bombas submerjibles, 3 pulsada pompes immergées...

12
www.wackerneuson.com 0620461 101 02.2013 3~Submersible Pumps 3~ Tauchpumpen Bombas Submerjibles, 3 pulsada Pompes immergées triphasées PS2 1503L Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Upload: phamliem

Post on 23-Mar-2019

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.wackerneuson.com

0620461 101

02.2013

3~Submersible Pumps3~ Tauchpumpen

Bombas Submerjibles, 3 pulsadaPompes immergées triphasées

PS2 1503L

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

PS2 1503L NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0620461 - 101 3

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern PS2 1503L

Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras

4 0620461 - 101

Pump cpl.Pumpe kpl.Bomba compl.Pompe compl.

6

Pump AccessoriesPumpen-SonderzubehörAccesorios de BombaAccessoires de Pompe

10

PS2 1503L Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0620461 - 101 5

Pump cpl.Pumpe kpl. PS2 1503L

Bomba compl.Pompe compl.

6 0620461 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0152386 1 Power cableZuleitungskabel

CableCâble

2 0150454 1 SleeveHülse

ManguitoDouille

3 0176803 1 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe

Perno con arandelaBoulon avec rondelle

M8x20

4 0176808 1 Cable clipKabelhalter

Abrazadera para cableAttache de câble

5 5200010737 1 HandleHandgriff

ManijaPoignée

6 0150741 2 BoltBolzen

PernoBoulon

M5 x 15

7 0150418 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

8 0176804 3 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe

Perno con arandelaBoulon avec rondelle

M8x35

10 0176875 1 Hose couplingSchlauchkupplung

Acoplamiento de mangueraAccouplement à tuyau

2in BSPT

12 0176798 4 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe

Perno con arandelaBoulon avec rondelle

M8x30

13 0176934 1 BracketKonsole

SoporteSupport

15 0176865 1 Ground wireErdungsdraht

Alambre a tierraFil de masse

16 0150779 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M4 x 6

17 0178375 2 Self-tapping screwSchneidschraube

Tornillo autorroscanteVis autotaraudeuse

18 0176958 1 Motor protection switchSchutzschalter

Interruptor de protecciónInterrupteur de sécurité

20 0176913 1 WireKabel

AlambreFil

22 0150767 1 Spring washerTellerfeder

Arandela de resorteRessort Belleville

23 0150557 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

24 0178349 1 Stator cpl.Stator kpl.

Estator compl.Stator compl.

25 0178373 1 Tapered pinKegelstift

Pasador cónicoGoupille conique

26 0177052 1 Rotor cpl.Rotor kpl.

Rotor compl.Rotor compl.

27 0150804 1 KeyPassfeder

LlaveClé

28 0150621 1 RingRing

AnilloAnneau

29 0150559 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

30 0150628 1 Motor housingMotorgehäuse

Caja del motorCage du moteur

PS2 1503L Pump cpl.Pumpe kpl.

Bomba compl.Pompe compl.

0620461 - 101 7

Pump cpl.Pumpe kpl. PS2 1503L

Bomba compl.Pompe compl.

8 0620461 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

32 0150536 1 Oil plugSchraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

33 0150503 1 Mechanical sealGleitringdichtung

Sello mecánicoGarniture mécanique

34 0150776 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 6

35 0150518 1 Oil lifterSteigrohr

Tubo alzadorTuyau de refoulement

36 0150775 2 ScrewSchraube

TornilloVis

37 0150522 1 Retaining plateLagerplatte

Placa de retenciónPlaque d'arrêt

40 0150513 1 HousingGehäuse

CajaCarter

41 0150736 4 BoltBolzen

PernoBoulon

42 0150615 1 Wear plateSchleißplatte

Placa de desgastePlaque d'usure

43 0150785 2 Self-tapping screwSchneidschraube

Tornillo autorroscanteVis autotaraudeuse

44 0150524 1 Wear ringSchleißring

Anillo de desgasteAnneau d'usure

45 0150709 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

46 0150651 1 SleeveHülse

ManguitoDouille

47 0176894 1 ImpellerPumpenlaufrad

ImpulsorRotor avec aubes

48 0150762 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

M12

49 0150748 1 NutMutter

TuercaÉcrou

M12

50 0150754 1 Acorn nutHutmutter

TuercaEcrou

51 0150468 1 VoluteSpiralgehäuse

VolutaVolute

52 0150712 1 Retainer plateHalter

RetenedorArrêtoir

53 0150495 1 StrainerSieb

TamizadorTamis

54 0176788 4 BoltBolzen

PernoBoulon

M8x85

70 0176853 1 Gasket & O-Ring SetDichtungs- u. O-Ringsatz

Juego de juntas/anillos-OJeu de joints

PS2 1503L Pump cpl.Pumpe kpl.

Bomba compl.Pompe compl.

0620461 - 101 9

Pump AccessoriesPumpen-Sonderzubehör PS2 1503L

Accesorios de BombaAccessoires de Pompe

10 0620461 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0026690 1 CouplingKupplung

AcoplamientoAccouplement

50mm/2in

2 0051449 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß

Acoplamiento rápidoRaccord express

50mm/2in

3 0051452 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß

Acoplamiento rápidoRaccord express

50mm/2in

4 0026918 1 Hose couplingSchlauchkupplung

Acoplamiento de mangueraAccouplement à tuyau

50mm/2in

5 0054341 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß

Acoplamiento rápidoRaccord express

52mm

6 0054342 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß

Acoplamiento rápidoRaccord express

52mm

7 0070339 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß

Acoplamiento rápidoRaccord express

50mm/2in

8 0028066 1 Suction hoseSaugschlauch

Manguera de succiónTuyau de succion

2in ID x508mm/20ft

9 0026691 1 Discharge hoseDruckschlauch

Manguera de descargaTuyau d'écoulement

2in OD

10 0151080 1 PullerAbzieher

ExtractorAppareil de traction

11 0028698 1 T-bolt clampSchelle mit T-Bolzen

Abrazadera con perno forma TAgrafe avec boulon T

2-3/8in

13 0026919 1 GasketDichtung

JuntaJoint

14 0053387 1 GasketDichtung

JuntaJoint

50mm/2in

15 0059982 1 GasketDichtung

JuntaJoint

50

PS2 1503L Pump AccessoriesPumpen-Sonderzubehör

Accesorios de BombaAccessoires de Pompe

0620461 - 101 11

Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021