bul 193 ethernet/ip communications auxiliary application

6
Bulletin 193 Ethernet/IP Communications Auxiliary Application and Installation Bulletin 193 Application et installation du module accessoire de communications Ethernet/IP Bulletin 193: Anwendung und Installation des Ethernet/IP-Datenübertragungs-Zusatzmoduls Boletín 193 Instalación y aplicación de módulo auxiliar de comunicaciones Ethernet/IP Boletim 193 - Instalação e aplicação do auxiliar de comunicação Ethernet/IP Bulletin 193: Applicazione e installazione del modulo ausiliario per comunicazioni Ethernet/IP (Cat. 193-DNENCA_) PN-75439 DIR 10000106963 (Version 02) Printed in Sweden WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG AVVERTENZA ATENÇÃO ADVERTENCIA To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. (Follow NFPA70E requirements) Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. (Vous devez respecter la norme NFPA70E). Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen Sie die Anforderungen nach NFPA70E). Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFPA70E) Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFPA70E) Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti. (Seguire i requisiti NFPA70E) Bulletin 193 Ethernet/IP Bulletin 193 Ethernet/IP WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG AVVERTENZA ATENÇÃO ADVERTENCIA Only personnel familiar with the communications auxiliary and the associated application should install or service the system. Improper installation or servicing may result in property damage or severe personal injury or death. Read and understand these instructions prior to installation. Verify correct installation prior to use. Follow all applicable national and local codes. This document acts as a guide for typical installation only. Le module de communications et l'application connexe doivent être installés ou mis en service par un technicien agréé. Toute installation ou mise en service incorrecte est susceptible de causer des dommages matériels ou des blessures graves qui peuvent être mortelles. Lisez et comprenez ces instructions avant l'installation. Vérifiez que l'installation est correcte avant d'utiliser le produit. Respectez tous les modes opératoires locaux et nationaux en vigueur. Ce document fait office de guide pour une installation standard uniquement. Die Installation und Wartung des Systems darf nur von mit dem Datenübertragungs-Zusatzmodul und dessen Anwendung vertrauten Personen vorgenommen werden. Die unsachgemäße Installation oder Wartung kann zu Sachschäden, schwerer Körperverletzung oder zum Tod führen. Diese Anleitung muss vor der Installation aufmerksam gelesen werden. Vor Gebrauch ist die Installation auf Richtigkeit zu überprüfen. Die nationalen und örtlichen Bestimmungen sind einzuhalten. Dieses Dokument dient nur als Leitfaden für eine typische Installation. Sólo personal familiarizado con el módulo auxiliar de comunicaciones y la aplicación asociada debe llevar a cabo la instalación y manutención del sistema. Una instalación o mantenimiento incorrectos puede causar daños en el equipo o daños personales graves o incluso la muerte. Lea y entienda estas instrucciones antes de la instalación. Compruebe que la instalación es correcta antes de su utilización. Siga todas las normas nacionales o locales que sean aplicables. Este documento sirve únicamente como guía de instalación típica. Somente os funcionários familiarizados com o suporte de comunicação e sua respectiva aplicação deverão fazer a instalação ou manutenção do sistema. A instalação ou manutenção indevida pode resultar em danos às dependências, graves lesões pessoais ou morte. Leia e entenda estas instruções antes da instalação. Verifique se a instalação está correta antes de usar. Cumpra todas as normas nacionais e locais aplicáveis. Este documento serve de guia somente para instalações normais. L'installazione e la manutenzione del sistema vanno effettuate solo da un tecnico che ha dimestichezza con il modulo ausiliario per le comunicazioni e la relativa applicazione. L'installazione o la manutenzione non appropriate possono causare danni materiali o lesioni personali gravi o mortali. Leggere e comprendere queste istruzioni prima di eseguire l'installazione. Verificare la correttezza dell'installazione prima dell'uso. Seguire tutte le normative nazionali e locali applicabili. Questo documento rappresenta solo una guida all'installazione tipica.

