britten padmore

Upload: frederic-degroote

Post on 01-Jun-2018

240 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    1/21

    807552 harmonia mundi

    BRITTEN SINFONIAJACQUELINE SHAVE directorwithSTEPHEN BELLhorn

    MARK PADMOREtenor

    BENJAMINBRITTENSerenade for tenor, horn & stringsNocturneGERALDFINZIDies Natalis

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    2/21

    2 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    BENJAMIN BRITTEN(19131976) Serenade for tenor, horn & strings,Op.31(1943) 2447 1 Prologue 128 2 Pastoral (COTTON) 335 3 Nocturne (TENNYSON) 347 4 Elegy(BLAKE) 426 5 Dirge(ANONYMOUS, 15th C.) 334 6 Hymn(JONSON) 209 7 Sonnet(KEATS) 420 8 Epilogue 128

    Nocturne for tenor, seven obbligato instruments & strings,Op.60(1958) 2835

    9 On a poets lips I slept (SHELLEY) 327 10 Below the thunders of the upper deep (TENNYSON) Sarah Burnett, bassoon 352 11 Encinctured with a twine of leaves(COLERIDGE) Lucy Wakeford, harp 218 12 Midnights bell goes ting, ting, ting (MIDDLETON) Stephen Bell, horn 239 13 But that night when on my bed I lay (WORDSWORTH) Scott Bywater, timpani 327 14 She sleeps on soft, last breaths (OWEN) Nicholas Daniel, cor anglais 444 15 What is more gentle than a wind in summer?(KEATS) 339 Emer McDonough, flute / Joy Farrall, clarinet

    16 When most I wink, then do mine eyes best see(SHAKESPEARE) 431

    GERALD FINZI(19011956)

    Dies Natalis,

    Op.8(193839) 2458 Words by THOMAS TRAHERNE

    17 Intrada 513 18 Rhapsody (Recitativo stromentato) 656 19 The Rapture (Danza) 407 20 Wonder (Arioso) 410

    21 The Salutation (Aria) 433

    MARK PADMOREtenorBRITTEN SINFONIAJACQUELINE SHAVEdirector

    STEPHEN BELLhorn (18, 12)

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    3/21

    3 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    The morning blesses thee for enlivening all the cheerful eyes that glanceso brightly at the new sun-rise. The anxiety and desolation of earliernightmares are reconciled here with the stillness of blissful reveries, in abright, optimistic end to an often fraught exploration of dreams.

    The work was to become one of Brittens proudest triumphs,not least because he felt the subject to be so close to his heart, but alsobecause of the difficult nature of the works composition: Britten likenedit to wrestling with the angel. Like many of Brittens works, its premirewas given by his long-term pa rtner, Peter Pears, alongside an abridgedversion of the BBC Symphony Orchestra: the work is scored for sevensolo instruments and strings. Despite Brittens misgivings, Nocturnedidproveto be madly popular and was seen by many to be the culmination ofhis long relationship with the song-cycle. Fifteen years after writing hisSerenade for tenor, horn and strings another song-cycle in a similar vein Britten seems to have honed his skills as an architect of the cyclic form.He once described it as having been handed down to him by Purcelland remarked that the security of this continuous form, linked togetherthrough different moods, tempos and keys, can safely hold together

    and make sense of ones wildest fantasies. Indeed, despite the dramaticcontrasts between the different poetic settings, Britten binds the workwith admirable musical unity, drawing the various strands together as animmaculate, cohesive whole.

    Serenade for tenor, horn & strings, Op.31(1943)

    Althoug h Britten has c ome to be know n as one of Eng land sbest loved and most celebrated progenies, in his earlier years he madedeliberate efforts to distance himself from all ties to his homeland.He found himself particula rly inspired by the Second Viennese school

    and his Austro-Germanic peers, but although he visited Vienna afterhearing Bergs Wozzeckin 1934, it was to North America that he movedin 1939. Ironically, it was only during this time away that Britten cameto fully appreciate his heritage, causing him to return to Engla nd in1942 to begin a series of projects using English verse. His consequentcontribution to the genre of English song proved immense, arguablythanks to the musical ema ncipation he enjoyed in America. As PeterEvans suggests: By mastering these unfamiliar worlds of feeling, heacquired the confidence to re-approach his native territory without thedefensive irony of the pasticheur.

    The idea for the Serenade for tenor, horn and strings arosewhen Britten met the young and prolifically talented horn player,Dennis Brain, during the summer of 1942. At Brains request for anew work, Britten selected six poems by British authors to form theSerenades cyclical text. The poems span the centuries, presenting an

    overview of the development of English poetry, their common themesbeing that of evening and, both literally and by analogy, death. Yet thework is not just textually cyclical, a s Nicholas Daniel describes: I feelthat the music leads the words. Britten has a bio-organic way of linkingalmost imperceptibly the themes and motives all through the textureof every piece. He has a deep understanding of performance and of thewonderful way you can link things musically.

    The work is framed by an increasingly intense elegiacmonologue for solo horn, for which the soloist is asked to play onlyupon the instruments natural harmonics. This poses fiendish difficu ltyfor the soloist but creates an atmosphere of distinct unease andinstability that pervades throughout the c ycle. The second movement,a Pastoral, shifts out of the opening horn solo into string music usingthe same rhythm but loses the angst of the opening, presenting instead

    the hazy glow of sunset. Warm, muted strings and gentle syncopatedchords accompany thetenors entry, who sings of the gradual fade of the evening sun, less adecay than a gradual subsidence. Although given the title ofNocturne,the third movement is far more lively, with shimmering upper stringsand pizzicato cellos a nd basses supporting the horns triadic bugleimitation (Blow, bugle, blow). As the text implies, each verse formsan arch-like ebb and flow, with an initial surge of ac tivity followed by agentle decline (dying), mimicking the winds and echoes the poempresents.

    The hushed,pianodecay with which this movement endspervades into the next, where slow, syncopated string chords provide asombre backdrop to the long melancholic horn solo that both opens and

    BENJAMIN BRITTEN

    closes the movement. This monologue builds via a series of semitonalsteps to culminate on an intense, piercing sighing figure. The vocal lineis similarly awkward and a ngular, its anguished chromaticism depictingthe roses destruction by the invisible worm, which in turn is evoked by

    the dark, isolated, pizzicato quavers in the bass. The chromatic motifis extended in the following movement, with the vocal line movingalmost entirely in semitones come un lamento. Here, the strings beginto assume prominence, their scurrilous, independent lines graduallyincreasing in density and complexity to the horns entry, which itselfbecomes ever more frenzied. The next movement is titled Hymnbut isset in a sprightly duple metre (across which the horn plays in 6/8); herewe return to the hunt-like tones of earlier in the cycle, with florid scalesfor the Goddess excellently bright. Finally, the sonnet takes us back tothe hues of second movement. Marked tranquillo e liberamente, nightand death are no longer presented as threats, instead the da rkness offersa welcome, soothing means of escape. Muted, high-pitched strings drawthe movement to a close, before the horn affirms that our journey hascome full circle and t he cycle ends.

    Nocturne for tenor, seven obbligato instruments& strings, Op.60(1958)

    It wont be madly popula r because it is the strangest and remotestthing but then dreams are strange and remote, Britten once wrote ofhis 1958 song-cycle, Nocturne. Britten had long spoken of his fascinationswith dreams and even attributed part of his compositional inspirationto hours of reverie, declaring that it was while dreaming that hisunconscious mind could at last unwind and explore ideas hidden beneaththe surface. Yet he also acknowledged that dreams had a darker side tothem, suggesting they could release many things which one thinks hadbetter not be released, something that could prove just as destructive tohis creativity.

    Nocturneexplores both the sinister and calming aspects of

    dreaming, and traces their effects on the dreamer through an unbrokensequence of poems by eight renowned poets. The work opens with apoem by Shelley that explores Brittens own belief that dreams are acreative playground for the artist: On a poets lips I slept, Dreaminglike a love adept.... But this tranquil mood soon slips away into a moresombre dreamworld in which Tennysons poem evokes the image ofthe overpowering sea at once both alluring and potentially harmful:Below the thunders of the upper deep; Far, far in the abysmal sea, Hisancient, dreamless, uninvaded sleep.... Poems by Coleridge, Middleton,Wordsworth, Owen and Keats follow, but the cycle closes with the wordsof Britains most famous poet: Shakespeare. In the spirit of the cycle, theend revisits the beginning, both musically and in terms of poetic outlook,closing with lines that denote hope and the joy of awakening:

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    4/21

    4 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    Dies Natalis, Op.8(193839)

    Classed as one of the twentieth-centurys quintessentiallyEnglish composers, alongside the likes of Vaughan Williams, Elgar andStanford, Finzis works have often been dismissed for their apparentrecourse to romantic harmonies and pastoral lyricism. Experimentation

    and modernity are not words usually associated with his music, andhe remained somewhat unfashionable during his lifetime. But despiteearlier neglect, more recently his music has come to be celebrated for itselegant lyrical melodies, sensitive text-setting and poignant use of Englishfolksong. Like many other composers of his generation, Finzi lookedaround him for inspiration and his music mixes the sounds and smells ofthe English countryside with snapshots of his own, rather melancholiclife growing up in rural and musical isolation, tainted by the deathsof his three brothers as a young boy. He once said of his music: Theartist is like the coral insect, building his reef out of the transitory worldaround him and making a solid structure to last long after his fragile anduncertain life.

    After relocating from London to the Gloucestershire countrysidein 1922, Finzi found himself enjoying the simple life. Able now toconcentrate on composition and his love for literature, while indulging

    his passion for apple-growing, his body of works began to grow. Thoughhe eventually found this rural remoteness altogether too oppressive anddecided to move back to London, the seeds of his country life werealready sown in his music and left a lasting impression onhis compositional style. His love of English poetry, and in particular theworks of Thomas Hardy and Thomas Traherne, led naturally to a wealth

    GERALD FINZI

    of songs and works for voice. The majority of his output is made up ofsuch works, and includes only a handful of instrumental pieces, suchas the Clarinet Concerto and the Five Bagatellesfor clarinet and piano.Pure instrumental writing did not come naturally to him, such that he

    abandoned an early piano concerto, and withdrew two movements of hisViolin Concerto after its first performance.More at home with the voice, Finzis career began to blossom

    in the 1930s and he soon received regular commissions for new works,including the commission of the song-cycle, Dies Natalis, from theThree Choirs Festival. Sadly, the outbreak of World War II forcedthe cancellation of its first performance and although the work wasperformed in London in 1940, it was not aired at the Three ChoirsFestival until 1946. Writing to Finzi after the first performance of thepiece, Herbert Howells declared: It was strangely comforting: and (itseemed to me) it all gives one back a standard of beauty that virtuosityhas so nearly wrecked in so much contemporary music. The cyclesets texts by the seventeenth-century poet Thomas Traherne from thecollection Centuries of Meditation, and focuses on the depiction of aninnocent childs simple joy and wonder at the world. One of nine song-

    cycles in his output, Dies Natalisis a perfect example of Finzis seeminglyeffortless ability to intertwine poetry and music in a seamless unity, withlong lyrical lines that are one of the hallmarks of Finzis art. Thoughthe work was initially premiered by soprano Elsie Suddaby, it has sincebecome most popular as a work for the tenor voice.

