bordeaux wine tours 2015

76
1 BORDEAUX WINE TOURS 2015

Upload: office-de-tourisme-de-bordeaux-metropole

Post on 21-Jul-2016

212 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

1

B O R D E AU XWINE TOURS 2015

2

3

SOMMAIRE / CONTENTS

P4CARTE DU VIGNOBLEMAP OF THE VINEYARDS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P6TABLEAU RÉCAPITULATIFSUMMARY TABLE

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P8LES CLASSIQUESCLASSIC WINE TOURS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P26VIGNOBLE & PATRIMOINEWINE & HERITAGE

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P36VIGNOBLE & GASTRONOMIEWINE & GASTRONOMY

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P44LE VIGNOBLE EN FAMILLEFAMILY WINE TOURS

P45LE VIGNOBLE À VÉLOCYCLING IN THE VINEYARD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P46LES CROISIÈRESCRUISES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P52AUTOUR DE BORDEAUXAROUND BORDEAUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P54ATELIERS & EXPÉRIENCES DE DÉGUSTATION / WORKSHOPS & WINE EXPERIENCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P62LE VIGNOBLE EN LIBERTÉVINEYARD ON MY OWN

P64PROPRIÉTÉS OUVERTES À LA VISITE / CHATEAUX OPEN TO THE PUBLIC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P67LAISSEZ-VOUS CONDUIRE DANS LE VIGNOBLE / LET US DRIVE YOU THROUGH THE VINEYARD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P68DÉCOUVERTE DE L’UNIVERS DU VIN / DISCOVER THE WORLD OF WINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P69COURS DE DÉGUSTATIONWINE CLASSES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P70LA ROUTE DES BARS À VINS DE BORDEAUX / URBAN WINE TRAIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P73CAVISTES / WINE SHOPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

P74ÉVÉNEMENTS / EVENTS

w w w. b o r d e a u x - t o u r i s m e . c o m

4

OC

ÉA

N

AT

LA

NT

IQ

UE

Bassind'Arcachon

G

I RO

ND

E

DO R D O G

NE

G

A R O

NN

E

RedRosé

Dry whiteSweet white

NORTH-EAST

BlayeBlaye Côtes de BordeauxBourgCôtes de BlayeCôtes de Bourg

EAST

Canon FronsacCastillon Côtes de BordeauxFrancs Côtes de BordeauxFronsacLalande-de-PomerolLussac-Saint-ÉmilionMontagne-Saint-ÉmilionPomerolPuisseguin-Saint-ÉmilionSaint-ÉmilionSaint-Émilion Grand CruSaint-Georges-Saint-Émilion

SOUTH-EAST

Bordeaux Haut-BenaugeCadillacCadillac Côtes de BordeauxCôtes de Bordeaux Saint-MacaireEntre-Deux-MersEntre-Deux-Mers Haut-BenaugeGraves-de-VayresLoupiacPremières Côtes de BordeauxSainte-Croix-du-MontSainte-Foy-Bordeaux

SOUTH-WEST

BarsacCéronsGraves

Graves SupérieuresPessac-Léognan

Sauternes

NORTH-WEST

Haut-MédocListrac-Médoc

MargauxMédocMoulis

PauillacSaint-Estèphe

Saint-Julien

0 10 km

Bordeaux

THE WHOLEBORDEAUX VINEYARD

Bordeaux Bordeaux Sec

Bordeaux Clairet Bordeaux Rosé

Bordeaux Supérieur Crémant de Bordeaux

© E

ditio

ns B

enoî

t Fra

nce

Paris

FRANCE

Bordeaux45°

CARTE DU VIGNOBLE / MAP OF THE VINEYARDS

4

5

6

LUNDI / MONDAY MARDI / TUESDAY MERCREDI / WEDNESDAY JEUDI / THURSDAY VENDREDI / FRIDAY SAMEDI / SATURDAY DIMANCHE / SUNDAY

JOURNÉE FULL DAY

Saint-Emilion, route du patrimoine Saint-Emilion A world heritage site P32 Journée Gourmande Margaux

A gourmet trail in Margaux P38 Médoc 1855, grands crus classés d’exception Outstanding Grands Crus Classés P40 Mets & vins par les CC de Graves

Food & Wine by Les CC de Graves P37 Bordeaux Saint-Emilion Unesco P30 Le Best Of Tour P20 L’Entre-deux-Mers du cep au verre

From the wine to the bottle P31

Journée vélo à Saint-Emilion Bike tour in Saint-Emilion P45 Saint-Emilion, Pomerol & Fronsac P21 Journée vélo à Saint-Emilion

Bike tour in Saint-Emilion P45 Médoc et Saint-Emilion P25 Médoc, l’art du vin The art of wine P34

Journée gourmande Côtes Bordeaux Cadillac

Gourmet trailP39 Médoc, l’art du vin

The art of wine P34

Médoc Mythique route des chateaux P22 Graves, Sauternes & Saint-Emilion P35 Secrets des Grands Vins

Secrets of Great Wines P29 Merlot Wines of Saint-Emilion & Pormerol P19 Graves, Sauternes & Saint-

Emilion P35 Secrets des Grands Vins Secrets of Great Wines P29 Merlot Wines of Saint-Emilion P19

Médoc : l’art, le vin, le goût Wine & art gourmet trail in Médoc P41 Croisière Blaye & Bourg

Wine Cruise Blaye & Bourg P48 Croisière Medoc Médoc Wine Cruise P50

Le Cognac hors des sentiers battus Cognac tour P52

Sauternes Prestige P43

DEMI-JOURNÉE HALF DAY

MATIN

MORNING

Tasting class Bordeaux Wine School P 57 Tasting class Bordeaux Wine School P57 Tasting class Bordeaux Wine School P57 Tasting class Bordeaux Wine School P57 Tasting class Bordeaux Wine School P57 Tasting class Bordeaux Wine School P57

Millesima W1ne Hour P55 Tasting class «Become a wine expert» P56 Millesima W1ne Hour P55 Tasting class «Become a wine expert» P56 Tasting class «Become a wine expert» P56

Bordeaux Expérience P28 Les ateliers des Médocaines The Medocaine’s wine workshops

P58P59 Bordeaux Expérience P28 Medoc Mythique route des

chateaux P16 Grand Cru Château & Saint-Emilion P17 Medoc Mythique route des

chateaux P16

Saint-Emilion vin & patrimoine Saint-Emilion wine & heritage P28 Classified Growths of Margaux P10 Saint-Emilion vin & patrimoine

Saint-Emilion wine & heritage P28 Margaux sur la route des grands crus Margaux the grands crus P16 Classified Growths of Margaux P10 Margaux sur la route des grands crus

Margaux the grands crus P16 Saint-Emilion vin & patrimoine Saint-Emilion wine & heritage P28

Graves La clé des châteaux The keys of the châteaux P10 Bassin Arcachon

Arcachon Bay P52 Médoc la clé des châteaux The keys of the chateaux P9 Bassin Arcachon

Arcachon Bay P52 Médoc la clé des châteaux The keys of the chateaux P9

Vélo, vignoble & vins Bike wine tour P45 Vélo, vignoble & vins

Bike wine tour P45 Vélo, vignoble & vins Bike wine tour P45

DEMI-JOURNÉE HALF DAY

APRÈS-MIDI AFTERNOON

Atelier de dégustation École du Vin de Bordeaux P57 Atelier de dégustation Ecole du Vin de

Bordeaux P57 Atelier de dégustation Ecole du Vin de Bordeaux P57 Atelier de dégustation Ecole du

Vin de Bordeaux P57 Atelier de dégustation Ecole du Vin de Bordeaux P57 Atelier de dégustation Ecole du

Vin de Bordeaux P57

Atelier dégustation Tasting workshop Grands Crus Classés P56 Atelier dégustation

Tasting workshop Grands Crus Classés P56 Atelier dégustation Tasting workshop Grands Crus Classés P56 Vin et fromage

Wine and cheese P55 Atelier dégustation Tasting workshop Grands Crus Classés P56 Atelier dégustation

Tasting workshop Grands Crus Classés P56

Châteaux & Terroirs Bourg & Blaye P9 Châteaux & Terroirs Entre-deux-Mers P9 Châteaux & Terroirs Saint-Émilion P9 Châteaux & Terroirs Medoc P9 Châteaux & Terroirs

Graves & Sauternes P9 Châteaux & Terroirs Médoc P9 Châteaux & Terroirs Saint-Emilion P9

Au cœur des vignes Le Corbusier Great growths and architecture P27 Autour de Saint-Emilion

Around Saint-Emilion P15 Croisière Blaye & Bourg Wine Cruise to Blaye & Bourg P48 Croisière Médoc

Wine cruise to Médoc P50

Medoc sur la route des Grands Crus Médoc the Grands Crus P18 Grand Cru châteaux & Saint-Emilion P17 Medoc sur la route des Grands Crus

Médoc the Grands Crus P19

Saint-Emilion & Pomerol vin et patrimoine

Saint-Emilion & Pomerol wine and heritage

P29 Grand Cru châteaux & Saint-Emilion P17

Saint-Emilion & Pomerol vin et patrimoine

SaintEmilion & Pomerol wine and heritage

P29 Medoc sur la route des Grands Crus Médoc the Grands Crus P19

Excursión à los vinedos chateaux grands crus de Margaux P14 Croisière-déjeuner

Cruise and lunch P47 Croisière-déjeuner Cruise and lunch P47 Croisière-déjeuner

Cruise and lunch P47 Excursión à los vinedos Saint Emilion y château grand cru P14 Autour de Saint-Emilion

Around Saint-Emilion P15

La dégustation avec vos enfants Tasting with your children P44 La dégustation avec vos enfants

Tasting with your children P44 La dégustation avec vos enfants Tasting with your children P44 Classified Growths of Margaux P10

Médoc La clé des châteaux The keys of the châteaux P9 Saint-Emilion La clé des châteaux

The keys of the châteaux P18 Saint-Emilion La clé des châteaux The keys of the châteaux P18 Saint-Emilion La clé des châteaux

The keys of the châteaux P18 Médoc La clé des châteaux The keys of the châteaux P9 Saint-Emilion La clé des châteaux

The keys of the châteauxP18 Saint-Emilion La clé des châteaux

The keys of the châteaux P18

Bordeaux au fil de l’eau See Bordeaux from the river P49 Bordeaux au fil de l’eau

See Bordeaux from the river P49 Bordeaux au fil de l’eau See Bordeaux from the river P49 Bordeaux au fil de l’eau

See Bordeaux from the river P49 Bordeaux au fil de l’eau See Bordeaux from the river P49 Bordeaux au fil de l’eau

See Bordeaux from the river P49 Bordeaux au fil de l’eau See Bordeaux from the river P49

SOIRÉE EVENING

Apéro vigneron Winemaker aperitif P51 Apéro vigneron

Winemaker aperitif P51 Apéro vigneron Winemaker aperitif P51 Apéro vigneron

Winemaker aperitif P51 Apéro vigneron Winemaker aperitif P51

Dîner-croisière Dinner cruise P47 Dîner-croisière

Dinner cruise P47 Dîner-croisière Dinner cruise P47 Dîner-croisière

Dinner cruise P47

TABLEAU RÉCAPITULATIF / SUMMARY TABLE

7

LUNDI / MONDAY MARDI / TUESDAY MERCREDI / WEDNESDAY JEUDI / THURSDAY VENDREDI / FRIDAY SAMEDI / SATURDAY DIMANCHE / SUNDAY

JOURNÉE FULL DAY

Saint-Emilion, route du patrimoine Saint-Emilion A world heritage site P32 Journée Gourmande Margaux

A gourmet trail in Margaux P38 Médoc 1855, grands crus classés d’exception Outstanding Grands Crus Classés P40 Mets & vins par les CC de Graves

Food & Wine by Les CC de Graves P37 Bordeaux Saint-Emilion Unesco P30 Le Best Of Tour P20 L’Entre-deux-Mers du cep au verre

From the wine to the bottle P31

Journée vélo à Saint-Emilion Bike tour in Saint-Emilion P45 Saint-Emilion, Pomerol & Fronsac P21 Journée vélo à Saint-Emilion

Bike tour in Saint-Emilion P45 Médoc et Saint-Emilion P25 Médoc, l’art du vin The art of wine P34

Journée gourmande Côtes Bordeaux Cadillac

Gourmet trailP39 Médoc, l’art du vin

The art of wine P34

Médoc Mythique route des chateaux P22 Graves, Sauternes & Saint-Emilion P35 Secrets des Grands Vins

Secrets of Great Wines P29 Merlot Wines of Saint-Emilion & Pormerol P19 Graves, Sauternes & Saint-

Emilion P35 Secrets des Grands Vins Secrets of Great Wines P29 Merlot Wines of Saint-Emilion P19

Médoc : l’art, le vin, le goût Wine & art gourmet trail in Médoc P41 Croisière Blaye & Bourg

Wine Cruise Blaye & Bourg P48 Croisière Medoc Médoc Wine Cruise P50

Le Cognac hors des sentiers battus Cognac tour P52

Sauternes Prestige P43

DEMI-JOURNÉE HALF DAY

MATIN

MORNING

Tasting class Bordeaux Wine School P 57 Tasting class Bordeaux Wine School P57 Tasting class Bordeaux Wine School P57 Tasting class Bordeaux Wine School P57 Tasting class Bordeaux Wine School P57 Tasting class Bordeaux Wine School P57

Millesima W1ne Hour P55 Tasting class «Become a wine expert» P56 Millesima W1ne Hour P55 Tasting class «Become a wine expert» P56 Tasting class «Become a wine expert» P56

Bordeaux Expérience P28 Les ateliers des Médocaines The Medocaine’s wine workshops

P58P59 Bordeaux Expérience P28 Medoc Mythique route des

chateaux P16 Grand Cru Château & Saint-Emilion P17 Medoc Mythique route des

chateaux P16

Saint-Emilion vin & patrimoine Saint-Emilion wine & heritage P28 Classified Growths of Margaux P10 Saint-Emilion vin & patrimoine

Saint-Emilion wine & heritage P28 Margaux sur la route des grands crus Margaux the grands crus P16 Classified Growths of Margaux P10 Margaux sur la route des grands crus

Margaux the grands crus P16 Saint-Emilion vin & patrimoine Saint-Emilion wine & heritage P28

Graves La clé des châteaux The keys of the châteaux P10 Bassin Arcachon

Arcachon Bay P52 Médoc la clé des châteaux The keys of the chateaux P9 Bassin Arcachon

Arcachon Bay P52 Médoc la clé des châteaux The keys of the chateaux P9

Vélo, vignoble & vins Bike wine tour P45 Vélo, vignoble & vins

Bike wine tour P45 Vélo, vignoble & vins Bike wine tour P45

DEMI-JOURNÉE HALF DAY

APRÈS-MIDI AFTERNOON

Atelier de dégustation École du Vin de Bordeaux P57 Atelier de dégustation Ecole du Vin de

Bordeaux P57 Atelier de dégustation Ecole du Vin de Bordeaux P57 Atelier de dégustation Ecole du

Vin de Bordeaux P57 Atelier de dégustation Ecole du Vin de Bordeaux P57 Atelier de dégustation Ecole du

Vin de Bordeaux P57

Atelier dégustation Tasting workshop Grands Crus Classés P56 Atelier dégustation

Tasting workshop Grands Crus Classés P56 Atelier dégustation Tasting workshop Grands Crus Classés P56 Vin et fromage

Wine and cheese P55 Atelier dégustation Tasting workshop Grands Crus Classés P56 Atelier dégustation

Tasting workshop Grands Crus Classés P56

Châteaux & Terroirs Bourg & Blaye P9 Châteaux & Terroirs Entre-deux-Mers P9 Châteaux & Terroirs Saint-Émilion P9 Châteaux & Terroirs Medoc P9 Châteaux & Terroirs

Graves & Sauternes P9 Châteaux & Terroirs Médoc P9 Châteaux & Terroirs Saint-Emilion P9

Au cœur des vignes Le Corbusier Great growths and architecture P27 Autour de Saint-Emilion

Around Saint-Emilion P15 Croisière Blaye & Bourg Wine Cruise to Blaye & Bourg P48 Croisière Médoc

Wine cruise to Médoc P50

Medoc sur la route des Grands Crus Médoc the Grands Crus P18 Grand Cru châteaux & Saint-Emilion P17 Medoc sur la route des Grands Crus

Médoc the Grands Crus P19

Saint-Emilion & Pomerol vin et patrimoine

Saint-Emilion & Pomerol wine and heritage

P29 Grand Cru châteaux & Saint-Emilion P17

Saint-Emilion & Pomerol vin et patrimoine

SaintEmilion & Pomerol wine and heritage

P29 Medoc sur la route des Grands Crus Médoc the Grands Crus P19

Excursión à los vinedos chateaux grands crus de Margaux P14 Croisière-déjeuner

Cruise and lunch P47 Croisière-déjeuner Cruise and lunch P47 Croisière-déjeuner

Cruise and lunch P47 Excursión à los vinedos Saint Emilion y château grand cru P14 Autour de Saint-Emilion

Around Saint-Emilion P15

La dégustation avec vos enfants Tasting with your children P44 La dégustation avec vos enfants

Tasting with your children P44 La dégustation avec vos enfants Tasting with your children P44 Classified Growths of Margaux P10

Médoc La clé des châteaux The keys of the châteaux P9 Saint-Emilion La clé des châteaux

The keys of the châteaux P18 Saint-Emilion La clé des châteaux The keys of the châteaux P18 Saint-Emilion La clé des châteaux

The keys of the châteaux P18 Médoc La clé des châteaux The keys of the châteaux P9 Saint-Emilion La clé des châteaux

The keys of the châteauxP18 Saint-Emilion La clé des châteaux

The keys of the châteaux P18

Bordeaux au fil de l’eau See Bordeaux from the river P49 Bordeaux au fil de l’eau

See Bordeaux from the river P49 Bordeaux au fil de l’eau See Bordeaux from the river P49 Bordeaux au fil de l’eau

See Bordeaux from the river P49 Bordeaux au fil de l’eau See Bordeaux from the river P49 Bordeaux au fil de l’eau

See Bordeaux from the river P49 Bordeaux au fil de l’eau See Bordeaux from the river P49

SOIRÉE EVENING

Apéro vigneron Winemaker aperitif P51 Apéro vigneron

Winemaker aperitif P51 Apéro vigneron Winemaker aperitif P51 Apéro vigneron

Winemaker aperitif P51 Apéro vigneron Winemaker aperitif P51

Dîner-croisière Dinner cruise P47 Dîner-croisière

Dinner cruise P47 Dîner-croisière Dinner cruise P47 Dîner-croisière

Dinner cruise P47

TABLEAU RÉCAPITULATIF / SUMMARY TABLE

88Ch

âtea

u Fr

anc

May

ne ©

DR

LES CLASSIQUESCLASSIC

WINE TOURS

9

LES CLASSIQUES / CLASSIC WINE TOURS

Visite guidée en autocar de deux châteaux viticoles* avec dégustation dans les principales appellations du vignoble bordelais.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Haute-saison : Lundi : Blaye & Bourg. Mardi : Bordeaux & Entre-deux-Mers. Mercredi : Saint-Emilion*. Jeudi : Médoc. Vendredi : Graves & Sauternais. Samedi : Médoc. Dimanche : Saint-Emilion*.Basse saison : Mercredi : Graves-Sauternes. Samedi : Médoc. Dimanche : Saint-Emilion*.Programme : 13h30 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux. 18h30 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : guide, transport, visites et dégustations. Limité à 53 personnes.*A Saint-Emilion, visite d’une propriété et de la cité médiévale.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Daily guided coach tour at two wine Châteaux* with tasting in the main Bordeaux vineyards. Half-day guided coach tour leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peak season: Monday: Blaye/Bourg. Tuesday: Bordeaux/Entre-deux-Mers. Wednes-day: Saint-Emilion*. Thursday: Médoc.Friday: Graves & Sauternais. Saturday: Médoc. Sunday: Saint-Emilion*.Low season: Wednesdays: Graves. Saturdays: Médoc. Sundays: Saint-Emilion.Program: 01.30 pm: departure from the Bordeaux Tourist Office. 06.30 pm: arrival time in Bordeaux.Included: guide, transport, visits and tasting. 53 persons max.*Saint-Emilion: tour at a wine château and visit of the medieval village.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CHÂTEAUX ET TERROIRS, LES GRANDS VIGNOBLES BORDELAIS CHATEAUX & TERROIRS – THE GREAT BORDEAUX VINEYARDS

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

City-Pass

16 novembre - 31 mars

Mercredi - Samedi - Dimanche 13h30 - 18h30

38€ 32€November 16th -

March 31st Wednesdays -

Saturdays - Sundays 1.30 pm - 6.30 pm

1er avril - 15 novembre Tous les jours 13h30 - 18h30

April 1st - November 15th Every day 1.30 pm - 6.30 pm

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

9 avril - 31 octobre Jeudi et samedi 9h45 - 13h15

69€April 9th - October 31st Thursdays

& Saturdays 9.45 am - 1.15 pm

3 avril - 31 octobre sauf 6 avril, 1 & 8 mai

Lundi & vendredi 13h45 - 19h15

88€April 3rd - October 31st

except April 6th, May 1st & 8thMondays & Fridays 1.45 pm - 7.15 pm

La route des châteaux vous conduira dans un prestigieux château Grand Cru Classé et un château familial du Médoc pour vous familiariser avec ces vins élégants. Circuit guidé d’une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h45 / 13h45 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux.13h15 / 19h15 : arrivée à Bordeaux. *Sélection de châteaux : Cantenac-Brown, Gruaud-Larose ou Lagrange ou Lascombes, Chasse-Spleen, PaloumeySont inclus : guide, transport, visites, dégustations inclus. Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordovino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Discover 2 chateaux: a Great Classified Growth estate and a charming fami-ly-run estate, steeped in history. This specific terroir produces powerful red wines. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.45 am/ 01.45 pm: departure from the Bordeaux Tourism Office. *Selection of châteaux: Cantenac-Brown, Gruaud-Larose ou Lagrange ou Lascombes, Chasse-Spleen, PaloumeyIncluded: guide, transport, visits and tasting. 8 persons max.This tour is organized by Bordovino.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MÉDOC, LA CLÉ DES CHÂTEAUX MEDOC, THE KEYS OF THE CHATEAUX

