 2

PUNTOS DE INTERÉS

ESPECIAL :

Pieza del mes.

ERE en el CNV

La Reina Sofía en Lafiore

Nuestro viaje a Malta

Actividades en el MAVA

Noticias

Nuestras actividades

Reciclado del vidrio

Cómo lo hace

C O N T E N I D O :

Pieza del mes 3

Artistas consagrados 4

Artistas jóvenes 4

ERE en el CNV 5

La Reina Sofía en Lafiore 6

Línea de investigación 7

Actividades en Museos 8

Nuestro viaje a Malta 11

Fragilidad contra crisis 12

Actividades en el MAVA 13

Vidrio y radioactividad 14

Técnicas del vidrio 15

Noticias 16

Cultura 2012 16

Viviendas de vidrio 17

Casa Corallo en Guatemala 17

El vidrio en los museos 18

Vidrieras en Guadalupe 19

Reciclado del vidrio 20

Visitas culturales 21

Programa Cultura 2012 21

Rosa Méndez en Eslovenia 22

Premio para Enrique de Lucas 23

Exposición en Guatemala 24

Otras tendencias 25

Catálogo en L’Ollería 26

Taller de vidrio en Murcia 27

Exposición de Pablo Pizarro 28

Diseño en vidrio 29

Vitrium en Alcorcón 30

Cómo lo hace 31

”El tacto del oráculo” 32

Angela Teunissen 33

Exposición en México 34

Obra de Norberto Chutrau 35

Vidrio de mar 36

Trockel en el Reina Sofía 37

Junta Directiva 38

Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XV) M.A.C.Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XV) M.A.C.Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XV) M.A.C.

Ley de la Propiedad

Intelectual

TITULO VI. OBRAS CINE-

MATOGRÁFICAS Y

DEMÁS OBRAS AUDIO-

VISUALES.

Son creaciones expre-

sadas mediante imá-

genes asociadas, con

o sin sonorización in-

corporada, que estén

destinadas a ser mos-

tradas a través de

aparatos de proyec-

ción o por cualquier

otro medio de comu-

nicación pública de la

imagen y del sonido,

con independencia

de la naturaleza de los

soportes materiales de

dichas obras.

Son autores de la obra

audiovisual :

El director-

realizador.

Los autores del argu-

mento, la adapta-

ción y los del

guión o los diálogos.

Los autores de las

composiciones musi-

cales, con o sin letra,

creadas especial-

mente para esta

obra.

Será siempre necesaria

la autorización expresa

de los autores para su

explotación, mediante

la puesta a disposición

del público de copias

en cualquier sistema o

formato, para su utiliza-

ción en el ámbito

doméstico, o mediante

su comunicación públi-

ca a través de la radio-

difusión.

Los autores podrán dis-

poner de su aportación

en forma aislada, siem-

pre que no se perjudi-

que la normal explota-

ción de la obra audio-

visual.

Cuando los autores sus-

criban con un produc-

tor contratos

relativos a la producción

de las mismas, se presu-

mirá que, salvo pacto en

contrario en el contrato

y a salvo del derecho

irrenunciable a una re-

muneración equitativa ,

han transferido su dere-

cho de alquiler.

El autor que haya trans-

ferido o cedido a un pro-

ductor su derecho de

alquiler respecto de un

fonograma o un original

o una copia de una gra-

bación audiovisual, con-

servará el derecho irre-

nunciable a obtener una

remuneración equitativa

por el alquiler de los mis-

mos.

Tales remuneraciones

serán exigibles de quie-

nes lleven a efecto las

operaciones de alquiler

al público en su condi-

ción de derechohabien-

tes de los titulares del co-

rrespondiente derecho

de autorizar dicho alqui-

ler.

N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E

Última hora.

Como una gran marea de vidrio, esa es la mejor forma como podemos

describir lo que hizo el artista francés Baptiste Debombourg en su creación

Aerial, una instalación en Brauweiler Abber, un monasterio Benedicto cer-

ca de Colonia, Alemania.

Mientras el vidrio toca el suelo, Debombourg crea un efecto de capas de

mareas oceánicas que van abarcando el piso, dando un resultado mag-

nifico.

El trabajo fue completado el 14 de abril de este año y le tomo más de 420

horas en terminarlo.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 3: Boletín nº 44

Página 3

La pieza del mes. Theodor G. Seller.

Theodor Sellner y Erwin Eisch son los

dos máximos representantes del

New Glass en Alemania.

Al igual que Eisch, Sellner es origi-

nario de una población de larga

tradición vidriera: Zwiessel, en la

Baja Bavaria.

Su primer contacto con el vidrio

soplado es en la Escuela estatal de

su ciudad natal (1961-1964), donde

se enseña a los jóvenes operarios

el oficio del vidrio.

De hecho, estuvo empleado du-

rante algunos años en la fábrica

de vidrio de Zwiessel, hasta que en

1975 deja de trabajar en ella para

establecerse de forma indepen-

diente.

Poco después abre su propio estu-

dio e iniciada su carrera artística

con una primera exposición en

Coburg (1977).

En 1979 será seleccionado para

formar parte de la exposición

itinerante internacional New Glass:

A Worldwide Survey , organizada

por Cornign Museum of Glass.

Durante las décadas de los 70 y 80

completa sus conocimientos sobre

técnicas de vidrio en Murano, Italia,

y en diversas universidades ameri-

canas donde además fue invitado

para realizar exhibiciones y talleres

formativos.

Profesor en el Institut Für Werkstoff-

wissenschaften (hasta 1990), en la

Universidad de Erlangen y también

en Frauenau, participa en diversas

exposiciones de relevancia como

la organizada en 1983 en Londres,

bajo el título de Germann Glass To-

day.

La Exposición Internacional de Ka-

nazawa en sus ediciones de 1988 y

1990, y en varias convocatorias de

la muestra ya clásica de Lieja Escul-

turas Contemporáneas en Vidrio.

Conoce muy bien el trabajo con

vidrio, utilizando con la misma soltu-

ra distintas técnicas y procesos casi

siempre en caliente como el sopla-

do al aire, modelado a mano y

candilón.

Grandes masas transparentes con

o sin color que dan forma a rostros

y referencias humanas, en ocasio-

nes cercanas a la abstracción.

La inclusión de otros materiales co-

mo telas, piel, hueso, etc., es fre-

cuente en sus obras.

Su obra está presente en los mejo-

res museos del mundo, desde Cor-

ning al Kunstmuseum de Dusseldorf,

desde el Glasmuseum de Ebeltoft

al Musee des Arts Decoratifs de Pa-

ris, desde el Nationalmuseum de

Ucrania al Wagga-Wagga City de

Australia.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 4: Boletín nº 44

Página 4

Artistas consagrados. Lucio Bubacco.

Bubacco, nacido en Murano en

1957, empezó a trabajar el vidrio

de niño, haciendo pequeños ani-

males.

A los quince años recibió licencia

de sus artesanos y comenzó a co-

mercializar recuerdos venecianos

flameworked.

Su fascinación por la anatomía,

equina y humana, le atrajo a em-

pujar poco a poco, más allá de

los límites técnicos percibidos de

su oficio.

Su escultura de gran pie libre, tra-

bajado caliente y recocido duran-

te el proceso, es único en vidrio

de Murano

Sus piezas desafían nuestra noción

del vidrio, destacando principal-

mente la parte decorativa y capri-

chosa, cómo se forman y la plasti-

cidad, en lugar de una elabora-

ción detallada o contenido narrati-

vo se presenta como una mini-

instalación.

En 1980 comenzó a estudiar dibujo

anatómico con el artista venecia-

no Alessandro Rossi.

Su estilo toma una nueva dimen-

sión: el movimiento de la figura se

convierte en el tema central de su

trabajo.

Sus obras maestras están elabora-

das en cristal de Murano, también

llamado "vidrio suave" debido a su

contenido alto de soda , que es

famoso por su característico brillo y

es ideal para el proceso de "lume".

No sólo pone al rojo la vara de so-

plar.

Pone ante nuestros ojos los peque-

ños vicios, la esencia de la codicia

que hemos convertido en peque-

ñas cucarachas, pequeños bichi-

tos que se esconden y que se ali-

mentan de las migajas que caen

de la mesa grande; la mesa del

marqués de Sade, de los Borgia o

de Madame Pompadour.

Su web

Artistas emergentes. Emilie Haman.

Emilie Haman ha sido la vencedo-

ra del concurso Emerge 2012.

Es natural de la ciudad francesa

de Vannes-le-Châtel.

En su opinión "El arte en vidrio se

está volviendo más femenino y en

mi trabajo yo me ocupo mucho de

la feminidad.

No me hicieron ninguna pregunta

cuando me decidí a ir.

Sin haber sentido los efectos, me

doy cuenta, sin embargo, a nivel

de galerías de arte contemporá-

neo o en las escuelas grandes, co-

mo las Bellas Artes, los hombres to-

davía están ampliamente repre-

sentados.

Los hombres confían en los hom-

bres. "

En este concurso de Bulselle Co.

Nuestros amigos Ester Luesma y

Xavi Vega han sido galardonados

con el Premio al mejor diseño por

su obra “Autumn leaves”

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 5: Boletín nº 44

Página 5

El ERE del Centro Nacional del Vidrio.

El Centro Nacional de Vidrio

(CNV) aprobó durante la reu-

nión extraordinaria celebrada

entre el Patronato y miembros

de la Junta, del Ministerio de Fo-

mento y de Patrimonio Nacional

la solicitud de una línea ICO de

300.000 euros, junto a otro pa-

quete de medidas, "que solucio-

narían el expediente de regula-

ción de empleo en una o dos

semanas", como señaló la direc-

tora del CNV, Aurea Juárez.

Entre las medidas diseñadas pa-

ra afrontar la caída de ventas

que ha sufrido el centro, que

aprobó un ERE en el mes de

enero, Juárez señaló "la esplén-

dida labor de Patrimonio Nacio-

nal", quien formalizó

con el CNV un contrato para la

restauración y mantenimiento

de la decoración de los Pala-

cios Reales del territorio nacio-

nal.

Asimismo, la directora añadió

que entre las medidas acorda-

das se autorizó la conversión del

CNV en Sociedad Limitada y un

posible acuerdo con la Junta

de Castilla y León para que fi-

nanciaría exposiciones interna-

cionales para llevar los produc-

tos del centro segoviano alrede-

dor del mundo.

Aunque la medida no es definiti-

va con el Gobierno regional,

como manifestó Juárez, "se

están estudiando

desde la Junta otras subvencio-

nes adicionales".

El Centro Nacional del Vidrio

anunció a principios de la sema-

na la posibilidad de ampliar du-

rante dos meses y como medida

preventiva el ERE al que lleva so-

metido desde principios de año

por la retirada de la subvención

nominativa de 300.000 euros de

la Junta para esta año.

Juárez aseguró que la decisión,

que afecta a 54 de los 70 traba-

jadores, se tomó por cautela y

para evitar que el 1 de mayo, si

no consiguen ayudas, el centro

no pueda afrontar los gastos.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 6: Boletín nº 44

Página 6

La Reina Sofía en Lafiore.

Su Majestad la Reina, Doña Sofía,

realizó el pasado día 4 de abril una

visita privada, junto al presidente

del Govern balear, José Ramón

Bauzá, a la fábrica de vidrio Lafio-

re, ubicada en la localidad mallor-

quina de s'Esgleieta, en la carrete-

ra de Valldemossa.

Fuentes del Govern han informado

a Europa Press de que la Casa Re-

al había trasladado al Ejecutivo

balear su deseo de que esta visita

fuera estrictamente privada, por lo

que no se ha dado aviso a los me-

dios de comunicación, salvo a la

televisión autonómica, IB3, que sí

que ha podido difundir las imáge-

nes.

Se da la circunstancia de que ésta

es la primera visita que realiza Do-

ña Sofía, acompañada de autori-

dades de Baleares, después de

que su yerno, Iñaki Urdangarín,

declarara el pasado 25 y 26 de fe-

brero en calidad de imputado en

los Juzgados de Palma, en el mar-

co del caso que investiga supues-

tas irregularidades en el Instituto

Nóos.

Las citadas fuentes han explicado

que la visita de la Reina a la cita-

da empresa de vidrio se ha produ-

cido, después de que Bauzá rega-

lara a los Reyes un objeto de Lafio-

re, que gustó a Doña Sofía y quien

llegó a colocarlo en la mesa de

Navidad de La Zarzuela.

Así, tras recibir este regalo, la Reina

trasladó al presidente balear que

le gustaría que éste le acompaña-

ra a visitar la empresa mallorquina,

ya que estaba interesada en co-

nocer la fábrica y la técnica del

vidrio.

De este modo, según ha informa-

do

el Ejecutivo balear en un comuni-

cado, durante su visita, su Majestad

ha mostrado "interés" por la técnica

tradicional y artística del vidrio ma-

llorquín empleado por los artesanos

mallorquines de la empresa.

El propietario de esta empresa fa-

miliar, Miquel Tortella, ha guiado a

la Reina y a Bauzá por las instala-

ciones de la fábrica y han podido

disfrutar de una demostración de la

fabricación de vidrio artístico

"siguiendo la técnica tradicional",

fiel a los sistemas de trabajo utiliza-

dos "desde hace más de 2000

años".

Así, Doña Sofía y el presidente del

Govern han sido informados sobre

la incorporación por primera vez en

España del horno de fusión del tipo

'day tank', comprado por la empre-

sa, y que ha permitido "una innova-

ción en la fusión del vidrio y su pos-

terior maleabilidad".

Asimismo, tras la demostración, han

accedido al interior de la tienda de

exposición de las piezas y han co-

nocido los nuevos diseños así como

los colores característicos del vidrio

de la empresa, conseguido con

pigmentos minerales.

Durante el recorrido, se han presen-

tado las piezas más recientes de las

colecciones que han sido presenta-

das en las ferias sectoriales de Ma-

drid y Frankfurt en la que participa

la empresa mallorquina.

La visita a la empresa Lafiore ha fi-

nalizado con una fotografía de Do-

ña Sofía con todo el personal de la

fábrica y de la tienda Lafiore.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 7: Boletín nº 44

Página 7

Línea de investigación: Inclusiones (III).

Estefanía Sanz Lobo.

2. Otra de las dificultades relacio-

nada tanto con las características

físico-químicas del vidrio como con

el procedimiento artístico de fusión

es la temperatura que el vidrio ne-

cesita para llegar a fusión total,

que podemos situar en 815º C.