    JO KIRKBRIDE

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    5/21

    5 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    Srnade pour tnor, cor et cordes, op.31(1943)

    Dans sa jeunesse, celui que lAngleterre clbre aujourdhuicomme un de ses enfants chris seffora dlibrment de prendre sesdistances par rapport la mre-patrie. Particulirement influenc par laSeconde cole viennoise et par ses confrres autrichiens et allemands,

    Britten se rendit Vienne en 1934 pour entendre le Wozzeck dAlban Berg mais cest en Amrique du Nord quil sinstalla en 1939.Paradoxalement, cest pendant cet exil quil prit vritablementconscience de ses racines. De retour en Angleterre en 1942, il initia unesrie de projets sur des posies en langue anglaise. Sa contribution augenre du song (mlodie anglaise) allait savrer considrable, sans doutegrce la maturit musicale acquise pendant son sjour amricain. PeterEvans le suggre en ces mots : La matrise dimpressions et de sensibilits inconnues lui donnaitsuffisamment dassurance pour se rapproprier son patrimoine sans tresur la dfensive ni adopter lattitude ironique du pasticheur.

    Britten conut lide de la Srnade pour tnor, cor et cordes aprssa rencontre avec le jeune et talentueux corniste Dennis Brain, pendantlt 1942. Ce dernier souhaitait tendre le rpertoire de son instrumentet lui commanda une uvre. Britten choisit six pomes dauteurs

    britanniques de diffrentes poques et conut la vision cyclique de la Srnade . Tmoins de lvolution de la posie anglaise, ces pomes ontpour thmes communs la fin du jour et, littralement et par analogie,la mort. La forme cyclique ne se limite pas au texte, comme le noteNicholas Daniel : La musique entrane les mots. Britten tablit traversla texture de chaque pice un lien organique presque imperceptible entreles thmes et les motifs. Il a un sens profond de linterprtation et de lasublime relation musicale qui peut se nouer entre les lments.

    En Prologue (puis en pilogue, la fin de luvre) se drouleun lgiaque monologue de cor, dune intensit croissante, et quiutilise exclusivement les harmoniques naturelles de linstrument. Cetteredoutable contrainte technique cre une atmosphre palpable de tensionet dinstabilit qui se rpercute travers tout le cycle. Le deuximemouvement ( Pastoral ), procde de la mlodie douverture du cor,

    en suivant le mme rythme mais langoisse initiale cde la place aurougeoiement diffus du crpuscule. Sur fond de cordes chaleureuses, ensourdine, et daccords doucement syncops, letnor chante la lente disparition du soleil couchant, image dun retraitprogressif plutt que dun dclin. Malgr lintitul Nocturne , letroisime mouvement est trs anim : le chatoiement des violons et desaltos ainsi que le pizzicato des violoncelles et des basses soutiennent lapartie de cor qui imite le bugle ( Blow, bugle, blow). Comme le laisseentendre le texte, chaque strophe voque un flux et reflux, avec un regaininitial dactivit suivi dun lger rpit ( dying), limitation des ventset des chos dont parle le pome.

    Le discret effritementpianoqui marque la fin de ce mouvement seprolonge dans le suivant. Les lents accords syncops des cordes forment

    BENJAMIN BRITTEN

    un arrire-plan sombre au long et mlancolique solo de cor qui ouvre etferme ce mouvement. Ce monologue slve par demi-tons pour culminersur un motif de soupir intense et perant. La ligne vocale, elle aussi,est gauche et hache : son chromatisme angoiss figure la destruction

    de la rose par le ver invisible , voqu par les sombres croches isolesde la basse, en pizzicato. Le motif chromatique se poursuit dans lemouvement suivant, et la ligne vocale procde presque entirement pardemi-tons, come un lamento. Ici, les cordes commencent assumerune certaine prdominance. Leurs lignes mlodiques indpendantes, unpeu fantasques, gagnent en densit et en complexit pour accompagnerlentre du cor, de plus en plus frntique. Le sixime mouvement (Hymn ) se droule dans la gaiet dune mesure deux temps, sur laquellele cor sexprime en 6/8. On assiste au retour de latmosphre de chassedj entendue dans le cycle, charge de fioritures sur les traits soulignantle texte Goddess excellently Bright. Enfin, le sonnet - tranquillo eliberamente - ramne aux nuances du deuxime mouvement.Ici, la nuit et la mort ne sont plus des menaces. Au contraire : lobscuritoffre une vasion bienvenue et apaisante. Les cordes en sourdine, danslaigu, entranent le mouvement vers sa conclusion. Bouclant la boucle, le

    retour du cor marque la fin du cycle.

    Nocturne pour tnor, sept instruments solistes etcordes, op.60(1943)

    Il ne sera pas terriblement populaire parce quil est bizarre etlointain mais ainsi sont les rves. , disait Britten du cycle Nocturne(1958). Le compositeur voquait souvent sa fascination pour les rves.Il attribuait mme une partie de son inspiration ses heures de rveriependant lesquelles, disait-il, son inconscient pouvait enfin se dtendre etsonder les profondeurs. Mais il reconnaissait par ailleurs le ct obscurdu rve, susceptible de laisser libre cours bien des choses quil seraitsans doute mieux de ne pas librer , et davoir un effet destructeur sur sa

    crativit.Nocturneexplore ces deux aspects du rve, et suit leurs effetssur le rveur au fil dune squence continue de pomes de huit auteursclbres. En ouverture, un pome de Shelley sonde lide ( laquellesouscrit Britten) selon laquelle les rves sont un terrain de jeu cratif delartiste : On a poets lips I slept, Dreaming like a love adept.... Maiscette atmosphre paisible se mue bien vite en un monde imaginaire plussombre et le pome de Tennyson voque limage dune mer irrsistible,attirante mais potentiellement dangereuse : Below the thunders of theupper deep; Far, far in the abysmal sea, His ancient, dreamless, uninvadedsleep.... Suivent des pomes de Coleridge, Middleton, Wordsworth,Owen et Keats mais le cycle se referme sur les vers du prince des potesbritanniques : Shakespeare. Dans lesprit du cycle, la fin ramne au dbut,

    musicalement et thmatiquement parlant. Les derniers vers dnotentlespoir et la joie dun veil qui est aussi un recommencement : Themorning blesses thee for enlivening all the cheerful eyes that glance so brightlyat the new sun-rise. Ici, les cauchemars du dbut, chargs dangoisse et dedsolation, et les rveries tranquilles et sereines se concilient, apportantune conclusion lumineuse et optimiste cette exploration souvent pnibledes rves.

    Ce cycle allait devenir une des uvres dont Britten serait le plusfier, parce que le sujet lui tenait particulirement cur, certes, mais aussien raison dune composition difficile quil qualifiait de lutte avec lange. Comme nombre dautres uvres vocales de Britten, celle-ci fut crepar son compagnon Peter Pears, accompagn dun petit ensemble issu

    de lorchestre symphonique de la BBC : en effet, la partition est conuepour sept instruments solistes et cordes. En dpit des apprhensions ducompositeur, Nocturnesavra terriblement populaire . Pour beaucoup,luvre reprsente lapoge de sa production dans le genre. Quinze ansaprs la Srnade pour tnor, cor et cordes,dune veine similaire, Brittentmoigne dune matrise absolue de larchitecture cyclique. Il expliquaun jour avoir hrit cette forme de Purcell, soulignant que la scuritde cette forme continue, dont les lments sont relis par la diversitdes atmosphres, des tempi et des tonalits, donne une assise et unsens aux fantasmes les plus fous. En effet, en dpit des contrastesparticulirement marqus entre les pomes, Britten parvient uneadmirable unit musicale, rassemblant les divers courants en un toutimpeccablement cohrent.

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    6/21

    6 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    Dies Natalis, op.8(193839)

    Finzi figure parmi les compositeurs typiquement anglais du XXesicle, aux cts de Vaughan Williams, Elgar et Stanford, mais ses uvresont souvent t ngliges en raison de leurs harmonies romantiques et deleur lyrisme pastoral. Loin de lexprimentation et de la modernit, Finzine fut jamais en vogue de son vivant. Rcemment, sa musique a connuun retour en grce, apprcie pour ses lgantes et potiques mlodies, lasubtile sensibilit de son traitement des textes et la justesse de lutilisationdu patrimoine populaire. Comme beaucoup dautres compositeurs de sagnration, Finzi sinspirait de son environnement. Sa musique combineles sons et les parfums de la campagne anglaise avec des scnes de sa proprevie, teinte de mlancolie : une enfance dans une campagne recule, loinde toute musique, et marque par la mort de ses trois frres. propos de samusique, le compositeur dclara un jour : Semblable linsecte du corail,lartiste construit son rcif partir du monde transitoire qui lentoure etfabrique une structure solide qui se maintiendra longtemps aprs sa viefragile et incertaine.

    De retour dans le Gloucestershire en 1922, Finzi stablit lacampagne et gota au charme dune vie simple. Dsormais libre desadonner la composition et son amour de la littrature, tout en se

    livrant sa passion de la culture des pommiers, il commena toffer sonuvre. Si lisolement rural finit par lui peser, le poussant retourner Londres, sa musique fut jamais marque par cette vie campagnarde quiinfluena durablement son style. Son amour de la posie anglaise, enparticulier les uvres de Thomas Hardy et Thomas Traherne, se traduisit

    GERALD FINZI

    tout naturellement par de nombreux songs et autres compositionsvocales. Celles-ci forment dailleurs la majeure partie de son uvre, lespices instrumentales restant minoritaires (citons le Concerto pourclarinette et les Cinq Bagatelles pour clarinette et piano ). Finziavait moins daffinit avec lcriture purement instrumentale, au pointquil abandonna une tentative de concerto pour piano, et retira deuxmouvements de son concerto pour violon aprs sa cration.

    Plus laise avec la voix, Finzi vit sa carrire commencer spanouir dans les annes 1930. Il reut plusieurs commandes, dont celledu cycle Dies natalispour le Three Choirs Festival. Malheureusement, laSeconde guerre mondiale clata et le concert prvu fut annul. Cre Londres en 1940, luvre ne fut programme au Three Choirs Festivalquen 1946. Aprs la cration, Herbert Howells crivit Finzi : tonnamment rconfortante, luvre (me sembla-t-il) rtablit uncertain critre de beaut que tant de musique contemporaine a sacrifi surlautel de la virtuosit. Les pomes d e Thomas Traherne (XVIIesicle),extraits du recueil Centuries of Meditation, ont pour thme central lajoie simple et lmerveillement innocent dun enfant devant le monde.Dies natalis, un des neuf cycles vocaux de Finzi, illustre parfaitement

    lapparente facilit avec laquelle le compositeur russit tisser posieet musique en un tout harmonieux, aux longues lignes mlodiquescaractristiques. Cre par la soprano Elsie Suddaby, luvre estaujourdhui un pilier du rpertoire tnor.

    JO KIRKBRIDE

    Traduction : Genevive Bgou

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    7/21

    7 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    Serenade fr Tenor, Horn undStreichorchester, Op.31(1943)

    Benjamin Britten gilt heute in England als einer der populrstenund gefeiertsten Shne seines Landes, in jungen Jahren aber gaber sich alle Mhe, sich aus den Bindungen an sein Land zu lsen.Er fhlte sich besonders zur Zweiten Wiener Schule und zu seinendeutsch-sterreichischen Berufsgenossen hingezogen, reiste auch nachWien, nachdem er 1934 Bergs Wozzeckgehrt hatte, aber schlielichwar Amerika das Land, in das er 1939 seinen Wohnsitz verlegte.Ironischerweise lernte Britten erst whrend dieser Zeit in der Fremdesein musikalisches Erbe richtig schtzen, und das war es auch, was ihn1942 veranlasste, nach England zurckzukehren und eine Reihe vonKompositionsprojekten auf der Grundlage englischer Versdichtung inAngriff zu nehmen. Was er in der Folge zur Gattung des englischenLieds beisteuerte, ist enorm, und die Entwicklung zu grerermusikalischer Eigenstndigkeit whrend seines Amerikaaufenthaltshatte sicherlich groen Anteil daran. Peter Evans hat es so ausgedrckt:Aus der Bewltigung dieser fremden Gefhlswelten erwuchs ihm das ntigeSelbstvertrauen, um sich ohne die schtzende Ironie des Pasticheurs wieder andie heimatliche Klangwelt anzunhern.