Chât

eau

De M

yrat

© D

R

Chât

eau

Sira

n ©

DR

10

LES CLASSIQUES / CLASSIC WINE TOURS

A la découverte d’une magnifique appellation aux portes de Bordeaux, vous y dégusterez à la fois des vins blancs et des vins rouges de l’Appel-lation Pessac-Léognan. Circuit guidé d’une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h45 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux, visite du Château Haut-Bailly ou château Olivier et dégustation, visite du Château Carbonnieux ou Châ-teau Latour Martillac, parmi les plus anciens du Bordelais et dégustation accompagnée de produits du marché. 13h15 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : guide, transport, visites, dégustations inclus. Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordovino.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Discover 2 classified Growth chateaux at the doorstep of Bordeaux where you will taste both white and red wine. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.45 am: departure from the Bordeaux Tourist Office, visit at Château Haut-Bailly or château Olivier and wine tasting, visit at Château Carbonnieux or Château Latour-Martillac and wine tasting with an aperitif. 01.15 pm: arrival time in Bordeaux. Included: guide, transport, visits and tasting. 8 persons max.This tour is organized by Bordovino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Discover the Margaux wine region, ideal for both novice and wine enthu-siasts… Subtle wines associated to an unrivalled gentleness, Margaux wines are world famous for their generosity which comes from its very typical poor soils. True collection of fruity fragrances, including a wide range of elegant aromas, the wines grown from this earth demonstrate an impressive com-bination of bouquets which still can be varying a lot from one chateau to another. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 08.30 am: departure from the Bordeaux Tourist Office, visit and tasting at a Cru Bourgeois estate*, visit and tasting at a 1855 Classified Growth Chateau*. 01.00 pm: arrival time in Bordeaux. Included: guide, transport, visits, and tasting. 8 persons max.*Chateau selection: Dauzac, Prieuré-Lichine, Lascombes, Desmirail, Cantenac-Brown, Haut Breton Larigaudiere, AgassacThis tour is organized by Ophorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GRAVES, LA CLÉ DES CHÂTEAUX GRAVES, THE KEYS OF THE CHATEAUXCLASSIFIED GROWTHS OF MARGAUX

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

13 avril - 26 octobre Lundi 9h45 – 13h15

69€April 13th –

October 26th Mondays 9.45 am – 1.15 pm

Period Day Time Price

April 3rd - October 30th Tuesdays & Fridays 8.30 am - 1.00 pm

70€April 4th -

October 31st Saturdays 2.00 pm - 6.30 pm

Chât

eau

d’Ag

assa

c ©

DR

Chât

eau

Haut

Bai

lly ©

S. C

otte

reau

11

1212

© G

uilla

umit

13

BORDEAUX METROPOLE CITYPASS

Disponible en version 1 jour (25€), 2 jours (30€) ou 3 jours (35€) c’est le Pass indispensable pour profiter pleinement de votre séjour à Bordeaux !

ACCES GRATUIT - réseau de transports en com-mun urbain- musées- monuments- visites guidées pédestres du Bordeaux UNESCO- circuit panoramique dans un bus à impériale « Visiotour ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

AVANTAGES POUR DECOUVRIR LES VINS & LE VIGNOBLE DE BORDEAUXÀ partir de la 1ère validation, vous avez jusqu’à 7 jours pour utiliser le CityPass 3 jours dans les sites embléma-tiques et historiques du Bordelais

GRATUIT :- Planète Bordeaux (visite & dégustation gratuite) E- Saint Emilion (visite gratuite de l’église monolithe), C- Blaye (visite guidée gratuite de la citadelle Vauban), B- Pauillac, une dégustation gratuite à la Maison du Tourisme et du

Vin de Pauillac D

RÉDUCTIONS- Musée du vin et du négoce (Bordeaux) : visite-dégustation à 5€ 10€- Excursion « Châteaux & Terroirs » : 32€ 38€- Excursion « Bordeaux Experience » : 55€ 65€- Balades fluviales de Bordeaux River Cruises : -10% sur le tarif adulte- Bordeaux au fil de l’eau (Burdigala) : 13€ 15€

BORDEAUX METROPOLE CITYPASS

For those who wish to make the most of their stay, the Bordeaux Métropole CityPass will give access to numerous monuments and cultural attractions. This Pass is available for 1day (25€), 2 days (30€), or 3 days 35€)

FREE - access to urban public transport- admission to museums - monuments - walking guided tours of the UNESCO city - sightseeing tour on the Visiotour double-decker red bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ADVANTAGES ON WINE TOURS AND EMBLEMATIC LOCATIONS!3 days Citypass valid 7 days after first validation, you can enjoy free tours and discounts on iconic destinations around Bordeaux.

FREE- Planète Bordeaux (visit & tasting) E- Saint Emilion (free tour of the Monolithic Church), C- Blaye (free guided tour of the Vauban Citadel) ), B- Pauillac, free tasting at the Maison du Tourisme et du Vin de Pauillac D

DISCOUNT- Wine & trade museum (Bordeaux) : visit & tasting 5€ 10€- Excursion « Châteaux & Terroirs » : 32€ 38€- Excursion « Bordeaux Experience » : 55€ 65€- Balades fluviales de Bordeaux River Cruises : -10% on the adult fare- Bordeaux au fil de l’eau (Burdigala) : 13€ 15€

14

Un tour de medio día para descubrir los vinos y el pueblo de St Emilion. Los vinos de Saint- Emilion se componen de 60 % Merlot , 30 % Cabernet Franc y 10 % Cabernet Sauvignon. Un vino mágico, con una tierra de excepción que proporciona algunas emociones únicas y conmovedoras. Merlot trae aromas de fruta roja y negro , que aporta redondez y la opulencia, Cabernet Franc es la base de finura y elegancia y por fin Cabernet Sauvignon contri-buye a la longevidad de sus taninos suaves.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programa: 14:00 salida de la Oficina de Turismo para la región de vino de St Emilion. 15:00 Participe a una visita y una cata en un Château Grand Cru* de Saint Emilion. 16:30 Descubre el pueblo de Saint-Emilion a través de una visita guiada a pie. Por fin, tendrá tiempo libre para descubrir el pueblo a su propio ritmo y, por qué no, seguir nuestra guía para una cata de vino en el pueblo sin coste adicional. 18:30 Vuelta a Bordeaux.*Selección de Chateaux: La Croizille, Ambe Tour Pourret, Soutard, De Pressac, des Laudes, Franc Mayne Incluido: guia, transporte, visitas y cata. 8 personas maxEste tour está organizado por Ophorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Un tour de medio día único, para descubrir la denominación de origen Margaux y el Haut Medoc con nuestro guía/chofer profesional ideal para los novicios y amantes de vinos… Vinos sutiles a la dulzura incomparable, néctares de Margaux son mundialmente famosos por su feminidad y su generosidad que vienen de los suelos típicos muy pobres. La colección de fragancias frutales incluye una amplia gama de aromas elegantes. Además los vinos cultivados de esta tierra demuestran una impresionante combina-ción de buqués que se pueden fluctuar según el castillo considerado.Un tour de medio día en un minivan desde Burdeos con comentarios en español.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programa: 14:00 salida de la Oficina de Turismo para el tour de medio día hacia la denominación de origen Margaux, famosa por su 1er Grand Cru Classé. 15:00 cata y visita en un chateau. Descubrirá 1 Château Cru Classé (Cru Classé & Cru Bourgeois) que crearon vinos en los cuales el Carbernet Sauvignon es la uva predominante. 16:30 cata y visita en un chateau Grand Cru Classé o Cru Bourgeois. 18:30 Vuelta en Bordeaux.Selección de chateaux : Dauzac, Prieuré-Lichine, Lascombes, Desmirail, Cantenac-Brown, Haut Breton Larigaudiere, Agassac, …*Selección de chateaux : Dauzac, Prieuré-Lichine, Lascombes, Desmirail, Cantenac-Brown, Haut Breton Larigaudiere, AgassacIncluido: guía, transporte en un minivan, gastos de cata en 2 chateaux. 8 personas max.Este tour está organizado por Ophorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EXCURSIÓN A LOS VINEDOS CHATEAU GRAND CRU & ST EMILION

EXCURSIÓN A LOS VINEDOS CHATEAUX GRAND CRU DE MARGAUX

Periodo Día Hora Precio

13 de abril al 26 de octubre salvo el 25 de mayo

El lunes 8h30 - 13h00 70€

Periodo Día Hora Precio

4 de abril al 31 de octubre salvo el 15 de agosto

El sábado 14h - 18h30 70€

LES CLASSIQUES / CLASSIC WINE TOURS

Chât

eau

Dauz

ac ©

Rém

y M

artin

eau

Chât

eau

Fran

c M

ayne

© D

R

15

Imaginez un terroir saisissant par sa beauté, riche de sa diversité et de son patrimoine, bienvenue à Saint-Emilion.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 14h00 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux, visite d’un Cru Classé* et dégustation, visite et dégustation dans une 2ème propriété*, visite de la cité médiévale de Saint-Emilion et promenade panoramique dans le vignoble. 19h00 : arrivée à Bordeaux. *Château de Pressac ou Château Franc-Mayne, Château des Laudes ou Château LanioteSont inclus : guide, transport, visites, dégustations. Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux Top Growth.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Imagine a Medieval Village in the middle of a world famous vineyard, laden with Monuments & History: welcome to Saint-Emilion.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 02.00 pm: departure from the Bordeaux Tourist Office, visit at a Great Growth château*, tasting, visit and tasting at a second wine estate*, walking tour and free time in the Saint-Emilion medieval village. 07.00 pm: arrival time in Bordeaux. Included: guide, transport, visits and tasting. 8 persons max.*Château de Pressac or Château Franc-Mayne, Château des Laudes or Château LanioteThis tour is organized by Bordeaux Top Growth.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

AUTOUR DE SAINT-ÉMILION AROUND SAINT-EMILION

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

10 avril - 30 octobre sauf 1er mai Vendredi - dimanche 14h - 19h

85€April 10th - October 30th

except May 1st Fridays - Sundays 2 pm - 7 pm

Chât

eau

Lani

ote

© D

R

16

LES CLASSIQUES / CLASSIC WINE TOURS

Initiation aux différents classements : Classement Impérial de 1855, Les crus Bourgeois, les crus artisans, lors de 2 visites et dégustations sur l’appella-tion Margaux. Circuit guidé d’une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h00 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux, tour panoramique au cœur de l’appellation Margaux, visite du Château Lascombes ou Prieuré-Lichine et dégustation, visite et dégustation au Château Rauzan-Gassies ou La Tour de Bessan. 13h00 : arrivée à Bordeaux. Sont inclus : guide, transport, visites, dégustations. Limité à 8 personnes.Ce circuit est organisé par Bordeaux 360.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

During this wine tour on the « Route des Châteaux » discover the prestigious Margaux appellation. 2 châteaux open the doors of their beautiful houses. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.00 am: departure from the Bordeaux Tourist Office, panoramic tour in Margaux appellation, visit and tasting at Château Lascombes or Prieuré-Lichine, Classified Growth in 1855 then visit at Château Rauzan-Gassies or La Tour de Bessan and tasting. 01.00 pm: arrival time in Bordeaux. Included: guide, transport, visits, and tasting. 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux 360.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Parcourez la mythique Route des châteaux, concentration unique de do-maines prestigieux. Dégustez de grands crus et découvrez les secrets de la vinification. Votre accompagnateur vous transmettra sa passion du vin et fera de cette escapade un moment unique.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h00 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux, visite et dégustation au Château Haut-Bages Libéral, tour panoramique sur la Route des Châteaux, visite du Château Paloumey. 14h00 : arrivée à Bordeaux. Le dimanche visite du château Lynch-Bages et route des châteaux. Retour à 13h30.Sont inclus : guide, transport, visites, dégustations. Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux Top Growth.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cross the mythic « Route Des Châteaux », unique concentration of pres-tigious domains. Novice or expert, taste famous « Crus Bourgeois » wine. Your own driver-guide will pass you his passion on wine to make this mo-ment unforgettable.Half-day guided tour leaving in a minivan from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.00 am: departure from the Bordeaux Tourist Office, visit and tasting at Château Haut-Bages Libéral, panoramic tour, visit and tasting at Château Paloumey. 02.00 pm: arrival time in Bordeaux. *Sundays: visit of château Lynch-Bages and route des châteaux. Return at 01.30 pm.Included: guide, transport, visits, and tasting. 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux Top Growth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MARGAUX, SUR LA ROUTE DES GRANDS CRUS MARGAUX: THE GRANDS CRUS

MÉDOC, LA MYTHIQUE ROUTE DES CHÂTEAUX MEDOC, THE MYTHIC “ROUTE DES CHATEAUX”

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

9 avril - 31 octobre sauf 18 juin et 15 août Jeudi - Samedi 9h - 13h

70€April 9th - October 31st except June 18th &

August 15thThursdays & Saturdays 9 am - 1 pm

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

10 avril - 30 octobre sauf 1er mai Vendredi - dimanche* 9h - 14h /13h30*

85€April 10th – October 30th

except May 1st Fridays & Sundays* 9 am - 2 pm /1.30 pm*

Chât

eau

Lasc

ombe

s ©

DR

Chât

eau

Lync

h Ba

ges

© D

R

17

A half day tour to discover the wines & the village of Saint-Emilion. Clas-sified growth of Saint-Emilion are worldwide famous both for their excep-tional aromas and their impressive longevity potential. This tour will take you through a land of history and wine civilizations and will charm your palate as much as your eyes. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 02.00 pm: departure from the Bordeaux Tourist Office, visit and wine tasting session in a Classified Growth chateau of the Saint-Emilion appellation*, free time in the village and tasting of optional wine session. 06.30 pm: arrival time in Bordeaux. *Chateau selection: Faugères, La Croizille, Ambe Tour Pourret, Beausejour Becot, Soutard, Pressac, des Laudes, Franc Mayne.Included: guide, transport, visits, and tasting. 8 persons max.This tour is organized by Ophorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GRAND CRU CHATEAU AND SAINT-EMILION

Period Day Time Price

April 4th - October 31st Saturday 8.30 am - 1.00 pm

70€April 3rd -

October 30th Tuesdays & Fridays 2.00 pm - 6.30 pm

Chât

eau

Beau

séjo

ur B

écot

© D

R

18

LES CLASSIQUES / CLASSIC WINE TOURS

A la découverte du village de Saint-Émilion et de 2 châteaux : un prestigieux Grand Cru Classé et un château familial. Un parcours autour de la cité médiévale, un paysage vallonné où s’alignent les rangs de vignes et où le cépage roi est le merlot. Circuit guidé d’une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 13h45 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux, visite d’un château familial et atelier dégustation, visite guidée du village de Saint-Emilion, visite d’un châ-teau Grand Cru Classé et dégustation. 19h15 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : guide, transport, visites, dégustations. Limité à 8 personnes.Ce circuit est organisé par Bordovino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Discover the famous village of Saint-Emilion and 2 chateaux: a Great Clas-sified Growth estate and a beautiful family-run estate. Soak up the hilly vi-neyard landscapes. In this region, Merlot is the king of the grape varieties. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 01.45 pm: departure from the Bordeaux Tourist Office. Drive to Saint-Emi-lion, visit a charming family-run estate & tasting class, visit of the village of Saint-Emi-lion, visit a Great Classified Growth estate and enjoy an aperitif with delicacies from the market. 07.15 pm: arrival time in Bordeaux. Included: guide, transport, visits, and tasting. 8 persons max.This tour is organized by Bordovino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Atelier assemblage dans un cru bourgeois puis visite et dégustation dans un château Grand Cru Classé 1855 au cœur de la « Route des Châteaux ». Circuit guidé d’une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 14h00 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux. 15h30 : visite et dé-gustation au Château Lagrange, Grand Cru Classé de l’appellation Saint-Julien. 16h45 : découverte des cépages lors d’un atelier assemblage au château Reverdi. 19h00 : arri-vée à Bordeaux. Sont inclus : guide, transport, visites, dégustations. Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux 360.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Discover the grape varieties during a blending workshop in a château “Cru Bourgeois” and then visit and taste the wine in a Grand Cru Classé château, in the heart of the “Route des Châteaux”. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 02.00 pm: departure from the Bordeaux Tourist Office. 03.30 pm: visit and tasting at Château Lagrange. 04.45 pm: visit at Château Reverdi, blending workshop and wine tasting,. 07.00 pm: arrival time in Bordeaux. Included: guide, transport, visits, and tasting. 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux 360.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SAINT-ÉMILION, LA CLÉ DES CHÂTEAUX SAINT-EMILION, THE KEYS OF THE CHATEAUX

MÉDOC, SUR LA ROUTE DES GRANDS CRUS MEDOC: THE GRANDS CRUS

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

1er avril - 31 octobre Mardi - mercredi - jeudi samedi - dimanche 13h45 - 19h15

88€April 1st - October 31st

Tuesdays - Wednesdays Thursdays - Saturdays

Sundays*1.45 pm - 7.15 pm

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

8 avril - 28 octobre Lundi 14h - 19h85€

April 8th October 28th Mondays 2 pm - 7 pm

Chât

eau

Lagr

ange

© G

uy C

harn

eau

Chât

eau

Clos

-Fou

rtet ©

DR

19

LES CLASSIQUES / CLASSIC WINE TOURS

A full day tour to discover the Saint-Emilion & Pomerol appellations, the vil-lage, the estates and the legendary wines. Full-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux. Wines of Saint-Emilion are made of approximately 60% of Merlot, 30% of Cabernet Franc and 10% of Cabernet Sauvignon. This magical blending associated to an exceptional soil definitely brings unique and stirring emotions. Merlot brings little red and black berries fra-grances and provides body and opulence, whereas Cabernet Franc sup-plies the delicacy and elegance. Last but not least, the cabernet sauvignon contribute largely to the longevity with its classy tannins.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Program: 10.00 am: departure from the Bordeaux Tourist Office, visit and wine tasting at classified Growth château in Saint-Emilion, guided walking tour in the Saint-Emilion village, free time for lunch, visit and wine tasting in one of our selected chateaux of the appellation Pomerol. 06.00pm: arrival time in Bordeaux. On Sundays visit of 2 châteaux in Saint-Emilion appellationIncluded: transportation, visits, tasting. Lunch is not included. 8 persons max. This tour is organized by Ophorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Découvrez l’histoire du Classement de 1855 en 2 visites et dégustations, de Margaux à Pauillac en passant par Saint-Julien. Circuit guidé d’une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme  : 14h00 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux. 15h00 : visite et dégustation au château Cantenac-Brown (Margaux). 16h30 : visite et dégustation au Château Branaire-Ducru (Saint-Julien) ou Pichon Longueville Baron (Pauillac). 19h00 : arrivée à Bordeaux. Sont inclus : guide, transport, visites, dégustations. Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux 360.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Discover the story of the 1855 classification of Médoc wines in 2 visits and wine tasting from Margaux to Pauillac through Saint-Julien. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 02.00 pm: departure from the Bordeaux Tourist Office. 03.00 pm: visit and wine tasting at château Cantenac-Brown (Margaux). 04.30 pm: visit and wine tasting at Château Branaire-Ducru (Saint-Julien) or Pichon Longueville Baron (Pauillac). 07.00 pm: arrival time in Bordeaux. Included: guide, transport, visits, and tasting. 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux 360.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MERLOT WINES OF SAINT-EMILIONMÉDOC, SUR LA ROUTE DES GRANDS CRUS MEDOC: THE GRANDS CRUS

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

April 2nd – October 29th Thursday - Sunday 10 am - 6.00 pm

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

8 avril - 28 octobre Mercredi - dimanche 14h - 19h85€

April 8th October 28th Wednesdays - Sundays 2 pm - 7 pm

Chât

eau

Bran

aire

-Duc

ru ©

DR

© A

nne

Lant

a

20

Un circuit qui permet de découvrir « le meilleur de l’oenotourisme à Bordeaux » à travers 3 terroirs différents et 3 propriétés remarquables lauréates d’un Best Of Wine Tourism* .Circuit guidé d’une journée en autocar au départ de Bordeaux en parte-nariat avec la Chambre de Commerce et d’Industrie de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h15 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux. 10h15 : visite de propriété. 11h45 : visite d’une propriété viticole, suivie d’un déjeuner en présence du viticulteur. 15h30 : visite d’une propriété à Saint-Emilion. 18h30 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : guide, transport, visites, dégustations et déjeuner. Limité à 25 personnes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enjoy the “best of” Bordeaux! This wine tour covers 3 different wine-regions and 3 amazing estates, all winners of the Best Of Wine Tourism Awards*. Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux organized in partnership with the Bordeaux Chamber of Commerce.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.15 am: departure from the Bordeaux Tourist Office. 10.15 am: visit and tasting at a wine estate. 11.45 am: tour of a wine château followed by lunch with the property owner. 03.30 pm: tour and tasting at a wine estate in Saint-Emilion. 06.30 pm: arrival time in Bordeaux.

