bq trends 4
DESCRIPTION
Revista internacional publicada en 7 idiomas, con tendencias de moda, peluqueria y esteticaTRANSCRIPT
BQ TRENDS 1
HAUTE COIFFURE FRANcAISESCHWARZKOPF
TONO SANMARTINsamuel rocher
MADRIGALALEXANDER KIRYLIYK
FRAMN REZENDECOSTA PERRUQUER
W4YSEXTA ESSENCIA
EXPRESS NATURAL HAIR
PORTUGAL - 9,90 €SPAIN - 9,90 €
ITALY - 9,90 €GERMANY / AUSTRIA - 9,90 €
FRANCE - 9,90 €BELGIUM - 10,90 €
UK - £ 9,90
POLAND - 50 zl(w tym 7% VAT)
ISSN:2171-4835
exotic2010-n•4
Beauty Qualifi ed
L 14578 - 4 - F: 9,90 € - RD
2 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 3
4 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 5
6 | BQ TRENDS
contents12-haute coiffure française
18-schwarzkopf 32-let your
hair shimmer 42-tono sanmartin
46-samuel rocher 52-know how
66-madrigal 70-alexander kiryliuk
84-framn rezende 92-costa
perruquer 98-change your
look 112-w4y 116-sexta essencia
120-express natual hair
BQ TRENDS 7
8 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 9
10 | BQ TRENDS
Director. Pilar González
Editor Manager. Sara García
Art Director. David Castellanos
Layout. Alma Valverde, Rocío García.
Media Manager. Francesc Garcia
Editor. Carmen Tejedor. Forte Consulting S.L.
Production Manager. Ferrán Forcada. Grupo Tejedor Pérez
Financial Manager. Jesús Rampérez. Grupo Tejedor Pérez
Printing. MYC Impresión Merced.
Difussion, customer service and subscriptions .Beauty Qualified España. Forte Consulting S.L. Pso. Zorrilla, 54
(C.C. Avenida) 47006 - Valladolid (España) 902 112 666 [email protected] www.bqmagzine.es
Contributions. Cristina Pérez, Elena Fernández, Maricruz Marcos, Sonia Hidalgo, Ferrán Forcada, Cesar Marín, Rafael
Simón y Gonzalo Astiz.
Printed in Spain. DEP. LEGAL. M-14718-2010 ISSN: 2171-4835
This magazine is not responsable of those articles signed by outers contributors. It is completly forbiden to photocopy,
partially or totally, the content of this magazine without beeing written authorizated by the magazine Director.
b trendsHAIR
& B
EAUT
Y
10 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 11
12 | BQ TRENDS
Photographer: Javier Galue (www.atlantistarget.com) Stylist: Susana Álvarez Hair & Make-up: Tania Shostak Model: Julia Heil (MD Models Division)Photo assistants: Nora Leithaus, Sandra, Andrea, Alexandra y VirginiaStylist assistant: Marta García
Resolutely modern, the Icônes collection from Haute Coiffure Française reveals an image of mysterious beauty, elegant and precious. Cuts with blown volumes and fringes with layered effects highlight a natural style with sophisticated, structured volumes. Icônes represents the divine feminine, for women with timeless allure.
BQ TRENDS 13
Top: Amaya ArzuagaTurban: Amaya ArzuagaBody Neoprene: Ubaqua – Casco AntiguoMask: Casco Antiguo
Best professionals use PostQuam products
14 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 15
16 | BQ TRENDS
The bob style is revisited with a slightly plunging, unstructured look, The roots are slightly crimped to create a blown effect and soft volume. A short fringe cut to different lengths highlights the look and gives the cut character.
BQ TRENDS 17
Top: Amaya Arzuaga.Short: Veneno en la PielBoots: Stuart WeitzmanLeggings: Amaya ArzuagaBag: Calvin Klein CollectionCompass: Casco AntiguoGloves: Estilista
Performed with scissors to create volume, the men's cut is characterised by uneven lenghts and point cutting to create blurring at the nape. An asymmetrical fringe with a layered effect keeps the look modern.
18 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 19BQ TRENDS 19
designersa mcqueen · celine · j p gautier · martin margiela
20 | BQ TRENDS
Body: Antonio Sangoo para Moda CálidaBoots: CastañerCoat Blanco: Amaya ArzuagaBag: Calvin Klein Collection
BQ TRENDS 21
Dress: Veneno en la piel.Shoes: Couplé.Razor: Casco Antiguo.
Best professionals use PostQuam products
22 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 23
Hair Stylist: Alexandr KiryliukMake-up: Natalya SidorovaPhotography: Andrey Schukin
24 | BQ TRENDS
uniform
BQ TRENDS 25
uniform
26 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 27
Best professionals use PostQuam products
28 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 29
30 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 31
32 | BQ TRENDS 32 | BQ TRENDS 32 | BQ TRENDS 32 32 32 | | | BQBQBQ TTTRENDSRENDSRENDS
BQ TRENDS 33
THIS AUTUMN
HAIR SHIMMER LET YOUR
El pelo es una de las partes que más sufren con la llegada del otoño. Tendemos a proteger únicamente nuestra piel de las inclemencias del teimpo pero ¿qué hay de nuestros cabellos? Todos, y no sólo los teñidos o permanentados, son expuestos a continuas agresiones a los que no están acostumbrados, y eso acaba pasando factura. Hay tantos tipos de pelo como productos a utilizar, y no sólo en otoño, sino durante todo el año. Debes tener a mano todos los productos necesarios para cuidarlo, tanto antes como después de la exposición, y seguir una serie de consejos básicos que permitirán a tu cabello lucir con más fuerza y brillo que nunca.Les cheveux souffrent avec l’arrivée de l’automne. Nous tendons à ne protéger que no-tre peau face aux rigueurs climatiques mais, qu’en est-il de nos cheveux? Tous les che-veux, non seulement les cheveux teints ou permanentés, sont exposés à des agressions continues, auxquelles ils ne sont pas habitués et qui finissent par les endommager. Il existe autant de types de cheveux que de produits à utiliser, et non seulement en autom-ne, sinon toute l’année. Tu dois avoir à portée de mains tous les produits nécessaires afin d’en prendre soin, avant et après exposition, et suivre une série de conseils de base qui permettront à tes cheveux de briller avec plus d’éclat et de force que jamais.
Hair is badly affected when the autumn comes. We tend to exclusively protect our skin against climate shifts but, what happens with our hair? All types of hair, not only dyed and permed hair, are continuously assaulted, they are not used to those aggressions which damage them at least. There are as many types of hair as well as products to use, not only in autumn, but also in the course of the whole year. You must have within reach all the necessary products in order to take care of your hair, before and after each exposure, as well as follow a series of basic advices in order to let your hair shine with more glow and power than ever.
EuropaPress
34 | BQ TRENDS
Pelo teñido: Es el tipo de cabello que
más sufre con los cambios de estación,
el sol, el frío y la lluvia. No olvides nunca
utilizar una buena mascarilla después
de cada lavado. Normalmente, estos
productos se aplican una o dos veces
por semana, pero en tu caso sería
conveniente que lo usases cada vez
que te laves el pelo. Son realmente
eficaces, y además existe una amplia
gama, cada una dependiendo del tipo
de pelo que tengas. Estos productos,
además de protegerte, te ayudarán
a mantener el color por más tiempo.
Un truco muy utilizado es aplicar la
mascarilla y dejarla actuar con el pelo
enroscado en una toalla todo el tiempo
Cheveux teints: c’est le type de
cheveu qui souffre le plus des
changements de saison, du soleil,
du froid et de la pluie. N’oublie
jamais d’utiliser un bon masque
capillaire après chaque shampoing.