Algunos materiales metálicos fun-

den a más baja temperatura, por

lo que su comportamiento al in-

cluirlos en la masa vítrea puede ser

inesperado.

Otros materiales de naturaleza

orgánica se calcinan totalmente y

desaparecen o dejan apenas un

rastro de ceniza.

3. Por último, y también debido a

la técnica de fusión adoptada, se

producirán burbujas incontroladas

con gases procedentes de la com-

bustión de las materias orgánicas o

de la presencia de óxidos en los

metales.

También aparecerán burbujas de

aire incontroladas, si el material es

grueso o está constituido por pe-

queños fragmentos que atrapen

aire (por ejemplo, las arenas).

Estas burbujas quedan atrapadas

entre las dos láminas de cristal al

fundirse éstas.

Tipos de inclusiones experimenta-

das.

Las clasificaremos en dos grandes

grupos: orgánicas e inorgánicas.

Entre las primeras se incluyen las

que tienen una procedencia

animal o vegetal, aunque sea leja-

na: huesos, plumas, astillas de ma-

dera, tejidos, papel...

Entre las segundas han resultado

especialmente interesantes las

metálicas, aunque también se ha

experimentado con fibras cerámi-

cas y de vidrio, arenas, etc.

III.2.4.3. Inclusiones orgánicas.

El principal problema que acarre-

an estas inclusiones es la combus-

tión: algunas sustancias despren-

den gases al quemarse, que que-

dan atrapados dentro de la pieza

de vidrio.

Estos gases suelen dar un tono ne-

gruzco, que llega a opacificar to-

talmente el vidrio.

En otras ocasiones, la materia ex-

perimentada se consume tanto

que no deja rastro alguno, apenas

una huella o unas cenizas.

Estas dos pruebas (Fig 1 y Fig. 2) se

han hecho con arpillera.

En la Fig. 1, la arpillera se impregnó

de esmalte cerámico de color azul

disuelto en agua y, una vez seca,

se puso entre dos láminas de vi-

drio.

La Fig. 2 es arpillera simplemente.

En la Fig. 1 puede apreciarse

cómo los gases de la combustión

han creado una gran burbuja en

el centro de la pieza, en la que

han quedado marcadas unas líne-

as que se corresponden con la tra-

ma de la tela.

En la Fig. 2, que se colocó de ma-

nera que parte de la tela quedara

fuera del vidrio, los gases pudieron

escapar, y se produjo una zona ne-

gra totalmente opaca, rodeada de

cenizas que muestran los rastros de

la tela.

La muestra de la Fig. 3 corresponde

a una astilla de madera; como se

aprecia en la fotografía, apenas

deja una pequeña huella y algo de

ceniza.

Los gases de la combustión quizá

han podido evacuarse, puesto que

la burbuja atrapada es transparen-

te.

En la Fig. 4 vemos una prueba con

papel, en la que se aprecia tam-

bién una ligera huella de cenizas.

Como en el caso anterior, tampo-

co se ha atrapado humo negro.

La prueba de la Fig. 5 contiene pe-

lo humano encerrado en sándwich

entre dos láminas de vidrio.

El pelo no sólo deja un color opaco

negro, sino que también presenta

una textura rugosa característica.

Alrededor de la materia orgánica

quemada hay una gran burbuja de

gas transparente.

Para la prueba de la Fig. 6 se utilizó

una pluma de oca; al calcinarse

deja unos trazos finos y delicados

alrededor de un centro negro opa-

co.

Como en el caso anterior, también

hay una burbuja de gas alrededor

de la materia calcinada.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 8: Boletín nº 44

Página 8

Actividades en Museos I.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 9: Boletín nº 44

Página 9

Actividades en Museos II.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 10: Boletín nº 44

Página 10

Actividades en Museos III.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 11: Boletín nº 44

Página 11

Nuestro viaje a Malta.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

El pasado mes de abril estuvimos

en Malta visitando, entre otras ma-

ravillas, las fábricas de vidrio que

existen en ese país.

En la isla de Malta visitamos las fir-

mas Mdina Glass, Valetta Glass y

Phoenician Glass.

En la isla de Gozo visitamos la fábri-

ca de Gozo Glass.

Las tres fábricas de la isla de Malta

están ubicadas en complejo de

talleres artesanos situados en unos

hangares del antiguo aeródromo

de Ta‟qali, muy cerca de la ciudad

de Mdina.

Este aeródromo fue utilizado en la

segunda guerra mundial como

lanzadera para los aviones aliados

y como base de la fuera aérea

británica.

La fábrica de Gozo también está

ubicado en un complejo de talle-

res artesanos.

Todas ellas constan de un taller

para realizar los trabajos de mani-

pulación del vidrio y para que el

público visitante pueda observar la

transformación del vidrio y una

tienda para vender los productos

que allí se fabrican.

La firma Mdina Glass, sobre todo,

tiene repartidos por toda la isla dis-

tintos puntos de venta de su pro-

ducción. Una gran idea que facili-

ta que el turista que no vaya a ver

la fábrica pueda admirar y com-

prar sus productos en otras tiendas

de los lugares que visite.

Todas ellas utilizan la técnica del

vidrio soplado, bien al aire bien en

molde, y en Mdina Glass vimos a

uno de los maestros utilizando la

técnica del soplete o candilón.

Lo que sí pudimos comprobar es

que tienen unas buenas instalacio-

nes para la realización de sus tra-

bajos.

No vimos, sin embargo muchas pie-

zas a las que se pudiera aplicar la

acepción de arte en vidrio, ya que

la mayoría están realizadas

aplicándoles los mismos cánones

de diseño y con criterios industria-

les, aun cuando desde el principio

hasta el final la concepción de la

pieza está realizada manualmente

por un vidriero.

En Mdina Glass vimos algunas de

sus mejores piezas con una clara

influencia de la obra de Picasso.

En Valetta Glas fue muy curioso ver

la variada colección de reproduc-

ciones en vidrio de guitarras eléctri-

cas y de diversos tamaños.

En Phoenician Glass nos pareció

ver un mayor interés en la realiza-

ción de piezas artísticas como el

ejemplo que ilustra este artículo.

También pudimos observar la pre-

sencia de la crisis económica en las

tiendas de estas fábricas, ya que

las rebajas anunciadas en los pre-

cios llegaban hasta el 50 % de su

valor.

Es muy evidente el contemplar a

los visitantes alrededor de las piezas

de coste más reducido y, sin em-

bargo, las piezas de más calidad y

con un precio más elevado están

colocadas en las zonas más aleja-

das y con un número de visitantes

casi inexistente.

Ver imágenes

Page 12: Boletín nº 44

Llévese a su casa una cristalería como

la de las infantas Elena y Cristina; sirva

sus mejores licores en una vajilla digna

de una embajador o decore su hogar

con unos centros de mesa como los

que recibió el Palacio de la Zarzuela

de obsequio por parte del Ayunta-

miento del Real Sitio de San Ildefonso

con motivo del enlace del Príncipe de

Asturias con doña Letizia. Las recep-

ciones a sus visitas no serán lo mismo,

tendrán una prestancia soberana. To-

do está al alcance de la mano y del

bolsillo gracias a una iniciativa de la

Fundación del Centro Nacional del

Vidrio (CNV) que dirige Áurea Juárez.

El éxito del mercado que ya abrió sus

puertas en la sede granjeña en Navi-

dad hizo que la institución repitiera la

experiencia durante la pasada Sema-

na Santa para dar salida a su stock de

sus piezas artesanales. «Son artículos

que se desecharon porque tienen una

pequeña tara imperceptible y que no

superaron los exámenes de calidad»,

explica la responsable de la entidad.

Buena culpa de esa buena acogida

la tienen los atractivos descuentos de

hasta el 70% en algunas de estas joyas

que son la seña de la identidad cultu-

ral e industrial de todo un municipio,

como presume el regidor del Real Sitio,

José Luis Vázquez.

La dirección ha decidido mantener y

alentar este mercado con el tallado

de las copas, vasos, botellas, licoreras,

pisapapeles o frascas en vivo y en di-

recto para que los clientes se lleven a

casa su obra de arte personalizada.

Por el módico precio de 3 euros pue-

den grabar sus iniciales; el nombre

completo sale algo más caro, 10 eu-

ros, mientras que el detalle tallado de

la fecha sale por 8 euros. Han tenido

que recurrir a esta exhibición con fines

mercantiles porque el soplado está

cerrado por culpa de un expediente

de regulación de empleo que se ha

visto prorrogado dos meses más des-

pués de que la Junta de Castilla y

León retirara una subvención nomina-

tiva para el curso actual.

Página 12

La fragilidad desafía a la actual crisis.

de La Granja alberga la muestra tem-

poral de la artista Angela Teunissen o

la permanente de las Vidrieras Mau-

mejean, de los siglos XIX y XX, y que

conforman uno de los fondos más im-

portantes que posee la fundación.

Estas obras están en proceso de cata-

logación y se componen aproximada-

mente de más de 9.000 bocetos, 6.288

placas fotográficas, 26.130 metros

cuadrados de cartones y 26 vidrieras.

El visitante también podrá sumergirse

en la historia y la evolución de la tec-

nología vidriera utilizada en los distintos

procesos de fabricación. Un gran hor-

no de fusión construido bajo una de

las dos imponentes cúpulas de la Nave

de Hornos preside este recorrido por la

maquinaria más diversa que ilustra el

pasado de esta industria artesanal:

desde un molino francés del siglo XIX

de pesadas ruedas de granito que se

movían por la fuerza del agua para

moler la materia prima hasta cribas de

tambor horizontal, machacadoras de

muelas, mezcladoras, enfornadoras,

crisoles o laminadoras. Muchos de es-

tos modelos fueron rescatados de las

ruinas de la antigua Real Fábrica. Una

muestra de que la supervivencia es

posible.

Expectante optimismo

Mientras guían el itinerario por las insta-

laciones que a su vez recorren grupos

de turistas, visitantes sueltos y expedi-

ciones escolares, ambos confiesan es-

tar expectantes, preocupados, pero

con un halo de optimismo más resis-

tente que el del cristal que manejan,

exhiben y trabajan.

Otro de esos pilares que sostienen el

Centro Nacional del Vidrio es la forma-

ción. La Real Fábrica de Cristales po-

see la única Escuela Superior del Vidrio

de España. Una oferta educativa pro-

fesional exclusiva y pionera que co-

menzó su andadura como tal en octu-

bre de 2006 en respuesta a la necesi-

dad de ofrecer unas enseñanzas equi-

valentes a las ya antiguas licenciatu-

ras, ahora grados con la asunción del

Tratado de Bolonia y del nuevo espa-

cio de convergencia europea. Esa ver-

tiente formativa y artística se remonta

a 1990 con los programas taller. En

2009 se licenció la primera promoción.

El alumnado oscila entre los 25 y 30 es-

tudiantes, los futuros talentos de esta

disciplina cuya instrucción está marca-

da por una impronta muy internacio-

nal, aseveran los responsables.

La otra pata del banco que soporta

las ganancias del CNV a día de hoy es

la tienda. El escaparate regala a los

ojos del cliente las colecciones de pie-

zas únicas y singulares realizada a ma-

no, artesanalmente, por los maestros

de La Granja utilizando un molde histó-

rico y siguiendo las mismas técnicas

que sus predecesores en la Real Fábri-

ca de Cristales. Bomboneras, garrafas,

copas... exponentes de una industria

con solera real que quiere plantar ca-

ra a la crisis.

Grifo cortado a los regalos

Antes ya fracturaron la producción y

la comercialización otros golpes ases-

tados por el martillo pilón de la adver-

sidad económica y financiera. La re-

ducción e incluso la supresión de ayu-

das públicas y las políticas de apretar-

se el cinturón impuestas por las admi-

nistraciones y que contemplaban la

prohibición por ley de los regalos insti-

tucionales recortaron la liquidez, mer-

maron la solvencia y cerraron uno de

los principales grifos de las ventas. Por

eso la dirección ideó la fórmula del

mercadillo para dar salida a un coste

asequible a la producción acumula-

da.

La particularidad mercantil del Centro

Nacional del Vidrio se resintió tanto

que no pudo evitar el ERE que pesa

sobre 53 trabajadores. Toda vez para-

lizada la fabricación como conse-

cuencia del dichoso expediente pro-

visional –aunque se sigan atendiendo

algunos encargos y pedidos en reser-

va, como asevera Cecilio Pajas, res-

ponsable de la producción–, en la ac-

tualidad apenas una decena de em-

pleados mantienen la dinámica de la

fundación del CNV.

El patronato de la Fundación del Cen-

tro Nacional del Vidrio reunido el vier-

nes dio ya algunas pautas para dar

un nuevo rumbo a la entidad, agilizar-

la y liberarla de esos corsés de comer-

cialización que hasta ahora han res-

tringido sus canales de distribución y

que han desembocado en esta «difícil

situación» que ha abierto una fisura

en el futuro otrora cristalino de la Real

Fábrica.

Paloma Pastor es la responsable del

espacio expositivo. Es la parte en el

que el Centro Nacional del Vidrio re-

vela al visitante la delicada belleza de

este material en sus más variados for-

matos y técnicas. Esa ausencia de ac-

tividad ha hecho que las demostra-

ciones de los hornos se tengan que

admirar y descubrir por medio de un

audiovisual. En la actualidad, entre

otras colecciones, el Museo del Vidrio

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 13: Boletín nº 44

Página 13

Actividades en el MAVA. Conferencias.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

En el pasado mes de abril el MAVA

organizó el ciclo “El vidrio en …

Ciencia, Oficio y Arte” compuesto

por tres conferencias:

"El futuro está en el vidrio" a car-

go de Alicia Duran.

"Oficio: vidrio al soplete" a car-

go de Mario Sergio Ramos.

"Relación artista-artesano de vi-

drio" a cargo de Yolanda Taba-

nera.

En la primera de las conferencias,

Alicia Durán, Doctora e investiga-

dora del CSIC, que aparece en la

imagen que ilustra este artículo,

nos hizo una muy documentada

exposición de la definición y ca-

racterísticas del vidrio, su estructu-

ra, sus propiedades, su origen y de-

sarrollo, sus diversas técnicas, com-

posición y evolución. Historia del

vidrio óptico, nuevos vidrios, la fibra

óptica, el vidrio en la astrofísica,

acristalamientos avanzados, el vi-

drio y el cambio climático, balan-

ces energéticos en acristalamien-

tos especiales e integrados y la

captación de energía a través del

vidrio.