Included: guide, transport, visits, tasting and lunch. Limited to 25 people.*Château Gravas & d’Arche (Sauternes), Couhins & de Rouillac (Pessac-Léognan), du Payre & de Castelneau (Entre-deux-Mers), de Reignac, Boutinet & Château Vieux Mou-gnac (Bordeaux Supérieur), Château La Dauphine (Fronsac), Château Siaurac (Lalande de Pomerol), Château de Ferrand, La Croizille, de Candale, La Perrière, l’Union des Producteurs de Saint-Emilion.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LE BEST OF TOURTHE BEST OF TOUR

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

9 mai - 24 octobre sauf le 15 août Samedi 9h15 - 18h30

105€May 9th October 24th

except August 15th Saturdays 9.15 am - 6.30 pm

LES CLASSIQUES / CLASSIC WINE TOURS

20

Chât

eau

La C

roiz

ille

© D

R

21

Parcourez, le temps d’une journée, la fameuse région des vins de Saint-Emi-lion dont les paysages sont classés à l’Unesco ainsi que Pomerol et Fronsac, ses appellations proches. Vous dégusterez des vins de Grands Crus Classés et partirez à la découverte de la magnifique cité médiévale de Saint-Emilion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h00: départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux. 10h00 : visite et dé-gustation au château Figeac, grand cru classé de Saint-Emilion (château de Ferrand ou château Beau-Séjour Bécot sur certaines dates). 11h15 : temps libre et découverte du village médiéval de Saint-Emilion. 12h00 : déjeuner au restaurant Le Vieux Presbytère à Montagne. 13h30 : Tour panoramique dans le vignoble. 14h00 : visite et dégustation au château du Tailhas, propriété de l’appellation Pomerol. 15h30 : visite et dégustation au château la Rivière à Fronsac. 18h00 : dépose à l’Office de Tourisme de Bordeaux. Sont inclus : le transport en minivan de 8 places, l’accompagnement en FR/GB, les visites guidées de 3 propriétés viticoles et le déjeuner. Ce circuit est organisé par Bordeaux Top Growth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Imagine a Medieval Village in the middle of a world famous vineyard, laden with Monuments & History: welcome to Saint Emilion! During this ½ day private tour you will taste Grands Crus Classés Wines and discover this won-derful Village, listed on the UNESCO World Heritage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.00 am: Departure from the Bordeaux Tourist Office. 10.00 am: visit and tasting château Figeac, Grand Cru Classé Saint-Emilion (château de Ferrand or château Beau-Séjour Bécot on some dates).11.15 am: free time in the medieval village of Saint-Emilion.12.00 pm: lunch at the restaurant “Le Vieux Presbytère” . 01.30 pm: panoramic tour in the vineyards. 02.00 pm: visit and tasting Château du Tailhas, Pomerol. 03.30 pm: visit and tasting Château la Rivière in Fronsac appellation. 06.00 pm: drop off at the Bordeaux Tourist Office.Included: guide, transport, visits, tasting and lunch. Limited to 8 peopleThis tour is organized by Bordeaux Top Growth.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SAINT-ÉMILION, POMEROL ET FRONSAC SAINT-EMILION, POMEROL & FRONSAC

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

7 avril - 27 octobre sauf le 14 juillet Mardi 09h00 - 18h00

145€April 7th October 20th

except July 14th Tuesdays 09.00 am - 06.00 pm

LES CLASSIQUES / CLASSIC WINE TOURS

© A

nne

Lant

a

22

Parcourez la mythique Route des châteaux, concentration unique de do-maines prestigieux et insolites ! Débutants ou passionnés, dégustez de grands crus et découvrez les secrets de la vinification en visitant 3 châteaux Grands Crus Classés 1855 dans 3 appellations différentes.Circuit guidé d’une journée en minibus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h00 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux, visite et dégusta-tion au Château Lynch-Bages (Pauillac) ou château Haut-Bages Libéral, tour panora-mique sur la célèbre Route des Châteaux, déjeuner, visite du Château Gruaud-Larose (Saint-Julien) et dégustation, visite du château Kirwan (Margaux). 18h30 : arrivée à Bordeaux. Sont inclus : transport, accompagnateur, visites, dégustations et déjeuner. Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux Top Growth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cross the mythic « Route Des Châteaux », unique concentration of presti-gious and surprising domains. Novice or expert, discover and taste famous premium wines in three different wine estates as well as the secret of wine-making. Full-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.00 am: departure from the Bordeaux Tourist Office, visit and tasting at Château Lynch-Bages or château Haut-Bages Libéral, Grands Crus Classés 1855, panoramic tour on the mythic Route des Châteaux, lunch, visit Château Gruaud-Larose and wine tasting, visit and tasting at château Kirwan in Margaux. 06.30 pm: arrival time in Bordeaux. Included: transportation, visits, tasting and lunch. 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux Top Growth.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MÉDOC, LA MYTHIQUE ROUTE DES CHÂTEAUX MEDOC, THE MYTHIC ROUTE DES CHATEAUX

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

13 avril - 26 octobre Lundi 09h00 - 18h30145€

April 13th - October 26th Mondays 09.00 am - 06.30 pm

LES CLASSIQUES / CLASSIC WINE TOURS

22

Chât

eau

Grua

ud L

aros

e ©

Chr

isto

phe

Gous

sard

23

24

LES CLASSIQUES / CLASSIC WINE TOURS

24

© D

R

25

Parcourez, le temps d’une journée, les deux régions viticoles les plus renommées du Bordelais. Découvrez la mythique Route des Châteaux du Médoc et dégustez le vin d’une des appellations les plus réputées : Mar-gaux. Après un déjeuner, découvrez la beauté du village de Saint-Emilion et son vignoble classé au patrimoine mondial de l’UNESCO. Circuit guidé d’une journée en minibus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h00 : départ de l’Office de Tourisme - 10h00 : visite et dégustation au Château Prieuré Lichine, 4ème Grand Cru Classé. 12h45 : déjeuner au restaurant Le Clos Du Roy à Saint Emilion.14h30 : Temps libre. 15h30 : tour panoramique du vignoble. 16h00 : Visite et dégustation au château Figeac, Grand Cru Classé de Saint Emilion (ou de Ferrand ou Ambe Tour Pourret selon les dates) - 18h00 : dépose à l’Office de TourismeSont inclus : le transport en minivan de 8 places, les visites guidées de 2 propriétés viticoles et le déjeuner. Opérateur : Bordeaux Top Growth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

During an entire day, travel to the two most prestigious appellations of the Bordeaux vineyards! First the mythic “Route des Châteaux” presents itself to you. Taste one of the most prestigious appellation : Margaux. Once you have experienced a lunch in a gastronomic restaurant in Saint Emilion, you will explore the medieval village and enjoy a visit and wine tasting at château Figeac. Full-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme: 09.00 am: pick up at the Bordeaux Tourist Office. 10.00 am: visit and tasting in Château Prieuré Lichine, a 4th Grand Cru Classé 1855 in the prestigious wine appellation of Margaux. 11.00 am: follow the Mythic “Route des Châteaux”, unique concentration of chateaux and famous vineyards.12.45 pm: lunch in the restaurant Le Clos du Roy in Saint-Emilion.03.00 pm: free time in Saint-Emilion village. 03.30 pm: sightseeing in Saint-Emilion surroundings to discover some of the most famous. 04.00 pm: visit and tasting in Château Figeac, Top Growth in Saint-Emilion.06.00 pm: drop off at the Bordeaux Tourist Office. Included: guide, transport, visits and lunch. 8 people max This tour is organized by Bordeaux Top Growth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MÉDOC & SAINT-ÉMILION : LES DEUX RIVES DE LA GARONNE MEDOC & SAINT-EMILION, ON BOTH SIDES OF THE GARONNE RIVER

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

2 avril - 29 octobre Jeudi 09h00 - 18h00145€

April 2nd - October 29th Thursdays 09.00 am - 06.00 pm

26

VIGNOBLE &PATRIMOINE

WINE & HERITAGE

26©

Heu

risko

27

VIGNOBLE & PATRIMOINE / WINE & HERITAGE

Il comprend une visite de Bordeaux de 2h (proposée à 10h tous les jours de l’année*) et une dégustation de 2 vins (un Bordeaux rouge et un Bordeaux blanc) au Bar à Vin de la Maison du Vin de Bordeaux (1 cours du XXX Juil-let à Bordeaux) à prendre entre 11h et 22h le jour de votre choix (sauf les dimanches et jours fériés).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A wine tasting can be added for those who wish to take a classic two-hour tour of Bordeaux (every day at 10.00 am all year). This includes a tasting of a red and white Bordeaux at the Wine Bar of the Maison du Vin de Bordeaux (1 cours du XXX Juillet), at any time during your stay from Monday to Satur-day between 11.00 am and 10.00 pm (except Sundays and bank holidays).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FORFAIT « BORDEAUX VILLE ET VIN » CITY TOUR AND WINE TASTING PACKAGE

Jour / DayToute l’année / All year

sauf 25 décembre / except December 25th10h00 - 12h00

10.00 am - 12.00 pmPrixPrice

Mercredi - Samedi En autocar16,50€

Wednesdays & Saturdays By coach + 30 mn walk

Lundi - Mardi - Jeudi - Vendredi - dimanche By coach + 30 mn walk

13,50€Mondays - Tuesdays - Thursdays -

Fridays - Sundays Walking tour

Aux portes de Bordeaux, venez admirer la vigne en ville ! A Pessac, Châ-teau Pape-Clément et Château Haut-Bacalan ouvrent alternativement leurs portes et vous invitent à une visite des chais, suivie d’une dégustation. * Château Pape-Clément : mercredi 8 juillet, 12 août et 14 octobre* Château Haut-Bacalan : mercredi 10 juin et 9 septembrePartez ensuite à la découverte de l’œuvre d’un grand architecte du XX° siècle : Le Corbusier pour la visite guidée de la Cité Frugès et d’une maison «gratte-ciel». En partenariat avec la ville de Pessac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 13h30 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux. 17h30 : arrivée à Bordeaux.Tarif : 30€ incluant transport en autocar, guide bilingue, visite et dégustation au châ-teau et visite guidée de la Cité Frugès. Limité à 18 participants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

On the outskirts of the city, come and admire vineyards inside the town! In Pessac, two estates, Château Pape Clément and Château Haut-Bacalan open their doors alternately for a visit of the cellars followed by a wine-tas-ting. Then enjoy the works of a famous 20th century architect: Le Corbusier. Guided visit at the “Cité Frugès” and at a “skyscraper” house. In partner-ship with the city of Pessac* Château Pape-Clément: Wednesdays 8th July, 12th August and 14th October* Château Haut-Bacalan: Wednesdays 10th June & 9th September. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 01.30 pm: departure from the Bordeaux Tourist Office. 05.30 pm: arrival time in Bordeaux.Price: 30€ including transportation, guided visits, wine tasting at Château Pape-Clément (18 people max) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

AU CŒUR DES VIGNES : LE CORBUSIER PESSAC-LEOGNAN GREAT GROWTHS AND LE CORBUSIER ARCHITECTURE

© A

lain

Ben

oît

Chât

eau

Haut

-Bac

alan

© D

R

28

Pour vous Bordeaux c’est…un patrimoine architectural unique ? la capitale mondiale du vin ? Venez en faire l’expérience lors d’une matinée avec une visite de Bordeaux, classée au patrimoine mondial de l’UNESCO et la visite d’un « vignoble urbain*» niché au cœur de Bordeaux Métropole.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h15 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux. Visite de la ville. 11h00 : visite d’une propriété avec dégustation de trois vins 13h00 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : guide, transport, visites et dégustations. Limité à 25 personnes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

What does the name Bordeaux mean to you? An outstanding architectural heri-tage? The world wine capital? Come and experience Bordeaux first hand for a morning with a tour of the old town, a UNESCO World Heritage Site and a tour at a urban wine estate* nestled in the heart of Bordeaux Métropole (greater Bordeaux). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme: 09:15 am: departure from the Bordeaux Tourist Office. Tour of the city. 11:00 am: visit to a wine estate with tasting of three wines. 01:00 pm: return to the centre of BordeauxIncluded: guide, transport, tours and tastings. 25 people maximum.*Château Dillon, Château du Taillan et Château Saint-Ahon (Blanquefort), Château Lu-chey Halde et Château Picque Caillou (Mérignac), Château Ségur (Parempuyre), Château Haut-Bacalan (Pessac), Château Madran (Saint-Louis de Montferrand), Château Pontac Monplaisir (Villenave d’Ornon), Château Bordes Quancard (Saint-Vincent de Paul).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

La cité médiévale de Saint-Emilion vous livre ses secrets et vous fait décou-vrir l’un de ses Grands Crus. Circuit guidé d’une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme  : 09h00 : départ de l’Office de Tourisme, tour panoramique des 2 plus célèbres appellations de la rive droite, visite et dégustation d’une propriété* puis visite privée des monuments souterrains de la cité médiévale de Saint-Emilion. 13h00 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : guide, transport, visites, dégustation. Limité à 8 personnes.* parmi Château Grand Corbin Manuel, Château Coutet, Château Franc Mayne, Châ-teau La Dominique.Ce circuit est organisé par Bordeaux 360. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A Grand Cru chateau and a private tour in the Saint-Emilion medieval village on the same morning! Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.00 am: departure from the Bordeaux Tourist Office, panoramic tour of the 2 most famous wine appellations of the right bank, visit and wine tasting at a wine châ-teau and private guided visit of the subterranean monuments of Saint-Emilion village. 01.00 pm: arrival time in Bordeaux.Included: guide, transport, visits and tasting. 8 persons max.* among Château Grand Corbin Manuel, Château de Ferrand, Château La Dominique.This tour is organized by Bordeaux 360.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BORDEAUX EXPERIENCE, DE VILLE EN VIGNES THE BORDEAUX EXPERIENCE FROM THE CITY TO THE VINEYARDS

SAINT-ÉMILION, VIN ET PATRIMOINE SAINT-EMILION, WINE & HERITAGE

VIGNOBLE & PATRIMOINE / WINE & HERITAGE

NOUVEAUNEW

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

City-Pass

7 mai - 29 octobre Jeudi 09h15 - 13h00

65€ 55€May 7th - October 29th Thursdays 09:15 am - 01:00 pm

7 Juillet - 8 septembre Mardi 09h15 - 13h00

July 7th - September 8th Tuesdays 09:15 am - 01:00 pm

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

8 avril - 28 octobre sauf 14, 16 & 17 juin

Lundi - mercredi - dimanche 09h00 - 13h00

70€April 8th October 28th

except June 14th, 16th & 17thMondays -

Wednesdays - Sundays 9:00 pm - 01:00 pm

Chât

eau

du T

ailla

n ©

DR

Chât

eau

La D

omin

ique

© P

OSIT

IF

29

Le temps d’un après-midi, découvrez les deux appellations les plus presti-gieuses de la rive droite de la Garonne et visitez le village médiéval de Saint-Emilion. Circuit guidé d’une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 14h00 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux, tour panoramique des appellations Pomerol et Saint-Emilion, visite d’un château à Pomerol* et dégusta-tion puis visite d’un Grand Cru Classé à Saint-Emilion* et initiation à la dégustation sui-vie d’une visite de la cité médiévale de Saint-Emilion et de ses monuments souterrains. 19h00 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : guide, transport, visites, dégustations. Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux 360.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Discover the two most prestigious appellations on the right bank of the Ga-ronne: Saint-Emilion and Pomerol and visit the so famous Saint-Emilion village. Half-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 02.00 pm: departure from the Bordeaux Tourist Office, panoramic tour of the Po-merol and Saint-Emilion appellations, visit and tasting at a wine château in Pomerol* followed by a visit at a Classified Growth of Saint-Emilion* and tasting, and visit of the Saint-Emilion medieval village and its underground monuments. 07.00 pm: arrival time in Bordeaux. Included: guide, transport, visits, and tasting. 8 persons max.* Parmi/Among Château du Tailhas or Château de Sales (Pomerol), Château Soutard Château Coutet (Saint-Emilion)This tour is organized by Bordeaux 360. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Journée-découverte du vignoble bordelais, du quartier historique des né-gociants en vins «Les Chartrons» aux prestigieuses appellations de Saint-Emilion (mercredi) ou du Médoc (samedi). Circuit guidé.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h30 : départ de l’Office de Tourisme, visite et dégustation au Musée du Vin et du Négoce. 12h15 : déjeuner-dégustation dans un restaurant. 13h30 : départ pour le vignoble, visite de deux châteaux viticoles avec dégustation (Médoc) ou visite d’un château viticole et de la cité médiévale (Saint-Emilion). 18h30 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : guide, transport, visites, dégustations et déjeuner. Limité à 53 personnes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A day-long sightseeing excursion of the city and the vineyards, including the historic wine merchant’s district, “Les Chartrons”, and either the presti-gious Saint-Emilion area (Wednesdays) or the Médoc area (Saturdays). Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.30 am: departure from the Bordeaux Tourist Office, guided tour of the “Chartrons” district and tasting at the Wine Trading Museum. 12.15 pm: lunch and tas-ting in the restaurant “Baud et Millet” in Bordeaux. 01.30 pm: departure from Bordeaux, tour of two wine châteaux with tasting (Médoc) or visit of a wine château and tour of the medieval village (Saint-Emilion). 06.30 pm: arrival time in Bordeaux.Included: guide, transport, visits, tasting and lunch. 53 persons max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SAINT-ÉMILION & POMEROL, VIN ET PATRIMOINE SAINT-EMILION & POMEROL, WINE & HERITAGE

BORDEAUX, SECRETS DES GRANDS VINS BORDEAUX, SECRETS OF GREAT WINES

VIGNOBLE & PATRIMOINE / WINE & HERITAGE

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

9 avril - 31 octobre sauf 18 juin et 15 août Jeudi - Samedi 14h - 19h

85€April 9th - October 31st except June 18th &

August 15thThursdays & Saturdays 2 pm - 7 pm

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

1er avril - 14 novembre 1er avril - 14 novembre 9h30 - 18h3063€

April 1st - November 14th Wednesdays & Saturdays 9.30 am - 6.30 pm

Chât

eau

Sout

ard

© M

aite

txu

Etch

ever

ria

Chât

eau

Pont

et-C

anet

© D

R

30

A Bordeaux, vous sillonnerez un joyau architectural du XVIIIe siècle notam-ment, comptant 347 monuments historiques et un secteur sauvegardé de 150 hectares. A Saint-Emilion, au-delà des étonnants monuments souter-rains et de la cité médiévale, c’est l’ensemble des paysages viticoles classés que vous découvrirez. La visite d’une propriété viticole suivie d’un déjeuner avec le vigneron est également programmée. Circuit guidé d’une journée en autocar au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h30 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux et visite guidée de la ville en autocar. 11h00 : départ pour Saint-Emilion. 11h45 : visite d’une propriété viti-cole et buffet convivial avec le viticulteur. 14h45 : circuit commenté en autocar dans le vignoble de Saint-Emilion et visite à pied dans la cité médiévale (1h30). 18h45 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : guide, transport, visites, dégustations et déjeuner. Limité à 25 personnesEn partenariat avec l’Office de Tourisme de Saint-Emilion.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

The Bordeaux and Saint-Emilion Tourist Offices have joined forces to offer visitors the opportunity of spending a day exploring these two outstanding UNESCO World Heritage sites. The Bordeaux tour travels across the city’s 1,810 hectares enabling visitors to discover beautiful 18th century buil-dings, 347 historic monuments and a 150-hectare listed area. The Saint-Emilion tour includes vineyards, of course, but also amazing underground monuments and the medieval town’s beautiful architecture. A visit to a family-owned wine château in the Saint-Emilion appellation, followed by a tasting and relaxed lunch with the owner, is also planned. Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.30 am: departure from the Bordeaux Tourist Office and city tour by coach. 11.00 am: departure for Saint-Emilion. 11.45 am: tour of a wine château followed by a buffet lunch with the owner. 02.45 pm: guided coach tour of the Saint-Emilion vineyards and walking tour of the medieval town. 06.45 pm: arrival time in Bordeaux.Included: guide, transport, visits, tasting and lunch. Limited to 25 people.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BORDEAUX ET SAINT-ÉMILION, GRANDS CRUS UNESCO BORDEAUX AND SAINT-EMILION: UNESCO GREAT GROWTHS

VIGNOBLE & PATRIMOINE / WINE & HERITAGE

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

8 mai - 9 octobre sauf19 juin Vendredi 9h30 - 18h45

88€May 8th - October 9th

except June 19th Fridays 9.30 am - 6.45 pm

30

© A

nne

Lant

a

31

Journée alliant découverte de nos terroirs viticoles et visite patrimoniale. Du cep de vigne à la bouteille, vous découvrirez la magie de la fabrication du vin, partagerez la passion de nos viticulteurs et dégusterez des vins très différents au cœur d’un vignoble authentique. Circuit guidé d’une journée en autocar au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h30 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux. 10h30 : stage d’ini-tiation à l’œnologie dans un château viticole et découverte des vins de la propriété. 12h00 : pique-nique sur la propriété. 14h30 : visite d’un site patrimonial de l’Entre-deux-Mers (Abbaye de La Sauve Majeure classée au Patrimoine mondial de l’UNESCO ou château de Cadillac). 17h00 : arrivée à Bordeaux. Sont inclus : visites, dégustation, guide, transport et déjeuner. Limité à 30 personnes.En partenariat avec l’Office de Tourisme de l’Entre-deux-Mers.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A full day tour combining the discovery of our wine-making soils and a heri-tage site. From the vine stock to the bottle, discover the magic of wine ma-king, share the passion of our wine-growers and taste very different wines in the heart of an authentic vineyard. Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.30 am: departure from the Bordeaux Tourist Office. 10.30 am: oenological course in a wine property and discovery of the wines. 02.30 pm: visit of a heritage site. 05.00 pm: arrival time in Bordeaux. Included: transportation, visits, tasting and lunch. 30 persons max. In partnership with the Entre-deux-Mers Tourist Office.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