    Die Idee zur Serenade fr Tenor, Horn und Streichorchester kamBritten, als er im Sommer 1942 die Bekanntschaft des hochtalentiertenHornisten Dennis Brain machte. Brain bat ihn, ein neues Werk fr ihnzu schreiben, und Britten whlte daraufhin sechs Gedichte englischerVerfasser aus und stellte sie zur zyklischen Textgrundlage der Serenadezusammen. Die Gedichte sind ein Rckblick auf mehrere Jahrhunderteenglischer Lyrik, die ihnen gemeinsame Thematik ist der Abend und derTod, im wrtlichen wie auch im bertragenen Sinn. Aber die zyklischeGestalt des Werks ist nicht auf den Text beschrnkt, wie Nicholas Danielfeststellt:Ich habe das Gefhl, die Musik weist den Worten den Weg. Brittenhat eine bio-organische Art, fast unmerklich die Themen und Motive berdie gesamte Struktur eines jeden Stcks hinweg zu verknpfen. Er hat einfundiertes Wissen ber den musikalischen Vortrag und die wundervollenMglichkeiten, die Dinge musikalisch in einen Zusammenhang zu stellen.

    Den Rahmen des Werks bildet ein elegischer Monolog desSolohorns, den der Solist ausschlielich mit dem Klangmaterial dernatrlichen Obertonreihe des Instruments spielen soll. Das stellt denSolisten vor hllische Schwierigkeiten, es ergibt sich daraus aber eineStimmung ausgeprgten Unbehagens und irritierender Ungewissheit,die auf den gesamten Zyklus abfrbt. Der zweite Satz mit dem TitelPastoralwechselt vom Hornsolo-Prolog zur Streichermusik im gle ichenRhythmus, doch ohne die angstvolle Spannung der Erffnung,statt dessen hat er den matten Glanz des Sonnenuntergangs. WarmerStreicherklang mit Dmpfer und sanftes, synkopisches Akkordspielbegleitet den Einsatz des Tenors, der das allmhliche Verblassen derAbendsonne besingt, weniger ein Untergang als vielmehr ein allmhlichesVerschwinden. Obwohl er den Titel Nocturnetrgt, ist der

    BENJAMIN BRITTEN

    dritte Satz sehr viel lebhafter mit schimmernden hohen Streichern undpizzicato gespielten Celli und Bssen als Begleitung des Horns, das denDreiklangsruf des Jagdhorns nachahmt (Blow, bugle, blow...). Diesinngeme Auslegung des Textes zieht in jeder Verszeile ein bogenartigesSteigen und Fallen nach sich mit einem Anschwellen am Anfang, gefolgtvon einem sachten Abflauen (dying...), Nachbildung der im Gedichtgeschilderten Winde und Echos.

    Der stille,pianoverklingende Schluss dieses Satzes wirkt in dennchsten hinein, in dem langsame, synkopische Streicherklnge einendsteren Hintergrund zu dem ausgedehnten melancholischen Hornsolobilden, mit dem der Satz beginnt und endet. Dieser Monolog ist alseine Reihe von Halbtonschritten angelegt, die sich steigern bis zu einerheftigen, durchdringenden Seufzerfigur. Die Gesangslinie ist hnlichsprde und herb: mit ihrer gequlten Chromatik malt sie die Zerstrungder Rose durch den heimlichen Wurm, der seinerseits in den vereinzelteingestreuten dsteren Pizzicato-Achteln im Bass abgebildet ist. Daschromatische Motiv wird in den nachfolgenden Satz bernommen,in dem die Gesangslinie nahezu durchgehend in Halbtnen gefhrt

    ist - come un lamento. Hier treten nun die Streicher mehr in denVordergrund, ihre auftrumpfenden, selbstbewussten Linien werdenallmhlich dichter und komplexer bis zum Einsatz des Horns, dasseinerseits immer mehr in Ekstase gert. Der nchste Satz hat den TitelHymn, steht aber in einem munteren Zweiertakt (gegen den das Horn im6/8-Takt anspielt); hier haben wir erneut die jagdhornartigen Klnge, dieschon frher in dem Zyklus beg egneten, mit figurierten Tonleiterpassagenzu Ehren der glorreich strahlenden Gttin. Im Sonnet schlielichkehren wir zur Stimmung des zweiten Satzes zurck. In diesem Satz,der mit der Vortragsbezeichnungtranquillo e liberamenteversehenist, werden Nacht und Tod nicht mehr als Schrecknisse dargestellt, dieDunkelheit ist vielmehr eine willkommene, wohltuende Mglichkeit desRckzugs von der Welt. Mit Dmpfer spielende Streicher in hoher Lagebeschlieen den Satz, bevor sich mit dem Epilog des Horns der Kreisschliet und der Zyklus endet.

    Nocturne fr Tenor, sieben Soloinstrumente

    und Streicher, Op.60

    (1958)

    Er wird nicht so wahnsinnig populr werden, denn er ist einehchst befremdliche und abseitige Angelegenheit, aber Trume sind nuneinmal befremdlich und abseitig, schrieb Britten einmal ber seinen 1958komponierten Liederzyklus Nocturne. Britten hatte schon fters von derFaszination gesprochen, die Trume auf ihn au sben, und meinte sogar,seine kompositorische Erfindungskraft sei zu einem Gutteil auf die mitTrumereien zugebrachten Stunden zur ckzufhren; er sagte, seinUnbewusstes knne sich, whrend er trume, entspannen und Einfllennachgehen, die unter der Oberflche verborgen sind. Er rumte aber ein,dass Trume auch ihre Schattenseiten haben, und deutete an, sie knntenDinge freisetzen, von denen man denkt, sie wren besser nicht freigesetztworden, Dinge, die sich geradezu schdlich auf seine Schpferkraftauswirken knnten.

    Nocturne sprt sowohl den unheilvollen als auch denbesnftigenden Aspekten des Trumens nach und beleuchtet ihreWirkung auf den Trumer in Gedichten von acht namhaften Dichtern,die in ununterbrochener Folge aneinandergereiht sind. Das Werkbeginnt mit einem Gedicht von Shelley, das die ber zeugung Brittensthematisiert, wonach Trume eine schpferische Spielwiese fr denKnstler sind: Auf eines Dichters Lippen schlief ich, trumend wieein Frischverliebter.... Aber diese friedvolle Stimmung verflchtigt sichschon bald und macht einer dstereren Traumwelt Platz, in der dasGedicht von Tennyson das Bild von den berwltigenden Krften desMeeres beschwrt - zugleich faszinierend und gefhrlich: Tief unterdem Tosen der Meereswogen, weit drauen in der abgrundtiefen See,

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    8/21

    8 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    alles bringt einem einen Standard des Schnen zurck, den die Virtuosittin so vielen Werken der zeitgenssischen Musik so grndlich ruinierthat.Die in dem Zyklus vertonten Texte sind der GedichtsammlungCenturies of Meditationdes Dichters Thomas Traherne (17. Jahrhundert)entnommen; sie schildern die naive Freude eines arglosen Kindes undsein Erstaunen ber die Welt. Dies Natalis, einer von neun Liederzyklenin seinem Schaffen, ist ein vollendetes Beispiel der Fhigkeit Finzis,scheinbar mhelos Dichtung und Musik zu einer Einheit ohne Brchezu verflechten, mit langgezogenen l yrischen Melodielinien, die einMarkenzeichen der Kunst Finzis sind. Das Werk ist von der SopranistinElsie Suddaby uraufgefhrt worden, seither ist es aber vor allem als einWerk fr Tenor populr geworden.

    JO KIRKBRIDE

    bersetzung Heidi Fritz

    schlft seinen uralten, traumlosen, ungestrten Schlaf... Gedichte vonColderidge, Middleton, Wordsworth, Owen und Keats folgen, denSchlusspunkt aber bilden Verse des berhmtesten englischen Dichters,Verse von Shakespeare. Der Logik des zyklischen Prinzips folgend,greift der Schluss auf den Anfang zurck, musikalisch ebenso wie in derdichterischen Aussage, mit Zeilen, in denen Hoffnung und die Freudedes Erwachens zum Ausdruck kommt: wenn der Morgen dich preist,machst du doch die frhlichen Augen munter, die so strahlend blickenbeim Aufgang der Sonne. Die Beklommenheit und Hoffnungslosigkeitvorangegangener bser Trume wird vershnt durch die Beschaulichkeitseliger Trumereien in einem freudigen, zuversichtlichen Abschluss einermitunter verstrenden Traumreise.

    Das Werk sollte einer der grten Erfolge Brittens werden undes war sein ganzer Stolz, nicht nur, weil ihm die Thematik so sehr amHerzen lag, sondern auch wegen der Mhe, die ihm die Kompositionmachte: Britten sprach von einemRingen mit dem Engel. Wie vieleandere Werke Brittens wurde es von seinem langjhrigen PartnerPeter Pears uraufgefhrt, zusammen mit einem kl einer besetzten BBCSymphony Orchestra: das Werk ist fr eine Besetzung mit siebenSoloinstrumenten und Streichern geschrieben. Entgegen BrittensBefrchtungen wurde Nocturnedoch ein wahnsinnig populres Werk,und viele sehen es als das Gipfelwerk seines umfangreichen Liedschaffensan. Fnfzehn Jahre nach der Komposition von Serenade for tenor, hornand strings- einem in Tonfall und Stimmung sehr hnlichen Liederzyklus- scheint er seine Kunst des zyklischen Formbaus vervollko mmnet zu

    haben. Er hat einmal gesagt, er habe darin das musikalische Erbe Purcellsangetreten, und meinte, die Stabilitt dieser fortlaufenden Form, die sichaus unterschiedlichen Stimmungen, Tempi und Tonarten zusammensetzt,kann die wildesten Phantasien zuverlssig zusammenhalten und plausibelmachen. Tatschlich ist es Britten gelungen, trotz der starken Kontrasteder einzelnen Gedichtvertonungen ein Werk von schnster musikalischerGeschlossenheit zu schaffen und die verschiedenen Elemente zu einemuntadelig geschlossenen Ganzen zu vereinigen.

