britax b smart user manual

Upload: salas4s

Post on 05-Apr-2018

232 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    1/36

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    2/36

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    3/36

    1. HabilitationPour protger votre enfant

    AVERTISSEMENT !Cette poussetteest rserve aux nouveau-ns et aux

    bbs de moins de 15 kg.

    AVERTISSEMENT ! Ce produitn'est pas appropri... ... pour remplacer le lit ou le

    berceau.

    Les porte-bbs, les poussettes etles buggys doivent uniquement treutiliss pour le transport.

    ... pour faire du jogging, courir, fairedu roller ou toute autre activitsimilaire.Lutilisation des poussettes et desbuggys des fins autres quel'usage prvu peut tre dangereuse.

    ... pour le transport de plus dunenfant.

    ... pour un usage professionnel.

    ... pour une utilisation en tant queTravel System avec dautrescoques pour bb.

    Le B-SMART est homologu pourtrois types d'application diffrents :Cette poussette (Travel System)est conue et fabrique conformmentaux normes EN1888:2003(A1-A3:2005) et EN1466:2004.

    1. SuitabilityFor the protection of your child

    WARNING!This vehicle is onlyintended for children from birth and up

    to 15 kg.

    WARNING! This product is notsuitable... ... as a substitute for a cot or a

    cradle.

    Carrycots, pushchairs and buggiesmay be used only for transportingbabies or children.

    ... for jogging, running, skating orsimilar activities.Using a pushchair or buggy foranother than its typical purpose canbe dangerous.

    ... for the transport of more than onechild.

    ... for commercial use.

    ... as a Travel System in connectionwith other infant carriers.

    The B-SMART is approved for threedifferent methods of use:This pushchair (Travel System) hasbeen designed and manufactured inaccordance with European standardsEN1888:2003 (A1-A3:2005) andEN1466:2004.

    1. EignungZum Schutz Ihres Kindes

    WARNUNG!Dieser Kinderwagen istgeeignet fr Kinder ab Geburt und bis

    zu einem Gewicht von 15 kg.

    WARNUNG! Dieses Produkt ist nichtgeeignet... ... als Ersatz fr Bett oder Wiege.

    Tragetaschen, Kinder- und

    Sportwagen drfen nur fr denTransport genutzt werden.

    ... zum Joggen, Rennen, Skatenoder hnlichem.Der Gebrauch von Kinder- undSportwagen ber die typischeNutzung hinaus kann gefhrlichsein.

    ... fr den Transport von mehr alseinem Kind.

    ... fr den gewerblichen Gebrauch.

    ... als Travel System in Verbindungmit anderen Babyschalen.

    Der B-SMART ist fr dreiunterschiedliche Anwendungsartenzugelassen:Dieser Kinderwagen (Travel System)ist entwickelt und hergestelltentsprechend der NormenEN1888:2003 (A1-A3:2005) und

    EN1466:2004.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    4/364

    en tant que buggyAttention ! Tant que votre bbne tient pas assis tout seul ( env.6 mois), veuillez le transporteruniquement en position couche, ledossier rgl l'horizontale.Attachez toujours votre enfant dansle sige-auto de la poussette.Enfilez sur vos enfants de moins de6 mois des bretelles travers les

    fentes infrieures du dossier etremettez les tel que dcrit dans leparagraphe 5.1.

    Sige-auto pour bbde la naissance jusqu'15 kg.La poussette peut tre utiliseavec tous les siges-auto BritaxB-SMART et B-DUAL portant lesymbole des siges-auto pour bb-de Type A .

    en tant que TravelSystem avec une coquepour bb de lanaissance jusqu' 13 kg.

    La poussette peut tre utiliseen tant que Travel System avectoutes les coques pour bbBritax/RMER quipes d'unadaptateur de Type A .

    as a buggyCaution! Until your baby is oldenough to sit unsupported (around 6months), only use the pushchair withyour child in the lying position, withthe backrest horizontal. Alwaysstrap your child into the pushchairseat. For use up to 6 months, threadthe shoulder straps through thelowest belt slots in the backrest and

    loop them back as described in 5.1.

    Pushchair seatfrom birth to 15 kgThe pushchair can be used with allBritax B-SMART and B-DUALseatsmarked with the pushchair seatsymbol Type A.

    as a travel system withinfant carrierfrom birth to 13 kgThe pushchair can be used as atravel system with all Britax/RMERinfant carriers that are equipped withthe Type Aadapter.

    als SportwagenVorsicht! Bitte transportieren Sie IhrBaby, solang es noch nichtselbstndig sitzen kann (mit ca. 6Monaten), nur in Liegeposition mitwaagerechter Rckenlehne.Schnallen Sie Ihr Kind imKinderwagen-Sitz immer an. FhrenSie bei Kindern unter 6 Monaten dieSchultergurte durch die untersten

    Gurtschlitze in der Rckenlehne undfhren Sie die Schultergurte dannzurck, wie in 5.1 beschrieben..

    Kinderwagen-Sitzvon Geburt bis 15 kgDer Kinderwagen kann mit mit allenBritax B-SMART und B-DUALKinderwagen-Sitzen verwendetwerden die mit dem SymbolKinderwagen-Sitz Typ Agekennzeichnet sind.

    als Travel System mitBabyschalevon Geburt bis 13 kgDer Kinderwagen kann als TravelSystem mit allen Britax/RMERBabyschalen verwendet werden diemit dem Adapter Typ A

    ausgestattet sind.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    5/36

    comme poussetteAttention ! Le sac provisions de lanacelle de poussette est destinuniquement aux des bbs qui nesont pas en mesure de se redressertout seuls, de rouler sur le ct oude se mettre quatre pattes.

    Complt par l' adaptateurBritax/RMERdisponible.Sac provisionsde la naissance jusqu'9 kg.Nacelle depoussettede la naissance jusqu'9 kg.

    La poussette peut tre utiliseavec tous les siges-auto BritaxB-SMART et B-DUAL portant le

    symbole des siges-auto pour bbde Type A .

    A

    als KinderwagenVorsicht! Die Softtragetasche / derKinderwagen-Aufsatz ist nur frBabys geeignet die sich noch nichtselbststndig aufsetzen, auf dieSeite rollen oder auf Hnde undKnie sttzen knnen.

