building with history · Álvaro de campos, ode triunfal . o passado glorioso da antiga fábrica de...
TRANSCRIPT
BUILDING WITH HISTORY
As imagens 3D presentes nesta brochura são meramente ilustrativas.The 3D images in this brochure are merely illustrative.
BUILDING WITH HISTORY
1
No cruzamento da Rua Sousa Aroso com a Rua Dr. Afonso Cordeiro, na zona sul de Matosinhos, encontramos um empreendimento que conjuga a história de um edifício repleto de memórias com a modernidade emergente numa cidade cada vez mais cosmopolita. Este futuro chega-nos através de um passado que respeitamos e preservamos. A memória do local perdura num novo edifício, vislumbrando a confiança numa nova vida, no centro de tudo.
DAMOS-LHE AS BOAS VINDAS AO LITORAL LIVING!
WE WELCOME YOU TO LITORAL LIVING!
At the intersection of Rua Sousa Aroso with Rua Dr. Afonso Cordeiro, in the south of Matosinhos, we find an enterprise that combines the history of a building full of memories with emerging modernity in an increasingly cosmopolitan city.
This future comes to us through a past that we respect and preserve. The memory of the place lasts in this new building, glimpsing the confidence in a new life, at the center of everything.
LITORAL LIVING
Ninguém melhor do que Rui Veloso para apresentar a Antiga, Mui Nobre, Sempre Leal e Invicta Cidade do Porto com toda a sua autenticidade.
Até ao final da Idade da Média, o Porto haveria de cimentar as características que ainda hoje reconhecemos às suas gentes. Gentes apaixonadas e apaixonantes. Conhecidos, desde sempre, pelo seu caráter forte e honesto, os portuenses são hospitaleiros e trabalhadores, carregando consigo um passado de história que muito devem ao Rio Douro.
PORTO, UM MAR INTEIRO ABERTO AO MUNDO
PORTO,AN ENTIRE SEA OPEN
TO THE WORLD
No one better than Rui Veloso to present the Antiga, Mui Nobre, Sempre Leal e Invicta city of Porto with all its authenticity. Until the end of the Middle Ages, Porto would cement the characteristics that still today we recognize to its people. Enchanting and passionate people. Known for their strong and honest character, the people of Porto are hospitable and hardworking, carrying a history that they owe much to the Douro River.
“Por ruelas e calçadas da Ribeira até à Foz…”Rui Veloso, Porto Sentido
“By alleys and sidewalksfrom Ribeira to Foz...”Rui Veloso, Porto Sentido
LITORAL LIVING
Matosinhos, cidade fortemente industrializada durante o século XX e que se tem vindo a modernizar ao longo dos últimos anos.
Em finais do século XIX, marcava-se o início de um processo de transformação evidente em todo o desenvolvimento urbanístico e industrial da cidade, onde a pesca da sardinha e a indústria conserveira foram os principais motores de desenvolvimento.
MATOSINHOS, UM PORTO DE ABRIGO COSMOPOLITA
MATOSINHOS,A COSMOPOLITAN
SHELTER
Matosinhos, a city heavily industrialized during the 20th century and which has been modernizing over the last years. In the end of the 19th century, it marked the beginning of a process of transformation that was evident throughout the city’s urban and industrial development, where sardine fishing and the canning industry were the main engines of development.
LITORAL LIVING BUILDING WITH HISTORY
Nos dias de hoje, Matosinhos é uma cidade cosmopolita, onde se pode usufruir de passeios à beira mar, de tardes de praia ou desportos aquáticos.
No coração da nova arquitetura está uma cidade que vem semeando o gosto pela arquitetura desde a década de 50.
Nowadays, Matosinhos is a cosmopolitan city, which can be enjoyed through walks by the sea, afternoons by the beach or water sports.
At the heart of the new architecture is a city that has been sowing the taste for the architecture of rupture since the 1950s.
LITORAL LIVING
A recente urbanização de Matosinhos Sul, veio trazer uma nova abordagem a uma zona da cidade marcadamente industrial, e que agora é habitada por uma população cosmopolita.
The recent urbanization of Matosinhos Sul, has brought a new approach to a markedly industrial zone of the city, which is now inhabited by a cosmopolitan population.