L’ENTRE-DEUX-MERS, DU CEP AU VERRE THE ENTRE-DEUX-MERS, FROM THE VINE TO THE BOTTLE

VIGNOBLE & PATRIMOINE / WINE & HERITAGE

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

7 juin - 25 octobre Dimanche 9h30 - 17h96€

June 7th - October 25th Sundays 9.30 am - 5 pm

Abba

ye d

e La

Sau

ve M

ajeu

re ©

DR

32

Une journée dans l’un des vignobles les plus connus au monde, classé au Patrimoine Mondial de l’UNESCO. Circuit guidé d’une journée en autocar au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h15 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux. 10h00 : visite et dégustation dans un château viticole (Château Beau-Séjour Bécot ou Château Figeac, Premiers Grands Crus Classés). 11h30 : Château Haut-Sarpe (Grand Cru Classé), visite des chais. Déjeuner vigneron dans le village des vendangeurs du Château*. 14h30 : visite de la cité médiévale de Saint-Emilion (monuments souterrains et balade dans le village). 17h30 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : guide, transport, visites, dégustations et déjeuner. Limité à 25 personnes.*Les 20 & 27 juillet, 3 & 10 août, la visite est programmée au Château La Dominique (chai contemporain de l’architecte Jean Nouvel) et le déjeuner à La Terrasse rouge sur la propriété.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A day-long excursion to one of the world’s most famous vineyard regions listed as a UNESCO world heritage site. Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.15 am: departure from the Bordeaux Tourist Office. 10.00 am: tour and tasting at a 1rst classified growth (Château Figeac or Château Beau-Séjour Bécot). 11.30 am: visit followed by a wine-grower’s, lunch at Château Haut-Sarpe*. 02.30 pm: visit of the medieval village of Saint-Emilion and its underground monuments. 05.30 pm: arrival time in Bordeaux.Included: guide, transport, visits, tasting and lunch. 25 persons max.*On July 20th & 27th, August 3rd & 10th the visit will take place at Château La Do-minique recently restored by the French architect Jean Nouvel. Lunch at “La Terrasse rouge” restaurant.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SAINT-ÉMILION, ROUTE DU PATRIMOINE SAINT-EMILION, A WORLD HERITAGE SITE

VIGNOBLE & PATRIMOINE / WINE & HERITAGE

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

18 mai - 26 octobre sauf 13 juillet Lundi 9h15 - 17h30

115€May 18th - October 26th

except July 13th Mondays 9.15 am - 5.30 pm

32

© D

R

33

34

Découvrez le Médoc à travers des châteaux où l’art, l’architecture et la poé-sie sont intimement liés au vin. Ce périple mêlant dégustations, paysages et gastronomie, vous dévoilera les secrets de la vinification, des accords culinaires et de la culture du vin. Circuit guidé d’une journée en autocar au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 10h00 : départ de l’Office de Tourisme par la route des Châteaux. Arrêt commenté devant les plus beaux châteaux du Médoc. 11h00 : visite et dégustation de 2 vins au Château Chasse Spleen, Cru Bourgeois exceptionnel à Moulis. 12h30 – 14h : déjeuner à l’Auberge du Pont-Bernet avec une cuisine traditionnelle de saison. 14h30 : visite du Château d’Arsac, à Margaux qui rassemble une collection d’œuvres dans son « Jardin de Sculptures ». 15h30 : animation œnologique « Les vins du Médoc » : à travers la dégustation de quatre crus, exercez-vous à l’analyse sensorielle des vins repré-sentatifs de la diversité du Médoc. 18h : Dépose à l’Office de Tourisme de Bordeaux. Sont inclus : transport, guide, visites, déjeuner et animation œnologique – 8 personne maximum.Organisateur : Max le Chauffeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Discover the Medoc through chateaux where art, architecture and poetry are closely coupled with the wine. This trip mixes tastings, landscapes and gastronomy… Let yourselves be revealed the secrets of the vinification, culi-nary pairings and Medoc culture of wine.Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme :10.00 am: departure from the Bordeaux Tourist office towards the « Route des Châteaux” with a stop to comment the most beautiful châteaux of Medoc. 11.00 am: visit and tasting of 2 wines at Château Chasse-Spleen, classified as « Cru Bourgeois Exceptionnel », in Moulis. 12.30 pm: lunch at the Auberge of Pont-Bernet traditional cooking with seasonal food. 02.30 pm: visit of Château d’Arsac gathering together a collection of pieces called « Garden of Sculptures ». 03.30 pm: wine activity « The Wines of the Medoc »: through a tasting of four growths, let yourselves be trained to senso-rial analysis of wines representative of the diversity of the Medoc. 06.00 pm: return to Bordeaux.Included: visit at 2 wine châteaux, lunch, tasting, guide and transportation by minivan of 8 seats. Organized by Max le Chauffeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MÉDOC L’ART DU VIN MEDOC THE ART OF WINE

VIGNOBLE & PATRIMOINE / WINE & HERITAGE

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

3 avril - 30 octobre Vendredi & Dimanche 10h00 - 18h00129€

May 3rd - October 30th Fridays & Sundays 10 am - 6 pm

34

Chât

eau

d’Ar

sac

© D

R

35

Toute la palette des Bordeaux en 4 appellations et 3 visites et dégusta-tions : rouge et blanc sec dans les Graves, blanc liquoreux en Sauternes, rouge à Saint-Emilion. Circuit guidé d’une journée en minibus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h00 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux, visite et dégustation au Château Carbonnieux, Grand Cru Classé Pessac-Léognan, puis au château d’Arche, Grand Cru Classé Sauternes, déjeuner dans une auberge rurale à Sauternes. Visite et dégustation au château Beau-Séjour Bécot (premier grand cru classé Saint-Emilion), tour panoramique des appellations Pomerol et Saint-Emilion, promenade guidée dans la cité médiévale et visite des monuments souterrains. 19h00 : arrivée à Bordeaux. Sont inclus : transport, guide, visites, dégustations et déjeuner. Limité à 8 personnes.Ce circuit est organisé par Bordeaux 360. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tour discovery of Top Growths red wines, dry white and sweet wines of the Bordeaux vineyard s and the beautiful landscape of the right bank as well as the famous Saint-Emilion village. Full-day guided tour in a minivan leaving from Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.00 am: departure from the Bordeaux Tourist Office, visit and wine tasting at Chateau Carbonnieux Classified Growth of Pessac-Léognan, visit and wine tasting at Chateau d’Arche, lunch at the Auberge des Vignes, visit of Chateau Beau-Séjour Bécot and wine tasting, panoramic tour of the Pomerol and Saint-Emilion appellations, walk in the medieval city and its subterranean monuments. 07.00 pm: arrival time in Bordeaux. Included: transportation, visits, tasting and lunch. 8 persons max. This tour is organized by Bordeaux 360.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GRAVES, SAUTERNES, SAINT-ÉMILION GRAVES, SAUTERNES, SAINT-EMILION

VIGNOBLE & PATRIMOINE / WINE & HERITAGE

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

7 avril - 30 octobre sauf 1er mai, 16 juin

et 14 juilletMardi & vendredi 9h - 19h

158€April 7th - October 30th

except May 1st, June 16th & July 14th

Tuesdays & Fridays 9 am - 7 pm

© D

R

36

VIGNOBLE ET GASTRONOMIE

WINE & GASTRONOMY

36©

Ala

in B

enoî

t

37

VIGNOBLE ET GASTRONOMIE / WINE & GASTRONOMY

Profitez de la proximité du vignoble de Pessac-Léognan pour une escapade avec Les Crus Classés de Graves autour d’accords mets et vins. Ce magni-fique terroir, produit des vins rouges et blancs qui se prêtent à tous les ma-riages. L’accueil chaleureux et décontracté de ces prestigieuses propriétés vous séduira. Au programme, deux visites de propriétés avec dégustation et un déjeuner champêtre ! Un retour à 15h00 à Bordeaux vous laissera du temps pour de nouvelles découvertes !Circuit guidé en autocar au départ de Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h15 : départ de l’Office de Tourisme. 10h00 : visite d’une première propriété, dégustation accord mets-vins – 11h30 : visite d’une deuxième propriété suivie d’un déjeuner champêtre. 15h00 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : visites, dégustations, guide, transport et déjeuner. Limité à 25 personnes.*Château Bouscaut, Château Carbonnieux, Domaine de Chevalier, Château Couhins, Château Couhins-Lurton, Château Fieuzal, Château Haut-Bailly, Château Latour-Martil-lac, Château Malartic-Lagravière, Château Olivier, Château Smith Haut Lafitte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Thanks to the proximity of the Pessac-Léognan vineyard you will enjoy an escape through “Les Crus classés de Graves” around food and wine pairing. This beautiful terroir produces red and dry white wines that can be served with all kind of dishes. In a friendly and casual atmostphere you will visit 2 wine estates combined with wine tasting and a country-style lunch! You will be back to Bordeaux by 3:00 pm just in time for new discoveries.Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.15 am: departure from the Bordeaux Tourist Office. 10.00 am: tour and tasting at a wine château. 11.45 am: tour, tasting and lunch at a 2nd wine Château. 03.00 pm: arrival time in Bordeaux. Included: guide, transport, visits, tasting and lunch. 25 persons max.*Château Bouscaut, Château Carbonnieux, Domaine de Chevalier, Château Couhins, Château Couhins-Lurton, Château Fieuzal, Château Haut-Bailly, Château Latour-Martil-lac, Château Malartic-Lagravière, Château Olivier, Château Smith Haut Lafitte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

METS & VINS PAR LES CRUS CLASSÉS DE GRAVES FOOD & WINE BY LES CRUS CLASSES DE GRAVES

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

21 mai - 22 octobre Jeudi 9h15 - 15h105€

May 21st - October 22nd Thursdays 9.15 am - 3 pm

© A

lain

Ben

oît

38

Cette journée permet de découvrir en profondeur la richesse et la com-plexité des grands vins de Margaux tout en profitant du plaisir de la dé-gustation assortie de 4 spécialités gourmandes et locales dans 4 châteaux de l’appellation Margaux. La visite dans chaque château aborde un thème différent : le matin, l’histoire et l’héritage culturel au Château Prieuré-Lichine et l’importance du terroir au Château Rauzan-Gassies. Déjeuner gourmand au restaurant « Le Savoie ». L’après-midi sont expliqués la vinifi-cation et l’assemblage au Château Tour de Bessan et la commercialisation des vins au Château Kirwan. Circuit guidé d’une journée en autocar au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h15 : départ de l’Office de Tourisme. 18h30 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : visites, dégustations, guide, transport et déjeuner. Limité à 25 personnes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

An exclusive and at the same time a convivial tour in four “great growths” located in Margaux, to taste and enjoy the wines and culinary delights of one of the most famous appellations of the Médoc. Château Prieuré-Lichine : history of the Margaux appellation and the 1885 classification. Château Rauzan-Gassies: Margaux, a unique terroir. Gourmet lunch at the restaurant “Le Savoie”. Château La Tour de Bessan: grape varieties and the art of blending. Château Kirwan: wine-making & wine trade, a family affair.Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.15 am: departure from the Bordeaux Tourist Office. 06.30 pm: arrival time in Bordeaux.Included: guide, transport, visits, tasting and lunch. 25 persons max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

JOURNÉE GOURMANDE À MARGAUX A GOURMET TRAIL IN MARGAUX

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

19 mai - 27 octobre sauf 14 juillet Mardi 9h15 - 18h30

115€May 19th - October 27th

except July 14th Tuesdays 9.15 am - 6.30 pm

VIGNOBLE ET GASTRONOMIE / WINE & GASTRONOMY

38

© A

lain

Ben

oît

39

La journée débute sur le marché local de Cadillac, l’un des plus beaux de Gironde pour sélectionner les produits. Puis direction les fourneaux pour transformer, sur les conseils du chef Olivier Straehli, les produits du terroir en délicieux déjeuner accompagné des vins de Cadillac Côtes de Bordeaux, Premières Côtes de Bordeaux et Cadillac. Dans l’après-midi visite et dégus-tation dans une propriété viticole du vignoble de l’Entre-deux-Mers. Circuit guidé d’une journée en autocar au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h15 : départ de Bordeaux. 10h30 : RV avec le chef Olivier Straehli sur le marché de Cadillac. 11h45 : cours de cuisine. 13h15 : dégustation des plats et accord mets-vins. 15h00 : visite et dégustation dans une propriété viticole. 17h00 : retour à Bordeaux.Sont inclus : le transport, le cours de cuisine, le déjeuner, la visite-dégustation et le guide. De 10 à 20 personnesOrganisé par l’Office de Tourisme de l’Entre-deux-Mers et la Maison des vins de Cadillac.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

The day starts at Cadillac farmers’ market, which offers one of the finest selections in the Gironde. Then Chef Olivier Straehli leads the group to the kitchen and guides them in preparing the local products for a delicious lunch, accompanied by wines from Cadillac Côtes de Bordeaux, Premières Côtes de Bordeaux, and Cadillac. In the afternoon, the tour continues with a wine tasting at an estate in the Entre-deux-Mers area.Full-day guided tour departing from Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.15: departure From Bordeaux. 10.00: RV with chef Olivier Straehli at Cadil-lac market. 11.45: cooking class. 13.00: Tasting of the dishes prepared by the group and presentation of food-wine matches. 15.00: tour and tasting at a wine estate. 17.00: return to BordeauxIncluded: transport, cooking class, unch, wine tour-tasting, and guide). From 10 - 20 personsOrganized by the Entre-deux-Mers Tourist Information Office and Cadillac Maison des Vins.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

JOURNÉE GOURMANDE EN CÔTES DE BORDEAUX & CADILLAC GOURMET FULL-DAY TOUR IN THE CÔTES DE BORDEAUX & CADILLAC

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

6 Juin - 26 septembre sauf 15, 22 et 29 août Samedi 9h15 - 17h

125€June 6th - September 26th except August 15th,

22nd & 29th Saturdays 9.15 am - 5 pm

VIGNOBLE ET GASTRONOMIE / WINE & GASTRONOMY

NOUVEAUNEW

© D

R

40

Seize prestigieux Grands Crus Classés*, distingués par le classement des vins de Bordeaux établi en 1855, ouvrent exceptionnellement leurs portes et se relaient, chaque mercredi pour faire découvrir leur terroir, leur vin et l’histoire de ce classement exceptionnel.Circuit guidé d’une journée en autocar au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h15 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux. Visite de deux propriétés avec dégustation en matinée. 13h00 : déjeuner au Château. 15h30 : visite d’une propriété avec dégustation. 18h30 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : guide, transport, visites, dégustations et déjeuner. Limité à 25 personnes.*Châteaux : Prieuré Lichine, Léoville Poyferré, Lynch-Bages, Lagrange, Marquis de Terme, Cantenac Brown, Lascombes, Gruaud Larose, Dauzac, Clerc Milon, Desmirail, Camensac, Branaire Ducru, Léoville Barton, Lynch-Moussas, Pichon Longueville Baron.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sixteen prestigious great growths*, distinguished by the 1855 Classification, will exceptionally open their doors to the public. Every Wednesday, three Châteaux in turn show their wines, terroirs and the history of this classifica-tion. Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.15 am: departure from the Bordeaux Tourist Office, visit of two properties and tasting. 01.00 pm: lunch “au château”. 03.30 pm: visit of a property and tasting. 06.30 pm: arrival time in Bordeaux. Included: guide, transport, visits, tasting and lunch. 25 persons max.*Châteaux : Prieuré Lichine, Léoville Poyferré, Lynch-Bages, Lagrange, Marquis de Terme, Cantenac Brown, Lascombes, Gruaud Larose, Dauzac, Clerc Milon, Desmirail, Camensac, Branaire Ducru, Léoville Barton, Lynch-Moussas, Pichon Longueville Baron.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MÉDOC 1855, GRANDS CRUS CLASSÉS D’EXCEPTION MEDOC 1855, OUTSTANDING GRANDS CRUS CLASSES

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

13 mai - 21 octobre Mercredi 9h15 - 18h30115€

May 13th - October 21st Wednesdays 9.15 am - 6.30 pm

VIGNOBLE ET GASTRONOMIE / WINE & GASTRONOMY

40

© D

R

41

Un jardin de sculptures signées Klein, Venet, Saint-Phalle, au Château d’Ar-sac, des « bottes géantes » entre autres au château Chasse Spleen, un ar-tiste international dans le vieux cuvier du Château Lynch-Bages, et l’agneau de Pauillac « revisité » à la Maison du tourisme et du vin de Pauillac, c’est le programme artistique proposé dans ce circuit journée. A chaque étape une découverte du lieu, des œuvres et du vin, sans oublier l’expérience d’un déjeuner au Relais Châteaux Cordeillan Bages signé Jean-Luc Rocha, l’un des deux chefs doublement étoilés en Gironde ! Circuit journée guidé en minibus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h15 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux par la route des châteaux. Visites au Château d’Arsac et au Château Chasse-Spleen. Déjeuner au Relais Château Cordeillan-Bages. Visites : Château Lynch-Bages et Maison du Tourisme et du Vin de Pauillac. 17h30/18h : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : transport en véhicule 8 personnes, visites, dégustations, guide et déjeuner vin.Organisé sur une collaboration des Offices de tourisme de Bordeaux et Pauillac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

The art program for this full-day tour includes a sculpture garden featuring works by Klein, Venet, and Saint-Phalle at Château d’Arsac, contemporary art at Château Chasse Spleen, an international cutting-edge summer exhi-bition in the old vat room at Château Lynch-Bages, and reinterpretation of the famous Pauillac lamb by art students at the tourist office and wine house of Pauillac. Each stop will include a tour of the art exhibits and wine tas-ting from the estate, as well as lunch at the “Relais & Châteaux” Cordeillan Bages prepared by renowned French Chef Jean-Luc Rocha, one of our two rewarded chefs in Gironde with two Michelin stars! Full-day guided minibus tour leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.15 am: departure from the Bordeaux Tourist Office for the châteaux tour: Begining with Château d’Arsac & Château Chasse-Spleen followed by a lunch break at Cordeillan-Bages restaurant. Visits will continue with Château Lynch-Bages. Followed by a stop at Pauillac Maison du Tourisme et du Vin. Tour will end around 06:00 pm back in Bordeaux.Included: transportation in an 8-seater minibus, visits & wine tastings, guide and lunch.This tour is jointly organized by Pauillac & Bordeaux tourist offices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MÉDOC : L’ART, LE VIN, LE GOÛT WINE AND ART GOURMET TRAIL IN MÉDOC

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

21 mai - 15 octobre Jeudi 9h15 - 17h150€

May 21st - October 15th Thursdays 9.15 am - 5 pm

VIGNOBLE ET GASTRONOMIE / WINE & GASTRONOMY

NOUVEAUNEW

42

VIGNOBLE ET GASTRONOMIE / WINE & GASTRONOMY

42

Chât

eau

d’Yq

uem

© D

R

43

Un programme d’exception pour une journée unique au cœur du vignoble de Sauternes et Barsac. Laissez-vous séduire par cette journée d’exception pour vous ou pour un sublime cadeau à vos proches.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h00 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux en minibus en direction du château Climens, premier cru classé 1855 de l’AOC appellation Sauternes Barsac. 10h30 : visite et dégustation au sein de la propriété. 12h45 : repas gastrono-mique à la table du chef étoilé Claude Darroze qui a élaboré un déjeuner à base de produits de saison accordés aux vins de l’AOC Sauternes Barsac. 15h00 : parcours à travers le vignoble de Sauternes et ses prestigieux Crus Classés. 15h30 : vous êtes invités au Château d’Yquem (unique Grand Cru Classé Supérieur 1855) pour une visite et une dégustation. Accédez au Saint des Saints pour un moment inoubliable. 19h00 : retour et arrivée à Bordeaux.Journée guidée (français – anglais) en autocar au départ de Bordeaux. Sont inclus : transport, guide (français-anglais), visites et dégustations. De 4 à 16 personnesOrganisé par l’Office de Tourisme Sauternes Graves Landes Girondines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enjoy a gourmet lunch and an exceptional wine on the same day!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 09.00 a.m.: departure from the Bordeaux Tourist Office. The day will start with a visit and a tasting at a Grand Cru Classé 1855 in Sauternes-Barsac appellation, château Climens. For the lunch, a gastronomic and exclusive menu, pairing Sauternes wines and food, will be served for you at the Restaurant Claude Darroze, where Jean-Charles Dar-roze will create a delightful meal.This association of terroir products, delicately selec-ted by the starred chef, and great Sauternes wines will undoubtedly please the finest palaces.Then, to end this trip in the country of the Sauternes wines, you are invited by the Château d’Yquem to discover the most prestigious wine estate, the unique Cru Supérieur, where you will visit the cellars and taste one of its latest vintages. 07.00 pm: arrival time in Bordeaux.Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux (French and English).Included: transportation by coach, guide, visits, tasting and lunch. From 4 to 16 people.Organized by the Tourist Office Sauternes Graves Landes Girondines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

JOURNÉE SAUTERNES PRESTIGE SAUTERNES PRESTIGE

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

27 août, 19 novembre et 10 décembre Jeudi 09h00 - 19h00

160€August 27th November 19th & December 10th Thursdays 09.00 am - 07.00 pm

44

LE VIGNOBLE EN FAMILLE / FAMILY WINE TOURS

Dans l’univers charmant du Château Bardins, en AOC Pessac-Léognan!Après avoir partagé en famille un atelier d’éveil des sens, les enfants feront un jeu de piste gourmand dans les vignes pendant que les parents s’initie-ront à la dégustation des vins blancs secs et rouges (6 vins dégustés).Dégustation des vins du Château Bardins et de jus de fruits maison pour clôturer la séance.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 minutes drive away from Bordeaux, in the vineyard!Come and discover the Château Bardins universe and share with your child-ren smells and flavours workshops, then greedy plays for children in the vineyard around the castle while parents learn the basics to taste white and red wines (6 wines tasted)You’ll finish by a beautiful Château Bardins’ wines tasting, and homemade fruits juices.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Les Jardins de Mirabel est un circuit familial et ludique au cœur du vignoble du Château Saint-Ahon en Médoc. Le long de nos vignes et dans nos bois, partez à la découverte de la nature, de la vigne, de la faune et de la flore avec le personnage de « Mirabel » notre ânesse. Amusez-vous à chercher les réponses aux jeux quiz sur les panneaux explicatifs le long du parcours.Dégustation de nos 3 vins et de jus de fruit de producteurs pour les enfants.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Jardins de Mirabel is a ludic tour for all the family within the vineyard of Château Saint Ahon. Next to our vines and within our wood you will disco-ver nature, vine, flora and fauna with the character of “Mirabel” our donkey. Have fun with the quiz along the visit.Tasting of our 3 wines and fruit juice of a local producer for children.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tarifs (visite et dégustation):

