bridas.pdf

4
AS07, A04, G05 Addition Flangia B5 tipo «B» e protezione albero lento cavo STANDARDFIT STANDARDFIT B5 Flange type «B» and hollow low speed shaft STANDARDFIT STANDARDFIT protection B5 Flansch Typ «B» und STANDARDFIT STANDARDFIT Schutz der langsamlaufenden Hohlwelle Brida B5 tipo «B» y proteccion arbol lento hueco STANDARDFIT STANDARDFIT Bride B5 type «B» et protection arbre lent creux STANDARDFIT STANDARDFIT Products Media No. 4094 Edition March 2011

Upload: delfin-rosanieto

Post on 17-Aug-2015

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

AS07, A04, G05 Addition Flangia B5 tipo B e protezione albero lento cavo STANDARDFIT STANDARDFIT B5 Flange type B and hollow low speed shaft STANDARDFIT STANDARDFITprotection B5 Flansch Typ B und STANDARDFITSTANDARDFIT Schutz der langsamlaufenden Hohlwelle Brida B5 tipo B y proteccion arbol lento hueco STANDARDFIT STANDARDFIT Bride B5 type B et protection arbre lent creux STANDARDFIT STANDARDFIT Products Media No. 4094 Edition March 2011 2RossiMedia No. 4094 Materiale:ghisa,colore bluRAL5010(pre-verniciatoapolverie-possidiche). Seordinatounitamente alriduttorelaccessorio vienefornitomontatoin pos.1(ved.sotto;per posizione opposta speci-ficare montaggioposi-zione2,nonpossibile per2I,3I,4I);incasodi ordinazioneseparataviene fornito completodi divitidifissagggioal riduttore. Siraccomandalimpiego diadesivibloccantinelle viti e nei piani di unione. Altreinformazionicome da cat. AS, A e G. Flangia B5 tipo B Grandezza Size Gre Tamao Grandeur FGH1H2MNPQRSZLungh. linguetta Key length Pafederlnge Long. clavette Long. chaveta Massa Mass Masse Masse Masa Cat. - Kat.h12h12kg ASAGASAGASAGASAGASAG 1183209,505531,534,507207508706011050935,539036360,8 2253211,506237,534,508708409007012551042,039045361,0 3254011,506844,541,508508215011518050801149,046063451,7 4305014,008553,049,010209816513020050911257,053063632,4 53563, 6463, 6414,008063,558,558,511210710717615221061468,0636309070701)2,9 74280, 8180, 8114,011074,569,569,513412912923017028061211680,0757510090901)5,8 minB5 flange type B B5 Flansch Typ BBride B5 tipo B Bride B5 type B Material:castiron,color blueRAL5010(pre-paintedwithepoxypow-der). Iforderedtogetherwith thegearreducer,the accessorywillbesup-plied already mounted in pos.1(seebelow;for oppositepositionspecify assemblypos.2, not possiblefor2I,3I4I);in case of separate order, it willbesuppliedtogether with gear reducer fasten-ing screws. Uselockingadhesives onfasteningscrewsand mating surfaces. Otherinformationsee cat. AS, A and G. Material:Gusseisen,Far-beblauRAL5010 (vorlackiertmitEpoxypul-ver). Wenn er mit dem Getriebe bestellt worden ist, wird er montiert in pos.1geliefert (s. unten: fr gegenseitige PositionMontagePosi-tion2 spezifizieren, nicht mglichbei2I,3I,4I);bei separaterBestellungwird er mi t Get r i ebe-Befestigungsschrauben geliefert. AufSchraubenundPas-sungsflchenempfehlen wirdieAnwendungvon Starkklebern. AndereInformationens. Kat. AS, A und G. Material:fundicin,color a z u l R A L 5 0 1 0 (prepintadoconpolvos epoxdicos). Sipedidoconelreductor, elacesorioesentregado montadoenpos.1(ver abajo;paraposicin opuest aespeci f i car montajeposicin2, no posible para 2I, 3I, 4I); encasodepedido separadoesentregado completodetornillosde fijacin al reductor. Se recomienda utilizar, en lostornillosyenlas superficiesdeunin, adhesivos de bloqueo. Otrasi nformaci ones segn los cat. AS, A y G. Matriel:fonte,couleur bleu RAL 5010 (prpeint avec poudres poxy). Sicommandavecle