    Ergnzt durch die als Britax/RMERZubehr erhltliche:Softtragetaschevon Geburt bis 9 kg

    Kinderwagen-Aufsatzvon Geburt bis 9 kgDer Kinderwagen kann mit mit allenBritax B-SMART und B-DUAL

    Kinderwagen-Aufstzen verwendetwerden die mit dem SymbolKinderwagen-Aufsatz Typ Agekennzeichnet sind.

    A

    as a pramCaution! The soft carrycot / carrycotis only intended for babies thatcannot sit up, roll over or supportthemselves on their hands andknees yet.

    Supplemented with the following

    items, available as Britax/RMERaccessories:Soft carrycotfrom birth to 9 kg

    Carrycotfrom birth to 9 kg

    The pushchair can be used with allBritax B-SMART and B-DUAL

    carrycots marked with the carrycotsymbol Type A.

    A

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    6/36

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    7/36

    Attention ! Vrifiez que les dispositifsde verrouillage sont compltementenclenchs gauche et droite.

    Pour replier la poussette, procdercomme suit :Attention ! Ne rabattez jamais lapoussette lorsque la coque pour bb,la nacelle de poussette, ou, le sigeorient vers l'arrire est install.Astuce ! La poussette se repliefacilement, lorsque le dossier20 estrelev (voir 5.2), la capote 11 replieet les roues pivotantes 5 bloquesB-SMART 4 pivotant et bloquB-SMART 3 sont bloqus (voir 4.2).

    Poussez les poignes de pousse 2 droite du levier de scurit 3 versle bas et tirez simultanment lescrochets cliquet 4 vers le haut.Le mcanisme de pliage est prsent dverrouill.

    Rabattez la poigne de pousse 2totalement vers le bas (voir 4.3).

    Poussezla poigne de pousse 2vers le bas jusqu' ce que le fermoir1 soit automatiquement enclench.

    Caution! Make sure that the lockingdevices on the left and right are fullyengaged.

    How to fold the pushchair:Caution! Never fold the pushchairmounted,with an infant carrier or withthe carrycot, or with the seat unit inrewarding facing mode.Tip! The pushchair is easier to fold ifthe backrest 20 is upright (see 5.2),the hood 11 is folded back and theswivel wheels 5 can turn.

    On the right side of the handle 2,push the safety lever3 downwards,while at the same time pulling thesnap-fits 4 upwards.Now the folding mechanism isunlocked.

    Fold the handle 2 down all the way(see 4.3).

    Push the handle 2 downwards untilthe hinged latch 1 engagesautomatically.

    Vorsicht! Vergewissern Sie sich,dass die Verriegelung links undrechts vollstndig eingerastet ist.

    So knnen Sie den Kinderwagenzusammenklappen:Vorsicht! Klappen Sie denKinderwagen niemals mit montierterBabyschale, dem Kinderwagen-Aufsatz, oder mit rckwrtsgerichtetem Kinderwagen-Sitz.Tipp! Der Kinderwagen lsst sichleichter klappen, wenn dieRckenlehne 20 aufrecht ist (siehe5.2), das Verdeck 11 zurckgeklapptist und die Schwenkrder5 beimB-SMART 4 drehbar und beimB-SMART 3 festgestellt sind(siehe 4.2).

    Drcken Sie am Schiebegriff2rechts den Sicherungshebel 3 nachunten und ziehen Sie gleichzeitigdie Schnapphaken 4 nach oben.Nun ist die Klappmechanikentriegelt.

    Klappen Sie den den Schiebegriff2ganz nach unten (siehe 4.3).

    Drcken Sie den Schiebegriff2nach unten bis der Klappverschluss1 automatisch einrastet.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    8/36

    8

    3. Montage de votrepoussetteOuvrez le chssis de la poussette

    (voir 2).

    Pour monter votre poussette,procder comme suit :B-SMART 4

    Insrez l' axe mtallique des rouespivotantes 5 en dessous des rouesavant d'admission 6 devant lechssis de la poussettejusqu' cequ'elles soient enclenches.

    B-SMART 3

    Appuyez sur le levier de scuritmtallique 6 et appuyez la roueavant 5 sur le moyeu de roue,

    jusqu' ce que la roue soit bienenclenche et bien positionne.

    B-SMART 4 / B-SMART 3

    Poussez cl de dverrouillage 60 l'intrieur de la roue.

    Insrez l'axe mtallique des rouesarrires 45 sur les cts de la rouearrire d'admission 46 vers l'arriredu chssis de la poussettejusqu'ce qu'elles soient enclenches.

    Attention ! Tirer sur les roues pourvrifier qu'elles sont correctementenclenches.

    3. Assembling thepushchairUnfold the pushchair frame (see 2).

    How to assemble the wheels:B-SMART 4

    Push the metal axles of the swivelwheels 5 from below into the frontwheel mounts 6 until they engage.

    B-SMART 3

    Push the metallic safety latch 6 inand push the front wheel 5 into thewheel hub until the front wheel lock

    engages and securely locks thewheel in.

    B-SMART 4 / B-SMART 3

    Push the release button 60 in thecentre of the wheel.

    Push the metal axles of the rearwheels 45 from the side into therear wheel mounts 46 at the rear ofthe pushchair frameuntil theyengage.

    Caution! Pull on the wheels tocheck if they are engaged properly.

    3. Montage IhresKinderwagensKlappen Sie das

    Kinderwagengestell auf (siehe 2).

    So montieren Sie die Rder:B-SMART 4

    Stecken Sie die Metallachsen derSchwenkrder5 von unten in dieVorderradaufnahme 6 vorne amKinderwagengestellbis sieeinrasten.

    B-SMART 3

    Drcken Sie den Metall-Sicherungshebel 6 ein und drckenSie das Vorderrad 5 in dieRadnabe, bis das Vorderrad festeinrastet und sicher sitzt.

    B-SMART 4 / B-SMART 3

    Drcken Sie die Lsetaste 60 in derRadmitte.

    Stecken Sie die Metallachsen derHinterrder45 seitlich in dieHinterradaufnahme 46 hinten amKinderwagengestellbis sieeinrasten.

    Vorsicht! Ziehen Sie an den Rdernum das Einrasten zu berprfen.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    9/36

    Pour retirer les roues, procdercomme suit :Attention ! Ne manipulez pas les rouespivotantes 5 sur les roues - Risque deblessure.