Adulte: 5€ - Enfant : 3€ - Enfant (- 3 ans) : gratuit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jours et horaires d’ouverture :Ouvert toute l’année sauf dimanche et jours fériés.Horaires et jours d’ouvertureSeptembre à juin : Mercredi, Vendredi et Samedi - .9h à 13h et de 13h30 à 19hLundi, Mardi et Jeudi - 9h à 12h et 13h30 à 17h30Juillet et Août : du Lundi au Samedi - 10h à 19h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Château Saint-Ahon, 57 rue de Saint-Ahon - 33290 Blanquefort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LA DÉGUSTATION AVEC VOS ENFANTS TASTING WITH YOUR CHILDREN

LES JARDINS DE MIRABEL (CHÂTEAU SAINT-AHON)

NOUVEAUNEW

NOUVEAUNEW

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

Toutes les vacances scolaires Mardi - mercredi - jeudi 15h30 - 17h30

39€/adulteadult

19€/enfantchild

During school holidays Tuesday - Wednesday -Thursday 3.30 pm - 5.30 pm

45

LE VIGNOBLE À VÉLO / CYCLING IN THE VINEYARD

Partez à la découverte des vignobles de Saint-Emilion à vélo ! Vous visiterez deux magnifiques châteaux : un château familial et un prestigieux Grand Cru classé. Puis, vous vous baladerez dans le charmant village médiéval de Saint-Emilion. Circuit guidé d’une journée au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 10h15 : rendez-vous à l’Appartement Bordovino et départ en minibus ou en train. 11h30 : visite guidée du village médiéval de Saint-Emilion. 12h30 : balade à vélo dans le vignoble. Déjeuner dans le jardin d’une propriété familiale suivi d’une visite des chais. 15h00 : à vélo direction Saint-Emilion pour une balade de 15 km dans les vignes. 16h30 : vi-site et dégustation dans un Grand Cru Classé de Saint-Emilion. 19h15 : arrivée à BordeauxSont inclus : accompagnement, transport, location de vélo, visites et déjeuner. Limité à 8 personnes. Ce circuit est organisé par Bordovino.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Discover the famous vineyards of Saint-Emilion by bicycle! During the day you will visit two chateaux: a beautiful family-run estate & a Great Classified Growth estate. Then, you will enjoy a guided walk in the medieval village of Saint-Emilion. Full-day guided tour leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Program: 10:15am: meet at Bordovino’s Apartment and departure in a minivan or by train. 11.30 am: guided walking tour through the village of Saint-Emilion. 12.30 pm: start pedaling to the first château. Lunch in the garden. Visit of the vat house and cellar. 03.00 pm: back on your bike through the Saint-Emilion vineyards. 04.30 pm: visit and tasting session at a Classified Growth chateau. 07.15 pm: arrival time in Bordeaux.Including: guide, transport, bike rental, visits and lunch - 8 people maxThis tour is organized by Bordovino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Le vignoble de Bordeaux à vélo ! A 15 minutes de Bordeaux, vous êtes accueillis au Château Bardins en AOC Pessac-Léognan! Enfourchez un vélo et partez en balade guidée à la découverte de beaux châteaux et de leurs vignobles, et plongez dans l’univers du vigneron. De retour au château vous visiterez nos chais et participerez à une belle dégustation de nos vins.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Château Bardins, Chemin de la Matole - 33140 CADAUJAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Welcome in Château Bardins, 15 minutes drive away from Bordeaux!An oenologist guide will bring you cycling through so lovely castles and their vineyards, you’ll discover wine-producer job. Coming back you’ll visit our cellar and taste Château Bardins’Pessac-Léognan wines.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Château Bardins, Chemin de la Matole - 33140 CADAUJAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

JOURNÉE VÉLO À SAINT-ÉMILION FULL DAY BIKE TOUR IN SAINT-EMILION

VÉLO, VIGNOBLES, VINSBIKE WINE TOUR

NOUVEAUNEW

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

1er avril - 28 octobre sauf 6 avril Lundi - Mercredi 10h15 - 19h15

145€April 1st - October 28th

except April 6th Mondays & Wednesdays 10.15 am - 7.15 pm

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

16 mars - 30 octobre Mardi - mercredi - jeudi 11h00 - 14h0059€/

adulteadults

39€/enfantchild

- 7 ans gratuitunder 7’s free

March 16th - October 30th Tuesday - Wednesday -Thursday 11.00 am - 2.00 pm

46

LES CROISIÈRESCRUISES

46

47

LES CROISIÈRES / CRUISES

Embarquez pour une croisière gourmande à bord du bateau-restaurant SICAMBRE. Au fil de l’eau, vous découvrirez l’unité architecturale des quais UNESCO et la diversité des ponts de Bordeaux. Le repas, teinté des couleurs du Sud-Ouest, est préparé par notre chef dans les cuisines du bateau à partir de produits frais. Nos menus varient ainsi suivant les saisons et l’approvisionne-ment local. Conseillé par notre sommelier, vous serez séduits par la richesse des vins de Bordeaux disponibles à la carte. Cette expérience unique à Bordeaux fera voyager vos papilles au rythme du fleuve et des saveurs d’Aquitaine.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 12h30/ 20h30 : départ du Ponton d’Honneur quai Richelieu. 12h45/20h45 : début du dîner. 14h30/22h30 : retour du bateau à quai.Embarquement 30 mn avant. Vins non inclus.Ce circuit est organisé par Bordeaux River Cruise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Treat yourself on this gourmet cruise on board our restaurant boat SICAMBRE. Discover the world famous UNESCO waterfront and its architectural unity, the diversity of the Bordeaux bridges. The meal, displaying the colorful savors of the French South West, is prepared on board by our Chef, always with fresh, local produce. The restaurant’s concept is to embark on a tasty discovery of regional produce issued from our unique « terroir ». Our menus vary thus according to the season and to local supplies. Guided by our sommelier, you will be elated by the opulence of the famous Bordeaux wines available à la carte. It is a unique experience available in Bordeaux, a refined and tasteful journey along the river, the heartbeat of Aquitaine’s savors.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Program: 12.30 pm/08.30 pm: departure from the Ponton d’Honneur, Quai Richelieu. 12.45 pm/08.45 pm: dinner. 02.30 pm/10.30 pm: arrival back to BordeauxWines not included. Boarding 30 minutes before departureThis tour is organized by Bordeaux River Cruise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

REPAS CROISIÈRE LUNCH & DINNER CRUISE

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

En-fant/child 5-12

Avec/With City-Pass

Déjeuner 3 avril - 30 octobre

Du mercredi au vendredi

12h30 - 15h

50€

35€

45€Lunch April 3rd -

October 30thWednesdays

to Fridays9.15 am - 6.30 pm

Dîner 3 avril - 30 octobre

Du mercredi au samedi

20h30 - 23h

55€ 49.50€Dinner April 3rd -

October 30thWednesdays to Saturdays

8.30 pm - 11 pm

NOUVEAUNEW

© B

orde

aux R

iver

Cru

ise

48

LES CROISIÈRES / CRUISES

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

Enfant/child 5-12

Avec/With CityPass

2 mai - 31 octobre Samedi 13h30 - 19h42€ 20€ 37.80€

May 2nd - October 31st Saturdays 1.30 pm - 7 pm

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

Enfant/child 5-12

Avec/With CityPass

2 mai - 31 octobre Samedi 10h - 19h98€ 40€ 88.20€

May 2nd - October 31st Saturdays 10 am - 7 pm

Partez à la rencontre des vignobles et du patrimoine de la rive droite de l’Estuaire. Après la visite et la dégustation dans un domaine viticole, visitez la ville de Blaye et sa citadelle inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO. Et embarquez pour une croisière sur l’Estuaire et la Garonne à bord du bateau Le Sicambre où vous profiterez d’une dégustation de vins sur le retour à Bordeaux. Circuit guidé d’une demi-journée en autocar (aller) et en bateau (retour) au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 13h30 : départ en autocar de l’Office de Tourisme de Bordeaux. 14h30 : Etape dans un château viticole. 15h30 : visite de Blaye et de la citadelle. 16h45 : croi-sière commentée et dégustation de 3 vins. 19h00 : arrivée à Bordeaux. Sont inclus : transport, guide, visites, dégustations. Limité à 60 personnes. Ce circuit est organisé par Bordeaux River Cruise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Embark for a cultural cruise to discover the vineyards and the heritage of the right bank of the Garonne River. Visit the city of Blaye and its Citadel (UNESCO). On your way back to Bordeaux you will enjoy the tasting of different wines on a nice cruise. Half-day guided coach and boat tour leaving from Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Program: 01.30 pm: departure by coach from the Bordeaux Tourist Office. 02.30 pm: stop in a wine estate for a visit and tasting. 03.30 pm: guided visit of the Blaye citadel. 04.45 pm: commented cruise and wine tasting of 3 wines. 07.00 pm: arrival time in Bordeaux. Included: guide, transport, visits and tasting. 60 persons max. This tour is organized by Bordeaux River Cruise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Embarquez pour une croisière culturelle à la rencontre des vignobles et du patrimoine de la rive droite de l’Estuaire. Après une dégustation escale à Bourg, un village dominant la Dordogne. Puis la forteresse Vauban de Blaye vous ouvre ses souterrains pour une découverte surprenante. Le bus du retour vous conduira dans un domaine viticole. Circuit guidé d’une journée en bateau et autocar au départ de Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 10h00 : départ ponton d’honneur. 11h00 : dégustation de vins et déjeu-ner. 13h30 : escale à Bourg. Escale à Blaye et visite guidée de la citadelle. Croisière sur la Dordogne puis transfert en autocar. 17h30 : visite et dégustation dans un château viticole. 19h00 : arrivée à Bordeaux en autocar. Sont inclus : transport, guide, visites, dégustation et déjeuner. Limité à 50 personnes.Ce circuit est organisé par Bordeaux River Cruise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Embark for a cultural cruise to discover the vineyards and the heritage of the right bank of the Garonne River. After a wine and food tasting on board you sail along the cliff and stop in Bourg, a little village upon the river Dordogne. Then the citadel of Blaye opens its underground passages for you. Visit at a local wi-nemaker property. Full-day guided boat and coach tour leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Program: 10.00 am: departure from Ponton d’honneur, quai Richelieu. Cruise with wine tasting and buffet lunch. 01.30 pm: stopover in Bourg en Gironde for a guided visit. Cruise on the Dordogne and stop in Blaye city for a guided visit of the citadel. 05.30 pm: visit and wine tasting in a château. 07.00 pm: arrival time in Bordeaux. Included: guide, transport, visits, tasting and lunch. 50 persons max. This tour is organized by Bordeaux River Cruise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CROISIÈRE DES VIGNOBLES, BLAYE-BOURG (DEMI-JOURNÉE) WINE CRUISE, BLAYE-BOURG (AFTERNOON)

CROISIÈRE DES VIGNOBLES, BLAYE-BOURG (JOURNÉE) WINE CRUISE, BLAYE-BOURG (FULL DAY)

Cita

delle

de

Blay

e ©

Alp

ha Im

ages

© S

ebas

tien

Otin

49

A bord du bateau-mouche l’Aquitania, balade fluviale d’une heure 30 com-mentée dans le Port de la Lune et sous les ponts de Bordeaux qui vous fera découvrir toute la magie des bords de Garonne. On s’éblouit de ces quais classés au Patrimoine mondial par l’Unesco et réaménagés pour le plus grand plaisir des piétons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Circuit organisé par Croisières Burdigala15h30 : mercredi, samedi, dimanche et jours fériés en avril, mai, juin et septembre.15h30 et 17h30 : tous les jours en juillet et aoûtTarif : 15€. Tarif enfant 4-12 ans : 2€ - 100 pers max13€ avec le Bordeaux Metropole CityPassR.V. Ponton d’honneur, quai RichelieuDépart assuré avec 20 adultes payants.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

With a “bateau-mouche”, river stroll with commentary in the Port of the Moon, to discover both banks of the Garonne river and the famous water-front buildings listed by UNESCO as a World Heritage Site; passage under the Pont de Pierre and the new modern bridge Chaban-Delmas. Duration: 1.30 hour.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cruise organized by Croisières Burdigala03.30 pm: Wednesday, Saturday, Sunday and bank holidays in April, May, June and September03.30pm & 05.30 pm: everyday in July & AugustPrice: 15€. Children: 4-12 ans: 2€ - 100 people max13€ with the Bordeaux Metropole CityPassBoarding: Ponton d’honneur, quai RichelieuTableau à construire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BORDEAUX AU FIL DE L’EAU (CROISIÈRES BURDIGALA) SEE BORDEAUX FROM THE RIVER

50

LES CROISIÈRES / CRUISES

Découvrez les savoir-faire viticoles traditionnels du Médoc et embarquez pour une croisière à la rencontre des grandes appellations de la rive du Médoc le long de l’Estuaire. Circuit guidé d’une demi-journée en autocar et en bateau au départ de Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 13h30: départ en autocar de l’Office de Tourisme de Bordeaux. 14h15: visite des chais et dégustation dans un château viticole du Médoc. 16h15: croisière commentée, dégustation et retour à Bordeaux. 19h00 : arrivée à BordeauxSont inclus : transport, guide, visite, dégustation Limité à 60 personnes.Ce circuit est organisé par Bordeaux River Cruise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Discover the famous Route des Châteaux and embark for a cruise to disco-ver the famous vineyards of the Médoc along the Bordeaux River. Half-day guided coach and boat tour leaving from Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Program: 01.30 pm: departure the Bordeaux Tourist Office. 02.15 pm: guided visit and wine tasting in a wine estate. 04.15 pm: commented cruise, wine tasting and way back to Bordeaux. 07.00 pm: arrival time in Bordeaux. Included: guide, transport, visit and tasting. 60 persons max. This tour is organized by Gens d’Estuaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Embarquez pour une croisière gourmande à la rencontre des grandes appellations des rives du Médoc le long de l’Estuaire de la Gironde. Après une dégustation de vins et de produits régionaux, faites escale sur l’île Patiras. Du haut de son phare vous profitez d’un panorama unique sur l’archipel. Retour par la Route des châ-teaux. Circuit guidé d’une journée en bateau et autocar au départ de Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 10h00 : départ au ponton d’honneur passerelle Garonne, dégustation de vins et déjeuner à bord. Escale sur l’île Patiras. 15h00 : croisière sur l’Estuaire. 16h15 : transfert en autocar. 17h00 : visite d’un château viticole et dégustation. 19h00 : arrivée à Bordeaux. Sont inclus : transport, guide, visites, dégustation et déjeuner. Limité à 50 personnes.Ce circuit est organisé par Bordeaux River Cruise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Embark for a gourmet cruise to discover the famous vineyard of the Médoc along the Bordeaux River. After a wine and local food tasting, have a stopover on the island of Patiras. From the top of the lighthouse enjoy the beautiful view on the archipelago. Way back through the famous Route des Châteaux. Full-day guided boat and coach tour leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Program: 10.00 am: departure from Ponton d’honneur. 11.00 am: wine tasting and buffet lunch on board. Stop on the Patiras Island and visit of the lighthouse. 03.00 pm: cruise on the river along the Medoc coast. 04.15 pm: transfer by coach. 05.00 pm: guided visit of a wine estate and wine tasting. 07.00 pm: arrival time in Bordeaux. Included: guide, transport, visits, tasting and lunch. 50 persons max. This tour is organized by Bordeaux River Cruise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CROISIÈRE DES VIGNOBLES, GRAND CRU MÉDOC (APRES-MIDI) MEDOC WINE CRUISE (AFTERNOON)

CROISIÈRE DES VIGNOBLES, GRAND CRU MÉDOC (JOURNÉE) MEDOC WINE CRUISE (FULL DAY)

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

Enfant/child 5-12

Avec/With CityPass

3 mai -1er novembre Dimanche 13h30 - 19h

45€ 25€ 40.50€May 3rd -

November 1st Sundays 1.30 pm - 7 pm

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

Enfant/child 5-12

Avec/With CityPass

3 mai -1er novembre Dimanche 10h - 19h

105€ 45€ 94.50€May 3rd -

November 1st Sundays 10 am - 7 pm

© A

lban

Gilb

ert

© D

R

51

Promenade au fil du port de la Lune le long des façades UNESCO de Bor-deaux. A bord, dégustations de vins présentés directement par le vigneron ou un sommelier. Circuit d’une soirée en bateau au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 18h00 : embarquement à Bordeaux, au Ponton d’Honneur. Dégustation de vin commentée accompagnée de pain, fromages et charcuterie. 19h30 : retour à quai. Prix : 21€/personne (transport, dégustation). 18.90€ avec le Bordeaux Metropole CityPassCe circuit est organisé par Bordeaux River Cruise en partenariat avec Blaye-Côtes de Bordeaux, Bordeaux Supérieur, Bordeaux, Côtes de Bourg.du 1er mai au 1er novembre 2015 : mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche, de 18h à 19h30 du 4 juillet au 30 août : samedi et dimanche de 11h à 12h30 du 6 novembre au 19 décembre : vendredi et samedi de 17h à 18h30.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cruise along the famous quays UNESCO of Bordeaux. In board, wine tasting managed by the winemaker and served with bread, cheese and cooked meat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Program: 06.00.pm: departure from the Ponton d’Honneur, quai Richelieu. 07.30 pm: back to Bordeaux. Price: 21€/person (transport, wine tasting).18.90€ with the Bordeaux Metropole CityPass This tour is organized by Bordeaux River Cruise in partnership with Blaye-Côtes de Bor-deaux, Bordeaux, Bordeaux Supérieur and Côtes de Bourg.From 1. May to 1. November: Wednesday, Thursday, Friday, Saturday & Sunday from 6.00 pm to 7.30 pmFrom 4. July to 30. August: Saturday & Sunday from 11.00 am to 12.30 pmFrom 6. November to 19. December: Friday & Saturday from 5 pm to 6.30 pmTableau à construire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

APÉRO VIGNERON THE WINE-MAKER APERITIF

© B

orde

aux R

iver

Cru

ise

52

AUTOUR DE BORDEAUX / AROUND BORDEAUX

Le bassin d’Arcachon est une magnifique baie naturelle qui forme une mer intérieure prenant parfois les couleurs d’un véritable lagon ! Le bassin est bordé au sud par La Dune du Pyla la plus haute dune de sable d’Europe. Circuit guidé d’une ½ journée au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h00 : départ de l’Appartement de Bordovino 10h00 : Montée de la dune du Pyla. Prenez votre courage à deux mains : descendez la dune et trempez vos pieds dans l’eau ! 11h30 : Dégustez les huîtres du Bassin d’Arcachon chez un produc-teur local, accompagné d’un verre de vin blanc ! 12h30 : Retour vers Bordeaux.Sont inclus : l’accompagnement, le transport et la dégustation. Limité à 8 personnesCe circuit est organisé par Bordovino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

The Arcachon’s Bay is a beautiful bay by the Atlantic Ocean forming an inland sea with the colors of a lagoon, bordered on one side by a blond fine sand dune: the Dune du Pyla. This Dune is the biggest sand dune in Europe! Half-day guided tour leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Program: 09:00 am: meeting at Bordovino’s office.10:00 am: climb the Pyla’s sand dune. Enjoy there the amazing views on the ocean, the bay and the forest! Be brave enough to walk down the dune and put one foot (or more!) into the water! 11:30 am: savour an oyster’s tasting at a local producer with a glass of white wine. Share a nice moment of conviviality overlooking the bay! 12.30 pm: drive back to Bordeaux.Included: guide, transport and tasting - 8 people max.This tour is organized by Bordovino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Découvrez les secrets des distillateurs dont les familles élaborent depuis des générations le cognac. Vous dégusterez leurs produits. La visite d’une tonnellerie, la présentation de l’architecture et de l’histoire du vignoble compléteront votre immersion au cœur du pays du Cognac. Circuit guidé d’une journée en monospace au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h00 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux. 10h30 : visite d’une tonnellerie. 12h30 : déjeuner. 14h00 : visite d’une distillerie familiale suivie d’une dégustation de ses cognacs. 15h30 : balade dans le vignoble puis visite d’une propriété familiale produisant cognac et pineau des Charentes. 17h00 : départ du vignoble 18h30 : arrivée à BordeauxSont inclus : guide, transport, visites avec dégustations et déjeuner - Limité à 4 personnes.Ce circuit est organisé par Cognac Tasting Tour.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Experience some secrets of distillers whose families have elaborated since generations the liquor of the gods. Enjoy tasting their products. The visit of a cooperage, the presentation of the architecture and the history of the vineyards will complete your immersion in the heart of the Cognac country. Full-day guided tour in a monospace car leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Program: 09.00 am: pick up at the Bordeaux Tourist Office. 10:30 am: visit of a coope-rage. 12:30 pm: lunch. 02.00 pm: visit of a family distillery followed by a tasting. 03.30 pm: sightseeing in the vineyards, then visit of a family estate. 05.00 pm: departure. 06:30 pm: drop off at the Bordeaux Tourist Office.Included: guide, transport, visits and lunch - 4 people max.This tour is organized by Cognac Tasting Tour.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BASSIN D’ARCACHON BORDOVINO – ARCACHON’S BAY

LE COGNAC HORS DES SENTIERS BATTUSTHE COGNAC OFF THE BEATEN TRACK

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

1er avril - 31 octobre sauf 1er et 8 mai Mercredi - Vendredi 9h - 12h30

65€April 1st - October 31st except May 1st & 8th Wednesdays & Fridays 9 am - 12.30 pm

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

2 avril - 29 octobre sauf 14 mai Jeudi 10h - 19h

200€April 2nd - October 29th

except May 14th Thursdays 10 am - 7 pm

© D

R

© D

R

53

54

ATELIERS &EXPÉRIENCES

DE DÉGUSTATIONWORKSHOPS &

WINE EXPERIENCES

54©

DR

55

ATELIERS & EXPÉRIENCES DE DÉGUSTATION / WORKSHOPS & WINE EXPERIENCES

Fondé en 1983, Millésima est leader de la vente directe de grands vins aux particuliers dans plus de 100 pays. Le temps d’une heure à Bordeaux, venez découvrir l’intimité du négoce bordelais dans un chai bicentenaire et vous initier à l’art de la dégustation. Cave boutique, livraison de vins à domicile Europe & monde.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limité à 30 personnes par groupe.Langues proposées : français & anglaisDurée : 1 heure. Ponctualité exigée afin de ne pas retarder la visite.Adresse : Millésima, 87 quai de Paludate, 33800 Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Created in 1983, Millesima is leader in direct sales of fine wines from France & abroad to private individuals in over 100 countries. During one hour time in Bordeaux, discover the Bordeaux wine trade behind the scenes in our bicentenary cellars and have a tutored wine tasting of 2 wines. Cellar shop, Home delivery in Europe & worldwide.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Required punctuality not to disturb the visit. 30 pers max. per group.Spoken: French & EnglishAddress : Millésima, 87 quai de Paludate, 33800 Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Au cœur de Bordeaux dans un restaurant au cadre chaleureux et décontracté, initiation à la dégustation de vins de Bordeaux (3 appellations différentes) accompagnée d’une sélection de fromages. Vin blanc, rouge, liquoreux ? Brebis, chèvre, vache ? A vous de découvrir les meilleurs mariages !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Départ : 16h30 : départ à pied de l’Office de Tourisme – Durée : 2h.