Normalement, ces produits
s’utilisent une à deux fois par
semaine, mais dans ton cas il serait
souhaitable de le faire chaque fois
que tu te laves les cheveux. Ils sont
réellement efficaces et, en outre,
la gamme disponible est des plus
ample, tout dépend de ton type de
cheveu. Ces produits non seulement
te protègent, mais aideront aussi
ta couleur à perdurer. Voici un truc
Dyed hair: it is the type of hair that
is the more affected by the climate
shifts, the sun, the cold and the
rain. Never forget to use a good
hair pack after each shampoo.
Usually, these products shall be
applied once or twice a week, in
your case it would be advisable to
do it each time you wash your hair.
They are really effective, besides,
the available product range is very
wide, depending on your hair type.
These products not only protect
yourself, they also help your dye to
last longer. Here is a tip frequently
used : apply the hair pack et let it
take effect with your hair wrapped
BQ TRENDS 35BQ TRENDS 35
que puedas, para dar una hidratación
más intensa al pelo. Si tienes el cabello
graso, no la apliques en la raíz y
extiéndela solamente por las puntas.
En Otoño, no te olvides de los
secadores, planchas y rizadores:
¡Esta no es la época ideal para dejar
tu melena al viento según sales de la
ducha! Tu pelo te agradecerá no sufrir
más castigos, piensa que bastante
tiene con el aire, la lluvia…. Por eso,
aprovecha la vuelta del mal tiempo para
sacar todo el partido a los secadores y
fréquemment utilisé : appliquer le
masque capillaire et le laisser agir
avec les cheveux enroulés dans une
serviette tout le temps nécessaire,
afin de les hydrater de façon encore
plus intense. Si tes cheveux sont
gras, ne l’applique pas sur les
racines, contente-toi de l’étendre
exclusivement sur les pointes.
En automne, n’oublie pas les
séchoirs, les fers à lisser et à friser:
Ce n’est pas l’époque idéale pour
laisser ta chevelure au vent à peine
in a towel as long as necessary, in
order to hydrate it more intensely.
Whenever your hair is greasy, do not
apply on the roots, just smooth it on
the extremities.
In autumn, do not forget the
hairdryers, the hair straighteners
and the curling irons:
This is not the perfect season
for air drying your hair when you
come out of the shower! Your hair
will be grateful to not suffer such
punishment, it already has enough Image Maria Yus
36 | BQ TRENDS
todo tipo de aparatos para moldear.
Evita, siempre que puedas, los tirones
de pelo, sobre todo con el pelo mojado,
ya que así sólo conseguirás quebrarlo
más. Mima tu cabello con peines de
púas o cepillos térmicos o de cerámica.
Si eres de las que no puedes salir de casa
sin estos aparatos, entonces puedes
protegerte con algunos productos que
aíslan el pelo de los efectos nocivos del
mal tiemo, como los protectores del
calor que incluyen keratina líquida en su
composición.
sortie de la douche! Tes cheveux te
seront reconnaissants de ne plus
souffrir de tels châtiments, ils ont
en ont déjà assez avec le vent, la
pluie ... en conséquence, profite du
retour du mauvais temps afin de
tirer pleinement profit des séchoirs
et autres appareils de mise en plis.
Evite, toutes les fois où ce sera
possible, de tirer surtout lorsque tes
cheveux sont mouillés, sous peine
de les craqueler encore plus. Cajole
tes cheveux en faisant usage du
peigne, soit de brosses thermiques
with the wind, the rain ... therefore,
take advantage of the bad weather
being back and take a full advantage
of hairdryers and other brushing
devices. Avoid, when possible, to
pull it almost when it is wet, you
could split it even more. Cuddle
your hair by using a comb, thermal
brushes or made of ceramic.
Whenever you can not leave your
home without these devices, you
can protect yourself by means of
certain products that insulate the
BQ TRENDS 37
ou en céramique. Si tu fais partie
de celles qui ne peuvent pas sortir
de la maison sans ces appareils, tu
peux te protéger grâce à certains
produits qui isolent le cheveu des
effets nuisibles du mauvais temps
tels que les protecteurs de chaleur,
composés à base de kératine liquide.
Nouvelle coupe, tu oses?
Il est fondamental d’assainir le
cheveu avant de l’exposer, même
s’il ne s’agit que des pointes, le cas
échéant tu devras le couper à la fin
de l’été de façon radicale car les
pointes tendent à s’ouvrir et perdre
leur éclat. Nous recommandons
donc de profiter de cette étape afin
de changer radicalement de looks
hair against the damaging effects of
bad weather such as heat protector,
made of liquid keratin.
New haircut, do you dare?
It is essential to clean up the hair
prior to any exposure, even if you just
clean up the extremities, otherwise
you would have, at the end of the
summer, to drastically cut them
because the extremities tend to
get badly damaged and loose their
glow. Therefore, we recommend
taking advantage of the season and
radically changing our look with a
good haircut, or substantially modify
Nuevo corte, ¿te atreves?
Es fundamental que antes de exponer tu
cabello lo sanees, aunque sólo sean las
puntas, sino al final del verano tendrás
que cortar de manera más radical porque
las puntas tienden a resquebrajarse
y a perder brillo. Pero desde aquí
recomendamos que aproveches esta
etapa para dar un cambio radical a tu look
con un buen corte de pelo o modificando
sustancialmente tu melena. Pasarás
más fresca la época otoñal, sorprenderás
a todo el mundo, y además debes saber
que las melenas cortas o las medias
melenas rejuvenecen el rostro, así que
¿a qué esperas?
Llena tu maleta de productos protectores
Existen en el mercado cientos de
productos dedicados a tu cabello, muchos
de ellos específicos para esta época del
año. Por ejemplo, los más demandados
38 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 39
it. You will feel much fresher during
this autumn, surprise people and,
besides, you shall know that short
or mid-long hair rejuvenates the
face, so, what are you waiting for?
Pack your suitcase with protective
products. Hundred of products
made for your hair are available on
the market, many of them adapted
to the season. The most demanded,
for example, are the protective
sprays, which insulate the hair
against the damaging effects of bad
weather and perspiration, another
hair beauty enemy. You must apply
them as a solar protection, an
hour before leaving home. They
do not need to be rinsed and are
recommended for all hair types.
In autumn, change your diet:
several weeks prior to hair
exposure, you must consider a
series of food which shall help
them inside to regain strength
and become healthier. You must
add more minerals and proteins
to your usual diet, which you shall
find in olive oil, dairy products,
fish and dried fruit. Increase the
ingestion of vegetables and fruits.
The “gazpacho » (cold soup made of
tomatoes) is the perfect food for the
season.
After each shower, end with a cold
water jet which reactivates the
capillary circulation and makes the
hair shine with a wonderful glow.
avec une bonne coupe, soit en
modifiant la chevelure de façon
substantielle. Tu te sentiras plus
fraîche au cours de cette époque
automnale, tu surprendras tout le
monde et, en outre, tu dois savoir
que les chevelures courtes ou mi-
longues rajeunissent le visage,
alors, qu’attends-tu ?
son los sprays protectores, que aíslan
el cabello de los efectos nocivos de
las inclemencias meteorológicas y del
sudor, enemigo también de la belleza
del cabello. Debes aplicarlos igual que
las cremas solares, una hora antes de
salir de casa. No necesitan aclarado y
están recomendados para todo tipo de
cabello.
En Otoño, cambia tu dieta: Unas
semanas antes de exponer tu
cabello, debes tener en cuenta una
serie de alimentos que desde dentro
ayudarán a que esté más fuerte y
sano. Necesitas añadir a tu dieta más
minerales y proteínas de lo habitual,
que encontrarás en el aceite de oliva,
lácteos, pescado y frutos secos.