rducteur,laccessoire est fourni mont en pos. 1(voirci-dessous;pour la position oppose sp-cifiermontageposi-tion2,paspossible pour2I,3I,4I);encas de commande spare il estfournicompletdes visdefixationaurduc-teur. Ilestrecommandl'utili-sation,tantsurlesvis quesurlesplansde contact, d'un adhsif. Autresinformationsse-lon les cat.AS, A et G. Descrizioneaggiuntiva alladesignazioneper lordinazione: Supplementarydescrip-tionwhenorderingby designation: ZusatzfrBestellbe-zeichnung: Descripcinadicionala ladesignacinparael pedido: Descriptionsupplmen-taireladsignation pour la commande: Flangia B5 tipo BB5 Flange type BB5 Flansch Typ BBrida B5 tipo BBride B5 type B Incasodiordinazione separatadalriduttorela designazionedellacces-soriodeveesserecom-pletataconlindicazione delcatalogoedella grandezzariduttorecui si riferisce. Incaseofseparateor-derfromthegearredu-cersone,theaccessory designation must include thecatalogandgear reducers size data. BeiseparaterBestel-lung,solldieZubehr-Bezeichnungmitder Angabe von Katalog und entsprechenderGetrie-begreintegriertwer-den. Encasodepedido separado del reductor, la designacin del acesorio debe incluir la indicacin delcatlogoydel tamao correspondiente. Encasdecommande sparedu rducteur, la dsignationdelacces-soiredoittrecomplt avec lindication du cata-logueetdelatailledu rducteurcorrespon-dant. 1)63 per grand 63 cat. G1)63 for sizes 63 cat. G.1)63 fur Gre 63 (Kat. G).1)63 para tamao 63 (cat. G).1)63 pour taille 63 (cat. G).Media No. 4094Rossi3 Materialepolipropilene PP.Colorenero.Acces-soriofornitismontatoe completodivitiperilfissaggi o.Appl icare adesivibloccantisulle viti di fissaggio. Protezione albero lento cavo STANDARDFIT STANDARDFIT Hollow low speed shaft STANDARDFIT STANDARDFIT protection STANDARDFIT STANDARDFIT Schutz der lang-samlaufenden Hohlwelle Proteccion arbol lento hueco STANDARDFIT STANDARDFIT Protection arbre lent creux STANDARDFIT STANDARDFIT Materialpolypropylene PP.Colorblack.Sup-plieddisassembledand equippedwithfastening screws.Sealthefasten-ing screws. MaterialPolypropylen PP.Farbeschwarz. DemontiertundmitBe-f est i gungsschr auben geliefert. Dichtmasse auf dieBefestigungsschrau-ben anwenden. Materialpolipropilene PP. Col or negr o. S u m i n i s t r a d o s esmontados y completos detornillosdefijacin. Aplicaradhesivode bloqueosobrelos tornillos de fijacin. Matrielpolypropylene PP.Couleurnoir.Fourni dmontetaveclesvis defixation.Appliquerun adhsifsurlesvisde fixation. Codicediesecuzione specialeper ladesigna-zione: Nonstandarddesign code for designation: Sonderausfhrungscode zur Ausfhrung: Cdigodeejecucin especi al par al a designacin: Codedexcutionsp-cialepourladsigna-tion: Altreinformazioniedi-mensionicomedacat. AS, A e G.. Otherinformationand dimensionsaspercat. AS, A and G. AndereInformationen undAbmessungens. Kat.AS, A und G. i n f o r ma c i o n e s y dimensiones ver cat. AS, A y G. Autresinformationset dimensionsvoircat.AS, A et G. Grandezza Size Gre Tamao Grandeur PP0XsViti Screws Schrauben Tornillos Vis Mserraggio Mtightening MAnzug Mapriete Mserrage Cat. - Kat.ASAGUNI 5931N m 118, 22532400901)4820,51,5M5 1401,5 3251)40501051)5020,51,6M6 1802,8 4301)501201)6124,01,7M6 1802,8 5351)63, 6463, 641201)6124,01,7M8 2006,3 7421)80, 8180, 811601)7827,51,8M10 2012,3 1)Pergrand.535(cat.AS), laquotaPdelriduttore pari a 130. 1)Forsizes535(cat.AS), gearreducerPdimension is equal to 130. 1)BeiGre535(Kat.AS) istdieAbmessungPdes Getriebes gleich 130. 1)Paraeltamao535(cat. AS)lacotaPdelreductor es igual a 130. 