“I wanted to be the haughty sea,Who laughs and sings, the immense vastness!” Florbela Espanca, Desejos Vãos
“Eu queria ser o Mar de altivo porte Que ri e canta, a vastidão imensa!” Florbela Espanca, Desejos Vãos
BUILDING WITH HISTORY
O Litoral Living goza de uma localização única, beneficiando da sua proximidade a um conjunto de pontos de interesse.
2
3
5
1
8
13
10
14
16 15
18
11
4
7
6
12
OCEANO ATLÂNTICOATLANTIC OCEAN
10
Litoral Living enjoys a unique location, benefiting from its proximity to a number of points of interest.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
CLIP - COLÉGIO LUSO INTERNACIONAL DO PORTO CLIP - THE OPORTO INTERNATIONAL SCHOOL
HOSPITAL PRIVADO CUF CUF PRIVATE HOSPITAL
HOSPITAL PEDRO HISPANO PEDRO HISPANO HOSPITAL
FUNDAÇÃO DR. ANTÓNIO CUPERTINO MIRANDA DR. ANTÓNIO CUPERTINO MIRANDA FOUNDATION
NORTESHOPPING
COLÉGIO NOSSA SENHORA DO ROSÁRIO MUSEU DE SERRALVES SERRALVES MUSEUM
PRAIA DE MATOSINHOS MATOSINHOS BEACH
ANÉMONA
NEVOGILDE
PARQUE DA CIDADE DO PORTO PORTO CITY PARK
AVENIDA DA BOAVISTA TERMINAL DE CRUZEIROS PORTO DE LEIXÕES PORT OF LEIXÕES CRUISE TERMINAL
EDIFÍCIO TRANSPARENTE SEA LIFE CASTELO DO QUEIJO
JARDINS DE MONTEVIDEU MONTEVIDEU GARDENS
Litoral Living enjoys a unique location, benefiting from its proximity to a number of points of interest.
O Litoral Living goza de uma localização única, beneficiando da sua proximidade a um conjunto de pontos de interesse.
“Olá tudo com que hoje se constrói, com que hoje se é diferente de ontem!Eh, cimento armado, beton de cimento, novos processos!”Álvaro de Campos, Ode Triunfal
As imagens 3D presentes nesta brochura são meramente ilustrativas.The 3D images in this brochure are merely illustrative.
2
A N T I G A FÁ B R I C A D E CO N S E RVA S “ L I TO R A L E CO M PA N H I A L DA .”
O L D C A N N I N G FAC TO RY “ L I TO R A L E CO M PA N H I A L DA .”
BUILDING WITH HISTORY
“Hello all with what today is built, with what today is different from yesterday!Eh, reinforced cement, concrete cement, new processes!”Álvaro de Campos, Ode Triunfal
O passado glorioso da antiga Fábrica de Conservas “Litoral e Companhia Lda.” assume agora uma nova existência. Trazemos para o presente um edifício secular através de um tipo de construção que marcou sobremaneira a zona em que se insere, abraçando o futuro enquanto se respeita um passado de história.
CONSTRUIR COM HISTÓRIA
BUILDING WITH HISTORY
The glorious past of the old Canning Factory “Litoral e Companhia Lda.” now assumes a new existence. We bring to the present a secular building through a type of construction that marked the area in which it is inserted, embracing the future while respecting a past of history.
LITORAL LIVING BUILDING WITH HISTORY
With a privileged location, Litoral Living transforms an industrial building into the place of your dreams, prepared to conceive new memories that will mark a new life.
This enterprise, a closed condominium with an interior garden area, is spread over 5 blocks of 66 apartments with typologies of T1, T2, T3 and T4; and also 10 houses T2D and T3D and 1 store prepared for catering.
Com uma localização privilegiada, o Litoral Living transforma uma construção industrial no local dos seus sonhos, preparado para conceber novas memórias, que irão marcar uma nova vida.
Este empreendimento, um condomínio fechado, com zona interior ajardinada, estende-se por 5 blocos de 66 apartamentos com tipologias de T1, T2, T3 e T4 e ainda 10 moradias T2D e T3D e 1 loja preparada para restauração.