Aumenta la ingesta de verduras y
frutas. Una manera ideal en esta
época de tomar estos alimentos es en
forma de gazpacho.
Después de cada ducha, date la última
pasada con un buen chorro de agua
fría, ya que reactiva la circulación
capilar y de esta manera el cabello
brilla con más fuerza.
Remplis ta valise de produits
protecteurs. Des centaines de
produits s’adressant à tes cheveux
sont disponibles sur le marché,
bon nombre d’eux adaptés à
cette époque de l’année. Les plus
demandés, par exemple, sont les
sprays protecteurs, qui isolent
le cheveu des effets nuisibles
de la rigueur climatique et de la
transpiration, autre ennemi aussi
de la beauté du cheveu. Tu dois les
appliquer de la même façon qu’une
crème solaire, une heure avant
de sortir de la maison. Ils n’ont
pas besoin d’être rincés et sont
recommandés pour tous types de
cheveu.
En automne, change ta diète:
quelques semaines avant d’exposer
tes cheveux, tu dois tenir compte
d’une série d’aliments qui les
aideront, de l’intérieur, à être plus
forts et sains. Tu dois ajouter plus
de minéraux et de protéines à ta
diète habituelle, que tu trouveras
dans l’huile d’olive, les laitages, le
poisson et les fruits secs. Accroît
l’ingestion de légumes et de fruits.
Le “gazpacho » (soupe froide à base
de tomate) est l’aliment idéal pour
cette époque de l’année.
Après chaque douche, finis avec
un bon jet d’eau froide qui réactive
la circulation capillaire et permet
à la chevelure de briller avec plus
d’éclat.
40 | BQ TRENDS
10HAIRCAREB A S I C S
1.Vid-Nourishing Shampoo (Vida). Champú con extracto de vino que nutre y repara el cabello. Shampoing aux extraits de vin qui nourrit et répare les cheveux. Shampoo made of wine extract which nourishes and repairs your hair.
2. Urban Care (Jean Louis David). Mascarilla para cabellos secos y sensibilizados. Masque pour cheveux secs et fragiles.Conditioner with solar fi lter which softens and burnishes your hair.
5. Analítico (Erayba). Complejo multivitamínico que favorece el buen desarrollo del cabello.Complexe multivitaminé que permet le développement des cheveux.Multivitamin compound which favors the good hair development.
9. Anaphase (Ducray). Aporta volumen al cabello y permite su uso frecuente.D’usage fréquent, apporte volume aux cheveux. Gives volume to the hair and allows its frequent use.
8. Split Ends Serum (PostQuam). Reparador instantáneo para puntas frágiles y castigadas.Réparateur instantané pour les pointes fragiles et abîmées.Immediate repairing for fragile and damaged ends.
4. Hydrium (Montibello). Gama de productos hidratantes que capturan y retienen el agua.Gamme de produits hydratants qui capturent et maintiennent l’eau.Moisturizing products range which captures and retains the water.
3. Bain Prévention GL (Kérastase). Gama de productos hidratantes que capturan y retienen el agua.Gamme de produits hydratants qui capturent et maintiennent l’eau.Moisturizing products range which captures and retains the water.
6. Vid-Nourishing Mask (Vida). Crema suavizante con fi ltro solar que deja el cabello suave y brillante.Crème adoucissante avec fi ltre solaire qui donne doucer et éclat à vos cheveux.Conditioner with solar fi lter which softens and burnishes your hair.
7. Revitalizing Mask (PostQuam). Mascarilla hidratante y reparadora del cabello con pantenol.Masque hydratant et réparateur des cheveux au panténol.Moisturizing and repairing hair pack made of panthenol.
10. Born to rock (Tigi). Acondicionador sin aclarado que desenreda facilitando el peinado.Conditionneur sans rinçage qui démêle facilement les cheveux.Rinse less conditioner which disentangles making the set easier.
BQ TRENDS 41BQ TRENDS 41
42 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 43
EXOTIC HERB
44 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 45
46 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 47
SAMU E LROCH E R
48 | BQ TRENDS | BQ TFrançois Very short and defi ned nape and laterals, a degradé from the front, that stays long, to the nape.
BQ TRENDS 49
Dress: Miguel MarineroBelt: SinequanoneCoat: Miguel MarineroGloves: Manoush
BQ TRENDS 49
Dress: Miguel MarineroBelt: SinequanoneCoat: Miguel MarineroGloves: Manoush
Best professionals use PostQuam products
Paul Frayed hair in a way to remove the maximum of volume with very short and defi ned, nape and laterals.
50 | BQ TRENDS | BQ TBardotMiddle-long haircut with a degradé on the superior part, saving the volume on the inferior part.
Undulation gotten with the application of medium bigoudis, raise up the hair roots with a Samuel Rocher skeleton brush and re-work the hair with a round brush to give volume and movement.
Balayage accentuating more the volume and giving more depth to the hair.
DAVINES - Alchemic Tobacco – Shampoo e Conditioner for a color maintenance.
Daily use DAVINES - DEDE – for thin and stressed hair.
BQ TRENDS 51
52 | BQ TRENDS
PASSO
DOPO
PASSO
BQ TRENDS 53
PASO A
PASO
PASA
PASBy Cairon de Bohemio
54 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 55
Se corta la nuca y los parietales con maquina eléctrica con el peinecillo numero dos.
Couper les cheveux de la nuque et les pariétal à l’aide d’une tondeuse électrique avec le sabot deux.
Cut the hair neck and parietal with the little comb electric machine number two.
Tagliare i capelli della nuca e le basette con una macchinetta elettrica ed il pettine numero 2.
Corte o cabelo da nuca, curto com a máquina elétrica.
Obcinamy włosy przy karku na krótko używając maszynki elektrycznej.
Una vez cortado la zona superior se colorea con un color negro al 3%, y a su vez se sacan unas bandas de cabello de color rubio dorado muy claro al 6%.
Une fois la zone supérieur colorée avec un noir à 3%, colorer quelques mèches de la partie supérieur en blond doré très clair à 6%.
Once cut the top, it's colored with black 3%, and in turn, draw hair bands of clear golden yellow color to 6%.
Dopo aver tagliato i capelli della zono superiore, procedere alla colorazione con una tonalità nera al 3% e fare delle meches in color biondo dorato molto chiaro al 6%.
O cabelo da zana superior corta-se em redondo desde o centro das orelhas, aplique uma decoloração a 12% em todo o cabelo, o qual se matiza com a metade de um superaclarante cinza e a metade de uma cor prata.
Włosy na czubku obcina się w formie okrągłej w kierunku od środka do uszu, nakłada się dekoloryzator 12% na włosy, które następnie się farbuje, połowę super rozjaśniaczem popiel y połowę o kolorze srebrnym.
Se seca y plancha el cabello
Il sèche ses cheveux et fers à repasser.
It dries and irons his hair.
Asciugare i capelli e passare la pis-tra.
Levante as pontas do cabelo e degrade a zona superior.
Podnosi się i cieniuje końcówki włosów na czubku.
Terminando el trabajo con un corte con la maquina eléctrica el cual se realiza en redondo por encima de las orejas.
Terminer le travail avec la tondeuse et réaliser une coupe ronde au dessus des oreilles.
Finishing the job with an electric cutting machine which is carried round above the ears.
Terminare il lavoro tagliando i cape-lli a forma circolare sulle orecchie. Utlizzare la macchinetta elettrica.
Aplique a espuma normal e pentei o cabelo de lado.
Nakładając piankę normalną układa się włosy na boki.
knowhowknow how
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
Black
YahariSmoothJapanesse
ThermicBrush
GoldenBlonde
howBlack
GoldenBlonde
ER-1910
ER-1910
56 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 57
Se separa el cabello por una raya que va de oreja a oreja por encima de la cabeza, recogiendo al estilo italiano la zona posterior.