La conferencia completa se pue-

de ver en Youtube a través de los

siguientes enlaces:

Alicia Durán I

Alicia Durán II

Alicia Duran III

Mario Sergio Ramos nos comentó

sus orígenes en el mundo vidriero,

las dificultades que tuvo que sorte-

ar, su formación autodidacta en la

manipulación del vidrio a través

del soplete y su asistencia reciente

a cursos impartidos por Lucio Bu-

bacco y Paul Stankard en Corning

(EEUU) y en Italia.

Después nos fue haciendo una

descripción de diversas piezas rea-

lizadas por él a través de proyec-

ciones de imágenes. Finalizó su in-

tervención con una demostración

en el taller del MAVA de su técnica

vidriera y nos deleitó con la realiza-

ción de la figura de un lagarto.

La conferencia completa y su de-

mostración se pueden ver en You-

tube a través de los siguientes enla-

ces:

Mario I

Mario II

Mario

Yolanda Tabanera nos hizo una

descripción de sus orígenes en el

arte, su formación académica y sus

incursiones en la realización de

obras artísticas utilizando diversos

elementos, como esparto, cerámi-

ca, obra en papel, etc.

En la producción de sus piezas de

vidrio, Yolanda realiza su diseño y

dirige su ejecución a través de un

maestro vidriero.

Sus obras en vidrio van desde pie-

zas de pequeño tamaño a instala-

ciones de gran formato, como las

realizadas en el Monasterio de San-

ta María la Real, en Nájera, en el

Círculo de Bellas Artes de Madrid,

en el Horno de la Ciudadela, y en

Pamplona.

Alguna de sus obras de pequeño y

mediano formato forman parte de

la exposición ¿Hay alguien ahí? Re-

cientemente presentada en el MA-

VA.

Estamos a la espera de que nos au-

torice a hacer pública la grabación

en video de su conferencia.

Page 14: Boletín nº 44

Página 14

Vidrio para conocer la radioactividad.

El Laboratorio de Ciencias Molecu-

lares Ambientales (EMSL) del De-

partamento de la Energía de los

Estados Unidos se halla inmerso en

la actualidad en un programa in-

ternacional que estudia piezas de

vidrio de 1.800 años de antigüe-

dad procedentes de un naufragio

romano y de un yacimiento.

El objetivo principal de esta investi-

gación no es arqueológico; los

científicos están analizando mues-

tras de hace miles de años para

evaluar cómo eliminar en un futuro

de manera segura residuos radiac-

tivos mediante el proceso de vitrifi-

cación.

El vidrio se disuelve muy lentamen-

te, y este es el principal motivo por

el que en la actualidad está sien-

do utilizado para almacenar resi-

duos radiactivos.

Sin embargo, esta ventaja presen-

ta también un desafío: Es difícil lle-

var a cabo experimentos en perío-

dos lo suficientemente largos que

permitan recoger los resultados

científicos necesarios para afinar

las simulaciones por ordenador

usadas para calcular el comporta-

miento de la estabilidad de los resi-

duos vitrificados durante miles de

años.

El estudio de la disolución del vidrio

requiere un sofisticado instrumental

y vidrio antiguo.

La prueba más larga en una pieza

hecha por el hombre simulando

vidrio de residuos nucleares ha sido

de unos 25 años.

Pero ahora, los científicos Denis

Strachan y Joseph Ryan, del Labo-

ratorio Nacional del Noroeste del

Pacífico (PNNL), han buscado la

colaboración del EMSL y de cole-

gas italianos para el análisis de res-

tos de vidrio romanos recogidos

recientemente en Italia.

Contarán para ello con los medios

tecnológicos más modernos, co-

mo el sistema LEAP.

El LEAP es un sistema de tomograf-

ía por sonda atómica capaz de

producir precisas imágenes quími-

cas en 3-D.

En el recuadro, mapa de átomos

del vidrio recuperado del Iulia Felix

mediante el sistema de tomografía

por sonda atómica o LEAP.

Los puntos rojos son átomos de

carbono y los puntos azules áto-

mos de oxígeno.

Una fuente de vidrio antiguo es el

Iulia Felix, un barco mercante

común de tipo corbita que nau-

fragó al norte del Mar Adriático en

el siglo II-III.

En la bodega del Iulia Felix, junto

con 560 ánforas y algunos objetos

de bronce, había un gran barril de

madera de aproximadamente 1,4

metros de altura con casi 11.000

fragmentos de vidrio.

Los fragmentos provenían de una

amplia variedad de tazas, peque-

ñas jarras, bandejas, copas, bote-

llas y platos.

Estos fragmentos de vidrio, de color

verde, azul y blanco, habían sido

almacenados en el barril con la in-

tención de ser reciclado en vidrio

nuevo.

A principios de 2011, el equipo del

PNNL trabajó con la Universidad de

Padua en Italia para obtener mues-

tras del vidrio recuperado del Iulia

Felix.

También se recuperó vidrio de una

excavación de una villa romana de

1.800 años de antigüedad en la

cercana ciudad de Aquilea.

Y, además, están colaborando con

científicos franceses para estudiar

una tercera muestra de vidrio de la

misma antigüedad procedente de

un naufragio en la costa sur de

Francia, cerca de la isla del Embiez.

Los datos aportados por el estudio

se integrarán con los modelos com-

putacionales para mejorar las simu-

laciones de la disolución del vidrio.

Las técnicas utilizadas en estos es-

tudios ya están siendo aplicadas en

la corrosión simulada de residuos

de vidrio para establecer compa-

raciones precisas entre los diferen-

tes tipos de vidrio. Por otra parte,

los resultados permitirán a los inge-

nieros usar la increíble durabilidad

de los residuos vitrificados con con-

fianza a la hora del diseño de los

depósitos.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 15: Boletín nº 44

Página 15

Técnicas del vidrio. Paleta de colores (XII).

Estefanía Sanz Lobo

Siguiendo a ELSKUS (1980), es pre-

ferible utilizar únicamente goma

arábiga en polvo.

El procedimiento a seguir sería es-

te: se extiende sobre una paleta

de vidrio una cucharada de es-

malte finamente molido, con un

grosor de unos 2 mm.

Sobre este esmalte se espolvorea

goma arábiga en polvo, hasta que

la cubra como nieve pero que aún

se vea el esmalte bajo ella.

Se mezclan ambos componentes y

se añade agua poco a poco has-

ta que adquiere la consistencia del

yogur líquido.

Debe dejarse reposar unos minutos

antes de usarla.

Para hallar la proporción de esmal-

te, goma y agua, el autor propone

un método empírico.

Si la pintura se extiende sin conser-

var la forma que se le da, tiene de-

masiada agua.

Si, una vez seca la pincelada, se

va al pasar los dedos, tiene poca

goma arábiga.

Si no se va la pintura, incluso ras-

cando con la uña, tiene demasia-

da goma.

En la Fig. 1 se incluyen algunas

muestras de pruebas con diferen-

tes esmaltes y agentes.

En el de arriba se utilizó goma ará-

biga adquirida en estado líquido;

abajo la goma arábiga se usó en

polvo (1ª izquierda) y en líquido

(central), obteniéndose mejores

resultados de la mezcla líquida, en

contra de lo que se esperaba.

Si se quiere poner varias capas de

color superpuestas, encontraremos

el problema de que una capa dilu-

ye a la anterior.

Esto será inevitable si la capa infe-

rior no lleva algún tipo de agluti-

nante (azúcar, goma) sino sólo

agua.

Si se ha utilizado una disolución de

goma arábiga, existen varios pro-

cedimientos:

Cocer entre capa y capa.

El resultado es de calidad pero ca-

ro.

También MORTON (1999) sugiere

que cuando se pintan sobre vidrio

motivos muy complejos, se pueden

aplicar los esmaltes en varias coc-

ciones sucesivas, para conseguir

diversos efectos.

Si se trabaja capa sobre capa, co-

ciendo entre una y otra, se consi-

guen mejores resultados que si se

trabaja en una sola cocción.

• Mezclar la segunda capa con un

agente que repela el agua, si se

usó abajo goma arábiga, como la

trementina o el alcohol.

En la Fig. 2 se presenta una prueba

realizada con distintos esmaltes

como base.

Estos esmaltes están mezclados

con agua y goma arábiga.

Sobre ellos se ha extendido esmal-

te gris disuelto en aguarrás y bálsa-

mo de copaiba.

En la prueba de la Fig. 3 se han uti-

lizado como diluentes de los es-

maltes de color agua y aguarrás.

Sobre ellos se ha extendido esmal-

te gris disuelto en goma arábiga y

vinagre.

RESULTADOS: Cuando el aguarrás

se utiliza como diluente en la capa

superior, arrastra el color.

Si la capa de abajo estaba solo

disuelta con agua, el color es

arrastrado parcialmente por la pin-

celada de la capa superior.

La capa superior es más uniforme y

tiene mejor acabado cuando se

disuelve en bálsamo de copaiba.

En otras pruebas comprobé que el

alcohol también da buenos resul-

tados en la capa superior, aunque

la textura de acabado no es tan

buena como la de la copaiba.

Un interesante sustituto del agua

azucarada son las bebidas gaseo-

sas del tipo Seven Up.

Para hacer los colores más opacos

se añade pigmento blanco; para

hacerlos más transparentes, se

añade fundente.

El uso de determinados diluentes

influye también en los resultados de

las mezclas de colores.

Aunque ya se habló de este asun-

to, incidiremos una vez más.

Como ejemplo, conseguir un tono

naranja mezclando rojo y amarillo

no es tan fácil; ya se comentó que

los óxidos componentes de algunos

colores reaccionan químicamente

entre sí con resultados inesperados.

También los aglutinantes utilizados,

o el hecho de estar sobre el vidrio o

entre vidrios influye en los resultados

obtenidos.

En la Fig. 4 una muestra de mezclas

diferentes de rojos y amarillos para

obtener naranja, puestos en super-

ficie y disueltos con goma arábiga

líquida (fila de arriba) y en polvo

(fila de abajo).

Los colores Degussa para decora-

ción de vidrio desaparecen prácti-

camente, pues son para baja tem-

peratura.

Los colores L2298 (Maquimetal) jun-

to con VA2760 (Reflejos C.) reac-

cionan a marrónbronce.

Los colores DV0860 y VP3115

(Reflejos C.) resultan en un ber-

mellón opaco, que mezclado con

arábiga en polvo se funde mal.

Por último, los dos colores de fritas

Bohle rojo y amarillo dan un bronce

anaranjado.

En la Fig. 5 las mismas mezclas en

sándwich dan distintos resultados:

los dos esmaltes Degussa para vi-

drio dan un buen naranja, aunque

opaco en vez de desaparecer; las

otras mezclas dan colores rojos os-

curos; los colores L2298

(Maquimetal) y VA2760 (Reflejos

C.), reaccionan a negruzco; el ber-

mellón brillante de la mezcla de

DV0860 y VP3115 (Reflejos C.), dan

ahora un rojo oscuro opaco, y los

dos colores de fritas Bohle, dan un

tono entre rojo cereza y bronce

anaranjado, con buena trasparen-

cia.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 16: Boletín nº 44

Página 16

N O T I C I A S (I).

El pasado mes de marzo estuvimos visi-

tando la muestra que el Museo Thyssen

y la Fundación Caja Madrid dedican

al pintor ruso Marc Chagall.

En el Museo presentan más de 170

obras del pintor realizadas desde sus

inicios hasta el retorno de Estados Uni-

dos, y en la Fundación, con entrada

gratuita, más de 160 obras posteriores

a su vuelta a Europa.

El Museo expone numerosos diseños

de las láminas que Chagall incluyó en

el libro de fábulas de La Fontaine y en

una edición de la Biblia.

En esta exposición de las obras de la

primera mitad de su vida, abundan las

referencias a elementos-fetiche para

el pintor: su pueblo natal de Vitesck,

el violín, la vaca, la pareja de enamo-

rados, el judío errante, el gallo, la ven-

tana, la luna en cuarto menguante, los

ramos de flores.

En los cuadros de la Fundación Caja

Madrid, que pertenecen a la segunda

mitad de su vida, Chagall hace una

gran referencia al mundo del circo,

del que era un gran aficionado.

Chagall no quiso participar del movi-

miento cubista que estaba en pleno

auge cuando se instaló en Francia,

pero muchas de sus obras participan

de los rasgos esenciales de dicho mo-

vimiento.

La pintura de este magnífico artista no

tiene la menor preocupación por la

realidad a la hora de colocar los

objetos que incluye en sus lienzos. A él

parece que le importa mucho más la

reflexión que acompaña a cada uno

de ellos que la proporcionalidad del

espacio que les destina en el conjunto.

En alguno de los fragmentos de sus

obras parece como si hubiera coloca-

do el bastidor al revés. Por ello, se pue-

den ver algunas de las casas boca

abajo o el sentido del pincel de abajo

hacia arriba, cuando lo lógico hubiera

sido lo contrario.

La armonía en el color es uno de los

rasgos esenciales que hemos podido

contemplar en sus creaciones. El rojo

fuerte, el azul intenso, el verde de la

esperanza, el blanco inmaculado de

la figura de la novia……

La figura del judío errante con la bolsa

a la espalda y del rabino con la Tora

son una constante en la obra de Cha-

gall y manifiestan el recuerdo persis-

tente del origen del pintor.

Los dos amores de su vida, Bella y Ba-

ba aparecen en numerosas ocasiones

en sus obras, Bella en las de la primera

mitad de su vida (murió en 1948) y Ba-

ba en las de la segunda.

La vida de Chagall estuvo muy marca-

da por las dos guerras mundiales y por

la revolución bolchevique. Su decep-

ción por el rumbo que tomaba la polí-

tica revolucionaria le hizo abandonar

su querida patria y trasladarse a París.

Pero siempre añoró de una forma muy

intensa su querido pueblo, su religión

judáica, el sonido del violín y con la

figura de la vela encendida parece

recordar que siempre mantendrá la

esperanza de una posible renovación

de los felices tiempos pasados.

Cultura 2012.

Nueva web de ACAV.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

El pasado día 23 de abril hizo su apari-

ción en el espacio cibernético la nue-

va web de la Asociación Catalana de

las Artes del Vidrio.

Una muy buena noticia para los que

nos interesa todo lo que rodee al mun-

do vidriero.

En la web se pueda encontrar

numerosa información en catalán rela-

cionada con el vidrio y sus usuarios en

cualquiera de sus vertientes.