    GERALD FINZIDies Natalis, Op.8(193839)

    Finzi gilt neben Vaughan Williams, Elgar und Stanford alseiner der typisch englischen Komponisten des 20.Jahrhunderts,seine Werke sind aber vielfach geringschtzig beurteilt worden wegenihrer offensichtlichen Rckgriffe auf harmonische Verfahren derSptromantik und ihres pastoralen Lyrizismus. Experimentierfreudeund Fortschrittlichkeit sind in der Tat keine Begriffe, die man mit seinerMusik assoziiert, und zu seinen Lebzeiten fand man ihn immer irgendwiealtmodisch. Ungeachtet dieser Geringschtzung frherer Zeiten wirdseine Musik heute anerkannt, und man rhmt ihre geflligen lyrischenMelodien, die feinfhlige Textvertonung und die gekonnte Verarbeitungenglischer Volksweisen. Wie viele andere Komponisten seiner Generationsuchte Finzi in seiner nheren Umgebung nach Anregungen und fandsie in den Klngen und Gerchen des englischen Landlebens, die sich inseiner Musik mit Momentaufnahmen seines eigenen Lebens vermischen,einer eher trbseligen Jugend in der musikalischen Isolation auf demLand, die berschattet war vom Tod seiner drei Brder, als er noch einKind war. Er hat ber seine Musik einmal gesagt: Der Knstler ist wiedas Korallentier, das sein Riff aus der es umgebenden vergnglichen Welt bautund ein stabiles Gebilde schafft, das ber sein stndig bedrohtes, unsicheres

    Leben hinaus Bestand hat.Nachdem Finzi 1922 von London wieder aufs Land, in die

    Grafschaft Gloucestershire gezogen war, fand er Gefallen am einfachenLeben. Whrend er seiner Passion, dem Anbau von pfeln frnte, konnteer sich nun ganz auf die Komposition und seine Liebe zur Literaturkonzentrieren, und sein Werkbestand vergrerte sich. Zwar fand erseine lndliche Abgeschiedenheit auf die Dauer doch zu belastend undbeschloss, wieder nach London zu ziehen, aber die Saat seines Landlebenswar in seiner Musik bereits aufgegangen, sie war von bleibender Wirkungund verlieh seinem Kompositionsstil sein besonderes Geprge. SeineVorliebe fr die englische Lyrik und insbesondere die Werke von ThomasHardy und Thomas Traherne fhrte wie von selbst zu einer Flle vonLiedern und anderen Vokalkompositionen. Sein Schaffen besteht zumgrten Teil aus Werken dieser Art, es umfasst nur ein paar wenigeInstrumentalstcke, etwa das Klarinettenkonzert und die Fnf Bagatellenfr Klarinette und Klavier. Die Komposition reiner Instrumentalmusikfiel ihm so schwer, dass er ein frhes Klavierkonzert abbrach und zweiStze seines Violinkonzerts nach der ersten Auffhrung zurckzog.

    Die Vokalkomposition lag Finzi sehr viel mehr, und in den 1930erJahren hatte er damit wachsenden Erfolg; bald bekam er regelmigKompositionsauftrge, unter anderem vom Three Choirs Festival, dasden Liederzyklus Dies Natalisbei ihm in Auftrag gab. Leider vereitelteder Ausbruch des Zweiten Weltkriegs die Urauffhrung, und so bekamdie ffentlichkeit (abgesehen von einer Auffhrung in London im Jahr1940) das Werk erst beim Three Choirs Festival 1946 zu hren. In einemBrief, den er Finzi nach der Urauffhrung schrieb, stellte Herbert Howellsfest: Es war auf merkwrdige Weise trstlich, und (mir schien) das

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    9/21

    9 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    Serenade fr Tenor, Hornund Streichorchester, Op.31

    Prolog

    Pastorale

    Der Tag ist alt; der sinkenden Sonnebleibt nur ein kleines Stck Wegs,die Rsser, die sie mit fester Hand lenkt,ziehen den Sonnenwagen den Hgel hinab.Die Schatten werden lang und lnger,Brombeerbsche gleichen hohen Zedern,Maulwurfshgel sind wie Berge,die Ameise wie ein riesenhafter Elefant.Die winzige Herde wirft einen Schatten,der das Dreifache ihres Grundes einnimmt,der schlanke Bursche, der sie htet,ist gewaltig wie ein Polyphem.Nun sitzen sie auf den Bnken,die Abendkhle genieend und den Schwatz,bis Phbus, der im Westen eintaucht,der Welt den Weg zur Nachtruhe weist.

    Nocturne

    Abendglanz legt sich auf der Burgen MauernUnd auf die schneebedeckten alten Berge:die lange Nacht breitet sich ber die Seen,der wilde Wasserfall strzt stolz herab.Schalle, Horn, schalle, rufe das unbndige Echo hervor.Schalle, Horn, antworte, Echo, verhallend, verhallend, verhallend.Hr nur, horch, wie fein und hell,und feiner, heller, weiter schallend!Und s und fern vom Felsenhang

    Klingen leise die Hrner des Elfenlands!Erschalle, lass uns der Purpurtler Antwort hren.Schalle, Horn, antworte, Echo, verhallend, verhallend, verhallend.O Liebste, es erstirbt dort am verhangenen Himmel,es verliert sich auf Hgeln, Feldern und Flssen:das Echo unserer Seelen aber geht hin und hervon mir zu dir und schwillt nur immer weiter an.Schalle, Horn, antworte, Echo, verhallend, verhallend, verhallend.

    Serenade for tenor,horn & strings, Op.31 (1943)

    1 Prologue

    2 Pastoral

    The days grown old; the fainting sun

    Has but a little way to run,

    And yet his steeds, with all his skill,

    Scarce lug the chariot down the hill.

    The shadows now so long do grow,

    That brambles like tall cedars show;

    Mole hills seem mountains, and the ant

    Appears a monstrous elephant.

    A very little, little flock

    Shades thrice the ground that it would stock;

    Whilst the small stripling following them

    Appears a mighty Polypheme.

    And now on benches all are sat,

    In the cool air to sit and chat,

    Till Phoebus, dipping in the West,

    Shall lead the world the way to rest.

    CHARLES COTTON (16301687)

    3 Nocturne

    The splendour falls on castle walls

    And snowy summits old in story:

    The long night shakes across the lakes,

    And the wild cataract leaps in glory:

    Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,

    Bugle, blow, answer, echoes, dying, dying, dying.

    O hark, O hear how thin and clear,

    And thinner, clearer, farther going!

    O sweet and far from cliff and scar

    The horns of Elfland faintly blowing!Blow, let us hear the purple glens replying:

    Bugle, blow, answer, echoes, dying, dying, dying.

    O love, they die in yon rich sky,

    They faint on hill or field or river:

    Our echoes roll from soul to soul

    And grow for ever and for ever.

    Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,

    Bugle, blow, answer, echoes, dying, dying, dying.

    ALFRED, LORD TENNYSON (18091892)

    Srnade pour tnor,cor et cordes, op.31

    Prologue

    Pastorale

    Le jour sest fait vieux ; le soleil dclinantA presque fini sa course,Mais malgr son adresse, ses coursiersPeinent tirer son char au bas de la colline.Tant sallongent prsent les ombresQue les ronciers paraissent de hauts cdres,Les taupinires, montagnes, et la fourmiUn monstrueux lphant.Lombre dun petit, tout petit troupeau couvreTrois fois la surface quil pt ure ;Un petit berger le suit,Tel un imposant Polyphme.Et maintenant tous sassoient sur les bancs,Pour discuter dans la fracheur du soir,Jusqu ce que Phbus, disparaissant lOccident,Montre au monde le chemin du repos.

    Nocturne

    La splendeur tombe sur les murs du chteauEt les neiges ternelles :La longue nuit tremble dun lac lautre,Et la cataracte sauvage bondit en majest :Sonne, bugle, sonne, lve les chos sauvages,Bugle, sonne, rpondez, chos, rpondez en mourant. coutez, entendez ce son tnu et clair,De plus en plus tnu, et clair, et lointain ! quil est doux, loin des falaises et des rochers,

    Le son lger du cor des Elfes !Sonne, fais-nous entendre la rponse des valles p ourpres :Bugle, sonne, rpondez, chos, rpondez en mourant. amour, ils meurent au loin dans le ciel si beau,Svanouissent dans les collines, sur les champs ou les rivires :Nos chos roulent dme en meEt enflent jamais.Sonne, bugle, sonne, lve les chos sauvages,Bugle, sonne, rpondez, chos, rpondez en mourant.

    BENJAMIN BRITTEN (19131976)

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    10/21

    10 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    Elegie

    O Rose, du bist krank!Der heimliche Wurm,der nchtens heranfliegtim Heulen des Sturms,er fand dein Betthochroten Entzckens,und seine geheime, finstere Liebe,sie vernichtet dein Leben.

    Grabgesang

    Heute Nacht, heute Nacht,in alle Ewigkeit,Herd und Haus und Kerzenlicht,und Christus sei deiner Seele gndig.Wenn du von hinnen scheidest,in alle Ewigkeit,fhrt zum dornigen dland dein letzter Weg,und Christus sei deiner Seele gndig.Gabst du einst Hosen und Schuhe,in alle Ewigkeit,setz dich hin und zieh sie an,

    und Christus sei deiner Seele gndig.Gabst du nie Hosen und Schuhe,in alle Ewigkeit,werden die Dornen bis auf die Knochen dich stechen,und Christus sei deiner Seele gndig.Wenn du vom dornigen dland scheidest,in alle Ewigkeit,kommst du dann zum Steg der Angst,und Chistus sei deiner Seele gndig.Wenn du vom Steg der Angst scheidest,in alle Ewigkeit,kommst du zuletzt ins Fegefeuer,und Christus sei deiner Seele gndig.Gabst du einst Speise und Trank,in alle Ewigkeit,wird dich das Feuer nicht versengen,

    und Christus sei deiner Seele gndig.Gabst du niemals Speise und Trank,in alle Ewigkeit,wird dich das Feuer bis auf die Knochen verbrennen,und Christus sei deiner Seele gndig.Heute Nacht, heute Nacht,in alle Ewigkeit,Herd und Haus und Kerzenlicht,und Christus sei deiner Seele gndig.

    4 Elegy

    O Rose, thou art sick!

    The invisible worm

    That flies in the night,

    In the howling storm,

    Has found out thy bed

    Of crimson joy:

    And his dark secret love

    Does thy life destroy.

    WILLIAM BLAKE (17571827)

    5 Dirge

    This ae nighte, this ae nighte,

    Every nighte and alle,

    Fire and fleete and candle-lighte,

    And Christe receive thy saule.

    When thou from hence away art past,

    Every nighte and alle,

    To Whinnymuir thou comst at last;

    And Christe receive thy saule.

    If ever thou gavst hosn and shoon,

    Every nighte and alle,

    Sit thee down and put them on;

    And Christe receive thy saule.If hosn and shoon thou neer gavst nane,

    Every nighte and alle,

    The winnies shall prick thee to the bare bane;

    And Christe receive thy saule.

    From Whinnymuir when thou mayst pass,

    Every nighte and alle,

    To Brig o Dread thou comst at last;

    And Christe receive thy saule.

    From Brig o Dread when thou mayst pass,

    Every nighte and alle,

    To Purgatory fire thou comst at last;

    And Christe receive thy saule.

    If ever thou gavst meat or drink,

    Every nighte and alle,

    The fire shall never make thee shrink;

    And Christe receive thy saule.If meat or drink thou neer gavst nane,

    Every nighte and alle,

    The fire will burn thee to the bare bane;

    And Christe receive thy saule.

    This ae nighte, this ae nighte,

    Every nighte and alle,

    Fire and fleete and candle-lighte,

    And Christe receive thy saule.

    ANONYMOUS, 15thC.

    lgie

    Rose, tu es malade !Le ver invisibleQui vole dans la nuit,Dans le hurlement de la tempte,A dcouvert ton litDe pourpre flicit :Et son funeste amour secretDtruit ta vie.

    Chant funbre

    Cette nuit, cette nuit mme,Chaque nuit et toutes les nuits,Le feu, leau et la flamme des bougies,Et que le Christ reoive ton me.Quand tu auras quitt ces lieux,Chaque nuit et toutes les nuits,Tu arriveras enfin la Lande aux ajoncs ;Et que le Christ reoive ton me.Si jamais tu donnas chausses et chaussures,Chaque nuit et toutes les nuits,Assieds-toi et mets-les ;

    Et que le Christ reoive ton me.Si jamais tu ne donnas ni chausses ni chaussures,Chaque nuit et toutes les nuits,Les ajoncs te piqueront jusqu los ;Et que le Christ reoive ton me.Si tu peux quitter la Lande aux ajoncs,Chaque nuit et toutes les nuits,Tu arriveras au Pont de la Terreur ;Et que le Christ reoive ton me.Si tu passes le Pont de la Terreur,Chaque nuit et toutes les nuits,Tu arriveras au feu du Purgatoire ;Et que le Christ reoive ton me.Si jamais tu donnas viande ou vin,Chaque nuit et toutes les nuits,Jamais le feu ne te consumera ;

    Et que le Christ reoive ton me.Si jamais tu ne donnas ni viande ni vin,Chaque nuit et toutes les nuits,Le feu te brlera jusqu los ;Et que le Christ reoive ton me.Cette nuit, cette nuit mme,Chaque nuit et toutes les nuits,Par le feu, leau et la flamme des bougies,Que le Christ reoive ton me.