A forma como a modernidade se encaixa no passado transporta a sua experiência num dia-a-dia cosmopolita, onde a contemporaneidade impera e o envolve numa vivência única.
O potencial de base está todo presente. Numa junção perfeita de modernismo, espaços verdes e proximidade ao mar, a cidade apresenta as condições ideais para um dia-a-dia harmonioso, onde o Litoral Living assume um claro destaque face ao seu posicionamento distinto.
O FUTURO COMEÇA AQUI THE FUTURE
STARTS HERE
The way modernity fits in the past conveys its experience in a cosmopolitan routine, where contemporaneity reigns and envelops it in a unique experience. The potential is all there. At a perfect junction of modernism, green spaces and proximity to the sea, the city presents the ideal conditions for a harmonious day-to-day life, where Litoral Living is clearly highlighted by its distinct positioning.
LITORAL LIVING BUILDING WITH HISTORY
O empreendimento representa o resultado de um pensamento crítico sobre o edifício já existente. Desta forma, exaltamos o detalhe, tendo no edifício a solução perfeita de modernidade.
O Litoral Living é um empreendimento que respeita os traços arquitetónicos da cidade, beneficiando de uma arquitetura moderna, condizente com a zona sul de Matosinhos, onde se insere. Dispõe assim de um imenso conjunto de valências adjacentes a um edifício moderno, resultado da habitual qualidade de construção, que é já imagem de marca da Lucios.
VIVERNUM EDIFÍCIO COM MEMÓRIA
LIVING IN A BUILDING WITH MEMORY
The enterprise represents the result of critical thinking about the existing building. In this way, we exalt the detail, having in the building the perfect solution of modernity. The Litoral Living is an enterprise that respects the architectural features of the city, benefiting from a modern architecture, consistent with the southern area of Matosinhos, where it is inserted. It has an immense set of valences adjacent to a modern building, a result of the usual quality of construction, which is already a Lucios brand image.
LITORAL LIVING
No Litoral Living, a preocupação com o seu conforto e a sua segurança estão acima de tudo, disponibilizando um sistema de videovigilância CCTV das zonas comuns interligado com a portaria, gerador de emergência para assegurar funções essenciais ao funcionamento do edifício e sistema de carregamento de veículos elétricos composto por quiosque e quadro de carregamento. Dispondo de amplas zonas ajardinadas, o empreendimento beneficia de pavimento com isolamento acústico, aquecimento central por pavimento radiante elétrico nas instalações sanitárias e aquecimento central por pavimento radiante hidráulico alimentado por bomba de calor nas restantes divisões.
O BEM-ESTAR COM QUE SEMPRE SONHOU THE WELFARE
YOU HAVE ALWAYS DREAMED WITH
In Litoral Living, the concern with your comfort and security are above everything, providing a CCTV video surveillance system on the common areas interconnected with the concierge, emergency generator to ensure essential functions to the functioning of the building and vehicle loading system composed of kiosk and charging frame. With extensive landscaped areas, the enterprise benefits from a pavement with acoustic insulation, central heating by electric underfloor, heating in the sanitary facilities and central heating by hydraulic underfloor heating by heat pump in the remaining rooms.
LITORAL LIVING BUILDING WITH HISTORY
The facade of the building, which maintains the original layout, has a thermal insulation system, with stainless steel locksmiths, aluminum frames with thermal cut and double glazing, as well as entrance doors in metal blocks with enamelled finish.
A fachada do edifício, que mantém a traça original, possui um sistema de isolamento térmico do tipo “Cappoto”, dispondo de serralharias em aço inox, caixilharia de alumínio com corte térmico e vidro duplo, bem como portas de entrada nos blocos metálicas com acabamento esmaltado.
No interior do edifício, os halls, salas, suites e quartos usufruem de características comuns. Além do pavimento em soalho de madeira multicamada do tipo “Carvalho Europeu” e do teto falso contínuo liso em gesso cartonado, pintado a cor branco, as casas dispõe de armários roupeiros interiores esmaltados a branco com portas e prateleiras em MDF, e paredes pintadas com tinta plástica a cor branco.