También nos ofrecen una gran canti-

dad de enlaces de interés para poder

acceder a numerosas páginas de to-

do tipo de escuelas, instituciones, fe-

rias, museos,

organizaciones artesanales, revistas,

espacios audiovisuales y otros vínculos.

En el apartado de vidrieros han inicia-

do la información incluyendo los enla-

ces con personas físicas y jurídicas ra-

dicadas fundamentalmente en Cata-

luña y que tienen el vidrio como ele-

mento principal de sus realizaciones

artísticas.

También incluyen información sobre la

forma en la que el visitante se puede

asociar a la ACAV y facilitan el núme-

ro de la cuenta en la que tiene que

depositar la cuota anual de socio.

En el apartado de “Noticias” incluyen

numerosos enlaces para poder am-

pliar la información de la reseña que

citan. También en este apartado

abundan las referencias a noticias re-

lacionadas con el mundo vidriero en

Cataluña.

Su diseño nos parece de lo más senci-

llo y práctico, y será una de las fuentes

a la que acudiremos para obtener in-

formación sobre las noticias que esti-

memos como de interés para incluir en

nuestro Boletín.

Así que ¡enhorabuena! amigos de la

ACAV por esta aportación al mundo

vidriero.

Page 17: Boletín nº 44

Página 17

N O T I C I A S (II).

El premio Pladur, que se celebra

desde hace más de 20 años, está

dotado con 1.000 euros y valora la

mejor idea arquitectónica presen-

tada por los alumnos.

Los ganadores tienen el derecho

a participar en la fase nacional,

que se fallará en Madrid y en la

que el premio alcanza los 6.000

euros, según fuentes de la institu-

ción docente.

Además, ha habido dos accésits

de 600 euros para el trabajo 'Out

the box' de Juan Bautista Martínez

Bonmatí y Alberto Tomás Muñoz y

'Space invaders', de Francis-

Falberto Almonte Carrasco y Jseús

Miranda Requena. Los coordina-

dores y el jurado han mostrado su

satisfacción por el alto nivel de los

participantes

Viviendas de vidrio.

Casa Corallo en Ciudad de Guatemala.

Localizada en un terreno boscoso y

de topografía montañosa y que-

brada, la casa Corallo integra la

naturaleza siendo fiel al propósito

de respetar el bosque e introducirlo

a la arquitectura de la casa.

El diseño se elaboró buscando or-

denar los espacios alrededor de los

árboles con el propósito de no de-

rribarlos.

La planta es libre en su mayoría y la

casa está ordenada en desniveles.

Ambas fachadas longitudinales son

mayoritariamente en vidrio y bus-

can lograr permeabilidad hacia el

exterior, intentando integrar al

máximo la arquitectura interior con

las bondades de la naturaleza cir-

cundante.

Se utilizó el concreto expuesto en-

cofrado con maderas rústicas co-

mo elemento principal constructi-

vo, generando texturas cuyo len-

guaje dialogue con el bosque lo-

cal.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Un proyecto para convertir la es-

tructura de un edificio que la crisis

ha dejado a medio construir en

ocho casas de vidrio, abiertas en

un bosque de pilares junto espacios

de ocio y lugares de trabajo ha ga-

nado el premio Pladur, fallado en

la Universidad Politécnica de Car-

tagena (UPCT).

El proyecto ganador, presentado

con el lema 'Claros en el bosque',

lo han desarrollado tres estudiantes

de la Escuela de Arquitectura e In-

geniería de Edificación: Emmanue-

lle García Dilly, Sergio Giménez

Fernández y José María Mateo To-

rres.

Los estudiantes han desarrollado un

proyecto en el que, con operacio-

nes muy sencillas, generan un bos-

que de pilares de pladur que orga-

nizan el espacio.

Año de construcción: 2010-2011.

Lugar de ejecución: Santa Rosalía,

Ciudad de Guatemala, Guatema-

la.

Autor del diseño: Paz Arquitectura –

Alejandro Paz.

Colaboradores en el proyecto: Axel

Mendoza, Gabriel Rodríguez, Alex

Titus, Mario Roberto Paz.

Claudia Pezzarossi, Wolfgang Sho-

enbeck.

Diseño del paisaje: Pokorny y Va-

lencia – Arquitectura del Paisaje.

Asesoría estructural: Consultores es-

tructurales.

Construcción: Conarq , Paz Arqui-

tectura.

Page 18: Boletín nº 44

Página 18

El vidrio en los Museos: Lalique.

Hasta ahora si querías ver la obra

de René Lalique en Europa, uno de

los artistas más revolucionarios del

Art decó, tenías que ir a Lisboa al

Museo Calouste Gulbenkian.

Pero, desde el pasado mes de ju-

lio, en la región francesa de Alsa-

cia hay un museo en el mismo lu-

gar donde el genial creador edi-

ficó una fábrica de vidrio; es en un

pueblecito llamado Wingen-sur-

Moder, muy cerca de Estrasburgo.

Para muchos, Lalique (1860-1945)

fue el „el Rodin del cristal‟, „un poe-

ta del vidrio, el joyero de la Belle

Epoque … mientras que para otros

fue mucho más que eso, fue el in-

ventor de la joyería moderna.

Sus pendientes, broches, diade-

mas, peinetas … son piezas de lo

más imaginativas, realizadas con

muchísimo gusto y elegancia y con

las técnicas más elaboradas.

El genio creativo de René Lalique

le llevó a experimentar y a utilizar

sin ningún problema, materiales

hasta el momento poco comunes

como el marfil, las piedras semipre-

ciosas, el cuerno, el esmalte, el vi-

drio ….

Creó muchas de las joyas más re-

presentativas del estilo Art Nouve-

au teniendo como inspiración lo

que él denominó las tres efes:

„femme, fleur, faune‟ (mujer, flores

y fauna).

Es decir: el cuerpo femenino, los

animales (sobretodo libélulas y

otros insectos) y la naturaleza con

sus flores y árboles frutales.

En el apogeo de su carrera de jo-

yero, y harto de que copiaran sus

diseños, Lalique progresivamente

cambia de camino y deja los me-

tales nobles para convertirse en

vidriero.

Sus primeros experimentos se re-

montan a los años 1890, pero fue

su encuentro con el perfumista Fra-

çois Coty en 1908 algo decisivo.

A partir de ese momento decidió

abandonar la joyería y dedicarse

no solamente a crear obras de ar-

tes en vidrio sino también a produ-

cir frascos para los más grandes

perfumistas de la época.

El Museo Lalique es obra del estu-

dio del arquitecto Jean-Michel Wil-

motte que ha sabido integrar esta

antigua fábrica de cristal del siglo

XVIII en medio de un paisaje ex-

cepcional.

El edificio, de 900 metros cuadra-

dos, está medio enterrado en la

topografía del terreno donde ape-

nas sobresale el techo pintado de

color verde para que se mimetice

con el entorno.

En el corazón del edificio está

escondido un jardín ornamental,

formando como un claustro. Es muy

vanguardista y muy ecofriendly a la

vez.

El museo exhibe de manera cro-

nológica, una exposición perma-

nente de obras variadas del artista,

incluyendo 550 dibujos, joyas, jarro-

nes, vajilla, lámparas, floreros…

En la entrada del gran vestíbulo

principal hay una imponente

lámpara de cristal hecha por el hijo

del artista, Marc Lalique, en 1951, y

que fue restaurada para la apertu-

ra del museo.

La araña pesa alrededor de 1,7 to-

neladas, mide tres metros de altu-

ra, y se compone de más de 300

piezas. ¡Es verdaderamente impre-

sionante!

Una de las partes que más gusta es

la sala Silvio Denz, donde se exhibe

alrededor de 230 frascos antiguos

de perfume nunca vistos hasta el

momento.

Son unas auténticas esculturas,

unas bellísimas botellas de vidrio

creadas por Lalique para comer-

cializar en serie algo tan refinado

como un perfume en pequeñas

obras de arte translúcido.

Si se visita este verano, del 13 de

julio al 11 de noviembre 2012,

habrá una exposición de su hija Su-

zanne Lalique, una buena oportuni-

dad para descubrir la sensibilidad

de esta artista que empleó su ta-

lento en crear obras en porcelana,

cristal, textil o vestuario para teatro.

Museo Lalique. Rue de Hochberg.

Wingen-sur Moder (Alsacia) Fran-

cia.

Tel. 0033 388 890814.

A menos de una hora de Estrasbur-

go en TGV.

Hay vuelos directos a Estrasburgo

con Vueling desde Madrid y Barce-

lona.

Abierto de martes a domingo de 10

a 19 horas.

Precio de la entrada: 6 euros.

www.musee-lalique.com

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 19: Boletín nº 44

Página 19

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

El tratado de vidrieras del Monasterio de Guadalupe (I).

Fernando Cortés Pizarro.

La reciente restauración del impor-

tante tratado de vidrieras conser-

vado en el Monasterio de Guada-

lupe (Cáceres, España), ha moti-

vado la redacción del presente

artículo, planteado como una es-

pecie de lectura comentada del

mismo.

Se ha puesto un especial énfasis en

todos aquellos aspectos del texto

original que hacen referencia al

oficio del vidriero, tales como las

técnicas y métodos de trabajo o a

los abundantes consejos y trucos

ofrecidos, fruto de la propia expe-

riencia del autor.

Asimismo se realizan frecuentes

comparaciones entre la situación

de mediados del siglo XVII y la ac-

tual.

Introducción

El “Brebe tratado sobre como se

han de traçar las bedrieras y de

que suerte se corta el bidrio”, escri-

to a mediados del siglo XVII y res-

taurado en el Instituto del Patrimo-

nio Cultural de España en Madrid

durante el año 2010, es sin duda

alguna un texto de excepcional

importancia para la historia de la

vidriera.

Dicho manuscrito fue localizado

hace ya más de un siglo en el Ar-

chivo del Real Monasterio de

Santa María de Guadalupe en

Cáceres, no habiéndose llevado a

cabo ningún estudio escrito sobre

el mismo hasta la década de los

noventa del siglo pasado, cuando

Víctor Nieto Alcaide publica el pri-

mer estudio global sobre la historia

sobre la vidriera española”.

Recientemente, Bartolomé Díaz

Miranda después de un minucioso

estudio del manuscrito llega a da-

tarlo de mediados del siglo XVII,

probablemente hacia 1647, y se-

ñala a Fray Alonso de Madrid, un

fraile jerónimo del propio monaste-

rio de Guadalupe, como el más

que probable autor del mismo,

aportando importante documen-

tación en apoyo de su hipótesis.

Nieto Alcaide, V., 1998: 233-235.

Miranda Díaz, B., 2007: 342

Si bien existen en Europa bastantes

textos o tratados que versan sobre

la fabricación del vidrio, aquellos

dedicados al arte y la técnica de

la vidriera son mucho más escasos

y la mayoría fueron escritos duran-

te la Edad Media.

Entre éstos hemos de destacar los

de Heraclio y Teofilo, del siglo XII y

los de Antonio da Pisa y Cennino

Cennini, del siglo XIV.

El tratado de Guadalupe es fruto

de un periodo concreto de la his-

toria de la vidriera, a partir de

finales del siglo XVI, en el cual se

produjo una clara decadencia de

este arte y consecuentemente una

pérdida de los conocimientos ad-

quiridos durante siglos.

Durante la segunda mitad del siglo

XVII y principios del XVIII se escribie-

ron en España otros dos tratados

de gran importancia como son los

de la Catedral de Segovia,

“Tratado de la fábrica del vidrio…”

de Juan Danis y el “Modo de hacer

las vidrieras…” de Francisco

Herranz, redactados conjuntamen-

te entre 1676 y 1690, y el “Tratado

del secreto de pintar a fuego las

vidrieras”, de Francisco Sánchez

Martínez, de hacia 1718.

Años después, en 1774, Pierre Le

Vieil escribiría en Francia el famoso

“L‟Art de la Peinture sur verre et de

la Vitrerie”, probablemente el últi-

mo gran tratado sobre la vidriera, el

cual cerró un periodo de declive y

dio comienzo a nueva etapa de

recuperación de este arte a partir

del siglo XIX.

Todos estos tratados españoles

mencionados tienen en común

una clara voluntad de dejar por es-

crito los procesos, técnicas y méto-

dos de trabajo básicos del oficio

del vidriero, con el fin de conservar

y transmitir, principalmente a un en-

torno reducido, los conocimientos

adquiridos y evitar así que volvieran

a perderse o, como en el caso del

texto de Guadalupe, ahorrarle gas-

tos a la Santa Casa.

En efecto, como muy acertada-

mente señala Díaz Mirada, estos

tres textos fueron concebidos co-

mo “secreteros” o cuadernos de

apuntes para uso interno, más que

para ser impresos y divulgados a

gran escala.

Y es precisamente por esas carac-

terísticas y por lo específico de su

contenido que estos tratados no

han salido a la luz hasta fechas re-

cientes.

Page 20: Boletín nº 44

Página 20

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Reciclado. Visita de Javier Peña Andrés.

El pasado Viernes día 20 de abril

recibieron en Tecnun a Javier Peña

Andrés.

Javier es Doctor en Ciencias por la

Universitat Politècnica de Catalun-

ya, Universidad donde también es

profesor e investigador.

También es profesor y jefe del Área

de Ciencias y Tecnología de Elisa-

va, Escuela Superior de Diseño

donde tuvieron la oportunidad de

conocerle.

Además de todo esto, Javier es Di-

rector científico y comisario del

Mater.

El Mater es un centro de materiales

perteneciente al FAD (Fomento de

las Artes y el Diseño) de Barcelona.

Es una biblioteca en la que se pue-

de consultar una amplia selección

de los materiales más innovadores

existentes en el mundo.

Además de ser una base de con-

sulta, Mater lleva a cabo una labor

de consultoría para empresas que

soliciten ayuda en la selección de

materiales para alguno de sus pro-

yectos.

Como condición que han de cum-

plir los materiales para aparecer

en la base de datos de Mater, está

que dichos materiales se encuen-

tren disponibles para su venta al

público.

En la hora y cuarto que duró la

charla, Javier planteó su interesan-

te teoría de que el problema de

energía existente en el mundo es,

en realidad, un problema de ma-

teriales.

Y no solo en cuanto a reciclar se

refiere, algo ya muy comentado.

Sabemos que podemos reutilizar

infinidad de materiales, como los

aceros y los plásticos y, aunque en

el caso de estos últimos las propie-

dades tras el reciclado no son las

mismas que las del plástico original,

el plástico reciclado resultante pue-

de ser utilizado para alguna aplica-

ción menos exigente.