1)Pourtaille535(cat.AS), ladimensionPdurduc-teur est gal 130.Protezione albero lento cavo STANDARDFITHollow low speed shaft STANDARDFIT protec-tion STANDARDFIT Schutz der langsamlaufenden Hohlwelle Proteccion arbol lento hueco STANDARDFIT Protection arbre lent creux STANDARDFIT Incasodiordinazione separatadalriduttorela designazionedellacces-soriodeveesserecom-pletataconlindicazione delcatalogoedella grandezzariduttorecui si riferisce. Incaseofseparateor-derfromthegearredu-cersone,theaccessory designation must include thecatalogandgear reducers size data. BeiseparaterBestel-lung,solldieZubehr-Bezeichnungmitder Angabe von Katalog und entsprechenderGetrie-begreintegriertwer-den. Encasodepedido separado del reductor, la designacin del acesorio debe incluir la indicacin delcatlogoydel tamao correspondiente. Encasdecommande sparedu rducteur, la dsignationdelacces-soiredoittrecomplt avec lindication du cata-logueetdelatailledu rducteurcorrespon-dant. Product liability, application considerations The Customer is responsible for the correct selection and application of product in view of its industrial and/ orcommercialneeds,unlesstheusehasbeenrecommendedbytechnicalqualifiedpersonnelofRossi, who were duly informed about customers application purposes. In this case all the necessary data required fortheselectionshallbecommunicatedexactlyandinwritingbytheCustomer,statedintheorderand confirmed by Rossi. The Customer is always responsible for the safety of product applications. Every care has been taken in the drawing up of the catalog to ensure the accuracy of the information contained in this publication, however Rossi can accept no responsibility for any errors, omissions or outdated data. Due to the constant evolution of the state of the art, Rossi reserves the right to make any modification whenever to this publication contents. The responsibility for the product selection is of the customer, excluding different agreements duly legalized in writing and undersigned by the Parties. Rossi S.p.A. Via Emilia Ovest, 915/A41123 Modena ITALY Tel. +39 059 33 02 88Fax +39 059 82 77 [email protected] www.rossi-group.com Registered trademarks Copyright Rossi S.p.A. Subject to alterations Printed in Italy Publication data 4094RTS.VPR-it0211HQM 4094RTS.VPR-en0211HQM 4094RTS.VPR-de0211HQM 4094RTS.VPR-es0211HQM 4094RTS.VPR-fr0211HQM Responsabilit relative ai prodotti e al loro uso Il Cliente responsabile delle corretta scelta e delluso del prodotto in relazione alle proprie esigenze indu-strialie/ocommerciali,salvoilcasoincuilutilizzosiastatoraccomandatodapersonaletecnicoRossi, debitamente informato dal Cliente delle proprie necessit operative. In questo caso, tutti i dati necessari per la selezione dovranno essere comunicati fedelmente e per iscritto dal Cliente, riportati nellordine e confer-matidaRossi.IlCliente sempreresponsabile della sicurezzanellambitodelleapplicazioni delprodotto. Nellastesuradelcatalogostatadedicatalamassimaattenzionealfinediassicurareaccuratezzadelle informazioni.TuttaviaRossinonpuaccettareresponsabilitdiretteoindirettepereventualierrori,omis-sioni o dati non aggiornati. A causa della costante evoluzione dello stato dellarte, Rossi si riserva la possi-bilit di apportare in qualsiasi momento modifiche al contenuto della presente pubblicazione. Il responsabile ultimodella selezionedelprodotto ilCliente, salvoaccordidiversidebitamente formalizzatiperiscritto e sottoscritti dalle Parti. AUSTRALIA ROSSI GEARMOTORS