Séparer les cheveux avec une raie d’une oreille à l’autre, puis attacher la partir supérieur à l’italienne.
Hair is separated by a line that runs from ear to ear over the head, picking at the back with a Italian style.
Prendere i capelli della parte superiore della testa, separarli dal resto formando una linea retta che va da un orecchio all’altro e raccoglierli sulla zona posteriore
Corte o cabelo desde a nuca até altura das sobrancelhas, curto o estilo barbeiro.
Obcina się włosy od karku aż do skroni na krótko.
Levantando la zona de la coronilla.
Relever la zone du crâne.
Lifting the crown area.
Sollevare i capelli sulla chierica.
Para continuar com o corte na zona superior, degradando do menor o maior, da frente para trás.
Kontynuować cięcie w górnej części, cieniując od najmniejszego do największego z przodu do tyłu.
se crepan las raíces el cabello de la zona superior, utilizando en el crepado laca fuerte.
Crêper la racine des cheveux de la partie supérieur. Utiliser la laque forte pour le crêpage.
Crepe the hair roots of the upper site, used in the creping strong harispray.
Cotonare i capelli dalle punte alla radice utilizando lacca forte.
Aplicaque o descolorante a 12%, para matizar com um superaclarante.
Nakłada się dekoloryzator 12% na włosy, aby je ufarbować super rozjaśniaczem.
Peinando el cabello con volumen superior.
Coiffer les cheveux en donnant du volume.
Combing the hair with more volume.
Pettinare i capelli creando un effetto volume.
Pentei o cabelo com a espuma forte e os dedos, puxe e solte o mesmo.
Czeszemy włosy używając mocnej pianki i palców, wyciągając je i rozrzucając.
knowhowknow how
XtraStrongHairspray
XtraStrongHairspray
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
how
58 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 59
Se corta el cabello de la nuca recto, al igual que el fl equillo, para de manera transversal unir los dos cortes.
Couper les cheveux de la nuque ainsi que la frange, pour unir les deux coupes de façon transver-sal.
Cut the neck hair straight , like the fringe, crossed to join the two cuts.
1 Tagliare i capelli della nuca e la frangia in linea retta, in modo da unire i due tagli trasversal-mente.
Corte o cabelo quadrado a altura da nuca.
Obcina się włosy w formie kwadratu na wysokości karku.
Respetando las longitudes periféricas iniciales, se degrada todo el cabello.
Dégrader les cheveux tout en respectant les longueurs initiales.
Respecting the initial peripheral length, degrades the hair.
Scalare i capella rispettando le lunghezze iniziali.
Degrade as pontas do cabelo com a tesoura.
Cieniuje się końce włosów na wysokości karku.
Se colorea todo el cabello de color chocolate oscuro al 3%.
Colorer les cheveux en chocolat foncé à 3%.
The hair is colored with a dark chocolate color to 3%.
Procedere alla colorazione dei capelli usando una tonalità cioccolato scuro al 3%.
Aplique uma cor chocolate a 6% em todo o cabelo.
Nakłada się kolor czekolady na 6% objętości włosów.
Para secar el mismo con cepillo redondo y el secador de mano, después de aplicar espuma en el cabello.
Sécher avec une brosse ronde et le sèche-cheveux. Ensuite appliquer de la mousse sur l’ensemble des cheveux.
Dry it with a round brush and blow dryer after applying foam on the hair.
Applicare Mouse sui capelli ed asciugare con spazzola circolare e phon.
Utilise a cera capilar para pentear o cabelo e solte as pontas de forma desigual.
Używając wosku układa się włosy rozrzucając je w formie nieuporządkowanej.
knowhowknow how
HairdryerGTI 2600
Dark Dark ChocolateChocolate
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
NormalMousse
Thermic &CeramicBrush
60 | BQ TRENDS
know
BQ TRENDS 61
Utilizando espuma normal, se enrolla todo el cabello en rulos medianamente grandes.
Utiliser de la mouse normal, et poser des grands rouleaux sur toute la chevelure.
Using normal mousse, all the hair is wrapped in medium-large curls.
TAvvolgere i capelli in bigodini di media grandezza dopo aver applicato la mousse.
Corte o cabelo quadrado a altura dos hombros, com a franja a meio da frente.
Obcina się włosy w formie kwadratu na wysokość ramion, z grzywką do połowy twarzy.
Recogiendo al estilo italiano la zona de los parietales y la zona posterior de la cabeza.
Attacher à l’Italienne la zone pariétal et la zone postérieur de la tête
Gathering in the Italian style of the parietal area and the back of the head.
Raccogliere i capelli della zona laterale e posteriore della testa allo stile italiano.
Degrade os meios e as pontas do cabelo, excepto a franja.
Cieniować włosy od połowy do końcówek, wyłączając grzywkę.
Se utiliza un crepe redondo el cual se coloca sobre la cabeza utilizando horquillas para su sujeción.
Utiliser une crêpe ronde et la placer sur la tête en utilisant des épingles pour fixer.
Use a round crepe which is placed over the head using the connecting pins.
Collocare un accesorio imbottito grande sulla testa fissandolo con dei ferretti
Aplique um loiro médio em todo o cabelo a 6%, aplique as madeixas envoltas em papel de alumínio com descolação a 12%.
Nakłada się średni blond na całych włosach (6%), nakładając pasemka obwinięte w papier aluminiowy (12%)
Jugando con los mechones de la zona frontal alrededor del relleno.
. Jouer avec les mèches de la zone frontal et autour du rembourrage.
Playing with locks of the front area around the filling.
Giocare con le meches della zona frontale intorno all’accessorio imbottito.
Utilize a espuma normal para marcar as pontas do cabelo.
Używając pianki zaznacza się końcówki włosów.
knowhowknow howNormal Mousse
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
62 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 63
Utilizando un relleno se recoge el cabello desde la nuca, a mechones, enrollando sobre el relleno.
Utiliser un rembourrage, puis attacher les cheveux depuis la nuque, mèches à mèches et enrouler sur le rembourrage.
Using a filler the hair is collected from the nape, to locks, rolling over the filling.
Raccogliere i capelli dalla nuca dividendoli in tante piccole cioc-che. Avvolgere ogni ciocca intor-no ad un accesorio imbottito.
Corta-se o cabelo desde as sobrancelhas até a nuca, do maior o menor em degradado.
Obcina się włosy od skroni do karku stopniowo cieniując.
Esto se realiza desde la nuca alternando mechones de los dos lados de la cabeza.
Commencer par la nuque et al-terner les mèches d’un côté et de l’autre de la tête.
This is done from the neck alternating locks of the two sides of the head.
Realizzare questa operazione dalla nuca fino ad arrivare alla parte superiore della testa alternando le ciocche dei due lati della testa.
Continue o degradado da zona superior de trás para a frente, terminando a franja.
Cieniuje się także czubek z przodu do tyłu, kończąc na grzywce.
Hasta llegar a la zona superior, algunos de los mechones antes de enrollarlos alrededor del relleno, se enrollan sobre si mismo.
Certaines mèches doivent s’enrouler sur elle même avant de l’enrouler sur le rembourrage.
Until you reach the top, some of the locks before rolling them around the filling, can roll itself.
Prima di avvolgere alcune ciocche intorno all’accessorio imbottito, arrotolarle su se stesse.
O qual se corta em ângulo.
Grzywkę obcina się w formie kąta.
Terminando con el flequillo, el cual se utiliza creando un tupe ondulado, para pulir el cabello con laca fuerte.
Terminer par la frange, et créer un tupie ondulé. Fixer avec de la laque forte.