    B-SMART 4

    Dvissez le bouton dedsengagement 61 sur la flche etretirez les roues pivotantes 5.

    B-SMART 3

    Appuyez le levier de scuritmtallique 6 et tirez ensuite la roueavant 5.

    B-SMART 4 / B-SMART 3

    Poussez la cl de dsengagement60 au milieu des roues et retirez lesroues arrires 45.

    How to remove the wheels:Caution! Do not grasp the swivelwheels 5 by the wheels themselves -risk of injury.

    B-SMART 4

    Turn the release knob 61 in thedirection of the arrow and pull theswivel wheels 5 off.

    B-SMART 3

    To release the front wheel please

    push the metallic safety latch 6 inand pull the front wheel 5 out.

    B-SMART 4 / B-SMART 3

    Push the release button 60 in thecentre of the wheel and pull the rearwheels 45 off.

    So knnen Sie die Rder abnehmen:Vorsicht! Fassen Sie dieSchwenkrder5 nicht an den Rdern -Verletzungsgefahr.

    B-SMART 4

    Drehen Sie den Lseknopf61 inPfeilrichtung und ziehen Sie dieSchwenkrder5 ab.

    B-SMART 3

    Drcken Sie den Metall-

    Sicherungshebe 6 ein und ziehenSie dann das Vorderrad 5heraus.

    B-SMART 4 / B-SMART 3

    Drcken Sie die Lsetaste 60 in derRadmitte und ziehen Sie dieHinterrder45 ab.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    10/36

    10

    Pour installer le panier provisions,procdez comme suit 32 :Placez le panier provisions 32

    avec les cts soulevs vers l'avantentre les roues.

    Enclenchez les clips en plastiquedans les crochets en mtal l'intrieur du chssis de lapoussette prs des extrmitsavant.

    Tapez le ct arrire du panier provisions tout autour pour placer labranche mtallique noire suprieure

    tout autour, et protger le panieravec trois boutons-pressionsmtalliques.

    Pour dmonter le panier provisions32, procdez comme suit :Dfaire les attaches.

    3.1 Monter leSige-autopourbbPour monter le sige-auto 8, procdercomme suit :Ouvrez le chssis de la poussette

    (voir 2).Enclenchez le frein 14

    (voir point 4.1).

    Soulevez le sige-auto pour bb 8au-dessous dela poussette.Astuce! Vous pouvez fixer lapoussette 8 vers l'avant ou versl'arrire de la poussette.

    How to fit the shopping basket 32:Place the shopping basket 32 in

    between the wheels with the highside to the front.

    Click the front plastic clips into the

    metal hooks on the inside of thechassis joint in the front.

    Loop the back around the upperblack metal bar and close the threemetal poppers.

    How to remove the shoppingbasket 32:Undo the retaining straps.

    3.1 Fitting thepushchair seatHow to fit the pushchair seat 8:Unfold the pushchair frame (see 2.).

    Engage the brake 14 (see 4.1). Lift the pushchair seat 8 above the

    pushchair.Tip! You can attach the pushchairseat 8 on the pushchair forward orrearward facing.

    So montieren Sie den Einkaufskorb32: Legen Sie den Einkaufskorb 32 mit

    der hohen Seite nach vornezwischen die Rder.

    Rasten Sie die Plastik-Clips in dieMetallhaken innen desKinderwagengestells nahe demvorderen Ende.

    Schlagen Sie die Rckseite desEinkaufskorbs, um den oberenschwarzen Metallbgel herum ein,und sichern Sei den Korb mit den

    drei Metall-Druckknpfen.

    So knnen Sie den Einkaufskorb 32abnehmen:ffnen Sie die Haltebnder.

    3.1 Montage desKinderwagen-SitzesSo montieren Sie den Kinderwagen-Sitz 8:Klappen Sie das

    Kinderwagengestell auf (siehe 2.).

    Rasten Sie die Bremse 14 ein(siehe 4.1).

    Heben Sie den Kinderwagen-Sitz 8ber den Kinderwagen.Tipp! Sie knnen den Kinderwagen-Sitz 8 vorwrts oder rckwrtsgerichtet auf dem Kinderwagen

    befestigen.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    11/36

    Enclenchez les languettes defixation 28 du sige-auto 8 desdeux cts dans les rainures defixation 26. CLIC ! AVERTISSEMENT! Vrifiez que lesige-auto 8 est bien fix sur lapoussette en le tirant vers le bas dusige.

    Pourretirer le sige-auto, 8 procdezcomme suit :Enclenchez le frein 14

    (voir point 4.1).

    Poussez la touche dedverrouillage29 des deux cts du sige-auto 8vers le haut.

    Soulevez le sige-auto 8, jusqu' ceque les languettes de fixation 28des rainures de fixation 26 soientdesserres.

    Le sige-auto de la poussette peut prsent tre retir de lapoussette.

    Pour monter l'anse de scurit 9,procder comme suit :Enfoncez les extrmits de l'anse

    de scurit 9 dans l'entre 10jusqu' ce que la touche deverrouillage 7 soit enclenche.

    Rasten Sie die Befestigungszungen28 des Kinderwagen-Sitzes 8beidseitig in die Befestigungs-schlitze 26 ein. KLICKWARNUNG! Vergewissern Sie sich,dass der Kinderwagen-Sitz 8 sichermit dem Kinderwagen verbunden istindem Sie am Sitz nach obenziehen.

    So knnen Sie den Kinderwagen-Sitz8 abnehmen:Rasten Sie die Bremse 14 ein

    (siehe 4.1).

    Drcken Sie die Entriegelungstaste29 auf beiden Seiten desKinderwagen-Sitzes 8 nach oben.

    Heben Sie den Kinderwagen-Sitz 8an, bis sich die Befestigungszungen28 aus den Befestigungsschlitzen26 gelst haben.

    Nun knnen Sie den Kinderwagen-Sitz vom Kinderwagenherunternehmen.

    So montieren Sie denSicherheitsbgel 9:Schieben Sie die Enden des

    Sicherheitsbgels 9 in dieAufnahme 10 bis derVerriegelungsknopf7 einrastet.

    Engage the fixation prongs 28 ofthe pushchair seat 8 into the fixationslots 26 on both sides.CLICK

    WARNING! Make sure that thepushchair seat 8 attachmentdevices are correctly engagedbefore use by pulling by pulling theseat up.