AUSTRALIA Pty. Ltd. AU - PERTH WA Phone +61 8 94557399 fax +61 8 94557299 e-mail: [email protected] www.rossigearmotors.com.au HUNGARY HABASIT GmbH A-1234 WIEN Phone +43 1 690 66 fax +43 1 690 66 10 e-mail: [email protected] www.habasit.com RUSSIA HABASIT GmbH A-1234 WIEN Phone +43 1 690 66 fax +43 1 690 66 10 e-mail: [email protected] www.habasit.com AUSTRIA HABASIT GmbH A-1234 WIEN Phone +43 1 690 66 fax +43 1 690 66 10 e-mail: [email protected] www.habasit.com ICELAND HABASIT AB S - 430 63 HINDS Phone +46 301 226 00 fax +46 301 226 01 e-mail: [email protected] www.habasit.se SPAIN ROSSI MOTORREDUCTORES S.L. E - VILADECANS (Barcelona) Phone +34 93 6377248 fax +34 93 6377404 e-mail: [email protected] www.rossimotorreductores.es BIELORUSSIA HABASIT GmbH A-1234 WIEN Phone +43 1 690 66 fax +43 1 690 66 10 e-mail: [email protected] www.habasit.com INDIA ROSSI GEARMOTORS Pvt. Ltd. IN - Coimbatore Phone +91 422 262 7879 fax +91 422 262 7214 e-mail: [email protected] www.rossi-group.com SWEDEN HABASIT AB S - 430 63 HINDS Phone +46 301 226 00 fax +46 301 226 01 e-mail: [email protected] www.habasit.se CANADA ROSSI GEARMOTORS Division of Habasit Canada Limited CA - Oakville, Ontario Phone +1 905 8274 131 fax +1 905 8252 612 e-mail: [email protected] www.rossi-group.com MEXICO ROSSI GEARMOTORS A Division of Habasit America US - Suwanee Phone +1 800 931 2044 fax +1 678 288 3658 e-mail: [email protected] www.habasitamerica.com SWITZERLAND HABASIT GmbH CH - Reinach - Basel Phone +41 61 715 15 75 fax +41 61 715 15 56 e-mail: [email protected] www.habasit.ch CHINA ROSSI GEARMOTORS CHINA P.T.I. CN - SHANGHAI Phone +86 21 3350 5345 fax +86 21 3350 6177 e-mail: [email protected] www.rossigearmotors.cn MOLDOVA HABASIT GmbH A-1234 WIEN Phone +43 1 690 66 fax +43 1 690 66 10 e-mail: [email protected] www.habasit.com TAIWAN HABASIT ROSSI (TAIWAN) LTD. TW - TAIPEI HSIEN Phone +886 2 22670538 fax +886 2 22670578 e-mail: [email protected] www.rossi-group.com DENMARK HABASIT AB DK - 3400 HILLERD Phone +45 48 28 80 87 fax +45 48 28 80 89 e-mail: [email protected] www.habasit.dk BENELUX HABASIT NETHERLANDS B.V. NL - NIJKERK Phone +31 33 247 20 30 Fax: +31 33 246 15 99 e-mail: [email protected] www.rossi-group.com UCRAINA HABASIT GmbH A-1234 WIEN Phone +43 1 690 66 fax +43 1 690 66 10 e-mail: [email protected] www.habasit.com FINLAND HABASIT AB S - 430 63 HINDS Phone +46 301 226 00 fax +46 301 226 01 e-mail: [email protected] www.habasit.se NEW ZEALAND ROSSI GEARMOTORS NEW ZEALAND Ltd. NZ - Auckland Phone +61 9 263 4551 fax +61 9 263 4557 e-mail: [email protected] www.rossigearmotors.com.au UNITED KINGDOM HABASIT ROSSI Limited UK - COVENTRY Phone +44 2476 644646 fax +44 2476 644535 e-mail: [email protected] www.habasitrossi.co.uk FRANCE ROSSI MOTOREDUCTEURS SARL F - SAINT PRIEST Phone +33 472 47 79 30 fax +33 472 47 79 49 e-mail: [email protected] www.rossimotoreducteurs.f NORWAY HABASIT NORGE A/S N - 1001 OSLO Phone +47 81 558 458 fax +47 22 301 057 e-mail: [email protected] www.habasit.no UNITED STATES ROSSI GEARMOTORS A Division of Habasit America US - Suwanee Phone +1 800 931 2044 fax +1 678 288 3658 e-mail: [email protected] www.habasitamerica.com GERMANY HABASIT GmbH DE - Eppertshausen Phone +49 6071 / 969 - 0 fax +49 6071 / 969 -150 e-mail: [email protected] www.habasit.de PORTUGAL ROSSI MOTORREDUCTORES S.L. E - VILADECANS (Barcelona) Phone +34 93 6377248 fax +34 93 6377404 e-mail: [email protected] www.rossimotorreductores.es RTS 003 - Rev. 0 - 03/2011