Ending the fringe, which is used to create a tupe wavy hair, to polish the hair with strong hairspray
Utilizzare la frangia per creare un effetto tupè ondulato. Spolverare i capella con lacca forte.
Utilize o gel fixador e pentei o cabelo como uma crista.
Używając żelu utrwalającego czesze się grzywkę.
knowhowknow how
These works have been made by professionals. Do not try to make them by yourserlf. look for professional help. These works would be made by professionals in your own hairdressing salon.
XtraStrongHairspray
64 | BQ TRENDS 64 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 65BQ TRENDS 65
66 | BQ TRENDS Mad
rigal
Mad
rigal
BQ TRENDS 67
68 | BQ TRENDS 68 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 69BQ TRENDS 69
AIRE - SK STYLE BARCELONA
Estilismo y peluqueria: Alexander Kiryliuk Maquillaje: Natalia Sidorova Foto: Pavel Omelusik
BQ TRENDS 71
AIREICE
DARKBLUENEW 2010
72 | BQ TRENDS 72 | BQ TRENDS
ICE - SK STYLE BARCELONA
Estilismo y peluqueria: Alexander Kiryliuk Color y peluqueria: Svetlana Sumriy Maquillaje: Natalia Sidorova Foto: Irena Gudievskaya , Dmitriy Kalashnikov Diseño: Alexandra Astashonok
BQ TRENDS 73
74 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 75
76 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 77
78 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 79
80 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 81
82 | BQ TRENDS
DARKBLUE - SK STYLE BARCELONA
Peluqueria : Alexander Kiryliuk Maquillaje: Paula Delgado
Foto : Danae Cuesta
BQ TRENDS 83
84 | BQ TRENDS
EZENDEAMNF
BCNBCNBLOND Photography: Framn Rezende
Hairdressing: Framn Rezende para L'OREAL PROFESSIONNELMake - up: Fanny Burgos para BOBBI BROWNStylist: Framn RezendeModel: Karina Bartkevica
BQ TRENDS 85
REZENDE
EZENDE
Blouse: ReligionTrouser: Julio DíazShoes: Roger Vivier
86 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 87
Blouse: Delgado BuilTrouser: Delgado BuilBelt: FornarinaComplements:Elio Berhanyer
Blouse: Roverto CavialliSkirt: Vitorio LucchinoBelt: Hugo Boss BlackComplements: Laura B.
88 | BQ TRENDS
mónic
a
Body: Manuel BolañoJacket: Les ManisTrouser & Belt: Hugo BossComplement: Montse Liarte
Phot
ogra
phy:
Fra
mn
Reze
nde
Hai
rdre
ssin
g: F
ram
n Re
zend
e pa
ra L
'ORE
AL P
ROFE
SSIO
NN
ELM
ake
- up:
Fan
ny B
urgo
s pa
ra B
OBBI
BRO
WN
Styl
ist: A
nna
Arro
yoM
odel
: Món
ica
BQ TRENDS 89
Dress: Paris VintageComplements: Zazo&Brull
90 | BQ TRENDS
NoviaNoviaBeauty
Photography: Framn RezendeHairdressing: Framn Rezende para L'OREAL PROFESSIONNELMake - up: Chema Luceño Gómez para NARS Y NATURABISSEStylist: Anna ArroyoModel: Marta Canalda
BQ TRENDS 91
Dress: Hannibal LagunaComplements: Christian Lacroix
Complements: Vitorio & Lucchino
92 | BQ TRENDS
COSTA PERRUQUER
BQ TRENDS 93
Best professionals use PostQuam products
Colección: Trendy Glam 2010Estilismo: Ramon Costa
Maquillaje: Carla Trias y Pilar TorrentTrabajos técnicos: Irene Suarez
fotografia:J. ComalatVestuario: Generacio 5
Complementos: dos a dos
94 | BQ TRENDS 94 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 95BQ TRENDS 95
Best professionals use PostQuam products
96 | BQ TRENDS 96 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 97
Best professionals use PostQuam productsEspaña: 902 197 456 - France, Belgique, Italia, Portugal, Polska: +34 983 477214 Other countries: 00 800 2006 2007
98 | BQ TRENDS 98 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 99
CHANgEYOUR LOOk
withsugery
no need ofEuropaPress.
100 | BQ TRENDS 100 | BQ TRENDS
Nadie es perfecto. Hasta las estrellas
de cine y televisión tienen complejos
pero a ellas no les falta el dinero para
escoger el mejor cirujano y convertirse
en el hombre o la mujer perfecta. Más
de una vez hemos soñado en cómo sería
cambiar para siempre ese defecto que
nos acompleja. Pero volvemos a la tierra
cuando pensamos en tener que pasar por
un quirófano y en el dinero que cuesta un
buen tratamiento estético.
Por eso, los centros de estética han
desarrollado varias técnicas no quirúrgicas
que consiguen corregir los defectos de
la imagen y satisfacer al cliente con
seguridad y efectividad. Es el caso del
prestigio Instituto Médico Láser de Madrid
que ofrece además de los tradicionales
tratamientos de cirugía estética, nuevas
técnicas aconsejables para aquellos que
no quieren operarse o su problema tiene
solución por esta vía.
Recuerda que es imprescindible antes de
someterse a este tipo de cuidados, elegir
bien el centro y que el médico estudie tu
caso y elija técnica más apropiada para ti.
Los tratamientos son seguros, duraderos
y los hay para todos los bolsillos. Además
merece la pena invertir tiempo y dinero en
tu cuerpo, no te arrepentirás.
Labios de cine
Los labios y los dientes son nuestra mejor
carta de presentación cuando conocemos
a alguien. Al igual que cuidamos el brillo
de la sonrisa y la suavidad del cutis
debemos prestar atención a los labios que
sufren mucho con los cambios de tiempo,
el paso de los años y el estrés. La falta de
volumen, la escasa definición del perfil y
las arrugas peribucales son algunos de
BQ TRENDS 101
Personne n’est parfait. Les stars du grand
écran et de la télévision ont, elles aussi,
leurs complexes mais elles ont aussi
beaucoup d’argent, ce qui leur permet de
choisir le meilleur chirurgien et de devenir
l’homme ou la femme parfaite. Combien de
fois avez-vous imaginé comment serait votre
vie si vous pouviez, une fois pour toute, faire
disparaître ce petit défaut physique qui vous
tourmente et, ainsi, vous débarrasser de
vos complexes. Mais on revient tout de suite
sur terre quand on en pense au bistouri et à
combien coûte une chirurgie esthétique.
C´est pour cette raison que les centres de
beauté ont mis au point plusieurs méthodes
non chirurgicales qui permettent de
corriger certains petits défauts et d’assurer
la satisfaction du client côté sécurité et
efficacité.
N’oubliez pas qu’avant toute chose il faut
choisir convenablement le centre de beauté
et qu’un médecin examine votre cas car
lui seul est à même de vous conseiller la
méthode la plus appropriée. Les traitements
ne présentent aucun danger pour votre
santé, ils sont également durables et il y
en a pour toutes les bourses. D’autant plus
que ça vaut la peine d’investir du temps et
de l’argent quant à votre capital beauté: votre
corps! Et vous n’allez certainement pas le
regretter!
Des lèvres comme au cinéma
Les lèvres et notre sourire sont notre meilleure
carte de visite lorsque nous rencontrons
quelqu’un. De la même façon qu’on prend soin
de son sourire, qu’on veut éclatant, et de sa peau,
qu’on veut douce, il faut également prendre
soin des lèvres qui souffrent énormément
à cause des changements climatiques, des
années qui passent et du stress.