Pero como comentaba Javier, no

solo se puede ahorrar energía reci-

clando, sino que también existen

infinidad de materiales con diversas

propiedades que pueden ahorrar-

nos multitud de instalaciones eléc-

tricas, de motorizaciones, etcéte-

ra…

Como ejemplo, los materiales con

memoria de forma: imaginemos el

toldo de una terraza.

Actualmente los toldos más avan-

zados incorporan motores eléctri-

cos que regulan su movimiento me-

diante un mando o una instalación

domótica.

Supongamos que a dicho toldo le

instalamos un sistema de extensión

y recogida con materiales con me-

moria de forma, materiales que,

cuando les está dando el sol y al-

canzan una determinada tempera-

tura, se estiran solos arrastrando

con ellos al toldo y que, cuando el

sol y el calor disminuyen, se contra-

en recogiendo a su vez el toldo.

Por otro lado, imaginemos un vidrio

reciclado al que, aplicándole un

tratamiento previo, conseguimos

que almacene luz del sol durante el

día para luego por la noche ilumi-

nar determinada estancia.

¿Podríamos proyectar edificios

públicos iluminados de esta mane-

ra? ¿No sería una buena manera

de ahorrar instalaciones eléctricas y

de aprovechar la energía solar?

¿Cómo se vería una piscina cuyos

baldosines estuviesen hechos de

este material y pudiesen iluminar la

piscina uniformemente sin necesi-

dad de instalaciones eléctricas que

además puedan suponer un ries-

go?

Todas y estas soluciones fueron

planteadas por Javier en una inte-

resantísima charla en la que todos

salimos concienciados de la nece-

sidad de aprovechar el amplio

abanico de materiales existentes

actualmente alrededor del mundo.

Page 21: Boletín nº 44

Página 21

Nuestras actividades.

En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2012.

Visitas culturales.

Programa CULTURA 2012.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

En los primeros días de este mes de ma-

yo, y aprovechando que vamos a visitar

el Románico palentino, vamos a acer-

carnos al taller que Ana Belén Llavador

tiene en el polígono industrial de la lo-

calidad palentina de Guardo.

Ana Belén es una joven veterana en la

manipulación del soplete para crear

piezas de vidrio.

Ya pudimos observar sus conocimientos

en este tema en su participación en la

Feria del Acebo en la localidad soriana

de Oncala.

En nuestro próximo Boletín contaremos

nuestras impresiones acerca de esta vi-

sita.

como por ejemplo las termitas que

se han comido la madera de al-

gunas de las piezas que se pue-

den ver en la exposición. Maderos

carcomidos, hierros oxidados, vi-

drios rotos... todos ellos albergan

en su materia una vida que pasa,

todos soportan el devenir de un

tiempo que les transforma, y que,

con paciencia, acaban por des-

truirlos. “Mientras que el arte de

finales del siglo XX es una arte del

espacio, como las dos dimensio-

nes de la pintura, o las tres dimen-

siones de la arquitectura, el de

Nacho Criado es un arte del tiem-

po”.

“A él no le gustaba mirar hacia

atrás, y seguramente habría crea-

do algo diferente”. Poner una se-

lección de sus obras bajo un mis-

mo techo, sin embargo, facilita

una visión general de conjunto,

“se pueden apreciar sus derivas”.

Este mes de mayo visitaremos la ex-

posición de Nacho Criado en los

Palacios de Cristal y de Velázquez,

en el Parque del Retiro madrileño.

Haciendo uso de los más diversos

medios, desde la fotografía a la ins-

talación, la arquitectura o el vídeo,

Criado exploró las relaciones a la

vez complementarias y excluyentes

entre cuerpo y arquitectura, entre

texto e imagen, entre imagen y es-

pacio. Y el dinamismo al que dan

lugar esas dicotomías, explicó el

director del Reina Sofía, solo puede

ser entendido con la ayuda de al-

guien que lo complete. De ahí el

nombre, Agentes Colaboradores,

que pueden ser tanto las personas

que se ponen frente a las obras co-

mo el paso del tiempo sobre ellas:

Page 22: Boletín nº 44

Página 22

Rosa Méndez en Eslovenia.

En 1977, la ciudad de Slovenj Gra-

dec organizó la "Primera Exposiciòn

de Arte y Artesanía Eslovena".

Cuando los productos del arte y la

artesanía fueron exhibidos en la

Galería de Bellas Artes de Slovenj

Gradec se le ofreció la posibilidad

de embarcarse en una actividad

de feria bienal.

1977 en Eslovenia, sin embargo,

marca el "año del nacimiento" de

una nueva era para las activida-

des de arte y artesanía que, en ese

momento, ya habían comenzado

a declinar.

Lo que faltaba, en particular, era

la transferencia apropiada de las

habilidades en la tecnología y el

diseño y las prácticas de evalua-

ción de los expertos, que deberían

haber proporcionado importantes

posibilidades de empleo y nuevas

fuentes de ingresos.

Más tarde, en 1994, se creó un sis-

tema de evaluación y de marca-

do de los productos de arte y arte-

sanía, resultando en la década de

los 90 "Rokodelstvo Art&Craft Slo-

venia" un nombre de marca.

Los productos comenzaron a ser

evaluado de forma sistemática

mediante el uso de criterios de los

expertos.

Los que han sido seleccionados

por la comisión de expertos en la

Cámara de Artesanía y Pequeña

Empresa de Eslovenia, en posesión

de la calidad más universal están

debidamente marcados.

Como todos los productos que sa-

tisfacen determinados criterios de

calidad están marcados con una

etiqueta reconocible, los merca-

dos respectivos progresivamente

empezaron a ser regulados y,

además, un notable nivel de reco-

nocimiento se ha logrado.

Al mismo tiempo, bienales en Slo-

venj Gradec (algunas fueron tam-

bién llevadas a cabo en Ljubljana)

comenzaron a actuar como un es-

caparate de alta calidad para la

creatividad, que abarca un perío-

do de dos años, y una importante

oportunidad para la comercializa-

ción de los productos en cuestión.

En 2012, 18 exposiciones tendrán

lugar en Slovenj Gradec (algunos

también en Ljubljana).

Algunos autores, cuyo trabajo ha

sido redondeado con los logros de

toda la vida y la obra creativa, se

adjudicaron el "Tendril de oro" ,

título de excelencia por la Cámara

de Artesanía y Pequeña Empresa

de Eslovenia, que es el dueño y

principal organizador de exposicio-

nes.

Otro intento de regular la situación

con respecto a las actividades de

arte y artesanía en Eslovenia se

hizo en 2001.

Un sistema que comprende aproxi-

madamente 13 o 14 centros de ar-

te y artesanía regional, y en parte

también temática, y fue creado el

principal centro de Liubliana.

Entre el 18 de abril y 31 de mayo,

la Galería de Arte Koroška en Slo-

venj Gradec será la sede de la 19ª

exposición de artesanía de carácter

internacional.

Los productos del arte de Eslovenia

será expuestos en paralelo con los

productos de los artesanos de varios

países de la Unión Europea que hab-

ían respondido a la invitación para

su cooperación.

La exposición mostrará los logros

creativos que representan la conti-

nuación de la memoria histórica, un

elemento constitutivo del patrimonio

cultural inmaterial y, al mismo tiem-

po, una más actualizada búsqueda

de diversas formas de expresión.

Los mejores artesanos, tanto de Eslo-

venia y del extranjero se presen-

tarán. Sus obras están hechas de

madera, piedra, barro, mimbre, paja

(incluida la rafia y la hierba), vidrio,

hierro, papel, textiles naturales, lana,

cuero y cera, y comprenden el bor-

dado y la bobina de trabajo.

Los materiales naturales hacen su

propia contribución a los esfuerzos

actuales hacia el desarrollo sosteni-

ble, la mejora de la calidad de la

existencia humana, ofreciendo una

amplia gama de mejoras valiosas.

La exposición plantea, pues, un

ejemplo de comunicación interna-

cional a través de actividades y

habilidades notables que en el futu-

ro podría ayudar a crear nuevos

puestos de trabajo, promover el em-

pleo de las personas con discapaci-

dad, generar un considerable po-

tencial turístico y mejorar la identi-

dad de las culturas regionales en Eu-

ropa.

La patrocinadora de esta exposición

sobresaliente es la Presidencia de la

República de Eslovenia, con el Dr.

Danilo Türk al frente.

Durante el tiempo de la exposición,

los artesanos se reunirán en una con-

ferencia internacional sobre los retos

futuros que enfrenta el arte y la

creatividad artesanal en Europa, así

como numerosos eventos, reuniones

y talleres de arte y artesanía.

En paralelo a este, Slovenj Gradec

también acogerá una exposición de

arte y artesanía y obras de bellas ar-

tes por parte de los miembros de la

Asociación Eslovena de los trabaja-

dores con discapacidad y miembros

de asociaciones de personas con

discapacidad de toda Europa.

Nuestra amiga Rosa Méndez partici-

pará en este evento con su

“Colección Submarina”.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 23: Boletín nº 44

Página 23

Premio para Enrique de Lucas.

El jurado ha valorado la innovación

y creatividad de la pieza, así como

el uso de tecnología en el trabajo

artesano.

En esta segunda edición de la Expo-

sición Internacional han participado

artesanos de 32 países de Europa,

África y Asia.

De Lucas fue uno de los cuatro arte-

sanos españoles invitados a este fes-

tival, en el que también participaron

un artesano joyero de Salamanca,

una ceramista de Granada y una

especialista en fieltro de Vizcaya.

En el marco de esta Exposición Inter-

nacional también se desarrollaron

un Seminario Internacional sobre In-

novación y Creatividad en Artes y

Oficios y una Exposición Internacio-

nal de Trabajo Artesano.

ARTESANÍA E INNOVACIÓN

Enrique de Lucas (Toledo, 1969) ate-

sora una larga trayectoria profesio-

nal marcada por la mezcla de tradi-

ción, diseño, arte y tecnología apli-

cada al trabajo artesano.

Entre sus premios y reconocimientos

destaca el tercer premio en el VIII

Concurso de Diseño Aplicado a la

Artesanía de Castilla-La Mancha

(1993); el primer premio en la XX edi-

ción de este mismo concurso (2007),

y el Premio INNOVA en la III edición

de los Premios Nacionales de Arte-

sanía (2008).

Sus técnicas más reconocidas y re-

volucionaria son el Placal, un tipo de

revestimiento sobre base cerámica y

el Vitreolux, una aplicación de la

tecnología led a la iluminación artís-

tica del vidrio.

El artesano toledano Enrique de

Lucas de Adral Creaciones ha sido

premiado en la Exposición Interna-

cional de Artesanía y Oficios Tradi-

cionales, organizada por la ciudad

de Muscat (Sultanato de Omán)

en colaboración con el Centro de

Investigación de Historia, Arte y

Cultura Islámica (IRCICA) de Es-

tambul (Turquía).

De Lucas ha conseguido el segun-

do premio en la categoría de vi-

drio policromado esmaltado dota-

do con 3.000 dólares.

La obra premiada se trata de una

plancha de vidrio policromado y

grabado con iluminación led incor-

porada que enriquece las varieda-

des cromáticas de la pieza.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 24: Boletín nº 44

Página 24

Exposición en Guatemala.

A veces no sabe exactamente

qué pintará. Simplemente traza

una línea y otra y otra más. Luego

sigue el proceso que la misma figu-

ra le pide para terminar. En ese

momento, Wunderlich dice que es

cuando realmente está conecta-

da con su interior y trata de exte-

riorizarlo a través del arte.

Así es todos los días. Pero el proce-

so de creación de sus más recien-

tes obras fue más extenso de lo

normal.

Sin embargo, todo esfuerzo rinde

su fruto, y ahora vuelve a los espa-

cios públicos para presentar su

más reciente muestra.

Desde el pasado día 18 de abril,

en la Galería Ana Lucía Gómez -

arte latinoamericano- (16 Calle 7-

30 zona 14), se encuentra abierta

la exposición “Escenarios a un

Mundo de Luz”, de la artista guate-

malteca Elsie Wunderlich.

La muestra permanecerá hasta

principios de mayo. La entrada es

libre.

“Escenarios a un Mundo de Luz”

nos presenta una nueva evolución

de Wunderlich, ya que es la prime-

ra vez que utiliza el vidrio como

material artístico.

El proceso es muy complejo y labo-

rioso. Se inicia desde el estudio, en

el momento de la concepción, ca-

si siempre a través de la pintura.

Algunas obras dan para que se ex-

terne en forma de escultura y de

vidrio.

La pintura es el proceso más impor-

tante, porque de allí surge todo,

dice Wunderlich.

Y a través de allí la obra puede

evolucionar.

En esta muestra, encontraremos

desde pinturas hasta esculturas,

algunas de ellas con incrustacio-

nes de vidrio, casi siempre fundido

en una forma circular y con deco-

raciones pictóricas.

El vidrio es una introducción técni-

ca que presenta la artista para es-

ta exposición.

Pero ello ha provocado que cada

pieza tenga una mayor elabora-

ción, sobre todo por los tiempos

requeridos por este material.

En un vidrio plano, empieza a de-

corar en su reverso representando

la pintura, que previamente esta-

ba elaborada. Cada forma de la

pintura, está realizada por peque-

ños trazos de vidrio pintado. Otros

detalles los logra con polvo de vi-

drio y algunos esmaltes.

Sin embargo, por el proceso de

horneado del vidrio, debe tener

mucho cuidado, porque a veces

cambia demasiado el tinte, y ello

podría ser perjudicial para la obra.

El proceso lleva al mismo vidrio va-

rias veces al horno.

Finalmente, cuando la parte del

vidrio está terminada, se le da una

forma esférica (para la mayoría de

piezas).

Luego, algo que también requiere

mucha paciencia y dedicación, es

incrustar el vidrio en la pieza de es-

cultura, a fin de que no se note

que son dos partes separadas, sino

que una es continuación de la

otra.

Como elemento de decoración, la

mayoría de estas piezas que pose-

en vidrio decorativo, también tie-

nen una opción para que una luz

(provista por una bombilla ahorra-

dora de energía) esté detrás o de-

bajo de la obra, e ilumine la crea-

ción; probablemente, de allí el

nombre de la exposición.

Pero más que una cuestión técni-

ca o de materiales, “Escenarios a

un Mundo de Luz” es más bien

temático.

Las metáforas plásticas de Wun-

derlich sobre el amanecer, la luz y

los mundos circulares, son frecuen-

tes.