Quanto às cozinhas, podemos encontrá-las equipadas com forno, placa, micro-ondas, frigorifico e máquina de lavar loiça, e mobiliário com acabamento termolaminado brilho (HPL) a cor branco, para além do pavimento em sistema auto-alisante, cor branco e acabamento brilhante. Com iluminação integrada em teto falso, as cozinhas dispõe ainda de lava-loiças em aço inoxidável e misturadora de balcão em latão cromado da linha Flow, da marca WE da Padimat, ou equivalente.
Inside the building, halls, rooms, suites and rooms enjoy common features. In addition to the “Carvalho Europeu” multi-layered wooden floor and solid white false-plaster ceilings painted in white, the houses have white enameled interior wardrobes with MDF doors and shelves and walls painted with white plastic paint.
As for the kitchens, we can find them equipped with oven, hob, microwave, refrigerator and dishwasher, and furniture with gloss finish (HPL) in white, in addition to the floor in a self-smoothing system, white color and glossy finish. With built-in false ceiling lighting, the kitchens also feature stainless steel sinks and a chrome-plated brass balcony mixer from the Padimat WE brand Flow line, or equivalent.
LITORAL LIVING
BUILDING WITH HISTORY
BLOCO DE MORADIAS HOUSES BLOCK
PISOFLOOR
FRACÇÃOUNIT
TIPOLOGIATYPE
ÁREA BRUTA M2
GROSS AREA SQM
TERRAÇO M2
TERRACE SQM
ARRUMOS M2
STORAGE SQM
BOX ESTACIONAMENTO M2
PARKING SPACE SQM
ÁREA TOTAL M2
TOTAL AREA SQM
0 M0.1 T2 DUPLEX2 BEDROOMS DUPLEX
118,93 17,2 – 23,61 159,74
0 M0.2 T3 DUPLEX3 BEDROOMS DUPLEX
137,06 16,79 – 25,75 179,60
0 M0.3 T2 DUPLEX2 BEDROOMS DUPLEX
117,94 16,79 – 25,75 160,48
0 M0.4 T3 DUPLEX3 BEDROOMS DUPLEX
137,06 16,79 – 25,75 179,60
0 M0.5 T2 DUPLEX2 BEDROOMS DUPLEX
117,94 16,79 – 25,75 160,48
0 M0.6 T3 DUPLEX3 BEDROOMS DUPLEX
137,06 16,79 – 26,24 180,09
0 M0.7 T2 DUPLEX2 BEDROOMS DUPLEX
117,94 16,79 – 26,24 160,97
0 M0.8 T3 DUPLEX3 BEDROOMS DUPLEX
137,06 16,79 – 26,24 180,09
0 M0.9 T2 DUPLEX2 BEDROOMS DUPLEX
117,94 16,79 – 26,24 160,97
0 M0.10 T3 DUPLEX3 BEDROOMS DUPLEX
145,60 18,43 – 27,36 191,39
BLOCO A BLOCK A
PISOFLOOR
FRACÇÃOUNIT
TIPOLOGIATYPE
ÁREA BRUTA M2
GROSS AREA SQM
VARANDA / TERRAÇO M2
BALCONY / TERRACE SQM
ARRUMOS M2
STORAGE SQM
LUGAR GARAGEM M2
PARKING SPACE SQM
ÁREA TOTAL M2
TOTAL AREA SQM
0 A0.1 LOJASTORE
173,60 – – – 173,60
1 A1.1 T22 BEDROOMS
96,19 3,69 3,26 12,40 115,54
1 A1.2 T2 2 BEDROOMS
96,49 3,33 3,26 12,40 115,48
1 A1.3 T11 BEDROOM
70,16 2,83 2,96 13,39 89,34
1 A1.4 T1 1 BEDROOM
56,18 5,80 3,37 14,36 79,71
2 A2.1 T32 BEDROOMS
141,92 20,92 3,23 24,86 190,93
2 A2.2 T22 BEDROOMS
95,30 3,91 3,07 16,01 118,29
2 A2.3 T22 BEDROOMS
103,32 3,47 2,79 14,88 124,46
3 A3.1 T33 BEDROOMS
141,92 20,92 3,00 25,49 191,33
3 A3.2 T22 BEDROOMS
95,30 3,91 2,64 12,35 114,20
3 A3.3 T22 BEDROOMS
103,32 3,47 2,64 12,45 121,88
4 A4.1 T33 BEDROOMS
143,66 20,97 3,26 24,85 192,74
4 A4.2 T22 BEDROOMS
95,30 3,40 3,15 12,45 114,30
4 A4.3 T22 BEDROOMS
103,61 3,47 3,15 12,45 122,68
5 A5.1 T33 BEDROOMS
143,66 20,26 3,26 24,90 192,08
5 A5.2 T22 BEDROOMS
95,30 3,40 2,64 12,45 113,79
5 A5.3 T2 2 BEDROOMS
103,61 3,47 2,64 12,41 122,13As áreas poderão estar sujeitas a pequenas alterações em função da constituição da propriedade horizontal. Poderão surgir algumas alterações à informação agora prestada em virtude dos processos de licenciamento e construtivo.