    How to remove the pushchair seat 8:Engage the brake 14

    (see 4.1).

    Push up the release buttons 29 onboth sides of the pushchair seat 8.

    Lift the pushchair seat 8 until thefixation prongs 28 release from thefixation slots 26.

    You can now remove the pushchairseat from the pushchair.

    How to fit the bumper bar 9:Push the ends of the bumper bar9

    into the mount 10 until the lockbutton 7 engages.

    -

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    12/36

    12

    Pour dmonter l'anse de scurit 9,procdez comme suit :Poussez sur les cts du boutons

    deverrouillage 7 et retirez l'anse descurit 9.Astuce ! L'anse de scurit 9 peuttre galement ouvert d'un ct oupivot de l'autre, pour vouspermettre d'installer et de sortirconfortablement votre enfant.

    Pour monter la capote 11, procdercomme suit : Insrez les extrmits de l'anse 13

    de la capote 11 dans les logementsdes deux cts du sige.

    Positionnez la capote 11 dans laposition souhaite.

    Stabilisez le bouton-pression sousla capote, comme reprsent surl'illustration.

    Attachez le bouton-pression et lafermeture Velcro sur le dossier.

    Pour venir bout de cesproblmes, fermez totalement ledossier vers le bas.

    How to remove the bumper bar 9 :Push on the sides ofthe lock

    buttons 7 and pull the bumper bar9out.Tip! The bumper bar9 can also beopened on one end and swung tothe side. This makes it easier to liftyour child in and out.

    How to attach the hood 11: Insert the plastic connector of the

    hood frame 11 into the mounts onthe seat unit 13 both sides of thehood.

    Fold the hood 11 to the desiredposition.

    Attach the poppers as shown on thebottom of the hood.

    Attach the poppers and Velcros tothe backrest of the seat unit. To dothat it is best to recline the backrest

    into lie-flat mode.

    So knnen Sie den Sicherheitsbgel 9abnehmen:Drcken Sie seitlich aufdie

    Verriegelungsknpfe 7 und ziehenSie den Sicherheitsbgel 9 heraus.Tipp! Der Sicherheitsbgel 9 lsstsich, zum komfortablen Hinein- undHerausheben Ihres Kindes, aucheinseitig ffnen und zur Seiteschwenken.

    So montieren Sie das Verdeck 11:Stecken Sie die Bgelenden 13des

    Verdecks 11 in die Aufnahmen aufbeiden Seiten des Sitzes.

    Klappen Sie das Verdeck 11 in diegewnschte Position.

    Befestigen Sie die Druckknpfeunten am Verdeck so, wie in derAbbildung dargestellt.

    Befestigen Sie die Druckknpfe undKlettverschlsse an der Sitzlehne.Damit dies problemlos gelingt,

    klappen Sie die Sitzlehne ganznach unten.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    13/36

    Astuce ! Pour transporter desenfants plus grands dans lapoussette, utilisez les rallonges dela capote. Passez les rallonges

    entre la capote et les logements dusige.

    Pour retirer la capote 11,procdezcomme suit :Ouvrez les boutons-pressions et les

    fermetures velcro sur le dossier.

    Poussez sur les cts du bouton deverrouillage 12et retirez la capote11.

    Tip! You can use the hoodextenders 63 and clip thembetween the hood and the mountson the seat unit to accommodate

    taller children in the pushchair.

    How to take the hood 11 off:Undo the snaps on the bottom of

    the seat hood and the snaps andVelcros on the backrest of the seat

    unit.

    Press on the lock buttons 12 fromthe side and pull the hood 11 out.

    Tipp! Um grere Kinder imKinderwagen zu transportieren,knnen Sie die Verdeck-Verlngerungen nutzen. Klippsen

    Sie die Verlngerungen zwischendem Verdeck und den Aufnahmenam Sitz ein.

    So knnen Sie das Verdeck 11abnehmen:ffnen Sie die Drckknpfe und

    Klettverschlsse an der Sitzlehne.

    Drcken Sie seitlich auf dieVerrieglungsknpfe 12und ziehenSie das Verdeck 11heraus.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    14/36

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    15/36

    Pour plus de scurit enchemin Eviter de la garer sur une pente.

    Dans les transports publics plus

    particulirement, veiller placer lapoussette dans une position stable.

    Tenir toujours la poussettefermement, lorsque vous vousarrtez proximit de la chausseou de voies ferres. Mme lorsquele frein est enclench,l'appel d'airgnr par les vhicules peutsuffire mettre la poussette enmouvement.

    Retirer votre enfant de la poussetteet la replier avant de prendre unescalier ou un escalier mcanique.

    Soyez prudent lorsque vousconduisez la poussette sur les

    bordures du trottoir, les rails, lescailloutis, sur les pavs, etc.La poussette trois roues ragit enparticuliers de manire sensible.Poussez toujours ce modle avecles deux mains.

    For greater safety on the road Always avoid parking on slopes.

    Take special care to ensure the

    pushchair stands firmly and safelywhen using public transport.

    Always hold on to the pushchairwhen you are close to traffic ortrains. Even if the brake is engaged,the draught from the vehicle canmove the pushchair.

    Take your child out of the pushchairand fold the pushchair before youcarry it on stairs or use anescalator.

    Be careful when moving over kerbs,tracks, gravel, cobblestones, etc.3-wheeled pushchairs areextremely sensitive to such

    conditions. Always push 3-wheeledmodels with both hands.

    Fr mehr Sicherheit unterwegs Vermeiden Sie es, am Hang zu

    parken.

    Achten Sie besonders inffentlichen Verkehrsmitteln auf densicheren Stand des Kinderwagens.

    Halten Sie Ihren Kinderwagenimmer fest, wenn Sie sich dicht amStraenverkehr oder an Zgenaufhalten. Selbst wenn Sie dieBremse eingerastet haben, kannder Luftzug der Fahrzeuge denKinderwagen in Bewegung setzen.

    Nehmen Sie Ihr Kind aus demKinderwagen und klappen Sie ihnzusammen, bevor Sie denKinderwagen ber eine Treppetragen oder eine Rolltreppebenutzen.