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    11/21

    11 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    Hymnus

    Knigin und Jgerin, keusch und schn,nun da die Sonne sich zur Ruhe begab,hltst du, in deinem silbernen Thronsessel sitzend,in der gewohnten Art und Weise Hof:Hesperus erfleht dein Licht,glorreich strahlende Gttin.Erde, dein missgnstiger Schattenwage es nicht, dazwischenzutreten;Kynthias Gestirn ward dazu erschaffen,

    den Himmel zu erhellen, wenn der Tag sich neigt;beglcke uns denn mit dem ersehnten Anblick,glorreich strahlende Gttin.Lege deinen Perlenbogen beiseiteUnd deinen schimmernden glsernen Kcher;gnne dem fliehenden Hirsch, sei er auch kurz,einen Augenblick des Atemholens,du, die du die Nacht zum Tage machst,glorreich strahlende Gttin.

    Sonett

    O der du sanft die stille Mitternacht mit Wohlgeruch erfllst,mit achtsam linden Hnden uns die Augen schliet,dem Dunkel zugewandt, dem Licht abhold,von gttlichem Vergessen gndig umschattet,o ser Schlaf, so schliee, wenn es dir gefllt,inmitten dieses Lobgesangs die willigen Augen miroder warte das Amen ab, ehe dein Mohnsaftseine se Wohltat ausgiet rund um mein Bett.Dann bewahre mich, dass nicht der vergangene TagSchatten auf mein Kissen wirft, die mich bekmmern,bewahre mich vor bohrendem Gewissen, das sich die Nachtzunutze macht und wie ein Maulwurf in der Tiefe whlt;dreh fest den Schlssel um in den gelten Schlssernund verschliee meiner Seele stillen Schrein.

    Epilog

    BENJAMIN BRITTEN(1913 1976)

    6 Hymn

    Queen and huntress, chaste and fair,

    Now the sun is laid to sleep,

    Seated in thy silver chair,

    State in wonted manner keep:

    Hesperus entreats thy light,

    Goddess excellently bright.

    Earth, let not thy envious shade

    Dare itself to interpose;

    Cynthias shining orb was made

    Heavn to clear when day did close;Bless us then with wishd sight,

    Goddess excellently bright.

    Lay thy bow of pearl apart,

    And thy crystal shining quiver;

    Give unto the flying hart

    Space to breathe, how short so-ever:

    Thou that makst a day of night,

    Goddess excellently bright.

    BEN JONSON (15721673)

    7 Sonnet

    O soft embalmer of the still midnight,

    Shutting with careful fingers and benign,

    Our gloom-pleasd eyes, embowerd from the light,

    Enshaded in forgetfulness divine:

    O soothest Sleep! if so it please thee, close

    In midst of this thine hymn my willing eyes,

    Or wait the Amen ere thy poppy throws

    Around my bed its lulling charities.

    Then save me, or the passd day will shine

    Upon my pillow, breeding many woes, -

    Save me from curious Conscience, that still lords

    Its strength for darkness, burrowing like a mole;

    Turn the key deftly in the oild wards,

    And seal the hushd Casket of my Soul.

    JOHN KEATS (17951821)

    8 Epilogue

    Hymne

    Reine et chasseresse, chaste et belle, prsent que le soleil sest couch,Assise sur ton trne dargent,Tiens ta cour comme laccoutume :Hesprus implore ta lumire,Desse suprmement lumineuse.Terre, que ton ombre envieuseNe cherche pas sinterposer ;Lorbe tincelant de Cynthia fut cr

    Pour illuminer les cieux quand le jour senfuit ;Bnis-nous, comble nos vux : apparais !Desse suprmement lumineuse.Dpose ton arc de perles,Et ton carquois dtincelant cristal ;Donne au cerf en fuiteLe temps, si court soit-il, de reprendre son souffle :Toi qui fais de la nuit le jour,Desse suprmement lumineuse.

    Sonnet

    doux embaumeur de la minuit paisible,Qui, dun doigt bienveillant et attentif,Fermes nos yeux la recherche de lobscurit, loin de la lombre du divin oubli : [lumire, Sommeil apaisant ! Si tu le souhaites, fermeMes yeux consentants au milieu de ce chant,Ou attends l Amen pour laisser tes pavotsExhaler leur parfum autour de mon lit.Protge-moi ensuite, sinon le jour enfuise refltera sur mon oreiller, gnrant maint tourment -Protge-moi de la Conscience importune, qui tire sa forceDes tnbres, fouissant comme une taupe ;Tourne adroitement la cl dans la serrure bien huile,Et verrouille le coffret secret de mon me.

    pilogue

    BE

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    12/21

    12 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    BENJAMIN BRITTEN(19131976)

    Nocturne fr Tenor,sieben Soloinstrumenteund Streicher, Op.60

    Auf eines Dichters Lippen schlief ich

    Auf eines Dichters Lippen schlief ich,trumend wie ein Frischverliebter,in den Klang seines Atems geschmiegt;nicht sucht noch findet er irdisches Glck,er nhrt sich von den flchtigen Kssen derer,die seiner Gedanken Wildnis bevlkern.Von Tagesanbruch bis zur Abendrtesieht er dem Abglanz der Sonne zu auf dem See,der die gelben Bienen im blhenden Efeu beleuchtet,und achtet nicht dessen, was sie sind,doch vermag er es, Wesen daraus zu erschaffen,die wirklicher sind als die Lebenden,Zglinge der Unsterblichkeit.

    Tief unter dem Tosen der Meereswogen

    Tief unter dem Tosen der Meereswogen,weit drauen in der abgundtiefen See,schlft seinen uralten, traumlosen, ungestrten Schlafder Krake: mattester Abglanz des Sonnenlichtshuscht ber seine schattenhaften Flanken: ber i hmballen sich gewaltige, tausendjhrige Schwmme;und weiter fort im schwachen Lichtaus mancher wundersamen Grotte und geheimen Kammerteilen riesenhafte Polypenarme ohne Zahlmit mchtigen Tentakeln das schlummernde Grn.Dort liegt er schon seit Ewigkeiten und dort wird er liegen,wird Seeungeheuer vertilgen in seinem Schlaf,bis das Feuer des Jngsten Tages die Meere erhitzt;dann werden ihn Menschen und Engel ein einziges Maldonnernd auftauchen und an der Oberflche sterben sehen.

    Nocturne for tenor solo,seven obbligato instrumentsand string orchestra, Op.60(1958)

    9 On a poets lips I slept

    On a poets lips I slept

    Dreaming like a love-adept

    In the sound his breathing kept;

    Nor seeks nor finds he mortal blisses,

    But feeds on the areal kisses

    Of shapes that haunt thoughts wildernesses.

    He will watch from dawn to gloom

    The lake-reflected sun illume

    The yellow bees in the ivy-bloom,

    Nor heed nor see, what things they be;

    But from these create he can

    Forms more real than living man,

    Nurslings of immortality!

    PERCY BYSSHE SHELLEY (17921822),

    from Prometheus Unbound(1820)

    10 Below the thunders of the upper deep

    Below the thunders of the upper deep;

    Far, far beneath in the abysmal sea,

    His ancient, dreamless, uninvaded sleep

    The Kraken sleepeth: faintest sunlights flee

    About his shadowy sides: above him swell

    Huge sponges of millenial growth and height;

    And far away into the sickly light,

    From many a wondrous grot and secret cell

    Unnumberd and enormous polypi

    Winnow with giant arms the slumbering green.

    There hath he lain for ages and will lie

    Battening upon huge seaworms in his sleep,

    Until the latter fire shall heat the deep;

    Then once by men and angels to be seen,

    In roaring he shall rise and on the surface die.

    ALFRED, LORD TENNYSON (18091892),

    The Kraken,

    from Poems, Chiefly Lyrical(1830)

    BENJAMIN BRITTEN(19131976)

    Nocturne pour tnor,sept instruments obligset orchestre cordes,op.60

    Sur les lvres dun pote je dormis

    Sur les lvres dun pote je dormis,Rvant comme un adepte de lamourAu rythme de son souffle ;Il ne cherche ni ne trouve de mortelles dlices,Mais vit des baisers thrsDes formes qui hantent les sauvages confins de la pense.De laube au crpuscule, contemplantLe reflet du soleil sur le lac illuminerLes abeilles dor dans le lierre en fleur,Oublieux de ce quil voit (sil le voit),Il saura pourtant en crerDes formes plus relles quun tre vivant,Nourrissons dimmortalit !

    Sous le fracas de la mer

    Sous le fracas de la mer,Au plus profond de labysse,Dun sommeil immmorial, sans rve et inviol,Dort le kraken, dinfimes touches de soleilvanescentes le long de ses flancs obscurs. Au-dessus delui,Dnormes ponges faonnes au fil des millnaires ;Et loin, loin, dans la clart blafardeDe grottes merveilleuses aux maints recoins secrets,Des myriades de gigantesques polypesVannent de leurs bras gants les prairies sous-marines assoupies.L, depuis le fond des ges, il repose et reposera,Sengraissant en dormant de ver marins gants,Jusqu ce que le feu ultime agite la mer :Alors, unique apparition aux yeux des hommes et des anges,Rugissant, il montera la surface pour y mourir.

    BENJAMIN BRITTEN (19131976)

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    13/21

    13 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    Umgrtet mit einer Bltterranke11

    Umgrtet mit einer Bltterranke,die Bltterranke sein einziges Gewand!Ein lieblicher Knabe pflckte Frchteim Mondschein in einem verwilderten Garten.Der Mond schien hell, die Luft war leicht,und Frchte und Blten trugmancher Busch und mancher Baum zugleich:und alles war in milde Farben getaucht,die in der dmmrigen Luft hingen

    wie ein Gemlde, kostbar und fein.Es war ein Himmelsstrich, wo, wie man sagt,die Nacht angenehmer ist als der Tag.Doch wer hat diesen schnen Knaben verleitet,diesen schnen Knaben, hier zu verweilen?Allein, bei Nacht, ein Kind noch,an einem Ort so still und so verlassen hat er keinen Freund, keine liebende Mutter?

    Der Glockenschlag zur Mitternachtmacht ting, ting, ting

    Der Glockenschlag zur Mitternacht macht ting, ting, ting,die Hunde heulen dann, und nicht ein Vogel singt,allein die Nachtigall, und die macht twit, twit, twit;Eulen sitzen dann auf jedem Ast;Raben krchzen auf der Schornsteinkrone;Das Heimchen in der Kammer hpft;Die Knabbermaus, auch sie schlft nicht,vielmehr macht sie piep, piep, piep, piep, piep;und die Katzen machen miau, miau, miau,immerzu machen die Katzen miau, miau, miau.

    11 Encinctured with a twine of leaves

    Encinctured with a twine of leaves,

    That leafy twine his only dress!

    A lovely Boy was plucking fruits,

    By moonlight, in a wilderness.

    The moon was bright, the air was free,

    And fruits and flowers together grew

    On many a shrub and many a tree:

    And all put on a gentle hue,

    Hanging in the shadowy air

    Like a picture rich and rare.It was a climate where, they say,

    The night is more beloved than day.