UNA TRADICIÓN PAISAJÍSTICA

En sus inicios, cuando Wunderlich

se interesó en la creación artística,

comenzó en una de las mayores

tradiciones de Guatemala, como

es la pintura paisajística.

Su mano empezó a acostumbrarse

al pincel con esta tendencia.

Pero pronto empezó a descubrir su

propio estilo, y aunque continúa

con esta tendencia paisajística, lo

hace a su manera.

Y es que en vez de mostrar al pai-

saje como se debería ver, lo mues-

tra cómo lo ve ella misma desde su

interior.

Entonces, la visión aparece codifi-

cada desde sus propios ojos.

A partir de ese entonces, ha ido

evolucionado, y ahora se encuen-

tra en una fase de mayor evolu-

ción.

Primero fue el paso del paisaje re-

alista a uno que está sublimizado

por la subjetiva mirada del artista.

Luego, fue el paso de la pintura a

la escultura; y ahora, la utilización

del vidrio decorativo como un ele-

mento adicional a la escultura.

Y ente esta tendencia paisajística

personalísima, Wunderlich ha en-

contrado en las hojas de los árbo-

les son mayor expresión.

Y es que las hojas, aunque todas

son de la misma forma, se puede

decir que ninguna es igual a otra.

Cada una es un mundo, con su

propia forma. Cada hoja tiene co-

lores distintos, matizados por su po-

sición con respecto a la luz, o bien

por su longevidad.

Pero más que llevarnos a un viaje

al mundo natural que queda, pro-

bablemente, a varios kilómetros de

casa, la opción preferencia de

Wunderlich es llevar la naturaleza a

esos ambientes artificiales como

los urbanos.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 25: Boletín nº 44

Página 25

Otras tendencias. Arte creativo en Marruecos.

El sueño del artista: huir de todo, po-

der dedicarse a crear sin preocupa-

ciones, al menos durante un periodo.

Si a eso se suma un lugar idílico frente

a una interminable playa virgen, en

una residencia que parece un resort

de lujo con talleres equipados y com-

partiendo la estancia con otros artis-

tas interesantes, parecería pedir de-

masiado.

Si no fuera porque todo eso se le pro-

porciona justamente para ver cumpli-

do el sueño de otras personas.

Pongamos nombres y datos concretos

a este juego sinérgico. La paradisiaca

Residencia de Artistas existe y se llama

Ifitry. Está a 40 kilómetros de Esauira,

en Marruecos, aislada hasta el punto

de no contar con internet ni cobertura

telefónica.

Se llega allí solo por invitación de los

anfitriones, el grupo de comunicación

Maroc Premium y la revista Arts du

Maroc, con gastos de la estancia cu-

biertos.

El artista se compromete a dejar a los

organizadores el 50% de las obras que

produzca allí.

Desde que empezó, a principios de

2011, han pasado por este sitio más

de 200 artistas de todo el mundo, des-

de Japón y China, hasta Estados Uni-

dos, Francia o Canadá.

De esa manera están formando una

colección de arte contemporáneo

internacional que albergarán en el

museo que se está construyendo a

tres kilómetros de allí, aunque mientras

tanto cuentan con un Centro de Arte

Contemporáneo construido frente a

la residencia y al lado de los talleres.

Mostapha Romli, fotógrafo publicitario

y artista, es el alma de este proyecto.

“Lo que nos interesa es poner a Ma-

rruecos en el mapa del arte contem-

poráneo internacional”, afirma.

Entre los más recientes invitados a Ifitry

estuvo Oliviero Toscani quien, según

Romli, comentó con humor:

“Demasiado confortable para un ar-

tista”.

Del 7 al 17 de abril hubo un grupo de

residentes españoles, comisariados

por Zara Fernández, de la Asociación

Cultural del Mediterráneo Occidental

(MED-OCC), e invitados por la Secre-

taría de Estado de Cultura de España

dentro del programa del Festival Nue-

vas Culturas Urbanas, que se está des-

arrollando en Casablanca a lo largo

de este mes.

“Son artistas de distintas generaciones

porque lo que valoramos es la expe-

riencia profesional y humana” comen-

ta Romli.

“Esto no es para estudiantes de arte.

De hecho, lo veo más como un labo-

ratorio que como una simple residen-

cia. Queremos que tengan todas las

facilidades para desarrollar un pro-

yecto, para investigar y que a la vez

se puedan relacionar entre sí. Creo

que eso siempre es enriquecedor”,

comenta Romli.

Los artistas españoles invitados en es-

ta ocasión fueron Ximo Amigo, Tono

Carbajo, Encarna Cepedal, José

Freixanes, Diego Moya, Teresa Muñiz,

Marina Vargas y Fernando Verdugo.

Zara Fernández dice haber formado

el grupo “con gente que ha trabaja-

do asuntos interculturales y son sensi-

bilidad hacia el mundo árabe”.

“Al estar aislados se trabaja mucho

más y mejor”, señala Ximo Amigó

(Valencia, 1965). Dejó en Ifitry una pin-

tura que alude claramente al lema

del proyecto El borde (del abismo).

“Soy un loco del azul y aquí todo es

azul y blanco”, añade.

“Tener a otros artistas trabajando cer-

ca nos permite compartir dudas y for-

mas de resolverlas. Además, estar

aquí es un respiro frente a la situación

en España”.

José Freixanes (Pontevedra, 1953) tra-

bajó en una pieza que es como una

carta de la memoria, un mapa.

Marina Vargas (Granada, 1980) utilizó

una alfombra típica sobre la que pintó

un Sagrado Corazón.

Fernando Verdugo (Sevilla, 1942) utilizó

como motivo el modelo de unos azule-

jos de La Alhambra y Tono Carbajo

(Vigo, 1960) realizó una performance

con un verso en caligrafía árabe al

borde del mar.

Teresa Muñiz también adoptó los colo-

res del paisaje para sus pinturas

(Madrid, 1942) y Diego Moya (Jaén,

1943), director de este proyecto, com-

bina signos de la era tecnológica con

las tierras de distintos lugares.

Ifitry es el nombre de una santa del lu-

gar. Al ser mujer, la religión musulmana

no permitía erigir una ermita en su me-

moria. Se construyó un morabito, pero

la dedicaron a otro santón.

La residencia de artistas recuperó la

leyenda y le rinde homenaje.

“La arquitectura del lugar simula dos

santuarios y una medina”, explica

Romli.

Hay diez bungalows, spa, piscina,

huerto ecológico y un comedor

común con vistas y notables chefs lo-

cales.

“Realizar este proyecto nos ha llevado

más de diez años de papeleo, cons-

trucción y puesta en marcha.

Hay que tener paciencia y las ideas

claras. Todo esto es una iniciativa pri-

vada e independiente, no contamos

con ninguna ayuda estatal”.

De todas formas, no se trata solo de

arte internacional. Una de las priorida-

des de este proyecto es dar también

mayor visibilidad a los artistas marroqu-

íes.

“Aquí llevamos mucho retraso en ese

sentido, no tenemos museos de arte

contemporáneo como en otros países.

Estamos como España en los años se-

tenta, pero si esperamos que el Estado

haga las cosas el retraso será mayor.

La cultura en Marruecos debe ser

construida por los marroquíes. Por eso

hemos tomado esta iniciativa de crear

un tejido de relaciones que incluye

ahora en junio la realización de la I Bie-

nal de Casablanca”.

Diego Moya considera que esta inicia-

tiva es un buen ejemplo en épocas de

recortes para la cultura: “En España se

está diluyendo lo conseguido hasta

ahora. En Marruecos está surgiendo

espontáneamente un mundo asociati-

vo que rebate los intereses individualis-

tas occidentales”.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 26: Boletín nº 44

Página 26

Catálogo histórico en L’Ollería.

El Ayuntamiento de l‟Olleria a

través de su concejalía de Cultura

ha preparado un completo pro-

grama para conmemorar el mes

del libro, el cual tal y como ha des-

tacado el concejal del área, Jesús

Engo “ha sido confeccionado con

recursos propios y en él hemos

querido incluir actividades muy va-

riadas dirigidas a un público muy

amplio, tanto adulto como infan-

til”.

El día 23 de abril se inauguró una

exposición que tiene como prota-

gonista “uno de los primeros catá-

logos de vidrio que se publicó por

parte de una empresa de nuestro

municipio, data de 1933 y perte-

necía a la empresa de vidrio Elena

Gisbert Bolinches-La Primitiva,

la cual tuvo el primer horno de vi-

drio de nuestra localidad que da-

taba del S. XVII”, señala Engo.

La exposición está ubicada en la

biblioteca “un lugar perfecto para

poder volver a disfrutar de un do-

cumento escrito tan importante

para nosotros ya que refleja nues-

tra historia como maestros del vi-

drio así como la importancia y tra-

dición de esta industria en

l‟Olleria”.

Por otro lado, ha explicado que

además del catálogo, que se

muestra a modo de paneles para

que puedan ser leídos de una ma-

nera más cómoda, la exposición

está complementada

por unas 30 piezas de vidrio pertene-

cientes a colecciones privadas y del

Ayuntamiento, piezas que forman

parte del catálogo de 1933.

Esta exposición ha sido coordinada

por Jose Vicente Vidal, licenciado

en ciencias de la información e his-

toriador local.

Por otro lado, el martes 4 de mayo

se presentará “El compromiso social

de un político Krausista: Rafael Albi-

ñana y la Institución para la Ense-

ñanza de la Mujer de Valencia” a

cargo de la autora Ana Mª Reig.

La presentación se llevará a cabo a

las 20 horas en la biblioteca. Por su

parte, el 18 de mayo, Xavier Aliaga

presentará su obra “Vides desafina-

des”.

Ya el 21, se realizará un taller de

“Iniciación a las Redes Sociales” y el

23 uno de “Fuentes de Información

para la Ocupación” en colabora-

ción con IDEO-AEDL, para asistir a

estos talleres es necesaria la inscrip-

ción previa en la biblioteca o a

través de su web http://

www.bibliotecaspublicas.es/lolleria.

Por otro lado, los lunes y los sábados

del mes de mayo habrá talleres pa-

ra los más pequeños en la biblioteca

de l‟Olleria.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 27: Boletín nº 44

Página 27

Taller de vidrio en Murcia (XI).

PEDRO JIMÉNEZ CASTILLO

JULIO NAVARRO PALAZÓN

JACQUES THIRIOT

Se encuentra en el cuadrante suro-

riental del taller, en las proximida-

des de la puerta de acceso (Fig.

3).

Se trata, indudablemente, del hor-

no más complejo de los excava-

dos y también del más enigmático:

lo primero se debe a que fue re-

hecho cinco veces y lo segundo a

las dudas que plantean sus aspec-

tos formales y funcionales.

Por otra parte, las sucesivas refor-

mas han afectado considerable-

mente a sus restos más antiguos, lo

que dificulta aún más los intentos

de restitución.

El horno presenta dos fases cons-

tructivas: la primera muestra dos

reconstrucciones y la segunda

una.

La fosa de acceso (¿cenicero?) se

situaba al oeste en los hornos de la

primera fase, de la que ahora nos

ocupamos.

En todas las etapas de esta fase, el

horno, cuya planta exterior es poli-

gonal, se articula a partir de una

fosa central alargada rodeada o

no de banquetas.

En la primera etapa se conservaba

muy mal a causa de su reutiliza-

ción y destrucción parcial por los

hornos sucesivos; por tanto, es im-

posible restituir su alzado (Fig. 13).

Se abre al oeste mediante una fo-

sa de acceso que presenta pocas

huellas de fuego.

La fosa de fundación está rellena

de materiales de destrucción

(incluida una barra de ahornar) so-

bre los cuales se ha construido el

horno con adobes tomados con

arcilla.

Una fosa central de 50 cm de an-

chura y pendiente escasa, estaba

al parecer bordeada de banque-

tas con una altura de entre 10 y 30

cm.

La cabecera pudo también contar

con banqueta, aunque no pode-

mos asegurarlo por el mal estado

en que se hallaba esa parte.

Esta hipótesis está apoyada por la

presencia, en el ángulo sudeste

del horno, de un adobe tallado

conforme a un trazado curvo, que

podría ser resto de la pared interior

de la banqueta.

En el fondo se conservan algunas

huellas de rubefacción que es po-

sible correspondieran al arranque

de un paño inclinado que cerraría

el fondo de la segunda o tercera

etapa de este horno.

Las paredes laterales aparecen

retalladas a varios niveles, aparen-

temente para la construcción del

horno siguiente.

En estas paredes hay pequeños

fragmentos de plomo y de galena

con óxido rojo que pueden proce-

der de estructuras posteriores y

haberse filtrado a través de fisuras.

En la segunda etapa, el horno re-

produce aparentemente el tipo

visto en la anterior, pues su planta

y orientación son la misma que la

precedente, que es aprovechada

como base.

El perímetro externo pudo ser poli-

gonal (Fig. 14; Lám. 22), aunque

interiormente la planta parece

haber sido oval, con banquetas

laterales.

La fosa central, con una profundi-

dad de entre 0,35 m y 0,45 m, es

un poco más ancha, gracias a un

ligero desplazamiento de su pared

norte, y, sobre todo, es un poco

más corta, pues se hace en adobe

un nuevo remate en pendiente

bastante fuerte sobre el

precedente.

Sufrió grandes mutilaciones debi-

das al horno que se le superpuso

por lo que sólo se conservaron unos

35 ó 45 cm de su alzado.

En los rellenos constructivos de esta

etapa se hallaron restos de plomo.

En la tercera etapa, el horno tam-

bién parece mantener el mismo ti-

po y orientación (Fig. 15).

Su fosa central medía más de 1,50

m de longitud por 48 cm de ancho

con una pendiente que se acentuó

después de terraplenar parcial-

mente el horno anterior con limo

arenoso.

Este horno pudo ser más largo que

el precedente.

Se le distinguen dos sub-etapas su-

cesivas sobre todo por un recubri-

miento de ladrillos radiales en sardi-

nel de las tabicas de la banqueta

que reducen ligeramente el ancho

de la fosa.

No se ha podido definir bien el lími-

te de una hipotética banqueta sur

de poca altura.

¿Es posible que una fisura semicir-

cular indique la pared de este hor-

no o se trata de la marca de un

horno posterior?

Un nódulo de galena hallado en el

interior de su banqueta sur puede

provenir de la construcción del mu-

ro meridional de hornos posteriores.

A pesar de los restos de plomo o

galena hallados, estos hornos no

parecen estuvieron destinados a su

fusión pues el mineral descubierto

no es contemporáneo y pertenece

a etapas posteriores.