    Seien Sie vorsichtig, wenn Sie berBordsteine, Schienen, Schotter,Kopfsteinpflaster usw. fahren.3-rdrige Kinderwagen reagierenhier besonders sensibel. SchiebenSie diese Modelle immer mit beidenHnden.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    16/36

    16

    4.1 Utilisation des freinsPour bloquer le frein 14, procdercomme suit :Appuyez sur la pdale de frein 14

    vers le bas jusqu' ce que le

    marquage rouge de la fentre 62soit visible.Attention ! Vrifier que le frein estbien bloqu avant de lcher lapoussette.

    Pour dbloquer le frein 14, procdercomme suit :Appuyez sur la pdale de frein 14

    vers le bas jusqu' ce que lemarquage vert de la fentre 62 soitvisible.

    4.2 Rgler les rouespivotantesAstuce ! Bloquez toujours fermementles roues 5 pivotantes, lorsque vousvous dplacez sur un sol accident.

    Pour bloquer les roues pivotantes 5afin qu'elles ne pivotent plus, procdercomme suit :B-SMART 4

    Poussez les dispositifsd'enclenchement 24 vers le bas.

    4.1 Using the brakesHow to engage the brakes 14:Push the brake pedal 14 down until

    the red marking is visible in theindicator window 62.Caution! Always check if the brakeshave engaged firmly before parkingthe pushchair.

    How to release the brakes 14:Push the brake pedal 14 down until

    the green marking is visible in theindicator window 62.

    4.2 Adjusting the swivelwheelsTip! Always lock the swivel wheels 5 ifyou are using the pushchair on anuneven surface.

    How to lock the swivel wheels 5 :B-SMART 4

    Push the swivel locks 24downwards.

    4.1 Benutzen der BremsenSo rasten Sie die Bremse 14 ein:Drcken Sie das Bremspedal 14

    nach unten bis im Anzeigefenster62 die rote Markierung sichtbar ist.Vorsicht! Prfen Sie, ob die Bremsesicher eingerastet ist, bevor Sie denKinderwagen loslassen.

    So lsen Sie die Bremse 14:Drcken Sie das Bremspedal 14

    nach unten bis im Anzeigefenster62 die grne Markierung sichtbarist.

    4.2 Einstellen derSchwenkrderTipp! Stellen Sie die Schwenkrder5immer fest, wenn Sie auf unebenem

    Untergrund unterwegs sind.So stellen Sie die Schwenkrder 5fest:B-SMART 4

    Drcken Sie die Rasten 24 nachunten.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    17/36

    B-SMART 3

    Appuyez le petit enclenchement 24vers la droite.

    Pour permettre aux roues pivotantes 5de pivoter, procder comme suit :B-SMART 4

    Pousser les dispositifsd'enclenchement 24 vers le haut.

    B-SMART 3

    Appuyez le petit enclenchement 24vers la gauche.

    4.3 Rglage de la poigne depousseIl est possible de rgler la poigne depousse 2 votre taille :Appuyer sur les touches 38 situes

    de chaque ct.

    Faire pivoter la poigne de pousse2 dans la position souhaite.

    B-SMART 3

    Push the clip 24 to the left.

    How to adjust the swivel wheels 5 sothat they can pivot:B-SMART 4

    Push the swivel locks 24 upwards.

    B-SMART 3

    Push the clip 24 to the right.

    4.3 Adjusting the handleHow to adjust the handle 2 to yourbody height:Press the buttons 38 on both sides.Swivel the handle 2 to the desired

    position.

    B-SMART 3

    Drcken Sie die Raste 24 nachlinks.

    So stellen Sie die Schwenkrder 5drehbar ein:B-SMART 4

    Drcken Sie die Rasten 24 nachoben.

    B-SMART 3

    Drcken Sie die Raste 24 nachrechts.

    4.3 Einstellen desSchiebegriffsSo knnen Sie den Schiebegriff 2Ihrer Krpergre anpassen:Drcken Sie die Tasten 38 auf

    beiden Seiten.

    Schwenken Sie den Schiebegriff2in die gewnschte Position.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    18/36

    18

    5. Using thepushchair seatThe B-SMART can be used with allBritax B-SMART and B-DUAL seats

    marked with the pushchair seatsymbol Type A.

    For the protection of your child WARNING! Make sure that the

    pushchair seat attachment devicesare correctly engaged before use.

    Never lift or push the pushchair bythe pushchair seat.

    Always take your child out of thepushchair seat before you fastenthe seat to the pushchair orremove it.

    5.1 Applying andadjusting theharnessFor the protection of your child

    WARNING! Always use a correctlyfitted and adjusted harness.

    WARNING! Always use the crotchstrap in combination with the waist

    belt.

    5. Verwendung desKinderwagen-SitzesDerB-SMART kann als Sportwagenmit allen Britax B-SMART and

    B-DUAL Kinderwagen-Sitzenverwendet werden, die mit demSymbol Kinderwagen-Sitz Typ Agekennzeichnen sind.

    Zum Schutz Ihres Kindes WARNUNG! Vergewissern Sie

    sich, dass der Kinderwagen-Sitzsicher mit dem Kinderwagenverbunden ist, bevor Sie ihnbenutzen.

    Greifen Sie nie an denKinderwagen-Sitz, um denKinderwagen anzuheben oder zuschieben.

    Nehmen Sie Ihr Kind immer ausdem Kinderwagen-Sitz bevor Sieden Sitz am Kinderwagenbefestigen oder ihn abnehmen.

    5.1 Anlegen undEinstellen desGurtzeugesZum Schutz Ihres Kindes

    WARNUNG! Verwenden Sieimmer das richtig angelegte undeingestellte Gurtzeug.

    WARNUNG! Verwenden Sie den

    Schrittgurt immer in Verbindung mitdem Beckengurt.

    5. Utilisation dusige-auto pourbbLe B-SMART peut tre utilis commebuggys avec tous siges-auto Britax

    B-SMART et B-DUAL portant lesymbole des siges-auto, depoussette de Type A .

    Pour protger votre enfant AVERTISSEMENT ! Vrifiez que

    le sige-auto est bien fix sur lapoussette avant de l'utiliser.

    Ne prenez jamais appui sur le sigede poussette pour soulever ouconduire la poussette.

    Retirez toujours votre enfant dusige-auto avant de fixer oud'enlever le sige-auto de la

    poussette.