    But who that beauteous Boy beguild

    That beauteous boy to linger here?

    Alone, by night, a little child,

    In place so silent and so wild

    Has he no friend, no loving mother near?

    SAMUEL TAYLOR COLERIDGE (17721834),

    from The Wanderings of Cain (1828)

    12 Midnights bell goesting, ting, ting

    Midnights bell goes ting, ting, ting, ting, ting,

    Then dogs do howl, and not a bird does sing

    But the nightingale, and she cries twit, twit, twit;

    Owls then on every bough do sit;

    Ravens croak on chimneys tops;

    The cricket in the chamber hops;

    The nibbling mouse is not asleep,

    But he goes peep, peep, peep, peep, peep;

    And the cats cry mew, mew, mew,

    And still the cats cry mew, mew, mew.

    THOMAS MIDDLETON (15801627),

    from Blurt, Master Constable(1602)

    Ceint dune guirlande de feuilles 11

    Ceint dune guirlande de feuillesPour seule vture,Un charmant enfant cueillait des fruitsAu clair de lune, en un endroit dsert.La lune brillait, lair tait lger,Fruits et fleurs ensemble croissaientSur maint arbres et arbustes :Tous prenaient une nuance dlicate,En suspens dans ce clair-obscur :

    Insolite et prcieux tableau.Sous ces cieux, dit-on,La nuit est plus apprcie que le jour.Mais quel charme envotait donc ce bel enfant,Lincitait sattarder ici ?Seul, la nuit, un petit enfantEn un lieu silencieux et dsert Na-t-il nul ami, nulle mre aimante ?

    Minuit sonne :ding ! ding ! ding !

    Minuit sonne : ding ! ding ! ding ! ding ! ding !Les chiens hurlent, les oiseaux se taisentSauf le rossignol qui chante tuit, tuit, tuit ;Les hiboux se perchent sur toutes les branches ;Les corbeaux croassent au fate des chemines ;Le criquet saute dans la chambre ;Nullement endormie, la souris grignote,Et chicote, chicote, chicote ;Les chats mia-miao-miaou-miaulent,Et recommencent miaou miaou miaou !

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    14/21

    14 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    Mais cette nuit-l, tendu sur mon lit

    Mais cette nuit-l,Etendu sur mon lit, je fus trs affectEt ressentis cruellement dans quel monde jtais ;Je veillai, chandelle allume,Lisant de temps en temps ; la peur vanouieMoppressait presque autant que la peur future ;Je songeais aux massacres de septembreDont un petit mois me sparait,

    Je les sentais, je les touchais effroi tangible !Le reste revenait par tragiques visions,Sinistres dates dhistoires relles,Souvenirs et obscurs avertissements. Le cheval est dress au mange, et le vent du cielTourne et foule nouveau ses propres traces,Lan suit lan, la mare revient,Le jour suit le jour, toutes choses renaissent ;Un seul tremblement de terre ne suffit pas. Et ainsi me suis-je tourment,Jusqu ce que (me sembla-t-il) jentende une voix crierA toute la cit : Rveillez-vous !

    Elle dort sur de lgers, ultimes soupirs

    Elle dort sur de lgers, ultimes soupirs ; mais aucun spectreNe surgit de la srnit du mur de son palais,Son mur o samoncellent jeunes gens et tr agdies.Elle rve de jardins dors et de languides crpuscules,Sans stonner que jamais ses roses ne seffeuillentNi sinquiter des lvres pourpres sacrifies pour quelles spanouissent.Les ombres retiennent ce qui risquerait de hanter sa demeure.Calme, leur sang dort dans ses chambres cramoisiesEt elle ne redoute pas leurs pas.Elles ne quittent pas ses tapisseries, leur drap mortuaire,Narpentent pas ses terrasses, leur autel dhcatombes,De crainte quelle ne sen trouble ou safflige.

    Doch in jener Nacht, 11als ich auf meinem Bette lag

    Doch in jener Nacht,als ich auf meinem Bette lag, war ich sehr erregtund fhlte schmerzlich, in was fr ei ner Welt ich lebte;bei brennender Kerze wachte ich,dann und wann lesend; die berwundene Angstbedrngte mich beinahe wie eine aufsteigende Angst;ich dachte an diese Massaker vom September,kaum einen Monat war es her,

    und fhlte sie wieder ganz nah, eine reale Bedrohung:ein briges taten Romane tragischen Inhaltsund traurige Gedenktage im Kalender,Erinnerungen und vage Ermahnungen.Das Pferd wird dressiert, und der himmlische Winddreht sich und folgt seiner eigenen Spur,Jahr folgt auf Jahr, die Gezeiten wiederholen sich,Tag folgt auf Tag, alle Dinge kehren wieder,das Erdbeben gibt sich nicht mit einem Mal zufrieden.Und so geriet ich zunehmend in Erregung,bis mir schien, ich hrte eine Stimme,die der ganzen Stadt zurief: Hrt auf zu schlafen.

    Sie schlft mit sachten letzten Atemzgen

    Sie schlft mit sachten letzten Atemzgen, doch kein Geist tauchtaus der Stille der Mauer ihres Schlosses drohend auf,der Mauer, aus Knaben auf Knaben und Unglck auf Unglck gebaut.Sie trumt von goldenen Grten und ser Traurigkeitund fragt sich nicht, warum ihre Rosen nicht welken,noch was die roten Mnder zerriss, damit sie erblhten.Die Schatten halten sich zurck, die in ihren Fluren umgehen knnten.Ruhigen Blutes liegt sie in ihren karmesinroten Gemchern,sie frchtet sich nicht vor ihrem Schritt.Sie kommen nicht aus den Gobelins hervor, die ihr Leichentuch sind,noch ergehen sie sich auf den Altanen, ihren Hekatomben,damit sie nicht gestrt wird oder auch nur im Geringsten bekmmert.

    13 But that night when on my bed I lay

    But that night

    When on my bed I lay, I was most movd

    And felt most deeply in what world I was;

    With unextinguishd taper I kept watch,

    Reading at intervals; the fear gone by

    Pressd on me almost like a fear to come;

    I thought of those September Massacres,

    Divided from me by a little month,

    And felt and touchd them, a substantial dread:The rest was conjured up from tragic fictions,

    And mournful Calendars of true history,

    Remembrances and dim admonishments.

    The horse is taught his manage, and the wind

    Of heaven wheels round and treads in his own steps,

    Year follows year, the tide returns again,

    Day follows day, all things have second birth;

    The earthquake is not satisfied all at once.

    And in such way I wrought upon myself,

    Until I seemd to hear a voice that cried

    To the whole City, Sleep no more.

    WILLIAM WORDSWORTH (17701850),

    from The Prelude(1805)

    14 She sleeps on soft, last breaths

    She sleeps on soft, last breaths; but no ghost looms

    Out of the stillness of her palace wall,

    Her wall of boys on boys and dooms on dooms.

    She dreams of golden gardens and sweet glooms,

    Not marvelling why her roses never fall

    Nor what red mouths were torn to make their blooms.

    The shades keep down which well might roam her hall.

    Quiet their blood lies in her crimson rooms

    And she is not afraid of their footfall.

    They move not from her tapestries, their pall,

    Nor pace her terraces, their hecatombs,

    Lest aught she be disturbed, or grieved at all.

    WILFRED OWEN (18931918),The Kind Ghosts, from Poems(1931)

    Chatto & Windus Ltd.

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    15/21

    15 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    Schlaf und Poesie 15

    Was ist linder als ein Sommerwind?Was ist besnftigender als der niedliche Brummer,der einen Augenblick in der geffneten Blume verweiltund munter von Bltenkelch zu Bltenkelch taumelt?Was ist friedlicher als die Moschusrose,die auf einer grnen Insel fern der Menschen Auge blht,heilsamer als das Laubwerk der Tler,verborgener als das Nest der Nachtigall,heiterer als Cordelias Antlitz,

    traumhafter als ein Ritterroman?Und du, Schlaf, der uns sanft die Augen schliet,der uns leise liebevolle Wiegenlieder singt,der unsere beglckenden Kissen sacht umschwebt,der sich um Mohnknospen und Trauerweiden windet,der heimlich eines Mdchens Locken verwirrt?Du, der du zufrieden lauschst, wenn der Morgen dich preist,machst du doch die frhlichen Augen munter,die so strahlend blicken beim Aufgang der Sonne.

    Wenn ich die Augen schliee,sehe ich am besten

    Wenn ich die Augen schliee, sehe ich am besten,denn am Tage betrachten sie die Dinge flchtig,schlafe ich aber, ruhen sie im Traum auf dirund sind im Dunkeln hell auf dich gerichtet.Wenn aber dein Schatten das Dunkel erhellt,wie msste dann deine Schattengestalterst am hellen Tag erstrahlen, der sie besonnt,wenn sie vor geschlossenen Augen schon so leuchtet?Wie wren meine Augen erst beglckt,wrden sie dich im hellen Tageslicht sehen,da schon dein bloer Schatten in der schwarzen Nachtim tiefen Schlaf die blicklosen Augen betrt!Die Tage sind mir wie Nchte, bis ich dich sehe,und taghell sind die Nchte, wenn ich von dir trume.

    15 Sleep and Poetry

    What is more gentle than a wind in summer?

    What is more soothing than the pretty hummer

    That stays one moment in an open flower,

    And buzzes cheerily from bower to bower?

    What is more tranquil than a musk-rose blowing

    In a green island, far from all mens knowing?

    More healthful than the leafiness of dales?

    More secret than a nest of nightingales?

    More serene than Cordelias countenance?

    More full of visions than a high romance?What, but thee, Sleep? Soft closer of our eyes!

    Low murmurer of tender lullabies!

    Light hoverer around our happy pillows!

    Wreather of poppy buds, and weeping willows!

    Silent entangler of a beautys tresses!

    Most happy listener! when the morning blesses

    Thee for enlivening all the cheerful eyes

    That glance so brightly at the new sun-rise.

    JOH N KEATS (17951821),from Poems(1817)

    16 When most I wink,then do mine eyes best see

    When most I wink, then do mine eyes best see,

    For all the day they view things unrespected;

    But when I sleep, in dreams they look on thee,

    And darkly bright, are bright in dark directed.

    Then thou, whose shadow shadows doth make bright,

    How would thy shadows form form happy show

    To the clear days with thy much clearer light,

    When to unseeing eyes thy shade shines so?

    How would, I say, mine eyes be blessd made

    By looking on thee in the living day,

    When in dead night thy fair imperfect shade

    Through heavy sleep on sightless eyes doth stay?

    All days are nights to see till I see thee,

    And nights bright days when dreams do show thee me.

    WILLIAM SHAKESPEARE (15641616),Sonnets, No. 43

    Le sommeil et la posie 15

    Quoi de plus suave quune brise en t ?De plus apaisant quun charmant bourdonnementUn instant retenu sur une fleur closeAvant de rsonner gaiement de charmille en tonnelle ?Quoi de plus paisible quune rose musque souvrantDans un crin de verdure, linsu de tous ?De plus salubre que labondant feuillage des vallons ?De plus secret quun nid de rossignols ?De plus serein que le visage de Cordlia ?

    De plus empli de rve quune pope chevaleresque,Sinon toi, sommeil, qui clos si doucement nos yeux,Toi qui murmures tout bas de tendres berceuses,Et planes, si lger, sur nos couches heureuses !Toi qui tresses le pavot en bourgeon et le saule pleureur,Qui emmles en silence les nattes de la beaut,Et qui as la joie dentendre le matin te louerDanimer de bonheur tous les yeuxQui brillent dun clat nouveau au soleil levant.