Sont inclus : guide, dégustations de vin et de fromages. Limité à 25 personnes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

In a cosy Bordeaux restaurant, tasting of 3 different Bordeaux wines accompa-nied by a selection of French cheeses. White wine, red wine, sweet wine? Ewe cheese, goat, cow? What is the best pairing?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Departure: 04.30 pm from the Bordeaux Tourist Office. Duration: 2 hoursIncluded: guide, 3 wine tasting and cheeses. 25 persons max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MILLESIMA W1NE HOUR MILLESIMA W1NE HOUR

VIN ET FROMAGEWINE AND CHEESE

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

1er juillet - 30 septembre Lundi - Mercredi 11h - 12h25€

July 1st - September 30th Monday - Wednesday 11 am - 12 pm

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

Toute l’année Jeudi 16h30 - 18h3027€

All year round Thursday 4.30 pm - 6.30 pm

© M

illes

ima

© D

R

56

ATELIERS & EXPÉRIENCES DE DÉGUSTATION / WORKSHOPS & WINE EXPERIENCES

Apprenez à déguster et apprécier les Grands Crus Classés pour mieux en parler.- Présentation du vignoble bordelais - Explication des Classements - Apprentissage des étapes de la dégustation et de son vocabulaire - Dégustation de trois Grands Crus Classés (2,5cl/vin)Commentaires en Français, Anglais ou Espagnol. 15 personnes maximum.Atelier proposé par Max Bordeaux Wine Gallery - 14 cours de l’Intendance - 33000 Bordeaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Learn how to taste and appreciate the Great Classified Growths; - Presentation of the region of Bordeaux- Explanation of the Classifications - Learning the 3 different steps of wine tasting and its vocabulary - Tasting of three Classified Growths (2.5 cl / wine) Explanations in French, English or Spanish - Maximum 15 people. Workshop organized by Max Bordeaux Wine Gallery 14 cours de l’Intendance - 33000 Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ATELIER DE DÉGUSTATIONGRANDS CRUS CLASSÉS DE BORDEAUXTASTING WORKSHOP - CLASSIFIED GROWTHS OF BORDEAUX

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

Toute l’année du lundi au samedi (sauf le jeudi) 17h30 - 18h30

35€All year round from Monday to Satur-

day (except Thursday) 5.30 pm - 6.30 pm

Our wines look complicated to you? Get more familiar with them. In a warm and friendly atmosphere learn about your own tastes, enjoy some great wines! In a friendly atmosphere you will be guided through the bases of the wine tasting. The goal pursued is to allow you to identify your per-sonal taste by getting rid of the complexity generally associated to the formal wine tasting process.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Program: Tasting tips: the different steps of wine tasting; wines from France: the notion of “terroir” and “appellation” through the tasting of 4 wines from 4 main wine regions of France; blending workshop: learn the process of blending wines in Bor-deaux by creating your own cuvée. Aperitif: taste your favourite wine with delicacies from the market place. 8 wine tastings in total.Operated by BordovinoMinimum 2 pers. - max. 12 pers. In English only.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TASTING CLASS BECOME A WINE EXPERT IN TWO HOURS!

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

April - May - June - October Tuesdays & Saturdays 10.30 am -

12.30 pm 49€April to October Sundays

Max

Bor

deau

x Win

e Ga

llery

© D

R

© D

R

57

Pour vous permettre de découvrir le vin de façon ludique et conviviale, l’Ecole du Vin de Bordeaux propose un atelier de 2 heures qui présente le vignoble de Bordeaux, les cépages de la région de Bordeaux, le processus d’élaboration et de vieillissement du vin, les assemblages et la clé de l’équi-libre des vins de Bordeaux. L’atelier se termine par une dégustation com-mentée d’un vin blanc sec, de deux vins rouges et d’un vin blanc moelleux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Atelier proposé par l’Ecole du Vin du CIVB 3 cours du XXX Juillet - 33000 Bordeaux 16 personnes maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A friendly introductory course on Bordeaux wines by the “Ecole du Vin”, presenting the Bordeaux vineyard, grape varieties in the Bordeaux area, wine making and ageing, blending : the key to balance in Bordeaux wines. At the end of the tasting course, there is a tasting of a dry white wine, two red wines and a sweet white wine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 persons maximum.Wine course organized by Ecole du Vin du CIVB - 3 cours du XXX Juillet - 33000 Bordeaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ATELIER DE DÉGUSTATION DE L’ÉCOLE DU VIN DE BORDEAUX TASTING COURSE OF THE BORDEAUX WINE SCHOOL

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

1er juillet - 30 septembre sauf 14 juillet et 15 août Du lundi au samedi 15h - 17h

39€July 1st - September 30th except July 14th & August

15thMonday to Saturday 10 am -12.00 pm

© D

R

58

ATELIERS & EXPÉRIENCES DE DÉGUSTATION / WORKSHOPS & WINE EXPERIENCES

Grâce à la Visite Couleurs des Médocaines, découvrez l’histoire et les se-crets des Châteaux Paloumey et du Taillan avant de déguster les 3 couleurs des vins du Médoc (rouge, blanc, rosé). Circuit d’une demi-journée en mini-bus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h15 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux. 10h00 : Au château Paloumey les vins rouges du Médoc avec visite des chais et dégustation de 2 vins accompagnée de Gressins. 11h15 : Au Château du Taillan, les vins blancs et rosé du Médoc avec visite de la cave et dégustation de 2 vins accompagnée de pain. 13h00 : arrivée à Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Come and discover the history and secrets of Château Paloumey and Châ-teau du Taillan before enjoying exclusive tastings of the 3 colours of Médoc wines (red, white, rosé). Half-day tour in a minivan leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Program: 09.15 am: departure from the Bordeaux Tourist Office. 10.00 am: tour and tasting at château du Taillan. 11.15 am: visit and tasting at château Paloumey. 01.00 pm: arrival time in Bordeaux.Included: transport, visits and tasting. 8 persons max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LA VISITE COULEURS DES MÉDOCAINESTHE WINE COLOURS TOUR BY LES MEDOCAINES

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

3 juin - 26 août Mercredi 9h15 - 13h65€

June 3rd - August 26th Wednesdays 9.15 am - 1 pm

Les Médocaines ont sélectionné pour vous des fromages traditionnels français pour accompagner les vins du Château du Taillan et du Château Paloumey. Un régal et un grand moment de partage dans deux proprié-tés accueillantes du Sud Médoc. Circuit d’une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h15 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux. 10h00 : Au château Paloumey la visite est axée sur le travail de la vigne et la dégustation de 2 vins rouges sur 2 fromages. 11h15 : Au Château du Taillan, la visite est axée sur le travail du chai et la dégus-tation de 2 vins (blanc et rouge) sur 2 autres fromages. 13h00 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : transport, visites et dégustations. Limité à 8 personnes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

The Médocaines have selected traditional French cheeses to pair with the wines of Château du Taillan and Château Paloumey. Enjoy this delicious treat and a great experience in two welcoming estates of the South of Medoc. Half-day tour in a minivan leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Program: 09.15 am: departure from the Bordeaux Tourist Office. 10.00 am: tour at the château Paloumey. Wine and cheese pairing (2 cheeses and 2 red wines) .11.15 am: Visit and tasting at Château du Taillan. Wine and cheese pairing (2 cheeses with white and red wines). 01.00 pm: arrival time in Bordeaux.Included: transport, visits and tasting. 8 persons max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LA VISITE VINS ET FROMAGES DES MÉDOCAINES CHEESE & WINE PAIRING TOUR BY LES MEDOCAINES

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

1er avril - 27 mai Mercredi 9h15 - 13h65€

April 1st - May 27th Wednesdays 9.15 am - 1 pm

© D

R

Chât

eau

du T

ailla

n ©

DR

59

A l’automne, profitez d’une marche gourmande dans les vignes du Châ-teau Paloumey avec une pause sucrée avant de rejoindre le Château du Taillan pour une visite des caves et une dégustation. Circuit d’une demi-journée en minibus au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h15 : départ de l’Office de Tourisme de Bordeaux. 10h00 : au Château Paloumey, visite « Vignes » avec viennoiserie et jus de raisin suivie d’une dégustation de 2 vins. 11h30 : Château du Taillan, visite «Vinification» suivie d’une dégustation de 2 vins et d’un encas de pain et charcuteries. 13h00 : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : transport, visites et dégustations. Limité à 8 personnes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Take a light breakfast walk through the vineyards of Château Paloumey and taste pastries with grape juice before joining Château du Taillan for a tour of their historic cellars followed by a tasting of their wines with bread and cold meat. Half-day tour in a minivan leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Program: 09.15 am: departure from the Bordeaux Tourist Office. 10.00 am: tour and tasting at château Paloumey.11.30 am: visit and tasting at château du Taillan. 01.00 pm: arrival time in Bordeaux.Included: transport, visits and tasting. 8 persons max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

BALADE DES MÉDOCAINESTHE MEDOCAINES’ WINE WALK

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

2 septembre - 28 octobre Mercredi 9h15h - 13h65€September 2nd -

October 28th Wednesdays 9.15 am - 1 pm

Chât

eau

Palo

umey

© D

R

60

Vivez une journée authentique dans un château du vignoble bordelais. Dé-couvrez les vendanges, aux côtés d’un vigneron, en participant à la récolte du raisin. Partagez avec lui un déjeuner convivial, tout en dégustant des vins de ses précédentes vendanges. Et apprenez la transformation du raisin en vin, en visitant les chais de sa propriété. Une journée riche en échanges, en toute simplicité ! Circuit guidé d’une journée en autocar au départ de Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programme : 09h30 : départ de l’Office de Tourisme. 17h : arrivée à Bordeaux.Sont inclus : guide, transport, initiation vendanges, visites, dégustations et déjeuner inclus, ainsi qu’une bouteille de vin offerte par le vigneron. 25 personnes maximum.En partenariat avec le Pays de la Haute Gironde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Experience a unique and authentic journey in a Bordeaux wine estate. Take part in the harvest with a winemaker by participating in the vintage.And enjoy the transformation of the grape into wine during a wine tasting of the latest vintages. A thrill and friendly packed-day! Full-day guided coach tour leaving from Bordeaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Program: 09.30 am: departure from the Bordeaux Tourist Office. 05.00 pm: arrival time in Bordeaux. Price: 79€/person (guide, transport, harvest, visits, tasting and lunch included, as well as a bottle of wine to take away). Limited to 25 persons.In partnership with Pays de la Haute Gironde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RENDEZ-VOUS VENDANGES EN BORDEAUX, BLAYE ET BOURG : DEVENEZ VIGNERON WINE HARVEST IN BORDEAUX, BLAYE & BOURG: BECOME A WINEMAKER

PériodePeriod

JourDay

HoraireTime

PrixPrice

Samedi 26 septembre 2015Saturday 26th September 2015 Blaye Côtes de Bordeaux 09h30 -

17h00

79€Samedi 3 octobre 2015Saturday 3rd October 2015

Bordeaux & Bordeaux Supérieur

09h30 - 17h00

Samedi 10 octobre 2015Saturday 10th October 2015 Côtes de Bourg 9h30 -

17h00

ATELIERS & EXPÉRIENCES DE DÉGUSTATION / WORKSHOPS & WINE EXPERIENCES

Le vignoble bordelais en toute liberté ! - Toute l’annéeDécouvrez à votre rythme quatre châteaux viticoles à travers les ateliers “oenoludiques” proposés par quatre membres de la famille Lurton dans leurs appellations respectives *: ateliers vins & chocolats en Entre-deux-Mers, vins & fromages en Pessac-Léognan, ateliers ciné-olfactif et dégusta-tion d’assemblage de cépages à Margaux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Du lundi au vendredi de 10h à 16h - Durée de la visite: 1h30/ChâteauPrix : 55€/pers (tarif hors transport) - A partir de 2 personnesRéservation auprès du comptoir vignobles à l’Office de Tourisme de Bordeaux *Château Bouscaut en AOC Pessac-Léognan, Château Desmirail en AOC Margaux, Château de Camarsac en AOC Entre-deux-Mers & Bordeaux Supérieur et Château La Tour de Bessan en AOC Margaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Through Wineries freely ! - All year round In total autonomy, make your own experience participating in different entertaining oenological workshops proposed by four châteaux* of the Lurton’s family: wine and chocolate workshop in Entre-deux-Mers appella-tion, wine and cheese pairing in Pessac-Leognan appellation, olfactory and blending workshop in the famous Margaux appellation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .From Monday to Friday, 10 am to 4 pm - Time: 1h30/visitPrice: 55€/pers (except transport) - Starting from: 2 pers minimumBy reservation at the Bordeaux Tourist Office*Château Bouscaut, appellation Pessac-Léognan, Château Desmirail, Margaux, Château de Camarsac et Bordeaux Sup, AOC Entre-deux-Mers, Château La Tour de Bessan, AOC Margaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PASS-VIN BORDEAUX EXPERIENCESWINE PASS BORDEAUX EXPERIENCES

© P

ays

de la

Hau

te G

irond

e

Chât

eau

La T

our d

e Be

ssan

© D

R

61

62

LE VIGNOBLE EN LIBERTÉ / VINEYARD ON MY OWN

Le vignoble de Bordeaux peut se visiter de mille et une façons ! Ainsi la découverte de ce formidable patrimoine viticole peut se faire de manière autonome à pied, en vélo, en voiture…et même via les transports en commun pour certaines destinations. Voici quelques outils afin de vous guider au mieux dans votre découverte du vignoble bordelais.

En partenariat avec le Conseil Interprofessionnel des Vins de BordeauxS’informer et réserver Carte du vignoble, guides des vins, propriétés ouvertes au public, cours de dégustation, fêtes et évènements, idées de séjour, portes ouvertes…Visites individuelles dans les châteaux : forfait réservation 7€ que nous effectuons à votre demande par téléphone au comptoir. (pour 1 ou 2 RV) dégustation non incluse.Plus de 60 circuits et dégustations commercialisés par l’Office de Tourisme de Bordeaux en collaboration avec les Offices de Tourisme de la Gironde et des partenaires privés.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

In partnership with the Bordeaux Wine CouncilInformation and reservationMaps, wine guides, châteaux open to public, wine tasting, events, short breaks, open doors …Individual visits in châteaux: 7€ fee for the booking that we do for you of 1 or 2 châteaux, wine tasting not included.60 wine tours and tasting organised by the Bordeaux Tourist Office in par-tnership with the different Gironde Tourist Offices and private companies.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 cours du XXX Juillet – 33000 Bordeauxwww.bordeaux-tourisme.com

L’APPLICATION OENOTOURISTIQUE DU VIGNOBLE DE BORDEAUX !Créez votre itinéraire de découverte personnalisé. Bordeaux Wine Trip recense les prestataires qui ont une activité en lien avec l’univers du vin : châteaux, maisons de négoce & caves, offices de tourisme et maisons du vin, restaurants & bars à vin, hébergements, évènements, monuments, musées, écoles du vin, agences réceptives, etc.Accéder à Bordeaux Wine Trip depuis un smartphone IOS & Androïd ou une tablette en téléchargeant gratuitement l’application ou depuis un ordinateur, sur www.bordeauxwinetrip.com. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

THE WINE TOURISM APP OF THE BORDEAUX VINEYARD !Bordeaux Wine Trip makes an inventory of providers who have an activity in connexion with the realm of wine: Châteaux, wine merchants, wine houses and cellars, tourist offices & maisons du vin, restaurants & wine bars, accommodation, events, monuments, museums, wine schoolsAccess Bordeaux Wine Trip on: a computer, a smartphone or tablet by downloading the application for free on the website www.bordeauxwinetrip.com

LE COMPTOIR D’INFORMATION VIGNOBLETHE WINE TOURS INFORMATION DESK BORDEAUX WINE TRIP©

DR

63

LE VIGNOBLE EN LIBERTÉ / VINEYARD ON MY OWN

Un service de réservation en ligne gratuit de rendez-vous dans les propriétés viticoles pour les amateurs, connaisseurs, collectionneurs et professionnels. En temps réel vous avez accès à leur agenda et pouvez ainsi réserver en trois clics. Vous découvrirez ainsi les propriétés du vignoble bordelais : Médoc, Pes-sac-Léognan, Sauternes, Saint-Emilion, Côtes de Bourg, Côtes de Blaye. Les disponibilités en temps réel des propriétés permettent de réserver directement et en toute autonomie, visites guidées des chais et dégus-tation tous les jours, ateliers, hébergement et restauration dans certaines propriétés viticoles. Réservation 24h/24 - 7j/7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Wine Tour Booking is the first free on-line booking site to organize per-sonalized visits between independent wine producers and enlightened amateurs, experts and lovers. Book online at any time your visit and wine tasting among the many wine estates available on the website. Learn more about the wineries of the Bordeaux: Médoc, Pessac-Leognan, Sau-ternes, Saint Emilion, Cotes de Bourg, Côtes de Blaye. Thanks to the real-time availability of each winery, you can book online your visit and other experiences prepared by wineries (workshops, accom-modation, restaurants...). Booking online 24h/24 - 7/7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

www.winetourbooking.com

Les itinéraires de Charlotte, c’est un guide d’itinéraires thématiques qui permet de (re)découvrir le vignoble bordelais autrement. Il existe depuis 5 ans et a déjà conquis bon nombre d’oenotouristes, néophytes comme passionnés ! Ce carnet de voyage regroupant petites propriétés familiales et grands crus classés (70 tous les ans), est original, inédit et gratuit ! Disponible à l’accueil de l’Office de TourismeCharlotte met également le vignoble en box ! Avec des thématiques toujours plus originales, découvrez les CharlotteBox qui contiennent un ou plusieurs vins associés à des objets… La Girly, la Trilogie, la Bio, l’Elé-gante… Il y en a là aussi pour tous les goûts !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Above all else « Les Itinéraires de Charlotte » is a thematic guide which allows you to (re)discover Bordeaux’s vineyards in another way. It was created 5 years ago and has already won over a lot of wine tourists, new converts and enthusiasts. This travel guide, gathering small family proper-ties and Classified Growths (70 each year), is original, unrivaled and free! Available at the reception desk of the Bordeaux Tourist Office. Charlotte puts the vinyards in boxes as well! With themes always more origi-nals than the last, discover the “CharlotteBox” which contains one or more wines associated with objects… La Girly, la Trilogie, la Bio, l’Elégante (the Girly, the Trilogy, the Organic, the Elegant…) There’s something for everyone!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

www.lesitinerairesdecharlotte.fr

WINETOURBOOKING LES ITINÉRAIRES DE CHARLOTTE

There are so many ways to visit Bordeaux’s vineyard! Indeed this outstanding wine-making heritage can be visited through a walk, riding a bike, driving a car…or you can even commute to some of the wine estates. To that end, we can suggest a few smart tools which will help you make it on your own.