Nobody is perfect. Even the stars do have
complexes but also have the necessary
financial means in order to select the best
surgeon and turn into the perfect man or
woman. We did dream so many times that we
could correct this flaw that gives us a complex.
Instead, we awake because we know that it
means undergoing surgery, besides a good
aesthetic treatment is expensive.
Therefore, the aesthetic centres have
developed several non surgical techniques
which manage to correct the flaws of the
look and satisfy their clients, safely as well
as efficiently.
Remember that it is essential, prior to
undergo such treatments, to well select the
centre, and that a doctor studies your case
and chooses the technique most appropriate
for you. The treatments are safe, long lasting
and adapted to all financial means. Besides,
it is worth while to invest time and money in
your body, you will not regret doing it.
Wonderful lips
Lips and teeth are our best letter of
introduction when we meet someone. As
well as we take care of the glow of our smile
and the softness of our skin, we must pay
attention to the lips which undergo climate
shifts, effects of time and stress.
The lack of volume, the slender definition
of the profile and the peribuccal wrinkles
are some of the problems that damage the
most our lips. The solution is much simpler
than we do think and, by filling and carrying
out physical and chemical peelings, we can
achieve successful purposes.
102 | BQ TRENDS 102 | BQ TRENDS
los problemas que más afectan a
los labios. La solución es mucho
más sencilla de lo que pensamos
y aplicando rellenos y peelings
físicos y químicos podemos
conseguir unos resultados muy
notorios.
Los implantes
Los rellenos en los labios son una
buena solución ante la falta de
volumen. Es imprescindible que
un especialista analice cada caso
por separado y estudie cuál será
la técnica y la densidad de relleno
más apropiada al paciente. Tipos
de relleno:
Productos reabsorbibles
Ácido Hialurónico: Para mucosa
seca y límite cutáneo mucoso. Es
el tipo de relleno que resulta más
natural. Dura entre seis y doce
meses. El producto más empleado
en España es el “Restylane” que
tiene distintas variedades según
el problema a tratar. El precio
aproximado de esta sustancia es
de 400 euros por un mililitro.
Colágeno: Su inyección es más
suave por lo que no provoca
hematomas. Se trata de un
material blando que queda muy
natural. No es recomendable para
los casos en los que se quiera
corregir la forma de los labios. 500
euros aproximadamente.
Hidroxiapatita Cálcica: Es ideal
para la zona del bigote y arco de
cupido. Permite moldear la zona
deseada con gran precisión y
BQ TRENDS 103
Le manque de volume, un contour
peu ou pas dessiné et les rides
péribuccales sont quelques-uns des
problèmes qui affectent le plus les
lèvres. La solution est beaucoup plus
simple qu’on ne le pense ; en effet,
en réalisant des augmentations et
des peelings physiques et chimiques,
on peut obtenir des résultats bien
visibles.
Les implants
L’augmentation des lèvres, voilà une
bonne solution pour combattre le
manque de volume. Il est impératif
qu’un spécialiste analyse, au cas par
cas, e traitement le plus approprié
et le volume qui convient le mieux à
chaque patient, pour que, justement,
vous ne vous en mordiez pas les
lèvres. Les différentes options :
Les produits résorbables
L’acide hyaluronique: Pour les
muqueuses sèches et la limite
des muqueuses des lèvres. Le
remplissage du volume créé par
cette technique a un effet très
naturel qui dure entre six à douze
mois. « Restylane » est le produit
de référence en Espagne ; celui-
ci se présente sous différentes
variétés selon le problème. Le coût
approximatif au millilitre de cette
substance peut atteindre 400 euros.
Le collagène: l’injection de collagène
est indolore et ne provoque pas la
formation d’hématomes. C’est un
produit qui donne un aspect très
naturel. L’injection de collagène
n’est pas recommandable lorsque le
Implants
Lips fillers are a good solution
against the lack of volume. It is
essential that a specialist analyses
each case separately and selects
the technique and the appropriate
density of the filler given the patient.
Fillers types:
Reabsorbable products
Hyaluron Filler: for dry mucous and
its skin borderline. This type of filler
is the most natural one. It does last
from six to twelve months. The most
used product in Spain is “Restylane”,
it is supplied wide rang according to
the problem to treat. Its estimated
price is of 400 euros per millilitre.
Collagen: its injection is slighter,
therefore it does not cause
hematomas. It is a soft material
which looks very natural. It is not
recommended in cases where the
purpose is to correct the lips shape.
Approximately 500 euros.
Calcium Hydroxyapatite: perfect for
the moustache area and the cupid's
bow. It models the desired area with
great precision and naturally. The
result lasts for two years and costs
approximately 600 euros.
Permanent products
Bioalcamid: this is the safest filler
which lasts for ever. It is perfect for
the mucous skin borderline and
perilabial wrinkles. This method is
approved by the Ministry of Health.
Fillers allow to almost immediately
going back to daily routine because
104 | BQ TRENDS
naturalidad. El resultado dura dos
años y cuesta alrededor de 600
euros.
Productos permanentes
Polialquilamida: Es el relleno más
seguro de todo y dura toda la vida.
Es idóneo para el límite cutáneo
mucoso y arrugas perilabiales.
Este sistema está autorizado por el
Ministerio de Sanidad.
Los rellenos permiten una
incorporación casi inmediata a la
rutina diaria porque la inflamación
dura poco tiempo, de 24 a 36 horas.
Para corregir las arrugas de los
labios existen procedimientos
muy suaves como los peeling con
productos químicos o con láser.
Los precios oscilan entre los 200
a los 1.600 euros y el período de
recuperación es mínimo.
résultat escompté consiste à corriger
la forme des lèvres. Le coût de cette
méthode s’élève à 500 euros environ.
L’hydroxyapatite calcique: Cette
substance de comblement est idéale
pour le contour des lèvres et l’arc de
Cupidon; elle permet de redessiner
la zone souhaitée avec une grande
précision et un effet naturel. Le
résultat dure deux ans et coûte
environ 600 euros.
Les produits permanents
Le Bio-Alcamid : C’est le produit de
comblement et de remodelage le
plus sûr et dont les résultats sont
définitifs. Son utilisation est idéale
pour la limite de la muqueuse des
lèvres et pour les rides périlabiales.
Ce système médical est autorisé par
le Ministère de la Santé.
Les différentes méthodes
d’augmentation des lèvres permettent
que le patient reprenne très
rapidement, voire entre 24 à 36 heures,
the inflammation does
not last long, just from
24 to 36 hours. In order
to correct lips wrinkles,
there are very soft
methods as chemical
peelings or by means of
laser. The prices spread
from 200 to 1.600 euros
and the recovery time is
minor.
Face ageing. A specific
treatment at each age.
Ageing is a fact of life.
The first step prior
undergoing any type of
operation is to lessen the importance
of our problems, come to terms with
the fact that beauty does not age
and that we can not have the same
appearance for ever. However, we
can take a long time in the process
of ageing and do it with elegance due
to the numerous techniques which
BQ TRENDS 105
Planta cara al envejecimiento.
Un tratamiento para cada edad.
Envejecer es ley de vida. El
primer paso antes de someterse
a cualquier tipo de intervención
es relativizar nuestros problemas,
ses activités quotidiennes. Pour
estomper les rides des lèvres, il y a
des techniques très douces comme le
peeling chimique ou au laser. Les prix
vont de 200 à 1600 euros et la période
de récupération est très courte.
exist on the market and does not
need a feared surgery. Prices are not
as inaccessible as we do think and
the results are the desired ones.
Besides, there are treatments
adapted to all those problems that
106 | BQ TRENDS
qu’on trouve sur le marché et grâce
auxquelles le si redouté bistouri
n’est plus indispensable.