    Cest alors quils se fermentque mes yeux voient le mieux

    Cest alors quils se ferment que mes yeux voient le mieux,Car tout le jour ils ne voient que spectacles indignes ;Mais quand je dors, en rve ils te contemplent,Et brillant dune obscure clart, refltent brillamment les tnbres.Toi, dont lombre illumine les ombres,Quelle serait ta beaut la lumire du jour avive de ta clart,Quand, mes yeux clos, ton ombre brille dj ainsi ?Comment mes yeux pourraient-ils tre comblsDe te contempler la lumire vive du jourQuand, dans le nant de la nuit, lombre imprcise de ta beautSimpose mes yeux aveugles au plus profond du sommeil ?Chaque jour est tnbre mes yeux privs de ta vue,Et chaque nuit lumire quand tu apparais dans mes rves.

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    16/21

    16 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    Intrada

    Rhapsodie(Recitativo stromentato)

    Wollt ihr die Kindheit dieser erhabenen, himmlischenHoheit sehen? Ich kam als Fremdling in die Welt, vonzahllosen Freuden willkommen geheien und mit ihnenumgeben, mein Wissen war gttlich. Wie ein Engel ergtzteich mich an Gottes Werken in ihrer Pracht und Herrlichkeit.Himmel und Erde sangen das Lob meines Schpfers, undsie knnen fr Adam nicht schner musiziert haben als frmich. Gewiss boten sich Adam im Paradies keine reizenderenund seltsameren Eindrcke von der Welt als mir. Alleserschien mir neu und anfangs seltsam, unsagbar kstlich,bezaubernd und schn. Alle Dinge waren makellos und reinund wunderbar. Das Korn stand prchtig, unvergnglich warder Weizen, nicht geschnitten, nicht gest. Ich dachte, er warschon immer da und wrde es fr immer bleiben. Die grnenBume, als ich sie zum ersten Mal sah, entzckten mich, ichwar beglckt von ihrer Anmut und ihrer ungewhnlichen

    Schnheit, mein Herz hpfte, und ich war vor Freude auermir, so seltsam waren sie und wunderbar.

    O welch verehrungswrdige Geschpfe schienen mirdie Alten zu sein! Unsterbliche Cherubim! Und die jungenMnner strahlende, funkelnde Engel, und die Mdchenseltsame, engelgleiche Wesen voller Leben und Schnheit!Ich wusste nicht, dass sie geboren waren und dass sie einststerben wrden; alles war ewig. Ich wusste nichts vonSnde, Unheil oder von Gesetzen. Ich ahnte nichts von Not,Zwietracht oder Gebrechen. Trnen und Zank waren meinenAugen verborgen. Der Frieden Edens war in allem, was ichsah. Alles war im Zustand der Ruhe, der Freiheit und derUnsterblichkeit.

    GERALD FINZI(19011956) 1956)

    Tag der Geburt Dies Natalis

    17 Intrada

    18 Rhapsody(Recitativo stromentato)

    Will you see the infancy of this sublime and

    celestial greatness? I was a stranger, which at my

    entrance into the world was saluted and surrounded

    with innumerable joys; my knowledge was Divine.

    I was entertaind like an Angel with the works of

    God in their splendour and glory. Heaven and

    Earth did sing my Creators praises, and could not

    make more melody to Adam than to me. Certainly

    Adam in Paradise had not more sweet and curious

    apprehensions of the world than I. All appeard

    new, and strange at first, inexpressibly rare and

    delightful and beautiful. All things were spotless

    and pure and glorious. The corn was orient and

    immortal wheat, which never should be reapd

    nor was ever sown. I thought it had stood from

    everlasting to everlasting. The green trees, when I

    saw them first, transported and ravished me, theirsweetness and unusual beauty made my heart to

    leap, and almost mad with ecstasy, they were such

    strange and wonderful things.

    O what venerable creatures did the agd

    seem! Immortal Cherubims! And the young men

    glittering and sparkling Angels, and maids strange

    seraphic pieces of life and beauty! I knew not

    that they were born or should die; but all things

    abided eternally. I knew not that there were sins

    or complaints or laws. I dreamd not of poverties,

    contentions or vices. All tears and quarrels were

    hidden from mine eyes. I saw all in the peace of

    Eden. Everything was at rest, free and immortal.

    THOMAS TRAHER NE (16371674)

    Adapted from Centuries of Meditation Third Century; Meditations 1, 2 & 3

    Intrada

    Rhapsodie(Recitativo stromentato)

    Voulez-vous voir les dbuts de cett e grandeur cleste etsublime ? Jtais un tranger, et mon entre dans lemonde je fus salu et entour de joies innombrables ; maconnaissance tait divine. Jtais diverti comme un Angepar les uvres de Dieu dans leur splendeur et leur gloire.Le Ciel et la Terre chantaient les louanges de mon Crateur,et ne pouvaient tre plus mlodieuses pour Adam quellesne ltaient pour moi. Certainement Adam au Paradisnavaient pas de plus douces ni curieuses apprhensions dumonde que moi. Tout apparaissait neuf et trange au dbut,ineffablement rare, et dlicieux, et beau. Tout tait intact,pur et glorieux. Le bl tait splendeur dore et fromentimmortel, qui ne serait jamais moissonn et navait jamaist sem. Je pensais quil tait l de toute ternit et pourlternit. Les arbres verts, quand je les vis pour la premirefois, me transportrent et me ravirent ; leur douceur et

    leur insolite beaut firent bondir mon cur, et [je devins]presque fou dextase, devant des choses aussi tranges etmerveilleuses.

    quelles cratures vnrables semblaient lesvieillards ! Immortels Chrubins ! Et les jeunes hommessemblaient des Anges tincelants et resplendissants, et lesjeunes filles dtranges et sraphiques clats de vie et debeaut ! Je ne savais pas quils taient ns ou devraientmourir ; mais toutes choses duraient ternellement. Je nesavais pas quil existait des pchs, des plaintes ou des lois.Je nimaginais ni misres, ni disputes ni vices. Pleurs etquerelles taient cachs mes yeux. Je voyais tout dans lapaix de lden. Tout tait quiet, libre et immortel.

    GERALD FINZI(19011956) 1956)

    Jour de naissance

    GERALD FINZI(19011956)

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    17/21

    17 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    Das Entzcken(Danza)19

    Se Kindheit!O himmlisches Feuer! O heiliges Licht!Wie schn und wie hell!Wie wunderbar bin ich,den die ganze Welt verherrlicht!O himmlische Freude!O erhabene, heilige Seligkeit,die mir zugefallen ist!Wer hat so groe Freude

    mir in die Arme gelegt?Von Gott im Himmelgesandt, entflammt das Geschenk meinen Eifer,seinen Namen zu preisen;es leuchten die Sterne,die Sonne scheint, seine Liebe zu bekunden.O wie gttlichbin ich! Wer erweckte michzu all diesem heiligen Reichtum,diesem Leben und diesem Wohlergehen?Wer gab es mir zu eigen, welche gttliche Hand?

    Wunder(Arioso)

    Kam ich doch wie ein Engel in die Welt!Wie strahlend sind doch alle Dinge hier!Als ich zuerst mich fand inmitten seiner Werke,wie krnte mich da ihre Herrlichkeit!Die Welt war Abbild seiner EWIGKEIT,und meine Seele wandelte in ihr;und alle Dinge, die ich sah,sie redeten mit mir.Das Himmelszelt in seiner Herrlichkeit,die liebliche, belebende Luft,o wie gttlich, wie sanft, wie s, wie schn!Die Sterne ergtzten meinen Sinn;und alle Werke Gottes, so strahlend und rein,so kostbar und gro,mussten fr alle Zeiten bestehen,

    so schien es mir.Ein Gefhl von Heil und Unschuldbreitete sich aus in meinem Leib,und whrend mein Gott seine Herrlichkeit kundtat,fhlte ich eine Kraft in meinem Sinn,die reiner GEIST war: von ihr lie ich michauf Ozeanen von Leben tragen, wie Wein;ich wusste nichts von der Welt,nur dies, dass sie gttlich war.

    19 The Rapture(Danza)

    Sweet Infancy!

    O Hevenly Fire! O Sacred Light!

    How Fair and bright!

    How Great am I

    Whom the whol World doth magnify!

    O hevenly Joy!

    O Great and Sacred Blessedness

    Which I possess!

    So great a Joy

    Who did into my Arms convey?From God abov

    Being sent, the Gift doth me enflame

    To prais his Name;

    The Stars do mov,

    The Sun doth shine, to shew his Lov.

    O how Divine

    Am I! To all this Sacred Wealth,

    This Life and Health,

    Who raisd? Who mine

    Did make the same! What hand divine!

    THOMAS TRAHERNE

    20Wonder(Arioso)

    How like an Angel came I down!How bright are all things here!

    When first among his Works I did appear

    O how their Glory did me crown!

    The World resembled his ETERNITY,

    In which my Soul did walk;

    And evry thing that I did see

    Did with me talk.

    The skies in their Magnificence,

    The lovly lively Air,

    Oh how divine, how soft, how sweet, how fair!

    The stars did entertain my Sense;

    And all the Works of God so bright and pure,

    So rich and great, did seem,

    As if they ever must endure

    In my Esteem.A Nativ Health and Innocence

    Within my Bones did grow,

    And while my God did all his Glories show

    I felt a vigor in my Sense

    That was all SPIRIT: I within did flow

    With Seas of Life, like Wine;

    I nothing in the World did know

    But twas Divine.

    THOMAS TRAHERNE

    Lextase(Danza)19

    Douce enfance ! feu cleste ! lumire sacre !Quelle beaut, quel clat !Telle est ma GrandeurQue le monde entier glorifie ! Joie cleste ! immense batitude sacreQui est mienne !Qui dposa une telle joie

    Au creux de mes bras ?Envoy par DieuDu haut des cieux, le Don membrasePour louer son Nom ;La course des toiles,Lclat du soleil, tmoignent de son amour. DivineEst ma nature ! cette Richesse Sacre,Cette Vie, cette Force,Qui [m] a lev ? Qui fit mienTout ceci ? Quelle main divine !

    Merveille(Arioso)

    Tel un Ange, je suis descendu [sur Terre] !Comme tout ici tincelle !Quand je suis apparu parmi ses uvres comme leur Gloire ma couronn !Le Monde dans lequel cheminait mon meRessemblait son TERNIT ;Et tout ce que je voyaisMe parlait.Les cieux dans leur Magnificence,LAir dlicieux, plein de vie,Oh quil tait divin, suave, doux, agrable !Les toiles me divertissaient ;Et toutes les uvres de Dieu, si clatantes et si pures,Si riches et si grandes, semblaientDevoir jamais rester

    Dans mon Estime.Une Force et une Innocence OriginellesCroissaient dans mes Os,Et pendant que mon Dieu me montrait toutes ses GloiresJe sentais dans mon Corps une vigueurQui tait tout ESPRIT : jtais comme enivr,Entran en son sein par des Ocans de Vie ;Je ne connaissais rien dans le MondeQui ne ft Divin.

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    18/21

    18 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    21 The Salutation(Aria)

    These little Limbs,

    These Eys and Hands which here I find,

    This panting Heart wherwith my Life begins;

    Where have ye been? Behind

    What Curtain were ye from me hid so long?

    Where was, in what Abyss, my new-made Tongue?

    When silent I

    So many thousand thousand Years

    Beneath the Dust did in a Chaos ly,

    How could I Smiles, or Tears,Or Lips, or Hands, or Eys, or Ears perceiv?

    Welcom ye Treasures which I now receiv.

    From Dust I rise

    And out of Nothing now awake;

    These brighter Regions which salute mine Eys

    A Gift from God I take;

    The Earth, the Seas, the Light, the lofty Skies,

    The Sun and Stars are mine; if these I prize.