La estructura recuerda a la del hor-

no 4 y a la del ejemplar exhumado

en la plaza de Belluga.

Su funcionamiento será examinado

después del análisis de la estructura

de la fase posterior.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 28: Boletín nº 44

Página 28

Exposición de Pablo Pizarro.

El hotel Carlos V, situado en la C/

Trastámara, nº 1, prosigue su pro-

gramación cultural de primavera

con la inauguración de la exposi-

ción “Ferrum et speculum” del es-

cultor alcarreño afincado en Tole-

do, Pablo Pizarro.

La muestra reúne una docena de

obras en las que el escultor mues-

tra su dominio de las técnicas de

fundición del vidrio y se inauguró el

pasado jueves 26 de abril.

Hace unos meses Pablo Pizarro

montó una gran exposición en la

Fábrica de Armas de Toledo.

Esculturas de gran porte y peso,

enraizadas al suelo con placas de

anclaje, auténticos árboles de me-

tal que mostraban frutos de vidrio,

u hojas de colores creadas a partir

de botellas derretidas y cortadas,

farolas enamoradas, y gusanos

con cabezas de litrona que parec-

ían husmear el aire en busca de

alguna presa.

En esta ocasión nos muestra el

contrapunto: pequeñas creacio-

nes aptas para interiores pero con

la misma fuerza que las grandes.

El hierro se emplea a modo de so-

portes equilibrados que engastan

gemas de vidrio de diversas formas

y colores, todas ellas con el denomi-

nador común del reciclaje del vi-

drio.

De este modo pequeños tinteros o

botellas, que en origen contuvieron

los líquidos más diversos, cobran una

nueva vida y nos sugieren un juego

de adivinanzas en el que nos vemos

obligados a pensar en los usos pasa-

dos de los recipientes y en su actual

conversión como objetos artísticos

de primer nivel.

Pablo Pizarro, natural de Madrid, se

trasladó muy joven a Sigüenza don-

de tuvo contacto con diversos ma-

estros que le adentraron en el mun-

do del arte.

Formado en el Centro Nacional del

Vidrio de La Granja, su trabajo ex-

perimentó un salto cualitativo al re-

calar en el taller de Marta Ugarte en

Albendiego, e iniciar la investiga-

ción de las posibilidades artísticas

del vidrio en sus diferentes varieda-

des de soplado y fusión.

La exposición “Ferrum et speculum”,

instalada en el hall, se inauguró en

la sala Viridiana del hotel Carlos V.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 29: Boletín nº 44

Página 29

Diseño brillante en vidrio.

Bright Future: New Designs in Glass,

que se presenta en la Pratt Man-

hattan Gallery hasta el próximo 5

de mayo, "…explora la sustentabili-

dad, la manipulación de la luz y el

contraste de influencias antiguas y

modernas en el vidrio contemporá-

neo".

Desde esculturas, mesas y lumina-

rias, realizadas por diseñadores y

artistas de varias partes del mundo,

la muestra reflexiona sobre el pa-

pel estético del vidrio en la vida

diaria.

La exposición comisariada por Sa-

rah Archer, del Philadelphia Art

Alliance, aborda el poder del vi-

drio y sus diversos usos, tanto estéti-

cos como funcionales, adicional-

mente coincide con los cincuenta

años del desarrollo del estudio del

vidrio artístico en los Estados Uni-

dos, por lo cual se enmarca en las

más de 160 presentaciones al res-

pecto en toda la Unión Americana

durante 2012.

Las piezas presentes en la muestra

además de su calidad artística,

han demostrado su capacidad er-

gonómica y su utilidad en sus diver-

sos campos.

Archer señala que ha pretendido

mezclar piezas tanto realizadas con

técnicas tradicionales, como con

las más sofisticadas e innovadoras,

o técnicas antiguas de vidrio sopla-

do mezcladas con fibras resistentes

al calor que dejan patrones en la

superficie del vidrio, y desde mate-

riales de alta tecnología, hasta

nuevos como el Litracon (concreto

que se ha vuelto transparente me-

diante la adición de vidrio), el vidrio

sensible de un iPhone, o el vidrio

sensible al calor, que cambia de

color al ser tocado, o sus nuevos

usos en la arquitectura.

Artistas y firmas participantes: Lind-

say Adelmann Studio, Werner Aliss-

linger and CIAV, Omer Arbel para

Bocci, Alison Berger, Amiram Biton,

James Carpentier Design Associa-

tes, Marco Dessí para J. & L. Lob-

mery, GlasPro Switchable Privacy

Glass, Helen Lee, Aron Losonczi/

Litracon, Ingo Maurer, Giovanni

Moretti para Carlos Moretti srl, Mu-

rano, Moving Color, Bruno Munro,

Tom Patti, Robert Stadler, SWITCH

Lighting, Hulger and Samuel Wilkin-

son, Liana Yaroslavsky.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 30: Boletín nº 44

Página 30

Vitrium en Alcorcón.

Quizá hayas oído hablar de la

`Cascada Mágica´, obra magistral

realizada por la asociación

`Vitrium´.

Este trabajo, que se encuentra en

el Centro Cultural Cooperante

`Margarita Burón´, no es el único

que el colectivo realiza.

`Vitrium´ se dedica a la artesanía

en vidrio. Lámparas, bandejas y

cuadros son algunas de las obras

que la asociación se encarga de

elaborar.

“No se trata de objetos puramente

decorativos sino que todos tienen

una utilidad” afirmó Santiago

Galván Benedí, presidente de la

asociación.

El colectivo ha participado en nu-

merosas actividades como la Feria

de Artesanía que organiza el Ayun-

tamiento o las exposiciones que

todos los años realizan en diversos

centros culturales.

Destaca su participación con el

MAVA (Museo de Arte en Vidrio de

Alcorcón) en actividades escola-

res.

Bajo el título `Martes al MAVA´ “los

niños hacen una práctica de fu-

sión en una placa de 7-8 cm. Ellos

mismos ponen las fritas (vidrio moli-

do) o plaquitas de vidrio y hacen

el diseño que quieran. Nosotros

metemos las placas al horno y vie-

nen los lunes a recogerlo” co-

mentó el presidente de `Vitrium´.

Sus obras abarcan diversos estilos,

desde los más clásicos a los más

modernos. De hecho, no siempre

realizan obras con diseños ya exis-

tentes, sino que muchos diseños los

elabora la propia asociación.

Las técnicas que realizan son tiffa-

nys, fusión y mosaico. Tiffanys con-

siste en figuras compuestas por tro-

zos de vidrio: “Se cortan las piezas

de vidrio, se forran en cobre

y sobre éste se extiende el estaño

para que todas las piezas queden

sujetas” dijo Santiago Galván Be-

nedí.

La técnica Fusión hace referencia

a una placa de vidrio con fritas.

Éstas se pegan a la placa “caen

por calor con un molde y adoptan

la forma” explicó el presidente de

la asociación.

Mosaico consiste en pegar a una

lámina las lasetas (trozos de vidrio)

y recubrirlas con aguaplast para

que queden sujetas.

Según Santiago Galván Benedí, es

un trabajo que lleva su tiempo.

Su labor está muy condicionada

por la maquinaria utilizada. Así, el

vidrio en el horno puede permane-

ce 3-4 horas. Por ello, no es extraño

que tarden un día mínimo en reali-

zar una de las obras.

`Vitrium´, que cuenta con 10 miem-

bros cuya edad media ronda los 45

años, realiza su labor únicamente

por hobby: “Somos una asociación

sin ánimo de lucro. Lo que percibi-

mos por la venta de los trabajos lo

invertimos en material y maquina-

ria. Gracias a estas ventas se ha

podido comprar maquinaria”

afirmó el presidente de la asocia-

ción.

Una maquinaria que tiene un coste

relativamente elevado. El horno,

por ejemplo, les costó 2.500 euros.

La asociación `Vitrium´ se fundó

hace más de 10 años: Éramos

alumnos del Taller de Tiffanys que

ofrecía la Universidad Popular de

Alcorcón (UPA)”aseguró Santiago

Galván Benedí.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 31: Boletín nº 44

Página 31

Cómo lo hace.

En este mes incluimos unas fotos de la técnica practicada por Lucio Bubacco.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 32: Boletín nº 44

Página 32

“El tacto del oráculo”, de Michael Petry.

botellas de espejo dejando ocultos

sus contenidos.

El muro de Josué D muestra un

campo de 250 piedras de vidrio so-

pladas a mano que están regadas

por el piso de la galería.

El muro de Josué D alude a la histo-

ria bíblica de Josué y los muros des-

pedazados de Jericó.

Asemejando pequeños pedruscos,

estas piedras de vidrio evocan el

magma de la tierra y los muchos

colores que se hallan dentro, al

igual que la propia impresión artísti-

ca de Petry del ambiente natural.

Cuando visitó el museo, se sorpren-

dió con la piedra de lava que for-

ma los muros del edificio del mu-

seo.

La obra de Petry es una respuesta

directa a la arquitectura del Palm

Springs Art Museum y su ubicación

cercana al Parque Nacional de

Joshua Tree.

El dilema. El tercer componente de

la instalación es El dilema una obra

sonora que se toca periódicamen-

te por la galería y ofrece la posibili-

dad del sonido como una obra de

arte en sí.

Al utilizar un texto de Petry con

música de John Powell y Gavin

Greenaway la pieza muestra voces

femeninas y masculinas cantando

un diálogo.

Los temas coloquiales de la pieza

están inspirados por la conexión

histórica de Palm Springs con el ci-

ne y Hollywood.

Organizado por el Palm Springs Art

Museum, esta exposición está par-

cialmente financiada por el Conci-

lio de Arte Contemporáneo del mu-

seo, Donna MacMillan, Myrna Ka-

plan, Thelma y Gilbert Schnitzer, el

Art Alliance for Contemporary

Glass, Libby y Burton Hoffman, y el

Berengo Glass Studio, Murano, Ita-

lia.

La exposición The Touch of the

Oracle, del artista multimedia y di-

rector del Museo Contemporáneo

de Londres (MOCA London) Mi-

chael Petry, tiene lugar hasta el 29

de julio en el Palm Springs Art Mu-

seum, en la Ciudad de Palm

Springs, California (EEUU).

La muestra cuenta en todos sus es-

pacios con la explicación escrita

de las obras tanto en inglés como

en español.

La exposición guarda una estrecha

relación con el libro The Touch of

the Oracle: Works 2003/12, del mis-

mo Petry, ya que en ella se en-

cuentran varias piezas que el reco-

pilatorio en formato papel recoge.

La versión digital del libro se puede

consultar en este enlace: michael-

petry.net/PROJECTS.html

El libro se puede adquirir en la web

de la editorial Thames and Hudson:

www.thamesandhudson.com/9780

956911612.html

En El tacto del oráculo (The Touch

of the Oracle) se presentan tres ins-

talaciones monumentales de ubi-

cación específica: Lluvia dorada,

El muro de Josué D y El dilema.

Estas obras le ofrecen una oportu-

nidad a los espectadores de expe-

rimentar obras conceptuales de

ubicación específica hechas por

Michael Petry quien toma inspira-

ción de la historia del arte, la mito-

logía, y la cultura contemporánea.

Cada pieza única se relaciona e

interactúa con las demás y con los

visitantes, creando un ambiente

lleno de sonido y complejidad vi-

sual.

Petry en realidad no crea cada

uno de sus objetos artísticos, sino

que busca artífices altamente cali-

ficados con los cuales colabora

para iluminar sus ideas conceptua-

les.

Para estas instalaciones, él ha tra-

bajado con los equipos inspirados

de sopladores de vidrio y composi-

tores para crear obras que requie-

ren un alto nivel de experiencia

técnica.

Lluvia dorada es una instalación

de 100 receptáculos de vidrio en

forma de gotas con espejos dora-

dos que hacen referencia al mito

griego de Dánae, quien fue emba-

razada por el dios Zeus al salpicarla

con una llovizna de agua dorada.

Petry invitó a 100 artistas interna-

cionales para que depositaran una

obra, un poema, un objeto o texto

dentro de los recipientes de espe-

jo, pidiéndoles que se imaginaran

estar encerrados en una torre y el

tener la botella como su único me-

dio de comunicación. Petry des-

pués selló permanentemente las

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 33: Boletín nº 44

Página 33

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Angela Teunissen en La Granja.

La artista holandesa Angela Teunis-

sen expone en el Museo Tecnológi-

co de La Granja (Segovia) una co-

lección de sus piezas más recientes.

El pasado día 28 estuvimos visitan-

do la exposición y nos agradó mu-

cho la calidad de las piezas. Ya

con anterioridad habíamos visto

varias de ellas en su casa-taller de

Madrid y de cuya visita dejamos

constancia en nuestro Boletín nº 43

correspondiente al pasado mes de

abril.

La presentación de estas magnífi-

cas piezas en la exposición, a

nuestro juicio, no la consideramos

la más adecuada, ya que estima-

mos que las esculturas en vidrio se

deben poder ver en todos sus as-

pectos, no solo de frente, y en este

caso, al estar situadas dentro de

expositores, no es posible disfrutar

del efecto de la luz sobre las piezas

desde todos los ángulos. Por ello,

creemos que las esculturas en vi-

drio, salvo por motivos de seguri-

dad muy justificados, se deben ex-

poner sobre plintos. Se pueden ver

imágenes de la exposición en el si-

guiente enlace.

Esta exposición, según exponemos

en nuestro Boletín nº 43 ha sido re-

chazada por la Dirección de nues-

tro MAVA por considerarla que no

se ajusta a la línea del Museo. Al

parecer, el Museo Tecnológico de

La Granja debe tener una línea

menos exigente que la de nuestro

Museo.

Después de la visita al Museo de La

Granja nos desplazamos a Segovia

para ver a nuestros amigos vidrieros

en la XXXII Feria Nacional de Arte-

sanía.

Están presentes en esta Feria, que

estará abierta hasta el próximo día

2 de Mayo, por parte del sector vi-

driero, Aura Redondo, Susana Apa-

ricio (Sussanglass), Mario Ramos y

Mariana Grande (Vitreus Ignis), Mi-

guel Angel Blasco y Reinaldo Zamo-

ra (Fulkolor), Carlos J. Pinilla (Lume

Vidrio), Rosa Méndez y Natalia Y.R.

Benchoam (NYRB Vidrieras Artísti-

cas).

La Feria, en su conjunto, consta de

52 stands, por lo que la presencia

del sector vidriero representa un

13,5% del total de los expositores.