    5.1 Poser et rgler lasanglePour protger votre enfant

    AVERTISSEMENT ! Toujoursposer et rgler correctement lasangle.

    AVERTISSEMENT ! Toujoursutiliser la sangle dentrejambes enassociation avec la ceinture ventrale.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    19/36

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    20/36

    20

    Pour ajuster la hauteur des bretellessur des enfants de moins de 6 mois,procdez comme suit :Ouvrez la housse sur le dossier

    dans lequel vous tirez la fermetureclair.

    Insrez les boucles de fixation 47des bretelles 17 en positionverticale de l'arrire vers les fentesde ceinture 15.

    Remettez les boucles de fixation 47dans les fentes pour ceintureinfrieures 15.

    Tirez nouveau la fermeture clairpour fermer la housse du dossier.

    Tirez les bretelles 17 pour tester lafixation.

    Pour scuriser votre enfant avec lasangle, procder comme suit :Enclenchez les deux boucles de

    verrouillage 16 de manire audibledanslefermoir18. CLIC

    Adaptez maintenant la sangleendplaant son dispositif de rglage19 dans la position souhaite.Attention ! Toujours adapter lasangle aprs un changement de laposition assise de votre enfant.

    How to adjust the shoulder strapheight correctly for children less than6 mounths old:Open the cover on the backrest by

    pulling the zipper.

    Push the buckle tongues 47 of theshoulder straps 17 edgewise fromthe rear through the belt slots 15.

    Push the buckle tongues 47 backthrough the lower belt slots 15.

    Close the cover on the backrest byclosing the zipper.

    Check correct fitting by pulling on

    the shoulder straps 17.

    How to secure your child usingthe harness:

    Engage both buckle tongues 16 inthe buckle housing 18 with anaudible."CLICK"

    Adjust the harnessby shifting theharness adjuster19to the desiredposition.

    Caution! Always re-adjust theharness when changing the seatingposition of your child.

    So passen Sie die Schultergurthhefr Kinder unter 6 Monaten richtig an:ffnen Sie den Bezug an der

    Sitzlehne, indem Sie denReiverschluss ziehen.

    Stecken Sie dieBefestigungsschnallen 47 derSchultergurte 17 hochkant vonhinten durch die Gurtschlitze 15.

    Stecken Sie dieBefestigungsschnallen 47 zurckdurch die unteren Gurtschlitze 15.

    Ziehen Sie den Reiverschluss

    wieder zu, um den Bezug derSitzlehne zu schlieen.

    Ziehen Sie an den Schultergurten,um die Befestigung zu prfen.

    So sichern Sie Ihr Kind mit demGurtzeug:Rasten Sie beide Schlossschnallen16 hrbar in das Schlossgehuse18 ein.

    KLICK

    Stellen Sie nun das Gurtzeugpassend ein, indem Sie dieGurtversteller19 in die gewnschtePositionverschieben.Vorsicht! Stellen Sie das Gurtzeugimmer passend ein, wenn Sie dieSitzposition Ihres Kindes ndern.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    21/36

    Pour ouvrir la sangle, procdercomme suit :Poussez lefermoir versl'avant 18.

    5.2 Rglage du dossierAttention ! Utilisez lapoussette pour les enfants de moinsde 6 mois uniquement avec un dossiercompltement bascul vers le bas 20. Tenez le dossier20 avec une main.Avec l'autre main, tirer la poigne

    de rglage 21 vers le haut. Faire pivoter le dossier20jusqu

    ce quil s'enclenche dans la positionsouhaite.

    How to undo the harness:Push on the buckle housing 18 from

    the front.

    5.2 Adjusting thebackrestCaution! Use the pushchair for

    children under 6 months only with thebackrest 20 reclined all the way back.Hold the backrest 20 with one hand.Pull upwards the backrest

    adjustment handle 21 with the otherhand.

    Swivel the backrest 20 until itengages in the desired position.

    So ffnen Sie das Gurtzeug:Drcken Sie von vorne auf das

    Schlossgehuse 18.

    5.2 Einstellen derRckenlehneVorsicht! Verwenden Sie den

    Kinderwagen fr Kinder unter 6Monate nur mit vollstndig nach untengeneigter Rckenlehne 20.Halten Sie die Rckenlehne 20 mit

    einer Hand fest.

    Ziehen Sie mit der anderen Handden Verstellgriff21 nach oben.

    Schwenken Sie die Rckenlehne20 bis sie in der gewnschtenPosition einrastet.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    22/36

    22

    5.3 Rgler lerepose-piedsPour relever le repose-pieds23, procdez comme suit :Appuyez simultanment sur les

    deux boutons (gauche et droit) 22et basculez le repose-pieds 23 dansla position souhaite. Lchez nouveau les boutons.

    Pour abaisser le repose-pieds 23,procder comme suit :Appuyez simultanment sur les

    deux boutons (gauche et droit) 22. Faire pivoter le repose-pieds 23

    vers le bas jusqu ce quils'enclenche dans la positionsouhaite.

    5.4 Changement de lacapotePositionnez la capote 11

    dans la position souhaite.

    Procdez comme suit pour ouvrir lafentre de la capote 30 :Ouvrez la fermeture clair et

    rabattez compltement 11 la capotevers l'avant.

    5.3 Adjusting the legsupportHow to put the leg support 23up:Push both (left and right) buttons 22

    and adjust the leg support 23upwards until it clicks into thedesired position. Release thebuttons 22.

    How to put the leg support 23 down:Push the two buttons 22on bothsides.Swivel the leg support 23

    downwards until it engages in thedesired position.

    5.4 Varying thehood Fold the hood 11 to the

    desired position.

    Opening the hood window 30:Open the zipper and fold the hood11 all the way forwards.

    5.3 Einstellen derBeinsttzeSo stellen Sie die Beinsttze23 nach oben:Drcken Sie beide Knpfe (links

    und rechts) gleichzeitig 22 undschwenken Sie die Beinsttze 23 indie gewnschte Position. LassenSie die Knpfe wieder los.

    So stellen Sie die Beinsttze 23 nachunten:Drcken Sie beide Knpfe (links

    und rechts) gleichzeitig 22.Schwenken Sie die Beinsttze 23

    nach unten bis sie in dergewnschten Position einrastet.