    A Stranger here

    Strange things doth meet, strange Glory see,

    Strange Treasures lodgd in this fair World appear,

    Strange all and New to me:

    But that they mine should be who Nothing was,

    That Strangest is of all; yet brought to pass.

    THOMAS TRAHERNE

    Le salut(Aria)19

    Ces Membres dlicats,Ces Yeux, ces Mains que je dcouvre,Ce Cur palpitant avec lequel commence ma Vie ;O tiez-vous ? Quel RideauVous cela si longtemps moi ?O, dans quel abme, tait cette Langue juste faonne ?Quand, silencieux,Pendant des milliers dannes,Jtais poussire dans la poussire dun Chaos,

    Comment pouvais-je distinguer Sourire, Larme,Lvre, Main, il, ou Oreille?Bienvenus, Trsors que je reois prsent.Jmerge de la PoussireEt mveille prsent du Nant ;Ces Rgions lumineuses qui saluent mes Yeux,Je les prends comme un Cadeau de Dieu ;La Terre, les Mers, la Lumire, la vote des Cieux,Le Soleil et les toiles sont miens ; si je les chris.Un tranger en ce lieu rencontre dtranges choses,Voit apparatre une trange Splendeur,Dtranges trsors enchsss en ce Monde magnifique -Toutes choses tranges et pour moi Nouvelles :Mais quelles soient moiqui tait Nant,Voil bien le plus trange mais ainsi fut-il.

    Der Gruss(Aria)19

    Diese kleinen Glieder,diese Augen und Hnde, die ich an mir entdecke,dieses pochende Herz, mit dem mein Leben beginnt,wo seid ihr gewesen? Hinter welchem Vorhangwart ihr so lange vor mir verborgen?Wo, in welchem Schlund, war die mir gegebene Zunge?Als ich stummso viele tausend und abertausend JahreUnter dem Staub in einem Chaos lag,

    wie konnte ich da ein Lcheln wahrnehmen oder Trnenoder Lippen oder Hnde oder Augen oder Ohren?Willkommen, ihr Schtze, die ich nun empfange.Aus dem Staub erhebe ich mich,aus dem Nichts erwache ist nun;diese helleren Gefilde, die sich meinen Augen darbieten,nehme ich als eine Gabe Gottes entgegen;die Erde, die Meere, das Licht, der hohe Himmel,die Sonne, die Sterne sind mein, wenn ich sie schtze.Ein Fremder trifft auf Fremdes hier,sieht fremde Herrlichkeit und fremde Schtze,die eingeschlossen sind in dieser schnen Welt,fremd und sonderbar und alle neu fr mich:aber dass sie mein sein sollen, der ich nichts war,das ist das Seltsamste von allem, und doch geschah es.

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    19/21

    19 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    MARK PADMOREtenor

    Mark Padmore was born in London, grew up in Canterbury andstudied at Kings College, Cambridge, graduating with an honoursdegree in music. He has established an international career in concert,opera, and recital, a nd his performances in Bachs Passions havegained particular notice throughout the world. He has appeared atmany of the worlds leading opera houses (including the EnglishNational Opera, Welsh National Opera, Glyndebourne, La Monnaie,

    and Thtre du Chtelet) and in concert with the Berlin, Viennaand New York Philharmonic orchestras, the Royal ConcertgebouwOrchestra, the Philadelphia Orchestra, the London Symphony andLondon Philharmonic orchestras, and the Orchestra of the A ge ofEnlightenment.

    Mark Padmore is increasingly well known as a recitalist andhas been heard in many of the worlds best-loved halls, includingAmsterd ams Concertge bouw, Londons Wigmore Ha ll, Moscow sPushkin Museum, New Yorks Zankel Hall and Alice Tully Hall, andViennas Konzerthaus. He works reg ularly with pianists Julius Drake,Roger Vignoles, Till Fellner, and Paul Lewis (his partner in the muchadmired Schubert triptych they have just completed for harmoniamundi). Mark Padmores work in the recording studio has attractedconsiderable acclaim, earning him a BBC Music Magazine Vocal Awardfor his Handel arias disc, As steals the morn... (also on harmonia mundi),

    and a Gramophone Magazines 2010 Vocal Solo Award for his firstSchubert recording with Paul Lewis: Winterreise.

    Mark Padmore est n Londres et a grandi Canterbury. Il tudie auKings College de Cambridge o il obtient son prix avec mention. Ilsest depuis tabli sur la scne internationale et se produit dans le cadredopras, de concerts (en particulier dans les Passionsde Bach) et dercitals. Il entretient des liens troits avec lEnglish National Opera, leWelsh National Opera, Glyndebourne, le Thtre Royal de la Monnaieet celui du Chtelet. Mark Padmore a chant avec les orchestresphilharmoniques de Londres et de Berlin, le New York Philharmonic,et lOrchestre Philharmonique de Vienne, avec le Royal Concergebouw,lOrchestre de Philadelphie, le London Symphony et lOrchestra of theAge of Enlightenment.

    Reconnu comme rcitaliste, Mark Padmore a donn de nombreuxconcerts dans les salles les plus apprcies (Concertgebouw Amsterdam,Wigmore Hall Londres, Muse Pouchkine Moscou, Zankel Hall etAlice Tully Hall New York, Konzerthaus Vienne). Mark Padmoretravaille rgulirement avec les pianistes Julius Drake, Roger Vignoles etTill Fellner. Avec Paul Lewis, il vient de terminer pour harmonia mundiun triptyque consacr Schubert. Le premier volet, Le Voyage dhiver,areu un Gramophone Award en 2010 (Solo Vocal). Son enregistrementdarias de Haendel,As steals the morn...,avec Andrew Manze et lEnglishConcert, a obtenu le prix du meilleur enregistrement vocal du BBCMusic Magazine en 2008.

    M

    arcoBorggreve

    Mark Padmore ist in London geboren und in Canterbury aufgewach-sen. Er studierte am renommierten Kings College in Cambridge, wo erseinen Abschlu mit Auszeichnung bestand. Heute ist er als Snger imOpern-, Konzert- und Liedrepertoire anerkannt, und machte vor allemin den Passionen von Bach auf sich aufmerksam. Er tritt unter anderemregelmig an der Englischen und an der Walisischen Nationaloper, inGlyndebourne, im Thtre Royal de la Monnaie und im Thtre du

    Chtelet auf. Er hat mit den Londoner, Berliner, Wiener und New YorkerPhilharmonikern gesungen, ebenso wie mit dem Royal Concertgebouw,den Londoner Symphonikern, dem Philadelphia Orchestra und demOrchestra of the Age of Enlightenment.

    Als Liedinterpret hat er zahlreiche Liederabende in berhmtenKonzertslen gegeben, darunter das Concertgebouw, die Wigmore Hall,das Moskauer Puschkin Museum, die New Yorker Zankel Hall und A liceTully Hall, und das Wiener Konzerthaus. Er arbeitet regelmig mitden Pianisten Julius Drake, Roger Vignoles, Till Fellner und Paul Lewiszusammen (mit dem letzteren hat er gerade den vielgepriesenen dreiteili-gen Schubert-Zyklus fr harmonia mundi abgeschlossen). Mark Padmorehat mit seinen Aufnahmen bei der Kritik groe Zustimmung gefunden.Seine CD mit Hndel-ArienAs steals the morn...(ebenfalls bei harmoniamundi) wurde 2008 mit dem Vocal Award des BBC Music Magazineausgezeichnet, und fr seine erste Schubert-Einspielung mit Paul Lewis,

    die Winterreise, erhielt er 2010 den Vocal Solo Award der ZeitschriftGramophone.

    STEPHEN BELLhorn

    Born in Bury, Lancashire, Stephen Bell studied horn (with DouglasMoore and Timothy Brown) and conducting (under the renownedconductor Norman Del Mar) at the Royal College of Music, beforetaking up the position of Principal French Horn with the BBC ConcertOrchestra. He is a founder member of Britten Sinfonia and solo hornwith the Haffner Wind Ensemble of London, making regular appearancesat major festivals in the UK and abroad including Aldeburgh, Stockholm,Cheltenham and the BBC Proms. He has app eared as Guest Principal

    Horn with many British and European orchestras and is a regular soloistat festivals throughout the UK including numerous broadcasts for BBCRadio and Classic FM. A progressively challenging schedule of conduct-ing engagements now affords Stephen the opportunity to conduct bothat home and abroad, in varied locales such as Istanbul, Toronto, Athens,London and throughout the UK.

    N Bury dans le Lancashire, Stephen Bell a tudi le cor et la directiondorchestre au Royal College of Music. Soliste du BBC ConcertOrchestra, il est aussi membre fondateur du Britten Sinfonia et corsolo de lensemble vents londonien Haffner Wind Ensemble , aveclesquels il se produit rgulirement dans les grands festivals (Aldeburgh,Stockholm, Cheltenham, Proms de la BBC). Soliste invit denombreux orchestres anglais et trangers, il a beaucoup enregistr pourla BBC et Classic FM. Sa carrire de chef dorchestre se dveloppe et

    lui donne prsent loccasion de diriger dans des lieux aussi diversquIstanbul, Toronto, Athnes, Londres et d ans tout le Royaume-Uni.

    Stephen Bell, in Bury (Lancashire) geboren, studierte Hornund Dirigieren am Royal College of Music, bevor er imBBC Concert Orchestra die Stelle des Ersten Hornistenbernahm. Er ist auerdem Grndungsmitglied der BrittenSinfonia und Solohornist des Haffner Wind EnsembleLondon und tritt regelmig bei den wichtigen nationalenund internationalen Festivals auf, u.a. in Aldeburgh,Stockholm, Cheltenham und bei den BBC Proms. Er hatals Erster Hornist bei vielen britischen und europischenOrchestern gastiert und war vielfach in Sendungen vonBBC Radio und Classic FM zu hren. Auch als Dirigent ist

    Stephen Bell zunehmend gefragt; er nimmt Verpflichtungenim In- und Ausland wahr, die ihn an Orte wie Istanbul,Toronto und Athen fhren, aber auch nach London und inKonzertsle berall im Vereinigten Knigreich.

    S

    ussieAhlburg

  • 8/9/2019 Britten Padmore

    20/21

    20 BRITTEN / FINZI 807552 harmonia mundi

    BRITTEN SINFONIA

    Britten Sinfonia is breaking the mould

    As a model of how orchestras can reshape

    themselves to survive the 21st century, it

    could hardly be bettered.(THE TIMES, LONDON)

    Britten Sinfonia is one of the worlds most celebrated and pioneering

    ensembles. It is praised for the quality of its performances and anintelligent approach to concert programming that is centred aroundthe development of its players. Unusually it does not have a principalconductor or director but chooses to collaborate with a range of the finestinternational guest artists from across the musical spectrum as suited toeach particular project. Founded in 1992, it is inspired by the ethos ofBenjamin Britten through world class performanc es of the highest quality,illuminating and distinctive programmes where the old meets the new,and projects in the local community as well as in the worlds finest halls.

    The orchestra is an Associate Ensemble at the Barbican in Londonwhere it presents a major concert series each season. Britten Sinfonia alsohas residencies in Cambridge (where it is the Universitys Orchestra-in-Association), Norwich and Brighton. The orchestra presents an award-winning chamber music series at L ondons Wigmore Hall and regularl yperforms at many important European festivals including the BBCProms. Britten Sinfonias international profile is blossoming with frequenttouring throughout Europe and South America. The orchestra is a BBCRadio 3 broadcast partner and records regularly.

    Britten Sinfonia is proud to work with many of the worlds re-nowned performers and co