Areas may be subject to minor changes depending on the establishment of horizontal property. Information provided herein may be subject to small adjustments arising from construction and licensing processes.
TIPOLOGIAS TYPES
LITORAL LIVING BUILDING WITH HISTORY
BLOCO B BLOCK B
PISOFLOOR
FRACÇÃOUNIT
TIPOLOGIATYPE
ÁREA BRUTA M2
GROSS AREA SQM
VARANDA / TERRAÇO M2
BALCONY / TERRACE SQM
ARRUMOS M2
STORAGE SQM
LUGAR GARAGEM M2
PARKING SPACE SQM
ÁREA TOTAL M2
TOTAL AREA SQM
0 B0.1 T22 BEDROOMS
112,05 17,83 2,83 12,84 145,55
0 B0.2 T22 BEDROOMS
102,04 18,24 3,07 12,49 135,84
1 B1.1 T2 2 BEDROOMS
107,66 9,30 2,82 12,91 132,69
1 B1.2 T22 BEDROOMS
107,66 9,30 2,49 12,81 132,26
2 B2.1 T22 BEDROOMS
107,66 9,30 2,49 12,81 132,26
2 B2.2 T22 BEDROOMS
107,66 9,30 2,49 12,81 132,26
3 B3.1 T22 BEDROOMS
107,66 9,30 2,49 12,79 132,24
3 B3.2 T2 2 BEDROOMS
107,66 9,30 3,73 12,04 132,73
BLOCO C BLOCK C
PISOFLOOR
FRACÇÃOUNIT
TIPOLOGIATYPE
ÁREA BRUTA M2
GROSS AREA SQM
VARANDA / TERRAÇO M2
BALCONY / TERRACE SQM
ARRUMOS M2
STORAGE SQM
LUGAR GARAGEM M2
PARKING SPACE SQM
ÁREA TOTAL M2
TOTAL AREA SQM
0 C0.1 T22 BEDROOMS
117,67 16,26 2,59 14,17 150,69
0 C0.2 T11 BEDROOM
73,73 2,67 2,59 15,60 94,59
0 C0.3 T12 BEDROOMS
75,02 3,12 2,50 12,40 93,04
0 C0.4 T33 BEDROOMS
150,33 12,22 3,37 26,95 192,87
1 C1.1 T33 BEDROOMS
136,99 9,07 3,24 27,00 176,30
1 C1.2 T11 BEDROOM
71,71 2,86 2,31 13,73 90,61
1 C1.3 T11 BEDROOM
75,02 3,55 2,51 14,10 95,18
1 C1.4 T33 BEDROOMS
150,33 7,02 4,19 24,38 185,92
2 C2.1 T33 BEDROOMS
138,35 9,07 3,24 27,57 178,23
2 C2.2 T11 BEDROOM
71,71 2,86 2,51 12,36 89,44
2 C2.3 T11 BEDROOM
75,02 3,55 2,51 13,00 94,08
2 C2.4 T33 BEDROOMS
150,32 7,02 4,55 26,79 188,68
3 C3.1 T33 BEDROOMS
138,36 9,07 4,63 24,72 176,78
3 C3.2 T11 BEDROOM
71,71 2,86 2,51 12,42 89,50
3 C3.3 T11 BEDROOM
75,02 3,55 3,24 12,43 94,24
3 C3.4 T44 BEDROOMS
184,95 64,27 3,33 40,73 293,28
LITORAL LIVING BUILDING WITH HISTORY
BLOCO D BLOCK D
PISOFLOOR
FRACÇÃOUNIT
TIPOLOGIATYPE
ÁREA BRUTA M2
GROSS AREA SQM
VARANDA / TERRAÇO M2
BALCONY / TERRACE SQM
ARRUMOS M2
STORAGE SQM