    5.4 Variieren desVerdeckesKlappen Sie das Verdeck11 in die gewnschte Position.

    So ffnen Sie das Verdeckfenster 30:ffnen Sie den Reiverschluss undklappen das Verdeck 11 ganz nach

    vorne.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    23/36

    5.5 Installez lecoupe-ventFixer le coupe-vent de lamanire suivante 48 : Tirez la capote 48 vers le bas sur le

    repose-pieds 23. Fermez le bouton-pression autour

    de l'anse de scurit 9. Fixez les fermetures velcro de

    chaque ct du sige-auto 8.

    6. Utilisation de lacoque pour bb -Travel SystemVeuillez respecter le moded'emploi de votre sige-auto !Le B-SMART peut galementtre utilis avec les coques pour bb

    Britax/RMER 0+ suivantes: BABY-SAFE plus (prvoir unadaptateur supplmentaire de Type A ).

    BABY-SAFE plus II (prvoir unadaptateur supplmentaire de Type A ).

    BABY-SAFE plus SHR II

    Pour utiliser les coques pour bbBABY-SAFE plus ou BABY-SAFE plusSHR, prvoir galement comme

    5.5 Fastening the apronHow to fasten the apron48:Pull the apron 48 over the leg

    support 23 from below. Fasten the snaps about the bumper

    bar9. Fasten the Velcro fasteners on the

    side of the pushchair seat 8.

    6. Use with an infantcarrier - TravelSystemPlease refer to the userinstructions supplied with yourchild safety seat.The B-SMART can be used as a travel

    system in conjunction with thefollowing Britax/RMER group 0+infant carriers:

    BABY-SAFE plus (additional "TypeA" adapters needed)

    BABY-SAFE plus SHR

    BABY-SAFE plus II (additional

    "Type A" adapters needed) BABY-SAFE plus SHR II

    If you are using the BABY-SAFE plus

    5.5 Anlegen desWindschutzesSo befestigen Sie denWindschutz48: Ziehen Sie den Windschutz 48 von

    unten ber die Beinsttze 23.Schlieen Sie die Druckknpfe um

    den Sicherheitsbgel 9 herum.Befestigen Sie die Klettverschlsse

    seitlich am Kinderwagen-Sitz 8.

    6. Verwendung mitder Babyschale -Travel SystemBitte beachten Sie dieGebrauchsanleitung IhresAuto-Kindersitzes!DerB-SMART kann als Travel System

    mit folgenden Britax/RMER 0+Babyschalen verwendet werden:

    BABY-SAFE plus (zustzlich wirdder Adapter Typ A bentigt).

    BABY-SAFE plus II (zustzlich wirdder Adapter Typ A bentigt).

    BABY-SAFE plus SHR II

    Wenn Sie die Babyschale BABY-SAFE plus oder BABY-SAFE plusSHR verwenden bentigen Sie als

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    24/36

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    25/36

    Enclenchez les languettes defixation 28 des deux cts de lacoque pour bb dans les rainuresde fixation 26. CLIC ! Attention ! Assurez-vous que lacoque pour bb est solidarisecorrectement sur la poussette.6.2 Dmonter la coquepour bb

    Astuce ! Lorsque le sige-autopour bb est quip d'adaptateurTravel System intgr, vous trouverezla description approprie du sige-auto dansvotre mode d'emploi.

    Enclenchez le frein 14(voir point 4.1).

    Faire basculer l'anse de la coquevers le haut.

    Poussez la touche dedverrouillagevers le haut 29 des deux cts de lacoque pour bb.

    Soulevez la coque pour bb

    jusqu ce que les languettes defixation 28 soient dgages desrainures de fixation 26.Attention ! Tenez fermement lacoque pour bb dans le mmetemps.

    La coque pour bb peut prsenttre retire de la poussette.

    Engage the fixation prongs 28ofthe infant carrier into the fixationslots 26on both sides."CLICK"

    Caution! Make sure that the infantcarrier is securely connected to thepushchair.

    6.2 Removing the infantcarrierTip! If your child safety seat isequipped with an integrated travelsystem adapter, the appropriatedescription can be found in the userinstructions supplied with your childsafety seat.

    Engage the brake 14(see 4.1).

    Swivel the handle of the infantcarrier upwards.

    Push up the release button 29 onboth sides of the infant carrier.

    Lift the infant carrier until the

    fixation prongs 28 release from thefixation slots 26.Caution! Keep a firm grip on theinfant carrier while doing this.

    You can now remove the infantcarrier from the pushchair.

    Rasten Sie die Befestigungszungen28 der Babyschale beidseitig in dieBefestigungsschlitze 26 ein.KLICK

    Vorsicht! Vergewissern Sie sich,dass die Babyschale sicher mit demKinderwagen verbunden ist.

    6.2 Abnehmen derBabyschaleTipp! Wenn Ihr Auto-Kindersitz mit einem integriertemTravel System Adapter ausgestattetist, finden Sie die passendeBeschreibung in derGebrauchsanleitung Ihres Auto-Kindersitzes.

    Rasten Sie die Bremse 14 ein(siehe 4.1).

    Schwenken Sie den Tragebgel derBabyschale nach oben.

    Drcken Sie die Entriegelungstaste29 auf beiden Seiten derBabyschale nach oben.

    Heben Sie die Babyschale an, bis

    sich die Befestigungszungen 28aus den Befestigungsschlitzen 26gelst haben.Vorsicht! Halten Sie dabei dieBabyschale gut fest.

    Nun knnen Sie die Babyschalevom Kinderwagen herunternehmen.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    26/36

    26

    7. Utilisation des accessoiresLe B-SMART peut tre complt par

    un sac provisions, une nacelle depoussette, une capote de pluie 40 etune chancelire 41. Cet appareil estdisponible en accessoire dans lecommerce. Utilisez uniquementlesaccessoires autoriss pour Britax.

    7.1 Utilisation dusac provisionsVeuillez respecter le moded'emploi de votre sac provisions!La poussette peut tre utilise avectous les sacs provisions Britax, quiont tconus pour elle.

    7.2 Utilisation de lanacelle depoussetteVeuillez respecter le moded'emploi de votre nacelle depoussette!Lors de l'utilisation deBABY-SAFE Sleeper,respectez le mode d'emploide votre nacelle pour bb !La poussette peut tre utilise avectoutes les nacelles de poussettesB-SMART, B-DUAL et B-Mobileportant le symbole des nacelles pourbb de Type A .