Upload: others

Post on 13-Jul-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bul 193 Ethernet/IP Communications Auxiliary Application

Bulletin 193 Ethernet/IP Communications Auxiliary Application and InstallationBulletin 193 Application et installation du module accessoire de communications Ethernet/IP Bulletin 193: Anwendung und Installation des Ethernet/IP-Datenübertragungs-ZusatzmodulsBoletín 193 Instalación y aplicación de módulo auxiliar de comunicaciones Ethernet/IPBoletim 193 - Instalação e aplicação do auxiliar de comunicação Ethernet/IPBulletin 193: Applicazione e installazione del modulo ausiliario per comunicazioni Ethernet/IP

(Cat. 193-DNENCA_)

PN-75439DIR 10000106963 (Version 02)Printed in Sweden

WARNING

AVERTISSEMENT

WARNUNG

AVVERTENZA

ATENÇÃO

ADVERTENCIA

To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. (Follow NFPA70E requirements)

Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. (Vous devez respecter la norme NFPA70E).

Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen Sie die Anforderungen nach NFPA70E).

Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFPA70E)

Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFPA70E)

Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti. (Seguire i requisiti NFPA70E)

Bulletin 193 Ethernet/IPBulletin 193 Ethernet/IP

WARNING

AVERTISSEMENT

WARNUNG

AVVERTENZA

ATENÇÃO

ADVERTENCIA

Only personnel familiar with the communications auxiliary and the associated application should install or service the system. Improper installation or servicing may result in property damage or severe personal injury or death. Read and understand these instructions prior to installation. Verify correct installation prior to use. Follow all applicable national and local codes. This document acts as a guide for typical installation only.

Le module de communications et l'application connexe doivent être installés ou mis en service par un technicien agréé. Toute installation ou mise en service incorrecte est susceptible de causer des dommages matériels ou des blessures graves qui peuvent être mortelles. Lisez et comprenez ces instructions avant l'installation. Vérifiez que l'installation est correcte avant d'utiliser le produit. Respectez tous les modes opératoires locaux et nationaux en vigueur. Ce document fait office de guide pour une installation standard uniquement.

Die Installation und Wartung des Systems darf nur von mit dem Datenübertragungs-Zusatzmodul und dessen Anwendung vertrauten Personen vorgenommen werden. Die unsachgemäße Installation oder Wartung kann zu Sachschäden, schwerer Körperverletzung oder zum Tod führen. Diese Anleitung muss vor der Installation aufmerksam gelesen werden. Vor Gebrauch ist die Installation auf Richtigkeit zu überprüfen. Die nationalen und örtlichen Bestimmungen sind einzuhalten. Dieses Dokument dient nur als Leitfaden für eine typische Installation.

Sólo personal familiarizado con el módulo auxiliar de comunicaciones y la aplicación asociada debe llevar a cabo la instalación y manutención del sistema. Una instalación o mantenimiento incorrectos puede causar daños en el equipo o daños personales graves o incluso la muerte. Lea y entienda estas instrucciones antes de la instalación. Compruebe que la instalación es correcta antes de su utilización. Siga todas las normas nacionales o locales que sean aplicables. Este documento sirve únicamente como guía de instalación típica.

Somente os funcionários familiarizados com o suporte de comunicação e sua respectiva aplicação deverão fazer a instalação ou manutenção do sistema. A instalação ou manutenção indevida pode resultar em danos às dependências, graves lesões pessoais ou morte. Leia e entenda estas instruções antes da instalação. Verifique se a instalação está correta antes de usar. Cumpra todas as normas nacionais e locais aplicáveis. Este documento serve de guia somente para instalações normais.

L'installazione e la manutenzione del sistema vanno effettuate solo da un tecnico che ha dimestichezza con il modulo ausiliario per le comunicazioni e la relativa applicazione. L'installazione o la manutenzione non appropriate possono causare danni materiali o lesioni personali gravi o mortali. Leggere e comprendere queste istruzioni prima di eseguire l'installazione. Verificare la correttezza dell'installazione prima dell'uso. Seguire tutte le normative nazionali e locali applicabili. Questo documento rappresenta solo una guida all'installazione tipica.

Page 2: Bul 193 Ethernet/IP Communications Auxiliary Application

(2)

The communications auxiliary contains ESD (electrostatic discharge)-sensitive parts and assemblies. Static control precautions are required when installing, testing, servicing, or repairing this assembly. Component damage may result if ESD control procedures are not followed. If you are not familiar with static control procedures, refer to Rockwell Automation publication 8000-4.5.2, "Guarding Against Electrostatic Damage", or any other applicable ESD protection handbook.