© L

es it

inér

aire

s de

Cha

rlotte

64

RÉGION DE BOURG ET BLAYEBOURG & BLAYE VINEYARDS

CHÂTEAU BERTINERIE33620 Cubnezais+33 (0)5 57 68 70 74www.chateaubertinerie.com

CHÂTEAU LES CHAUMES33390 Fours+33 (0)6 27 84 18 06www.chateauleschaumes.com

CHÂTEAU MONCONSEIL GAZIN33390 Plassac+33 (0)5 57 42 16 63www.monconseilgazin.com

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RÉGION DE BORDEAUX ET ENTRE-DEUX-MERSBORDEAUX & ENTRE- DEUX-MERS VINEYARDS

CHÂTEAU BOUTINET33141 Villegouge+33 (0)6 85 79 56 96www.chateauboutinet.fr

CHÂTEAU DE CAMARSAC 33750 Camarsac+33 (0)5 56 52 53 53www.camarsac.com

CHÂTEAU DE CASTELNEAU 33670 Saint Leon+33 (0)5 56 23 47 01www.chateaudecastelneau.com

CHÂTEAU DE LISENNES33370 Tresses+33 (0)5 57 34 13 03www.lisennes.fr

CHÂTEAU DE MARSAN33550 Lestiac Sur Garonne+33 (0)5 56 72 14 38www.gonfrier.fr

CHÂTEAU DE REIGNAC33450 Saint Loubes+33 (0)5 56 20 41 05www.reignac.comCHÂTEAU DU PAYRE 33410 Cardan+33 (0)5 56 62 60 91www.chateau-du-payre.fr

CHÂTEAU LA FRANCE 33750 Beychac Et Caillau+33 (0)5 57 55 24 10www.chateaulafrance.com

CHÂTEAU LA GUILLAUMETTE33370 Loupes+33 (0)5 56 72 48 93www.chateau-la-guillaumette.com

CHÂTEAU LANGOIRAN33550 Langoiran+33 (0)5 56 67 08 55www.chateaulangoiran.com

CHÂTEAU LESTRILLE33750 Saint Germain Du Puch+33 (0)5 57 24 51 02www.lestrille.com

CHÂTEAU MADRAN33440 Saint Louis De Montferrand+33 (0)5 56 77 43 97www.chateau-madran.com

CHÂTEAU MAISON NOBLE ST MARTIN33540 Saint Martin Du Puy+33 (0)5 56 718 653www.chateaumaisonnoble.com

CHÂTEAU REYNIER33420 Grezillac+33 (0)5 57 84 52 02www.marc-agnes-lurton.com

MAISON DES VINS DE CADILLAC33410 Cadillac+33 (0)5 57 58 19 20www.maisondesvinsdecadillac.com

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RÉGION DE SAINT-ÉMILION / POMEROL / FRONSACSAINT EMILION / POMEROL & FRONSAC VINEYARDS

CHÂTEAU AMBE TOUR POURRET33330 Saint-Emilion+33 (0)5 57 55 23 28www.saint-emilion.fr

CHÂTEAU BERNATEAU33330 Saint Etienne De Lisse+33 (0)5 57 40 18 19www.chateaubernateau.com

CHÂTEAU CARDINAL VILLEMAURINE33330 Saint-Emilion+33 (0)5 57 24 64 40www.chateaucardinal-villemaurine.fr

CHÂTEAU CHAMPION33330 Saint-Emilion+33 (0)5 57 74 43 98www.chateau-champion.com

CHÂTEAU DE CANDALE >>>>33330 Saint Laurent Des Combes+33 (0)5 57 51 19 91www.chateau-de-candale.com

CHÂTEAU DES LAUDES33330 Saint-Emilion+33 (0)5 56 98 64 83www.chateau-des-laudes.fr

CHÂTEAU DE FERRAND33330 Saint-Emilion+33 (0)5 57 74 47 11www.chateaudeferrand.com

CHÂTEAU DE LA DAUPHINE33126 Fronsac+33 (0)5 57 74 06 61www.chateau-dauphine.comCHÂTEAU DE LA RIVIERE33126 La Rivière+33 (0)5 57 55 56 51www.vignobles-gregoire.com

CHÂTEAU DE PRESSAC33330 Saint Etienne De Lisse+33 (0)5 57 40 18 02www.chateaudepressac.com

CHÂTEAU FAUGÈRES33330 Saint Etienne De Lisse+33 (0)5 57 40 34 99www.chateau-faugeres.com

CHÂTEAU FONPLEGADE33330 Saint-Emilion+33 (0)5 57 74 43 11www.fonplegade.com

CHÂTEAU GABY33126 Fronsac+33 (0)5 57 51 24 97www.chateau-dugaby.com

PROPRIÉTÉS OUVERTES À LA VISITE / CHATEAUX OPEN TO THE PUBLIC

Chât

eau

de C

anda

le ©

DR

65

CHÂTEAU HAUT-VEYRAC33330 Saint-Emilion+33 (0)5 57 40 02 26www.chateau-haut-veyrac.com

CHÂTEAU LA CROIZILLE33330 Saint Laurent Des Combes+33 (0)5 57 74 55 86www.chateaulacroizille.com

CHÂTEAU LA DOMINIQUE 33330 Saint-Emilion+33 (0)5 57 51 31 36www.chateau-ladominique.com

CHÂTEAU LA PERRIÈRE33570 Lussac+33 (0)5 57 55 14 66www.chateau-laperriere.com

CHÂTEAU LANIOTE33330 Saint-Emilion+33 (0)5 57 24 70 80www.laniote.com

CHÂTEAU PAVIE33330 Saint-Emilion+33 (0)5 57 55 43 43www.vignoblesperse.com

CHÂTEAU SAINT CHRISTOPHE33330 Saint Christophe Des Bardes+33 (0)6 09 79 67 17www.chateau-saint-christophe.fr

CHÂTEAU SIAURAC33500 Néac+33 (0)5 57 51 65 20www.chateausiauracandco.com

CHÂTEAU SOUTARD33330 Saint-Emilion+33 (0)5 57 24 71 41www.chateau-soutard.com

CHÂTEAU TIFAYNE 33570 Puisseguin+33 (0)5 57 40 61 29www.tifayne.com

CHÂTEAU VILLEMAURINE33330 Saint-Emilion+33 (0)5 57 74 74 36www.villemaurine.com

MAISON GALHAUD33330 Saint-Emilion+33 (0)6 63 77 39 75www.maison-galhaud.fr

UNION DES PRODUCTEURSDE SAINT EMILION33330 Saint-Emilion+33 (0)5 57 24 70 71www.udpse.com

POMEROL OENOTOURISME33910 Saint Denis De Pile+33 (0)6 69 41 19 29www.pomerol-oenotourisme.com

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RÉGION DES GRAVES / PESSAC LÉOGNANTHE GRAVES & PESSAC LEOGNAN VINEYARDS

CHÂTEAU BARDINS33140 Cadaujac+33 (0)5 56 30 78 01www.chateaubardins.fr

CHÂTEAU BOUSCAUT33140 Cadaujac+33 (0)5 57 83 12 20www.chateau-bouscaut.com

CHÂTEAU CARBONNIEUX33850 Léognan+33 (0)5 57 96 56 20www.carbonnieux.com

CHÂTEAU DE PORTETS33640 Portets+33 (0)5 56 67 12 30www.chateaudeportets.com

CHÂTEAU DE ROUILLAC33610 Canejan+33 (0)5 57 12 84 63www.chateauderouillac.com

CHÂTEAU HAUT-BACALAN33600 Pessac+33 (0)5 57 24 51 23www.gonet.fr

CHÂTEAU HAUT-BAILLY33850 Léognan+33 (0)5 56 64 75 11www.chateau-haut-bailly.com

CHÂTEAU HAUT-LAGRANGE 33850 Léognan+33 (0)5 56 64 09 93www.hautlagrange.com

CHÂTEAU LA LOUVIÈRE33850 Léognan+33 (0)5 56 64 75 87www.andrelurton.com

CHÂTEAU LARRIVET HAUT-BRION33850 Léognan+33 (0)5 56 64 99 87www.larrivethautbrion.fr

CHÂTEAU LATOUR-MARTILLAC33650 Martillac+33 (0)5 57 97 71 11www.latourmartillac.com

CHÂTEAU LUCHEY HALDE33700 Mérignac+33 (0)5 56 45 97 19www.luchey-halde.com

CHÂTEAU MALARTIC-LAGRAVIÈRE33850 Léognan+33 (0)5 56 64 75 08www.malartic-lagraviere.com

CHÂTEAU OLIVIER33850 Léognan+33 (0)5 56 64 73 31www.chateau-olivier.com

CHÂTEAU PAPE CLÉMENT 33600 Pessac+33 (0)5 57 26 38 34www.luxurywinetourism.fr

CHÂTEAU SMITH HAUT LAFITTE 33650 Martillac+33 (0)5 57 83 11 22www.smith-haut-lafitte.com

DOMAINE DE CHEVALIER33850 Léognan+33 (0)5 56 64 16 16www.domainedechevalier.com

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RÉGION DE SAUTERNESTHE SAUTERNES VINEYARDS

CHÂTEAU DE MALLE33210 Preignac+33 (0)5 56 62 36 86www.chateaudemalle.fr

CHÂTEAU DE MYRAT33720 Barsac+33 (0)5 56 27 09 06www.chateaudemyrat.fr

CHÂTEAU DE RAYNE VIGNEAU33210 Bommes+33 (0)5 56 76 61 63www.raynevigneau.fr

CHÂTEAU DU CROS33410 Loupiac+33 (0)5 56 62 99 31www.chateauducros.com

CHÂTEAU GRAVAS33720 Barsac+33 (0)5 56 27 06 91www.chateau-gravas.fr

CHÂTEAU GUIRAUD33210 Sauternes+33 (0)5 56 76 61 01www.chateauguiraud.com

CHÂTEAU LA TOUR BLANCHE33210 Bommes+33 (0)5 57 98 02 73www.tour-blanche.com

PROPRIÉTÉS OUVERTES À LA VISITE / CHATEAUX OPEN TO THE PUBLIC

66

RÉGION DU MÉDOCMEDOC VINEYARDS

CHÂTEAU ANEY33460 Cussac Fort Médoc+33 (0)5 56 58 94 89www.chateauaney.com

CHÂTEAU BAUDAN33480 Listrac-Médoc+33 (0)5 56 58 07 40www.chateaubaudan.com

CHÂTEAU CAP LÉON VEYRIN 33480 Listrac+33 (0)5 56 58 07 28www.vignobles-meyre.com

CHÂTEAU CHASSE SPLEEN33480 Moulis En Médoc+33 (0)5 56 58 02 37www.chasse-spleen.com

CHÂTEAU D’AGASSAC33290 Ludon-Médoc+33 (0)5 57 88 15 47www.agassac.com

CHÂTEAU DAUZAC33460 Labarde+33 (0)5 57 88 98 51www.chateaudauzac.com

CHÂTEAU DE CAMENSAC33112 Saint Laurent Du Médoc+33 (0)5 56 59 41 69www.chateaucamensac.com

CHÂTEAU DESMIRAIL33460 Cantenac+33 (0)5 57 88 34 33www.desmirail.com

CHÂTEAU DILLON33290 Blanquefort+33 (0)5 56 95 39 94www.chateau-dillon.com

CHÂTEAU DU TAILLAN33320 Le Taillan Médoc+33 (0)5 56 57 47 00www.chateaudutaillan.com

CHÂTEAU FERRIÈRE33460 Margaux+33 (0)5 57 88 76 65www.ferriere.com

CHÂTEAU FOURCAS HOSTEN33480 Listrac Médoc+33 (0)5 56 58 01 15www.fourcas-hosten.com

CHÂTEAU GISCOURS 33460 Labarde+33 (0)5 57 97 09 20www.chateau-giscours.fr

CHÂTEAU GRUAUD LAROSE33250 Saint Julien De Beychevelle+33 (0)5 56 73 89 43www.gruaud-larose.com

CHÂTEAU HAUT BAGES LIBERAL33250 Pauillac+33 (0)5 57 88 76 65www.hautbagesliberal.com

CHÂTEAU HAUT BRETON LARIGAUDIÈRE33460 Soussans+33 (0)5 57 88 94 17www.demour.com

CHÂTEAU KIRWAN33460 Cantenac+33 (0)5 57 88 71 00www.chateau-kirwan.com

CHÂTEAU LA TOUR DE BESSAN33460 Cantenac+33 (0)5 56 58 22 01www.marielaurelurton.com

CHÂTEAU LAGRANGE33250 Saint Julien Beychevelle+33 (0)5 56 73 38 38www.chateau-lagrange.com

CHÂTEAU LANESSAN33460 Cussac Fort Médoc+33 (0)5 56 58 94 80www.lanessan.com

CHÂTEAU LAROSE-TRINTAUDON33112 Saint Laurent Du Médoc+33 (0)5 56 59 41 72www.vignoblesdelarose.fr

CHÂTEAU LASCOMBES33460 Margaux+33 (0)5 57 88 70 66www.chateau-lascombes.com

CHÂTEAU LE CROCK33180 Saint Estephe+33 (0)5 56 89 73 05www.chateaulecrock.fr

CHÂTEAU LÉOVILLE POYFERRÉ33250 Saint Julien De Beychevelle+33 (0)5 56 59 08 30www.leoville-poyferre.fr

CHÂTEAU LILIAN LADOUYS33180 Saint Estephe+33 (0)5 56 59 71 96www.chateau-lilian-ladouys.com

CHÂTEAU LIOUNER33480 Listrac Médoc+33 (0)5 56 58 05 62www.chateauliouner.fr

CHÂTEAU LOUDENNE 33340 Saint-Yzans-De-Médoc+33 (0)5 56 73 17 80www.chateau-loudenne.com

CHÂTEAU LYNCH BAGES33250 Pauillac+33 (0)5 56 73 19 31www.lynchbages.com

CHÂTEAU MALESCASSE33460 Lamarque+33 (0)5 56 58 90 09www.chateau-malescasse.com

CHÂTEAU MAUCAILLOU 33480 Moulis en Médoc+33 (0)5 56 58 01 23www.chateau-maucaillou.com

CHÂTEAU ORME DE PEZ 33180 Saint Estephe+33 (0)5 56 59 30 05www.jmcazes.com

CHÂTEAU PALOUMEY33290 Ludon-Médoc+33 (0)5 57 88 00 66www.chateaupaloumey.com

CHÂTEAU PAVEIL DE LUZE33460 Soussans+33 (0)9 75 64 57 97www.chateaupaveildeluze.com

CHÂTEAU PHELAN SEGUR33180 Saint Estephe+33 (0)5 56 59 74 00www.phelansegur.com

CHÂTEAU PONTAC-LYNCH33460 Cantenac+33 (0)5 57 88 30 04www.pontac-lynch.com

CHÂTEAU PRIEURE-LICHINE33460 Cantenac+33 (0)5 57 88 36 28www.prieure-lichine.fr

CHÂTEAU RAUZAN-GASSIES33460 Margaux+33 (0)5 57 88 71 88www.rauzangassies.fr

CHÂTEAU REVERDI33480 Listrac-Médoc+33 (0)5 56 58 02 25www.vignoblesthomas.fr

CHÂTEAU SAINT AHON 33290 Blanquefort+33 (0)5 56 35 06 45www.saintahon.com

CHÂTEAU SÉGUR33290 Parempuyre+33 (0)5 56 35 28 25http://chateau-segur.wix.com/chateau-segur

CHÂTEAU SIRAN33460 Labarde+33 (0)5 57 88 34 04www.chateausiran.com

CHÂTEAU VIEUX ROBIN33340 Begadan+33 (0)5 56 41 50 64www.chateau-vieux-robin.com

PROPRIÉTÉS OUVERTES À LA VISITE / CHATEAUX OPEN TO THE PUBLIC

67

LAISSEZ-VOUS CONDUIRE DANS LE VIGNOBLE / LET US DRIVE YOU THROUGH THE VINEYARD

TRAIN DES GRANDS VIGNOBLES

DE SAINT-ÉMILION

+33 (0)5 57 51 30 71

www.oenotourisme-saintemilion.com

AQUITANIA TOURS

+33 (0)6 19 01 44 05

www.aquitania-tours.fr

ATLANTIQUE BERLINES+33 (0)5 57 85 99 67www.atlantiqueberlines.com

BORDEAUX EXCURSIONS+33 (0)6 24 88 22 09www.bordeaux-excursions.com

BORDEAUX EXECUTIVE TRANSPORT+33 (0)5 57 85 99 67www.bordeaux-executive-transport.com

BORDEAUX LIMOUSINE+33 (0)5 57 97 91 30www.bordeaux-limousine.fr

BORDEAUX ODYSSEE+33 (0)6 31 18 54 87www.bordeaux-odyssee.fr

BORDEAUX VERTIGO+33 (0)6 66 77 43 38www.bordeauxvertigo.com

BORDEAUX VTC TOURISME+33 (0)6 46 69 35 10www.bordeaux-vtc-tourisme.com

BORDEAUX WINE TROTTER+33 (0)6 01 731 650www.bordeauxwinetrotter.fr

BTA BORDEAUX TOURISME AFFAIRES+33 (0)6 81 30 08 53www.bta-transports.fr

BWINETOUR+33 (0)6 50 61 65 56www.bwinetour.com

MAX LE CHAUFFEUR+33 (0)6 50 96 05 14www.maxlechauffeur.com

MAXIME TRANSFERT SERVICES+33 (0)6 67 68 46 06www.mts33.com

OPHORUS+33 (0)6 33 05 10 09www.ophorus.com

PLINIO OLIVEIRA

+33 (0)6 71 83 13 96

www.plinioliveira.com

RENDEZ-VOUS AU CHATEAU

+33 (0)6 28 35 00 95

www.rendezvousauchateau.com

ROUE LIBRE AQUITAINE

+33 (0)6 09 28 98 99

www.rouelibre-aquitaine.fr

TAXI BURDIGALA

+33 (0)5 56 01 02 01

www.taxi-burdigala.com

TEC (TRANSFERTS EXCURSIONS

A LA CARTE)

+33 (0)6 87 35 49 49

www.transferts-excursions.com

WINE CAB

+33 (0)6 63 09 17 17

www.wine-cab.com

JET SYSTEMS HELICOPTERES

Aérodrome d’Arcachon

+33 (0)820 820 698

www.jet-systems.fr

Si vous voulez visiter le vignoble bordelais en toute liberté, laissez-vous guider par ces voitures avec chauffeurs qui proposent de vous accompa-gner tout au long d’une journée ou demi-journée.

If you want to visit the Bordelais vineyards with complete freedom, let these taxis guide you during half a day or all day long.

Win

e Ca

b ©

Ben

oît D

ecou

t

68

LE MUSÉE DU VIN ET DU NÉGOCE DE BORDEAUX 41 rue Borie - 33000 BORDEAUXTel +33 (0)5 56 90 19 13www.mvnb.fr

C, station ChartronsOuvert Tous les jours / Open everyday

Découvrez l’histoire de la renom-mée internationale des vins de Bordeaux, dans le cœur du quartier historique du négoce des vins. Visite & dégustation : 10€ - 5€ avec le BORDEAUX CITYPASSDiscover the history of the interna-tional renown of Bordeaux wines, in the heart of the historical district of wine trade. The Wine Trading Museum proposes a visit of its cel-lar in which a modern scenography presents historical documents. Wine tasting at the end of the visit. 10€ - 5€ with the BORDEAUX CITY PASS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LE MUSÉE D’AQUITAINE 20 cours Pasteur - 33000 BORDEAUXTel +33 (0)5 56 01 51 00www.bordeaux.fr

B / station Musée d’AquitaineOuvert tous les jours sauf lundis et jours fériés, de 11h à 18h.

Musée d’histoire, d’archéologie

et d’ethnographie régionale où la

vigne et le vin sont naturellement

présents. Gratuit avec le BOR-

DEAUX CITYPASS

Open every day except Mondays

and bank holidays, from 11.00 am

to 6.00 pm.

Discover the history of Bordeaux

and its vineyards in this museum

of regional history, archaeology

and ethnology. Free with the BOR-

DEAUX CITYPASS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

L’ECOMUSÉE DE LA VIGNE ET DU VIN 238 cours du Général de Gaulle -

33170 GRADIGNAN (parking Lycée des Graves)

Tel + 33 (0)5 56 89 00 79

www.ville-gradignan.fr

Ouvert les mercredis, vendredis et

samedis, le 2e dimanche du mois

de 14h à 18h et sur rendez-vous.

Ferme du XVIIIe siècle présen-

tant une exposition des outils de

la vigne et du vin utilisés entre

1850 et 1950. Entrée individuelle

gratuite.

Open on Wednesdays, Fridays, Saturdays and the 2nd Sunday each month from 2.00 pm to 6.00 pm and by appointment. Antique farm implements. Exhibition of tools used in vineyards between 1850 and 1950. Free entrance.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PLANÈTE BORDEAUX RN 89 Sortie 533750 BEYCHAC ET CAILLAU Tel +33 (0)5 57 97 19 36www.planete-bordeaux.fr

Un voyage multi-sensoriel pour tout connaître des terroirs et du travail du vin de Bordeaux. Bar à vins interactif. Cave des 1001 châteaux au prix de la propriété. Espace enfants. Visite et dégustation : 5€. Gratuit avec le BORDEAUX CITY PASS 3 JOURSAn interactive journey to discover all there is to know about the terroirs and the wine-making. Wine bar, wine shop. Children area provided. Visite and tasting: 5€. Free with the BORDEAUX CITYPASS 3 DAYS

LA WINERY Rond-Point des Vendangeurs D133460 ARSAC Tel. +33 (0)5 56 39 04 90www.winery.fr

Le premier “lieu de vie autour du vin” : 2 000 références de vin, 40 000 bouteilles, des dégustations, un res-taurant... Découvrez-y votre “Signe Oenologique” : à l’issue d’une dégustation de six crus, découvrez le style de vin que vous aimez, les clés de votre propre goût et votre Signe Œnologique (19€). A whole world around the wine: a range of 2 000 wines, 40 000 bottles, tasting, a restaurant, art exhibitions and concerts. Discover your “Wine Sign”: at the conclusion of a tasting of six wines, discover the style of wine you like, the keys of your own taste and your “Wine Sign” (19€).