Leur coût n’est pas si exorbitant
qu’on pourrait le croire et les
résultats obtenus correspondent
à ceux escomptés. D’autre part, il
existe également des traitements
adaptés aux différents problèmes
qui sont la cause de nos complexes.
La « classification de Glogau
» est une étude chronologique
du vieillissement de la peau qui
permet de classer les problèmes
associés au vieillissement, selon
l’âge, de la manière suivante:
asumir que la belleza no tiene edad
y que no podemos tener el mismo
aspecto eternamente.
Ahora bien, podemos tardar en
envejecer y hacerlo con elegancia
gracias a la multitud de técnicas
que encontramos en el mercado
y que no requieren pasar por el
temido quirófano. Los precios no
son tan inaccesibles como creemos
y los resultados son los deseados.
Además existen tratamientos
adaptados a los distintos
problemas que nos acomplejan.
“La clasificación de Glogau”
es un estudio cronológico del
envejecimiento cutáneo que nos
permite clasificar los problemas
Il faut à tout prix bien choisir le centre
de beauté et qu’un professionnel
de la santé analyse au cas par cas
chaque situation. Les traitements
ne présentent aucun danger et leurs
résultats sont durables.
Faire face au vieillissement. À chaque
âge son traitement.
Vieillir, c’est l’ordre naturel des
choses. La première étape avant
toute intervention, c’est de relativiser
les problèmes, partir du principe que
la beauté n’a pas d’âge et comprendre
qu’on ne peut pas garder la même
apparence toute sa vie.
De nos jours, on peut retarder le
vieillissement, en toute élégance,
grâce à une multitude de techniques
give us complexes. “The Glogau
classification” is a chronological
study on cutaneous ageing which
allows sorting age problems as
following:
From 20 to 30 years old
At this age, the first wrinkles appear,
as well as moderated pigment
changes, numerous and scattered
damages and slightly dilated pores.
- Recommended treatments
Solution: Intense Pulsed Light
with Rectangular Pulse. Perfect
for spotted areas, little veins and
slightly dilated pores. The light
reflected by the skin is reabsorbed
and resent with a higher therapeutic
effect and no risk of irritation. 2
BQ TRENDS 107BQ TRENDS 107
de la edad de la siguiente manera:
De 20 a 30 años
A esta edad la piel presenta
las primeras arrugas, cambios
pigmentarios moderados, múltiples
lesiones dispersas y poros dilatados
de carácter leve.
- Tratamientos indicados
Solución: Luz Pulsada Intensa
de Pulso Rectangular. Ideal para
zonas con manchas, venitas y
poros dilatados de carácter leve.
La luz refl ejada por la piel es de
nuevo absorbida y reenviada con
un mayor efecto terapéutico y sin
riesgo de irritación para la misma.
Se deben realizar de 2 a 3 sesiones
espaciadas cada dos semanas y el
precios es de 200 euros por sesión.
De 30 a 40 años
En este rango de edad
encontramos arrugas de expresión,
fotoenvejecimiento incipiente
o moderado, léntigos iniciales,
queratosis palpables pero no
visibles, etc.
Solución: Affi nity Q-Swichted Nd Yag.
Para combatir las lesiones
cutáneas de color marrón o rojizo
que combinan una pigmentación
oscura con capilares dilatados
y deterioro de la textura de la
superfi cie cutánea.
Resultados espectaculares en una
única sesión. 240 euros por sesión.
De 20 à 30 ans
C’est l’âge de l’apparition des
premières rides, des changements
pigmentaires modérés, de différentes
lésions et des pores dilatés.
- Traitements indiqués
Solution: lumière pulsée ou lampe
fl ash. Idéal pour les tâches brunes
de la peau, les petits vaisseaux
sanguins et les pores dilatés. La
lumière réfl échie par la peau est
réabsorbée par la peau et renvoyée
avec un meilleur effet thérapeutique,
exempte de risques d’irritation
cutanée.Pour de meilleurs résultats,
il faut réaliser 2 à 3 séances toutes
les deux semaines, et chaque séance
coûte environ 200 euros.
De 30 à 40 ans
Dans cette tranche
d’âge, on retrouve
les rides d’expression, le
photovieillissement initial
ou modéré, des lentigines
à leur stade initial, des
kératoses palpables mais pas
visibles, etc
Solution: le laser Affinity Q-Swichted
Nd Yag. Pour atténuer les tâches
pigmentaires ou les imperfections
rougeâtres ainsi que les petits
vaisseaux capillaires et la
détérioration de la texture de la
surface cutanée. Des résultats
spectaculaires en une séance à
peine. 240€ la séance.
or 3 sessions must be carried out
far apart from each other every two
weeks, the price is of 200 euros per
session.
From 30 to 40 years old
In this age range, we have facial
wrinkles, incipient or moderated
photo ageing, starting hyper
pigmentation, tangible but not visible
queratose, etc.
Solution: Affi nity Q-Swichted Nd Yag.
In order to fi ght against brown or
red cutaneous damages which
combine a dark pigmentation with
dilated capillaries and the wear
of the cutaneous surface texture.
Spectacular results in a sole session.
240 euros per session.
108 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 109
De 40 a 60 años
La piel presenta arrugas abundantes, fotoenvejecimiento avanzado, queratosis visible, etc.
Solución: exoplastia ortodérmica. Indicado para pieles con un daño solar acumulado importante. Con este tratamiento logramos
rejuvenecer la epidermis en su totalidad y eliminar las manchas. Existe una versión mejorada de este tratamiento que evita los efectos
secundarios severos. Actualmente es el método que ofrece mejores resultados para este tipo de problemas. Precio aproximado:
2.000 euros.
De 60 a 70 años
A esta edad las arrugas invaden todo el rostro, existe fotoenvejecimiento severo y la piel suele presentar un color amarillo o grisáceo.
Solución: Active FX, láser fraccionado de CO2. Indicado para cuando la piel necesita un tratamiento integral de calidad cutánea,
arrugas y poro abierto. Existen dos tratamientos tipo: Fototermolisis fraccional (arrugas fi nas, discromías, poros abiertos, comedones
y fl accidez). Requiere 5 días de recuperación y produce 4 días de eritema.
Resurfacing tradicional completo (tratamiento de arrugas profundas y medias, fl accidez y cicatrices). Requiere 8 días de recuperación
y produce 30 días de eritema. Los resultados se consiguen en una sola sesión. A nivel superfi cial se logra una epidermis nueva y sin
manchas, con una retracción tisular de efecto lifting. A nivel interno se observa una capa dérmica regenerada, con una recuperación
de la textura y un relleno interno de las arrugas. En función del tamaño a tratar. 3.000€ por un tratamiento facial completo.
La belleza no tiene edad y no podemos tener el mismo aspecto eternamente, pero podemos envejecer con elegancia.
De 40 à 60 ans
Dans cette tranche d’âge, la peau présente beaucoup de rides, un photovieillissement à un stade avancé, des kérastoses visibles, etc.
Solution: peeling exopeel. Indiqué pour les peaux visiblement endommagées par le soleil. Ce traitement permet de rajeunir l’épiderme
et d’éliminer les tâches. Il existe, aujourd’hui, une version améliorée de ce traitement qui évite tout effet secondaire grave. De nos
jours, cette méthode permet de meilleurs résultats face à ce genre de problèmes. Prix approximatif : 2000 euros.
De 60 à 70 ans
À cet âge, les rides envahissent tout le visage, on fait alors face à un photovieillissement grave et la peau a, en général, un aspect
jaunâtre, voir grisâtre.
Solution : Active FX, laser Co2 fractionnel. Convient aux peaux qui ont besoin d’un traitement intégral de haute qualité de la peau, des
rides profondes et des pores dilatés. Il existe deux types de traitement: La photothermolise sélective (ridules, dyschromies cutanées,
pores dilatés, comédons et Dyschromie, manque d’élasticité). Éviction sociale de 5 jours et 4 jours d’érythème.