Page 34: Boletín nº 44

Página 34

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Exposición en México.

La ciudad mejicana de Taxco, re-

quiere de fortalecer el rubro turísti-

co con la ayuda de todos, por ser

un crisol de cultura y de expresión

único en el país, expresó el presi-

dente municipal, Marco Antonio

Sierra Martínez durante la inaugu-

ración de la exposición Arte Vítreo

procesos del arte del vidrio sopla-

do en el museo de Arte Virreinal

del grupo Arte Norte y, coordinada

por la Escuela Nacional de Artes

Plásticas (ENAP) de la Universidad

Autónoma de México (UNAM).

Sierra Martínez, quien estuvo con la

comunidad cultural, docentes y

expertos del tema sobre la muestra

de los derivados de técnicas en

vidrio, aseguró que el destino

además de ser platero, es un

cúmulo de expresión artística.

Desde su arquitectura, hasta la

misma orografía, como sus tradi-

ciones, costumbres y el trabajo de

los artesanos plateros que reflejan

el arte taxqueño, destacó.

Llamó a los artistas del país a que

tomen en cuenta a Taxco, para

presentar sus obras y nos engala-

nen con sus trabajos.

Recordó que el destino requiere

de visitantes y de promoción, por

eso si las instituciones apoyan en

traer sus materiales al lugar, ase-

guró, se tendrá la presencia de tu-

rismo en sus diferentes modalida-

des, como en este caso el cultural.

Afirmó que el fin de semana habrá

dos convenciones importantes de

turismo religioso y así como ellos los

artistas y los amantes de la cultura

esperamos que sean francos pro-

motores de la ciudad de la plata

que requiere de un equilibrio

económico, por la situación por la

que atraviesa la población.

En el evento el alcalde Sierra Martí-

nez estuvo acompañado del coor-

dinador del ENAP, Jorge Soto Cu-

riel, el director de la fábrica de vi-

drio soplado ArteNorte, Miguel

Ángel González, entre otras perso-

nalidades, quienes cortaron el listón

inaugural e hicieron un recorrido

por las salas para conocer las pie-

zas participantes.

Page 35: Boletín nº 44

Página 35

Norberto Chutrau expone “Jugando con fuego”.

Es autodidacta y se inició en el arte

de la vitrofusión en 2007, para lue-

go tomar cursos de especialización

en la fábrica de vidrios Bullseye de

Portland, Estados Unidos.

Desde su regreso participó en va-

rias muestras del Salón Nacional

del Vidrio en el Arte en Berazate-

gui, Buenos Aires, y en la expo Artis-

tas del Centro Cultural Borges en

octubre de 2009.

Al año siguiente obtuvo el segundo

premio en el XIII Salón Nacional de

Vitral Artístico de Mar del Plata.

El año pasado fue invitado a expo-

ner en el Museo de Bellas Artes y

actualmente presenta su obra en

el Museo de Bellas Artes Benito

Quinquela Martín.

Varias de sus obras fueron adquiri-

das por coleccionistas nacionales

y del exterior.

En la capilla María Madre de la

iglesia de Mar del Plata tienen co-

locada su obra “Cruz de la Espe-

ranza” y en el club Náutico del

Fuerte de Tandil está emplazada

“Veleta Náutica”.

La propuesta

Dice Indiana Gnocchini:

“Realizadas en vitrofusión, con in-

clusión de otros elementos como

granito o hierro, las esculturas de

Norberto Chutrau recobran desde

una perspectiva contemporánea y

propia formas similares a tótems

que encierran una propuesta terre-

nal.

Sus obras muestran una cuidadosa

selección de materias primas y

procesos de ejecución, donde el

autor luce además su capacidad

para condensar una riquísima cos-

movisión de posibilidades, encon-

trando resoluciones textuales, de

color, contraste de materias, brillo

y transparencia.

Al enlazar proposiciones, las obras

van desde el sugestivo dinamismo

de las líneas, dispuestas en tramas

o matices, a la gestualidad de los

trazos y a la sutil representación de

figuras que componen rostros y

paisajes empleando la modula-

ción de contornos y plenos planos.

Las piezas de Norberto se gestan

con herramientas de todo tipo en

su refugio taller donde se visualiza

el paisaje serrano desde los am-

plios ventanales. Alquimista, escul-

tor, artesano, todos son perfiles

combinables al momento de defi-

nir la labor de quién logra erguir un

universo personal y metafórico”.

El artista

-Va a estar exponiendo en Buenos

Aires…

-Sí, en el museo Quinquela Martín,

desde el 28 de abril y por un mes.

-¿Cómo se dio el contacto con es-

te espacio?

-Fue a través de unos amigos de

Buenos Aires que tenían contacto

directo con el curador de Buenos

Aires y él es conocido de Indiana

Gnocchini, de modo que se dio de

modo fluido.

-¿Cómo fue el proceso?

-Se llevaron fotos de las obras, des-

pués trasladamos algunas piezas y

el museo se decidió a exponer mi

obra.

-¿En qué espacio del museo estará

exponiendo?

-En la sala Miguel Victorica, que es

bastante grande. Llevo cuatro

obras de las que se expusieron en

el Museo de Bellas Artes y también

me puse a producir nuevas piezas

para llevar. En total serán 23 obras.

-La propuesta, ¿cuál es?

-Siempre es “Jugando con fuego”,

con temperaturas. Tengo algunas

obras donde he pasado el límite de

los 820 grados y fui a 950, entonces

logré efectos nuevos con el mate-

rial, que llamo “vidrio hervido”, por-

que realmente está en un estado

líquido y genera unos efectos visua-

les muy lindos.

-¿Cómo se siente de poder expo-

ner en este espacio?

-Con mucho orgullo y humildad,

quiero ver qué va a decir la gente.

Invité a muchos artistas del vidrio.

Aunque parezca pintoresco, quiero

saber qué opinan mis colegas.

-¿Cuáles son sus expectativas?

-Hace dos meses que comencé a

trasladar las piezas para Buenos Ai-

res, donde tengo las bases para las

obras. El 24 viajaré para armar la

obra y después de eso, sólo que-

dará ver la respuesta del público.

-¿Quiénes lo acompañan desde

Tandil?

-Se ha comprometido Indiana

Gnocchini y el arquitecto Frolik,

que tiene una obra mía, además

de mi familia y otros amigos.

-¿Cuál es la propuesta para este

nuevo año?

-Estuve viendo unas fotos de casas

en Estados Unidos que tienen las

paredes hechas con vidrio recicla-

do. Yo hace tiempo estoy trabajan-

do con botellas de cerveza. Las

corto y hago vasos u otros elemen-

tos, y a la gente le gusta mucho.

Esa deformación de las botellas me

parece útil para reciclar. Ahora es-

toy viendo las armazones. Creo

que esto se podría reproducir en las

escuelas, como un modo de cuidar

el medioambiente o de conocer

un oficio.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 36: Boletín nº 44

Página 36

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

¿Cómo se forma el vidrio de mar?.

Los orígenes del vidrio de mar

El vidrio de mar se crea a partir de

botellas de vidrio y otros objetos de

ese material que son arrojados al

mar.

El beneficio desafortunado de al-

guien que tira su basura es que

luego de meses o años un hermoso

trozo de vidrio de mar se forma y a

veces llega hasta la costa.

Debido a las políticas más estrictas

y las fuerzas de los oficiales de la

vida salvaje en la mayoría de los

estados el vidrio de mar se ha vuel-

to cada vez más raro debido a

que tirar la basura en lugares que

no son adecuados es algo estricta-

mente prohibido.

La formación del vidrio de mar

Cuando un objeto de vidrio se tira

al mar o a un gran espejo de

agua, las olas o la corriente lo rom-

pen, luego le rayan la superficie.

Esta acción continua del mar gra-

dualmente crea una pieza de arte

para recolectar en la playa o en

las costas de los grandes lagos.

Los filosos bordes de la pieza de

vidrio se vuelven más lisos y suaves

al tacto, así que no te cortarás al

recoger tus piezas de vidrio de mar

congeladas.

El congelamiento del vidrio de mar

Es posible darse cuenta de que el

vidrio de la playa que se ha reco-

gido parece estar congelado.

Esto se debe al proceso de hidra-

tación que se produce en el océa-

no.

El bicarbonato de sodio y la lima

encontradas en el vidrio de a po-

co van desprendiéndose debido

al contacto continuo con el agua.

Esto causa la apariencia de con-

gelamiento.

Tal y como explica National Geo-

graphic, los buscadores de vidrios

marinos tienen una especie de

código de conducta, según el

cual si encuentras un trozo de vi-

drio que todavía presenta aristas

debes volver a dejarlo donde esta-

ba para que el mar acabe su tra-

bajo.

Si uno rastrea la red, encuentra de-

cenas de personas que coleccio-

nan este tipo de piedras y que sa-

len periódicamente a buscarlas a

las playas, preferentemente con

marea baja y después de una tor-

menta.

Muchos de ellos son joyeros que

luego comercializan las piedras en

collares y pendientes, y que aborre-

cen los vidrios de mar creados artifi-

cialmente.

Pero ¿cuánto tarda el mar en crear

una de estas pequeñas joyas de

colores?

Richard LaMotte, autor del libro

"Pure Sea Glass" y poseedor de una

colección de más 3.000 piezas,

asegura que el mar tarda alrede-

dor de diez años en pulir y redon-

dear las aristas de un vidrio y entre

20 y 30 años en dejarlo completa-

mente liso.

Sin embargo, en su colección hay

piedras que estuvieron dando tum-

bos en el mar durante más de cien

años.

Algunos de estos fragmentos, por

ejemplo, pertenecieron a botellas

de cerveza fabricadas a finales del

siglo XIX y principios del XX, y en

ellos todavía pueden leerse inscrip-

ciones sobre la marca o el conteni-

do.

De hecho, si uno sale a la playa y

tiene suerte, aún puede encontrar

alguna pequeña piedra en la que

se lean las letras de Coca-Cola o

de algún otro refresco.

Un bonito ejemplo de lo que el mar

es capaz de hacer con nuestra ba-

sura.

Page 37: Boletín nº 44

Página 37

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Trockel en el Reina Sofía.

La muestra "Un cosmos", comisaria-

da por Rosemarie Trockel y Lynne

Cooke, presenta un mundo confor-

mado por las ideas y las afinidades

de Trockel.

La exposición, que recorrerá un

amplio conjunto de obras de dife-

rentes épocas y culturas, reunirá

piezas que no suelen valorarse de

manera conjunta.

Obras que desde una perspectiva

más convencional pertenecen al

ámbito de la ciencia, pero que por

su sofisticación y refinamiento se

adentran en el campo del arte, se

exhibirán junto a piezas que, pese

a tener en su origen un propósito

fundamentalmente estético, de-

mostraron pronto su gran valor pa-

ra la ciencia.

Así, las delicadas reproducciones

en vidrio de criaturas marinas y flo-

res creadas en el siglo XIX por los

Blaschkas para el estudio de los

naturalistas académicos se

mostrarán junto a las acuarelas de

la artista del siglo XVII Maria Sybilla-

Merian, cuyas representaciones de

la flora y la fauna, tan bellas como

impecablemente precisas, resulta-

ron tener un valor incalculable para

el estudio científico.

El desprecio de Trockel por las jerar-

quías convencionales de las artes

plásticas, junto con su interés por

soportes y materiales que en su día

se asociaron a formas de arte loca-

les o artesanales, también influye

en la selección.

Así, por ejemplo, un ensamblaje de

los años sesenta del siglo XX de la

feminista radical Ruth Francken,

compartirá espacio con esculturas

de lana de Judith Scott, artista mar-

ginal afectada por síndrome de

Down.

En la exposición se podrán ver,

además, piezas de cerámica crea-

das por la propia Trockel, junto con

nuevas obras realizadas en vidrio.

Este excepcional conjunto propor-

ciona nuevos filtros a través de los

cuales se pueden compartir la sin-

gular e influyente práctica de Troc-

kel a lo largo de cerca de tres

décadas.

También ofrece la visión de una de

las artistas en activo más admira-

das e independientes, una pers-

pectiva que puede resultar familiar

en (algunos de) sus detalles pero

que es maravillosamente novedosa

en su totalidad.

Del 22 de mayo al 24 de septiem-

bre de 2012.

Museo Nacional Centro de Arte Re-

ina Sofía | Edificio Sabatini | Plan-

tan3 | Santa Isabel 52 | 28012 Ma-

drid

+34 91 7741000

Page 38: Boletín nº 44

Página 38

Castillo de San José de

Valderas.

Avda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN

MADRID

Nuestro Boletín tiene su

redacción en:

Al vidrio por la cultura

La Asociación de Amigos del MAVA fue

constituida el 21 de junio de 2003 de confor-

midad con la ordenación vigente.

La finalidad de esta Asociación es pro-

mover, estimular y apoyar cuantas acciones

culturales, en los términos más amplios, ten-

gan relación con la misión y actividad del

Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.

Nuestro objetivo es desarrollar activida-

des y colaborar con otras entidades públi-

cas o privadas en la promoción, defensa y

difusión del Arte y la Cultura.

Nuestros socios pueden ser honorarios,

benefactores, numerarios y juveniles.

www.amigosmava.org

Presidente honorario

Javier Gómez Gómez

Presidente

Miguel Angel Carretero Gómez

Vicepresidente

Pablo Bravo García

Secretaria

Teresa Fernández Romojaro

Tesorera

Mª Angeles Cañas Santos

Vocales

Rosa García Montemayor

Evangelina del Poyo

Diego Martín García

Francisco Martín García

José María Gallardo Breña

Mª Luisa Martínez García.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 39: Boletín nº 44

Página 39

Línea de investigación. Imágenes.

Fig. 1 Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4

Fig. 5 Fig. 6

Page 40: Boletín nº 44

Página 40

Técnicas. Imágenes.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

43

Ab

ril 2

01

2

Fig. 1

Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5

Page 41: Boletín nº 44

Página 41

Taller de vidrio. Imágenes.

Fig. 3

Lámina 42

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Fig. 13

Fig. 14

Fig. 15

Page 42: Boletín nº 44

Página 42

Visita a Malta. Imágenes (I).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 43: Boletín nº 44

Página 43

Visita a Malta. Imágenes (II).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 44: Boletín nº 44

Página 44

Visita a Malta. Imágenes (III).

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Page 45: Boletín nº 44

Página 45

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

44

Ma

yo

201

2

Angela Teunissen en La Granja. Imágenes.