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

OUVERTURE 2016 COMING SOON

LA CITÉ DES CIVILISATIONS DU VINwww.citedescivilisationsduvin.com

DÉCOUVERTE DE L’UNIVERS DU VIN / DISCOVER THE WORLD OF WINE

Plan

ète

Bord

eaux

© D

R

Mus

ée d

’Aqu

itain

e ©

Lys

aine

Gau

lthie

r

© D

R

69

COURS DE DÉGUSTATION,ANIMATIONS ŒNOLOGIQUESTASTING COURSES – WINE ACTIVITIES

ÉCOLE DU VIN DE BORDEAUX3 cours du XXX Juillet 33000 BORDEAUX+33 (0)5 56 00 22 [email protected]

ATELIERS DE BACCHUS (LES)+33 (0)6 61 85 00 [email protected]

ATELIERS DE BARDINS124 avenue de Toulouse33140 CADAUJAC +33 (0)6 45 22 28 [email protected]

BWINEMAKERChâteau Pape Clément33600 PESSAC +33 (0)6 65 74 14 [email protected]

IN VINO EVENT13 rue Jean Itey33310 LORMONT +33 (0)9 53 56 33 [email protected]

MILLESIMA, LA CAVE ET L’ÉCOLE DU VIN87 quai de Paludate33800 BORDEAUX+33 (0)5 57 808 [email protected]

OENANIM51 route du Courneau33450 MONTUSSAN +33 (0)6 31 82 43 [email protected]

PLANÈTE BORDEAUXRN 89, 1 route de Pasquina33750 BEYCHAC ET CAILLAU +33 (0)5 57 97 19 [email protected]

COURS DE CUISINECOOKING COURSES

ATELIER DES CHEFS (L’)

25 rue Judaïque

33000 BORDEAUX

+33 5 56 00 72 70

www.atelierdeschefs.fr

[email protected]

Chefs : Frédéric SCHUELLER et

Jérôme OILLIC

CHÂTEAU CORDEILLAN-BAGES Route des Châteaux

33250 PAUILLAC +33 5 56 59 24 24

www.cordeillanbages.com

[email protected]

Chef : Jean-Luc ROCHA

CÔTÉ COURSHôtel le Saint James ****3 place Camille Hostein

33270 BOULIAC Picto « aux alentours »

+33 5 57 97 06 00

www.saintjames-bouliac.com

[email protected]

Chef : Célia GIRARD

GRAND’VIGNE (LA)Hôtel Les Sources de Caudalie *****33650 MARTILLAC +33 5 57 83 83 83

www.sources-caudalie.com

[email protected]

Chefs : Jérémie MULLER et Alexis DAHAI

HOSTELLERIE DES CRIQUETS (L’)130 Avenue du 11 Novembre

33290 BLANQUEFORT +33 5 56 35 09 24

www.lescriquets.com

[email protected]

Chef : Jean-Luc MOLLE

PLANET COOKINGPlanète Bordeaux 1 route de Pasquina

33750 BEYCHAC ET CAILLAU +33 5 57 97 19 36

www.planete-bordeaux.fr

[email protected]

Chef : Olivier STRAEHLI

COURS DE DÉGUSTATION / WINE CLASSES

© D

R

Atel

iers

des

che

fs ©

DR

Mill

esim

a ©

DR

70

1

2

3

4

5

6 7

89

10

11

12

1413

© G

uilla

umit

71

1 LE BAR À VIN DU CIVBSélection de Vins de Bordeaux servis au verre par une équipe de

sommeliers et conseillers en vins. / The warranty to taste great and affordable Bor-deaux wines

3 Cours du XXX Juillet - 33 000 BordeauxTel +33 (0)5 56 00 43 47 - www.bordeaux.comDu lundi au samedi de 11h à 22h (sauf jours fériés) / From Monday to Saturday 11.00am - 10.00pmFormule : 2 verres de Bordeaux à 3€ / Deal : 2 glasses of Bordeaux for 3€. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 MAX BORDEAUX / WINE GALLERY & CELLARL’opportunité rare de déguster

des 1ers grands crus classés au verre / The rare opportunity to taste 1st classi-fied growth by the glass

14 Cours de l’Intendance - 33000 BordeauxTel +33 (0)5.57.29.23.81www.maxbordeaux.comDu lundi au samedi de 11h00 à 20h00/ From Monday to Saturday 11.00am - 8.00pmFormule : 1 verre de grand cru classé (2.5cl) oscillant entre 2€ et 35€ et 1 assiette de charcuterie (chorizo, saucisson, pata negra…) pour deux personnes à par-tir de 6€/ Deal:1 glass (2,5cl) of classified growth starting from 2€ to 35€ and 1

regional meat plate (chorizo, saucisson, pata negra…) for 2 persons starting at 6€. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 LE FLACONSélection de vins éclectique de toute la France et quelques vins étrangers à des prix attractifs / A great French

wine selection coupled with a few foreign trea-sures proposed at attractive prices.

43 Rue Cheverus, 33000 BordeauxTel : +33 (0)9 81 86 43 43www.facebook.com/leflaconbordeauxDe 18h00 à 2h00 du lundi au samedi / From Monday to Saturday 6.00pm – 2.00amFormule : 1 verre de vin au choix dans les vins au verre + 1 rillette au thon au citron vert et au ponzu à 10€ / Deal : A glass of wine of the moment + Tuna rillettes cooked with green lemon and ponzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 THE WINE BAR DU BOUTIQUE

HÔTEL BORDEAUX Accords mets et vins garantis

avec tapas de haut vol / Wine and food pairing with top quality tapas guaranteed

3 rue Lafaurie de Monbadon 33 000 BordauxTél +33(0)5 56 48 80 40 http://hotelbordeauxcentre.com/fre/pages/view/1/hotel-bordeaux-centre-boutique-hotel-de-luxe Du lundi au samedi de 18h à 23h30 – Le dimanche pour le brunch de 11h à 15h et

de 19h à 22h / From Monday to Saturday 6.00pm – 11.30pm – Sunday for the brunch 11.00am – 15.00pm & 7.00pm - 10.00pm.Formule : du mardi au samedi, dégustation à l’aveugle 35€ à 17h et 18h – dimanche et lundi à 19h - 5 verres de vin de différentes appellations de France/ Deal: from Monday to Saturday: blind tasting session at 35€ starting at 5.00pm and at 6.00pm – 5 glasses of wine from different French wine regions. On Sunday and Monday at 7.00pm.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 CHEZ LE PEPEREVins, musique et cochonnailles, tels sont les maitres mots de cet établissement / Chez le Pepere is a friendly, authentic french wine bar & «cave a vin» that serves fine

wines and cold, regional, gour-met tapas from the South-West of France

19 Rue Georges Bonnac, 33000 BordeauxTel : +33 (0)5 56 44 71 79www.chezlepepere.comDu mardi au samedi de 17h00 à 1h30 / From Tuesday to Saturday 5.00pm – 1.30amFormule : carte Ving Song Saucissong à 10€ (4 verres de dégustation au choix dont au moins 2 Bordeaux + 1 grigno-tage) en dehors des jours de concert et dégustation vigneron indiqués sur le site internet/ Deal: « Wine Song & dry sau-sage » pass for 10€ (4 tasting glasses to choose (2 Bordeaux wine glass minimum) + 1 pâté) – Offer available out of the date of concerts and wine maker tasting nights. Check it out on the website.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 AUX QUATRE COINS DU VINL’oenomat, un concept innovant

de service de vins au verre permettant de déguster plusieurs vins à la suite /

The wine automat, a new funny way to taste several wines in a row

8 rue de la devise, 33000 BordeauxTel +33 (0)5 57 34 37 29www.aux4coinsduvin.comLundi - mardi 18h - 00h et mercredi - samedi 18h - 1h/ Monday & Tuesday 6.00pm- 00.00 – From Wednesday to Saturday 6.00pm – 1.00amFormule : petite assiette mixte et trois verres à dégustation de vins de Bordeaux (6cl) à 8€ / Deal: little mixed plate + 3 tasting glasses of Bordeaux wine for 8€

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 LE WINE BARDans une ambiance conviviale, Giancarlo et Emmanuel vous guideront dans leur sélection de 60 vins au verre d’Italie, de France et du Nouveau Monde / In a warm atmosphere, Giancarlo and Emmanuel will guide you through

their selection of 60 wines by the glass from France, Italy and worldwide.

19 Rue des Bahutiers, 33000 Bordeaux Tel +33 (0)6 76 00 50 54www.lewinebar-bordeaux.comLe soir, du lundi au samedi de 19.00 à 00.00 / Evening: from Monday to Saturday from 07.00pm to 00.00. Le midi, du jeudi au samedi de 12h00 à 14h00 – Lunch time: from Thursday to Saturday from 12.00am to 02.00 pmFormule 1 - midi : grande assiette mixte de charcuterie et fromage + 3 verres dégustation de vins de Bordeaux (6 cl) à 15€/ Deal 1 - lunch: large mixed plate of regional cold meat and cheese + 3 tasting glasses of Bordeaux wines (6cl) for 15€. Formule 2 - midi : assiette du terroir avec foie gras, grattons, magret et rillettes + trois verres dégustation vins de Bordeaux à 22 (6cl) €/ Deal  2 - lunch: Regional plate including foie gras and cooked duck meat + 3 tasting glasses (6cl) of Bordeaux wines for 22€.

LA ROUTE DES BARS À VINS DE BORDEAUX / URBAN WINE TRAIL

Laissez-vous guider sur la Route des bars à vins de Bordeaux où vous pour-rez découvrir le charme des différents quartiers de la ville au fil des vins de Bordeaux et d’ailleurs ! Ever wished to find out about Bordeaux city and its famous growths? Urban wine trail will take you through the different districts of the city and the diversity of its wine bars! You’ll definitely have a taste for it!

72

8 L’ŒNOLIMITLa carte à vin est finement sélectionnée par le propriétaire œnologue et accompagnée de pro-duits du terroir / A fine attractive

wine list and typical french dishes carefully selected by the owner graduated as enologist

2 rue des Ayres 33 000 BordeauxTel : +33 (0)5 57 88 34 19https://www.facebook.com/loenolimitDu mardi au samedi de 10h30 à 12h30 & 15h00 -00h30 / From Tuesday to Saturday 10.30am- 12.30pm & 3.00pm – 00.30amFormule : 1 verre de la sélection du mois (choisi par O.REYNAUD oenologue) + l’ardoise No Limit à 20 euros / Deal: 1 glass of wine specifically chosen by O.REYNAUD (oenologist) + the special « No Limit » plate for 20€

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 LA LIGNE ROUGEUne carte savamment sélectionnée par un connaisseur hors pair dans une atmosphere hautement convi-viale / More than a top wine list, a

high flying ser-vice delivered by the owner in a very friendly atmosphère

6 Rue de la Porte Cailhau33000 BordeauxTél +33(0)9 83 55 18 64www.laligne-rouge.comLe midi : du lundi au vendredi de 12H00 à 14h00/ Lunch time: from Monday to Friday noon – 2.00pmLe soir : dimanche, mardi et mercredi de 18H00 à 23h00 & du jeudi au samedi de 18h00 à 01h00/ Evening: Sunday, Tues-day & and Wednesday 6.00pm-11.00pm / Thursday to Saturday 6.00pm – 1.00am

Il est recommandé de réserver / it is recommended to book Formule 1: offre uniquement valable les midis : une assiette fromage ou charcute-rie + un verre de vin au choix dans la liste des vins au verre du moment - 12,50€/ Deal 1: only available for lunch : a plate of cheese or cold regional meat + a glass of wine of the moment 12,50€.Formule 2 : dégustations à thème : 2 lundis par mois de 18h30 à 19h45, voir programme sur la page Facebook/ Deal 2: Special theme tasting : 2 Mondays per month at 6.30 pm (ending 7.45pm) – Check the theme on the Facebook page.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 WINE MORE TIMEBar à vin typique avec un intérieur cosy : les vins et les mets servis sauront ravir votre palais / Typical

French wine bar, the cosy inside will invite you to taste both the great wine list and its tasty dishes.

8 Rue Saint-James, 33000 BordeauxTel : +33 (0)5 56 52 85 61http://winemoretime.blogspot.fr/Lundi 17h-23h & du mardi au samedi 15h-23h / Monday 5.00pm – 11.00pm & from Tuesday to Saturday 3.00pm – 11.00pmFormule : 1 verre de vin au choix parmi les vins au verre + 1 grande assiette Bodega (4 charcuteries + 4 fromages) à 18€/ Deal:1 glass of wine of the moment + 1 « Bodega » plate composed of 4 cold regional meats and 4 cheeses for 18€

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 LE VERRE Ô VINUne gamme de vins intéres-sante avec des plats de qualité, servis dans un cadre convivial/

A qualitative wine list coupled

with tasty specialities in a friendly

atmosphere

43 rue Borie, 33000 Bordeaux, FranceTél +33 (0) 5 56 02 52 09www.le-vov.comDu mardi au samedi à partir de 18H30 / Tuesday to Saturday starting at 6.30pmFormule : 1 verre de vin du moment + 1 assiette mixte (charcuterie + fromage) de produits frais, artisanaux et fermiers à 20€ / Deal: 1 glass of wine of the moment + 1 mixed plate (regional cold meat + cheese) of fresh, locally produced and artisanal products for 20€

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 L’ESSENTIELCe bar à vin propose une jolie carte

de vins français et étrangers ainsi

qu’une cuisine de produits saison-

niers / You will find a great wine list

mainly French

served with

typical dishes

frequently

changed

according to

the season.

14 Rue de la Vieille Église, 33700 MérignacTel : +33 (0)5 56 34 98 19www.lessentiel-wine.frLes lundi, mardi, mercredi et dimanche de 18h à 23h30 et les jeudis, vendredi, samedi de 18h à 1h30/ Monday, Tuesday, Wednesday and Sunday from 6.00pm – 11.30pm and Thursday, Friday and Saturday from 6.00pm 1.30amFormule: 2 verres de vins au choix + 1 camembert roti au lait cru de Normandie (domaine Saint-Loup) pour 15€/ Deal : 2 glass of wine of the moment + 1 roasted camembert made of unpasteurized milk from Normandie region for 15€

13 LA PARCELLEAmbiance chaleureuse et convi-viale, les propriétaires savent ani-mer l’établissement en régalant les convives de vins et mets de qualité / Warm and friendly atmosphere

are guaranted around fine wines and great typical french dishes.

Avenue Maréchal de Lattre de Tassigny, 33400 TalenceTel : +33 (0)5 56 23 17 30www.laparcelle.frDu mardi au samedi de 17h30 à 00.00 / From Tuesday to Saturday 5.30pm - midnight

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 BORN TO BE WINECadre moderne et chaleureux doté d’une sélection d’une trentaine de références de Bordeaux et

d’ailleurs / This wine bar offers a selection of 30 French and foreign wines in a modern and friendly setting.

5 Allée Mallemouche, 33170 GradignanTel : +33(0)5 56 75 99 36Facebook : Born-to-be-WineOuvert de 11h30 à tard le soir du mardi au samedi / Tuesday to Saturday from 11.30am - late at nightFormule 1 : 1 verre de vin au choix parmi les vins au verre + 1 petite assiette de char-cuterie ou de fromage à 12€/ Deal 1: 1 glass of wine of the moment + a little plate of cold regional meat or cheese for 12€Formule 2 : 1 verre de vin au choix parmi les vins au verre + 1 grande assiette de charcuterie ou de fromage à 18€/ Deal 2: 1 glass of wine of the moment + a large plate of cold regional meat or cheese for 18€

LA ROUTE DES BARS À VINS DE BORDEAUX / URBAN WINE TRAIL

73

BADIE60-62 Allées de Tourny33000 BORDEAUX+33 (0)5 56 52 23 72www.badie.com

BE THE WINE85 rue Leyteire33000 BORDEAUX+33 (0)5 35 40 03 47www.bethewine.com

COGNAC ONLY BOUTIQUE18 rue J.J. Rousseau33000 BORDEAUX+33 (0)5 56 48 56 10www.cognac-only.com

COMPTOIR DU BOUTEILLER (LE)18 rue du Dr Charles Nancel Pénard33000 BORDEAUX+33 (0)5 57 59 88 08www.comptoirdubouteiller.fr

INTENDANT (L’)2 Allées de Tourny33000 BORDEAUX+33 (0)5 56 48 01 29www.intendant.com

MÉDOCAINE (LA)2 route du Grand Verger33290 LUDON-MEDOC +33 (0)5 57 88 46 08www.lamedocaine.com

VIGNERONS DE TUTIAC (LES)La Cafourche33860 MARCILLAC +33 (0)5 57 32 48 33www.tutiac.com

VINOTHÈQUE DE BORDEAUX (LA)8 cours du XXX Juillet33000 BORDEAUX+33 (0)5 56 52 32 05www.vinotheque-bordeaux.com

WINE CELLAR & CO30 rue des Remparts33000 BORDEAUX+33 (0)5 57 83 73 [email protected]

WINE CORNER44 rue Vital Carles33000 BORDEAUX+33 (0)6 61 51 35 [email protected]

WINERY (LA)Rond Point des vendangeurs D133460 ARSAC +33 (0)5 56 390 490www.winery.fr

CAVISTES / WINE SHOPS

© D

R

74

LE WEEK-END DES GRANDS CRUS FÊTE SON 10E ANNIVERSAIRE LE SAMEDI 30 ET LE DIMANCHE 31 MAI 2015 !Un rendez-vous immanquable pour les passionnés de grands vins de Bordeaux !

Une occasion unique de déguster plus de 100 grands crus en un seul lieu au cœur de Bordeaux. Cette dégustation réservée habituellement aux professionnels de la presse et de la distribution, vous permet d’échanger avec les représentants des propriétés et de goûter deux millésimes de chacun de ces grands vins, le 2012 et un autre millésime au choix. Des diners dans les châteaux, des visites du vignoble, ainsi qu’un tournoi de golf de golf complètent ce week-end épicurien.

Dégustation - Samedi 30 mai de10h00 à 17h00 - Hangar 14 - Quai des Chartrons – Bordeaux – Tarif : 60€ avant et 75€ sur place.Dîners dans les châteaux - Samedi 30 mai: 140€Balades dans le vignoble – Dimanche 31 mai : 99€Information et réservation : www.ugcb.net

THE WEEK-END DES GRANDS CRUS CELEBRATES ITS 10TH ANNIVER-SARY ON THE 30TH AND 31ST OF MAY 2015 IN BORDEAUX.This is a must-attend event for all wine enthusiasts.A rare opportunity to taste over 100 Bordeaux Grands Crus under one roof. This tasting, which is usually reserved for wine trade professionals, offers you the chance to meet chateaux owners who will present the 2012 vintage for you to taste plus one other vintage of their choice. Dinners in Bordeaux wine chateaux, vineyards tours and a golf tournament will round off this special weekend.Grands Crus Tasting Saturday May 30, 2015 - Hangar 14 - Quai des Char-trons - From 10am to 5pm. 60€ avant et 75€ sur place – Dinners Saturday May 30: 140€Vineyard tours Sunday May 31: 99€Information & booking: www.ugcb.net

BACCHANALES MODERNES / MODERN BACCHANALIA

LES BACCHANTES S’EXPOSENT AU MUSÉE DES BEAUX-ARTS ! 20 NOVEMBRE 2015 – 22 FÉVRIER 2016 L’exposition événement Bacchanales modernes ! le nu, l’ivresse et la danse propose au public une immersion visuelle et musicale au cœur des arts du XIXe siècle en France. Peintures, sculptures, dessins mais aussi photographies et maquettes d’opéra plongent le visiteur dans le cortège des bacchantes, célèbres compagnes du divin Bacchus. Les plus grands musées français ont accordé des prêts prestigieux pour faire découvrir les aspects méconnus de celles qui furent tout à la fois modèle antique, femme fatale et muse des temps modernes. Une célébration à la mesure – ou la démesure – de la cité girondine, à quelques mois de l’ouverture de la Cité des civilisations du vin !

BACCHANTES MAKE THEIR SHOW AT THE MUSÉE DES BEAUX-ARTS !20 NOVEMBER 2015 – 22 FEBRUARY 2016 The major show Modern Bacchanalia ! nude, ecstasy and dance offers the public a visual and musical immersion within the arts of nineteenth century France. Paintings, sculptures, drawings as well as photographs or opera models plunge vi-sitors into the procession of the Bacchantes, famous companions of the divine Bacchus. The greatest French museums have granted prestigious loans to make us discover the unknown aspects of those who were major figures of Antiquity, femmes fatales and muses of modern times. A celebration worthy of the Gironde capital, a few months before the opening of the Cité des Civilisations du vin!

Musée des Beaux-Arts, 20 cours d’Albret - 33000 BORDEAUX+33(0)5 56 10 20 56 - www.musba-bordeaux.fr

ÉVÉNEMENTS / EVENTS

© W

GC

Une

Bacc

hant

e, 1

862

© W

illia

m B

ougu

erea

u

Office de Tourisme de Bordeaux | 12 cours du XXX-Juillet 33000 Bordeaux | Tél. 33 (0)5 56 00 66 00 - Fax 33 (0)5 56 00 66 01 | [email protected] - www.bordeaux-tourisme.comOrganisme local de tourisme autorisé par arrêté préfectoral - Immatriculation N° 033 11 00 11Brochure d’information touristique éditée par l’Office de Tourisme de Bordeaux. L’Office de Tourisme de Bordeaux remercie tout particulièrement les annonceurs qui par leur présence ont permis la bonne réalisation de ce document. Reproduction interdite en tout ou partie, sans l’autorisation de l’éditeur. Document non contractuel, sous réserve d’erreur ou d’omission. Conception : Office de Tourisme de Bordeaux | Réalisation : Médiatourisme - Tél.: 06 20 79 14 11 | Régie publicitaire : Médiatourisme - www.mediatourisme.fr - Martine Fougère - Tél.: 06 84 75 55 77 | Traductions : Aquitaine Traduction | Impression : Imprim 33 | Tirage : 70 000 exemplaires | Crédit photographique de la couverture : Benoît Decout / Wine Cab | Dépôt Légal : avril 2015

médiatourismew w w. b o r d e a u x - t o u r i s m e . c o m

Par tenai re o f f ic ie l de l ’Of f ice de Tour i sme

75

76