Resurfacing traditionnel complet ((traitement des rides profondes et moyennes, fl accidité et cicatrices). Nécessite d’une éviction
sociale de 8 jours et suscite 30 jours d’érythème.
On obtient des résultats satisfaisants en une séance à peine. Au niveau superfi ciel, on obtient une peau sans tâches et une rétraction
des tissus donc un effet lifting. À l’intérieur, la couche dermique est régénérée, entraînant une récupération de la texture et un
remplissage interne des rides. Selon la zone à traiter. 3000€ pour un traitement facial complet.
La beauté n’a pas d’âge et on ne peut pas garder la même apparence toute sa vie, mais on peut néanmoins vieillir en toute élégance.
From 40 to 60 years old
The skin shows abundant wrinkles, advanced photo ageing, visible queratose, etc.
Solution: orthodermic exoplasty. Recommended for skins which show an important and accumulated photo ageing. With this
treatment, we manage to fully rejuvenate the epidermis and remove the spots. There is an improved version of this treatment which
prevents severe side effects. This is currently the method with the best results for this type of problems. Estimated price: 2.000 euros.
From 60 to 70 years old
At this age, the wrinkles overrun the entire face, the photo ageing is severe and the skin looks like yellow or greyish. Solution: Active
FX, CO2 fractional laser. Recommended when the skin needs a complete treatment of the cutaneous condition, wrinkles and open
pore. There are two treatment types: Fractional Photothermolysis (thin wrinkles, dischromy, open pores, pimples and fl accidity).
Requires 5 days of recovery time and causes erythema up to 4 days.
Full traditional Resurfacing (treatment of medium and deep wrinkles, fl accidity and scars). Requires 8 days of recovery time and
causes erythema up to 30 days.
Results are visible in a sole session. At a superfi cial level, the epidermis looks like new and spotless, showing a tissular retraction
lifting type. At an internal level, the dermal layer is regenerated and has regained its texture and wrinkles internal fi ller. According to
the volume to treat. 3.000€ per a full facial treatment.
Beauty does not age and we can not have the same appearance for ever, but we can age with elegance.
110 | BQ TRENDS 110 | BQ TRENDS 110 110 110 | | | BQBQBQ TTTRENDSRENDSRENDS
BQ TRENDS 111
Best professionals use PostQuam productsBest professionals use PostQuam products
www.
post
quam
.com
- in
fo@
post
quam
.com
- E
spañ
a: 9
02 12
2 13
5 -
Fran
ce, B
elgq
ue, I
talia
, Por
tuga
l, Po
lska
; +34
983
477
214
- O
ther
cou
ntrie
s: 00
800
400
0
112 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 113
114 | BQ TRENDS
Desde w4y-Eternian y siguiendo con el afán de avanzar desde la peluquería en busca de un nuevo concepto de alto estilismo y peluquería de autor. Hemos querido Generar una nueva forma de expresar mensajes a la sociedad pero desde la propia peluquería como método de comunicación.
Seguimos el ejemplo de otras corrientes creativas que para campos como la ropa o los complementos crean mensajes donde lo que venden es una idea que aporta al producto una personalidad e incluso reivindican ciertos derechos o deberes: ¿te gusta conducir? o los anuncios de D&G que incluso han llegado a ser censurados nos serviría de perfecto ejemplo.
De-cadence es por tanto una forma de expresar una manera de ver la sociedad y de paso un intento de generar la reflexión del espectador desde la responsabilidad de la imagen estética de la persona.
BQ TRENDS 115
116 | BQ TRENDS 116 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 117
118 | BQ TRENDS 118 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 119
España: 902 122 135 - France, Belgique, Italia, Portugal, Polska: +34 983 477 214 - Ohter Countries: 00 800 4000 2000España: 902 122 135 - France, Belgique, Italia, Portugal, Polska: +34 983 477 214 - Ohter Countries: 00 800 4000 2000España: 902 122 135 - France, Belgique, Italia, Portugal, Polska: +34 983 477 214 - Ohter Countries: 00 800 4000 2000España: 902 122 135 - France, Belgique, Italia, Portugal, Polska: +34 983 477 214 - Ohter Countries: 00 800 4000 2000España: 902 122 135 - France, Belgique, Italia, Portugal, Polska: +34 983 477 214 - Ohter Countries: 00 800 4000 2000España: 902 122 135 - France, Belgique, Italia, Portugal, Polska: +34 983 477 214 - Ohter Countries: 00 800 4000 2000España: 902 122 135 - France, Belgique, Italia, Portugal, Polska: +34 983 477 214 - Ohter Countries: 00 800 4000 2000España: 902 122 135 - France, Belgique, Italia, Portugal, Polska: +34 983 477 214 - Ohter Countries: 00 800 4000 2000España: 902 122 135 - France, Belgique, Italia, Portugal, Polska: +34 983 477 214 - Ohter Countries: 00 800 4000 2000
120 | BQ TRENDS 120 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 121BQ TRENDS 121
122 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 123
124 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 125BQ TRENDS 125
126 | BQ TRENDS
Hair in the Deep Sea: there needs to be a triple protection from the sun, the wind, and the salt from the sea, therefore, it is better if a thicker texture is applied, such as hair gel, giving the hair a refreshing look and avoiding it from becoming dry.
BQ TRENDS 127BQ TRENDS 127
hairdressing
aesthetics
spa & wellness
spa & wellness congress
make-up & nails
championsh
ip & confe
rences
pasarela hair look
aesthetic congress
natu
ral c
osm
etics
natural cosmetics conferences
www.salonlook.ifema.es
COLLABORATING:
C/ Aragón, 400 - 1º 1ª08013 Barcelona (SPAIN)Tel. 93 245 68 48 - Fax. 93 245 08 [email protected]
The Imageand IntegralAestheticsExhibition
ORGANISED BY
13º15-17 October2010MADRID - SPAIN
CATWALK HAIR LOOK WORKSHOPS III CONGRESS AESTHETICS
II CONGRESS SPA WELLNESS
SEMINAR SPA MANAGEMENT
I CONFERENCE SPORTS FACILITIES
MAKE-UP AND NAIL CHAMPIONSHIPS
ACTIVITIES HAIRDRESSING ACTIVITIES AESTHETICS
SHOWS
• International Gala The Next Generation Omat- Habia 2010• X-Presion• Vidal Sassoon• Club Figaro
• Pivot Point• Passaró• Toni&Guy
REGISTER ON THE WEBSITE: www.salonlook.ifema.es
TRADE FAIR ENTRANCE:
Trade fair entrance: regíster online for your free admission ticket
IFEMA CALL CENTRE
INTERNATIONAL CALLS (34) 91 722 30 00
CALLS FROM SPAININFOIFEMA 902 22 15 15
128 | BQ TRENDS 128 | BQ TRENDS
BQ TRENDS 129
ETI S
.r.l.
Vi
a de
i Pac
eri,
84/B
- 47
891
Falc
iano
Rep
. San
Mar
ino
- T
el. +
39 0
331
1706
328
- E
-mai
l: et
i@gl
obel
ife.c
om
130 | BQ TRENDS 130 | BQ TRENDS
España: 902 122 135 France, Belgique, Italia, Portugal, Polska: +34 983 477214 Other countries: 00 800 4000 2000
BQ TRENDS 131BQ TRENDS 131
132 | BQ TRENDS 132 | BQ TRENDS
France, Belgique Italia, Portugal, Pol: +34 983 477214 Other countries: 00 800 4000 2000
www.italiandesign.es España: 902 122 135