LUGAR GARAGEM M2
PARKING SPACE SQM
ÁREA TOTAL M2
TOTAL AREA SQM
0 D0.1 T22 BEDROOMS
101,27 18,24 2,14 14,92 136,57
0 D0.2 T22 BEDROOMS
102,04 18,24 5,85 12,38 138,51
1 D1.1 T2 2 BEDROOMS
107,67 9,30 5,94 12,33 135,24
1 D1.2 T22 BEDROOMS
107,67 9,30 5,19 14,50 136,66
2 D2.1 T22 BEDROOMS
107,67 9,30 2,21 13,27 132,45
2 D2.2 T22 BEDROOMS
107,67 9,30 5,28 12,43 134,68
3 D3.1 T2 2 BEDROOMS
106,07 35,41 5,62 14,92 162,02
BLOCO E BLOCK E
PISOFLOOR
FRACÇÃOUNIT
TIPOLOGIATYPE
ÁREA BRUTA M2
GROSS AREA SQM
VARANDA / TERRAÇO M2
BALCONY / TERRACE SQM
ARRUMOS M2
STORAGE SQM
LUGAR GARAGEM M2
PARKING SPACE SQM
ÁREA TOTAL M2
TOTAL AREA SQM
0 E0.1 T33 BEDROOMS
149,41 74,77 3,04 26,74 253,96
0 E0.2 T33 BEDROOMS
153,91 44,10 3,13 29,35 230,49
0 E0.3 T11 BEDROOM
81,27 – 2,95 12,71 96,93
1 E1.1 T22 BEDROOMS
122,33 14,36 2,85 12,44 151,98
1 E1.2 T11 BEDROOM
79,44 4,29 2,85 12,72 99,30
1 E1.3 T44 BEDROOMS
190,32 17,62 5,42 42,54 255,90
1 E1.4 T22 BEDROOMS
111,43 2,81 2,59 14,88 131,71
2 E2.1 T22 BEDROOMS
122,33 14,36 2,56 12,38 151,63
2 E2.2 T11 BEDROOM
79,44 4,29 2,61 12,51 98,85
2 E2.3 T44 BEDROOM
190,32 17,62 4,83 38,18 250,95
2 E2.4 T22 BEDROOMS
111,43 2,81 2,65 12,30 129,19
3 E3.1 T22 BEDROOMS
122,33 14,36 2,70 12,39 151,78
3 E3.2 T11 BEDROOM
79,44 4,29 2,76 12,29 98,78
3 E3.3 T44 BEDROOMS
190,32 17,62 4,82 40,23 252,99
3 E3.4 T22 BEDROOMS
111,43 2,81 1,98 12,41 128,63
4 E4.1 T33 BEDROOMS
133,47 47,71 3,31 24,66 209,15
4 E4.2 T11 BEDROOM
75,82 3,37 3,28 12,29 94,76
4 E4.3 T44 BEDROOMS
190,35 17,62 4,93 49,63 254,53
4 E4.4 T22 BEDROOMS
111,22 2,81 2,61 12,35 128,99
LITORAL LIVING BUILDING WITH HISTORY
Litoral Living promove um estilo de vida cosmopolita, numa cidade aberta ao mundo, a partir do 2º semestre de 2021.
Litoral Living promotes a cosmopolitan lifestyle, in a city open to the world, starting from the 2nd semester of 2021.
LITORAL LIVING BUILDING WITH HISTORY
PromoçãoPromotion
ArquiteturaArchitecture
ConstruçãoConstruction
WWW.LUCIOS.PT
BUILDING WITH HISTORY
+351 930 447 [email protected] WWW.LITORALIVING.PT
BUILDING WITH HISTORY