    7. Using the accessoriesThe B-SMART can be supplemented

    with a carrycot, a soft carrycot, araincover40 and cosytoes 41. Theseare available as accessories from your

    retailer. Only use parts andaccessories approved by Britax.

    7.1 Using theSoft carrycotPlease refer to the userinstructions supplied withyour soft carrycot!The pushchair can be used with allBritax soft carrycots that are approvedfor this pushchair.

    7.2 Using thecarrycotPlease refer to the userinstructions supplied withyour carrycot!When using with the BABY-SAFE Sleeper, please referto the user instructionssupplied with your carrycot!The pushchair can be used with allBritax B-SMART, B-DUAL and B-

    MOBILE carrycots marked with thecarrycot symbol Type A.

    7. Verwendung desZubehrsDerB-SMART kann durch eine

    Softtragetasche, einen Kinderwagen-Aufsatz, ein Regenverdeck 40 undeinen Fusack 41, ergnzt werden.Dies ist als Zubehr im Fachhandelerhltlich. Verwenden Sie nur vonBritax freigegebenes Zubehr.

    7.1 Verwendung derSofttragetascheBitte beachten Sie dieGebrauchsanleitung IhrerSofttragetasche!Der Kinderwagen kann mit mit allenBritax Softtragetaschen verwendetwerden, die fr diesen Kinderwagenfreigegeben sind.

    7.2 Verwendung desKinderwagen-AufsatzesBitte beachten Sie dieGebrauchsanleitung IhresKinderwagen-Aufsatzes!Bitte beachten Sie beiVerwendung mit dem BABY-SAFE Sleeper dieGebrauchsanleitung IhrerBabywanne!Der Kinderwagen kann mit mit allenBritax B-SMART, B-DUALund B-

    Mobile Kinderwagen-Aufstzen

    verwendet werden, die mit demSymbol Kinderwagen-Aufsatz Typ Agekennzeichnet sind.

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    27/36

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    28/36

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    29/36

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    30/36

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    31/36

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    32/36

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    33/36

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    34/36

    10. Warranty Card / Transfer CheckName: _____________________________________________

    Address: _____________________________________________

    Post Code: _____________________________________________

    City/Town: _____________________________________________

    Telephone No.(including area code):

    _____________________________________________

    e-mail address: _____________________________________________

    _____________________________________________

    Car/bicycle child seat/ pushchair: _____________________________________________

    Article No.: _____________________________________________

    Fabric colour

    (design):

    _____________________________________________

    Accessories: _____________________________________________

    Date of purchase: ____________________________________________

    Buyer (signature): ____________________________________________

    Retailer: ____________________________________________

    Transfer Check:

    1. Completeness examinedOK

    I have checked the child car/bicycle seat / pushchair andam sure that the seat was

    complete on delivery and thatall functions are sound.

    I received adequateinformation on the product andits functions prior to purchaseand have noted the care andmaintenance instructions.

    2. Function test

    - Seat adjustmentmechanism

    examinedOK

    - Harness adjustment examinedOK

    3. Intactness

    - Seat examinedOK

    - Fabrics examined

    OK

    - Plastic parts examinedOK

    Retailer's stamp

    b b Ch k

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    35/36

    10. Garantiekarte / bergabe-CheckName: _____________________________________________

    Adresse: _____________________________________________

    Postleitzahl: _____________________________________________

    Ort: _____________________________________________

    Telefon (mit Vorwahl): _____________________________________________

    E-Mail: _____________________________________________

    _____________________________________________

    Auto-/Fahrradkindersitz /Kinderwagen:

    _____________________________________________

    Artikel-Nummer: _____________________________________________

    Stoff-Farbe (Dessin): _____________________________________________

    Zubehr: _____________________________________________

    Kaufdatum: ____________________________________________

    Kufer (Unterschrift): ___________________________________________

    Hndler: ___________________________________________

    bergabe-Check:

    1. Vollstndigkeit geprftin Ordnung

    Ich habe den Auto-/Fahrradkindersitz /Kinderwagen geprft und mich

    vergewissert, dass der Sitzkomplett bergeben wurdeund dass alle Funktionenvollstndig funktionieren.

    Ich habe ausreichendInformationen ber dasProdukt und seine Funktionenvor dem Kauf erhalten und diePflege- und

    Wartungsanweisungen zurKenntnis genommen.

    2. Funktionsprfung

    - VerstellmechanismusSitz

    geprftin Ordnung

    - Gurtzeug-Verstellung geprftin Ordnung

    3. Unversehrtheit

    - Sitz berprfen geprftin Ordnung

    - Stoffteile berprfen geprft

    in Ordnung

    - Kunststoffteileberprfen

    geprftin Ordnung

    Hndler Stempel

    P b l d i

  • 8/2/2019 Britax B Smart User Manual

    36/36

    10. Carte de garantie / Procs-verbal de remiseNom : _____________________________________________

    Adresse : _____________________________________________

    Code postal : _____________________________________________

    Ville : _____________________________________________

    Tlphone(avec indicatif) :

    _____________________________________________

    E-mail : _____________________________________________

    _____________________________________________

    Sige auto /bicyclette / poussette : _____________________________________________

    Rfrence : _____________________________________________

    Couleur du tissu

    (dessin) :

    _____________________________________________

    Accessoires : _____________________________________________

    Date d'achat : ____________________________________________

    Acheteur (signature) : ____________________________________________

    Revendeur : ____________________________________________

    Procs-verbal de remise :

    1. Intgralit contrlen ordre

    J'ai contrl le sige auto / labicyclette / la poussette etvrifi qu'il/elle a t remis(e)

    en bon tat et complet(-te),et que toutes les fonctionssont parfaitementoprationnelles.

    J'ai reu des informationssuffisantes concernant leproduit et ses fonctions avantl'achat, et j'ai prisconnaissance des instructions

    d'entretien et de maintenance.

    2. Contrle fonctionnel

    - Mcanisme de rglagesige

    contrlen ordre

    - Rglage des sangles contrlen ordre

    3. Absence dedommages

    - Contrle du sige contrlen ordre

    - Contrle des lmentstextiles contrlen ordre

    - Contrle des lmentsen matire plastique

    contrlen ordre

    Cachet du revendeur