Le module de communications contient des pièces et des assemblages sensibles aux décharges électriques. Des précautions en matière de régulation statique sont à prendre lors de l'installation, de l'essai, de l'entretien ou de la réparation de cet ensemble. Les composants peuvent être endommagés si les procédures de régulation statique ne sont pas suivies. Si vous n'êtes pas familier avec ces procédures, veuillez consulter la publication Rockwell 8000-4.5.2 intitulée « Guarding Against Electrostatic Damage » ou tout autre manuel de protection contre les décharges électrostatiques approprié.

Das Datenübertragungs-Zusatzmodul enthält elektrostatisch gefährdete Teile und Baugruppen. Beim Installieren, Testen, Warten oder Reparieren diese Baugruppe sind daher Maßnahmen zum Schutz vor elektrostatischer Entladung zu ergreifen. Falls keine geeigneten Maßnahmen zum Schutz vor elektrostatischer Entladung ergriffen werden, können die Komponenten beschädigt werden. Falls Sie nicht mit Maßnahmen zum Schutz vor elektrostatischer Entladung vertraut sind, verweisen wir auf die Veröffentlichung 8000-4.5.2 von Rockwell Automation "Guarding Against Electrostatic Damage" (Schutz vor Schäden durch elektrostatische Entladung) oder andere geeignete Handbücher zu diesem Thema.

El módulo auxiliar de comunicaciones tiene piezas sensibles a descargas electrostáticas (DEE). Deben adoptarse precauciones contra la electricidad estática en el momento de instalar, probar, reparar o hacer el mantenimiento de esta pieza. Si no se siguen los procedimientos de control de descargas electrostáticas, pueden producirse daños en los componentes. Si no conoce bien las precauciones contra la electricidad estática, consulte la publicación de Rockwell Automation 8000-4.5.2, "Guarding Against Electrostatic Damage" ("Protección contra daños producidos por la electricidad estática") u otros manuales similares.

O auxiliar de comunicação contém partes e montagens sensíveis à descarga elétrica. São necessárias precauções relacionadas ao controle estático durante a instalação, teste, revisão ou reparo dessa montagem. Poderão ocorrer danos ao componente, se os procedimentos para o controle da descarga eletrostática (ESD) não forem seguidos. Caso você não esteja familiarizado com os procedimentos para o controle eletrostático, consulte a publicação 8000-4.5.2, “Guarding Against Electrostatic Damage”, da Rockwell Automation ou qualquer outro material relativo à ESD.

Il modulo ausiliario per le comunicazioni contiene parti e componenti sensibili alle scariche elettrostatiche. Durante l'installazione, il collaudo e gli interventi di manutenzione di questo modulo è necessario adottare precauzioni per il controllo dell'energia elettrostatica. La mancata osservanza delle procedure di controllo delle scariche elettrostatiche può causare danni ai componenti. Se non si ha familiarità con tali procedure consultare la pubblicazione Rockwell Automation numero 8000-4.5.2, "Guarding Against Electrostatic Damage", o qualsiasi altro manuale per la protezione dalle scariche elettrostatiche.

This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences. Dans ce cas, il se peut que l'utilisateur doive prendre des mesures adéquates.

Dieses Produkt ist ein Gerät der Klasse A. In Wohnungen kann dieses Gerät hochfrequente Strahlung erzeugen. In diesem Fall muss der Benutzer geeignete Maßnahmen ergreifen.

Este es un producto Clase A. Si se usa en el hogar puede causar interferencia en aparatos de radio por lo tanto el usuario debe tomar las precauciones adecuadas.Este é um produto Classe A. Em um ambiente doméstico, este produto poderá causar interferência em rádios, e nesse caso o usuário poderá ter que tomar algumas medidas para a eliminá-las.Questo è un prodotto di Classe A. In ambiente domestico può causare interferenze radio, nel qual caso l'utente deve adottare adeguate contromisure.

To remain compliant with cULus certification, the power supply must meet NEC Class 2 requirements.

Afin d'être conforme avec la certification cULus, l'alimentation électrique de doit respecter les exigences de la classe 2 NEC.

Im Rahmen der Zertifizierung nach Vorschriften von cULus muss die Stromversorgung von die NEC Class 2-Normen erfüllen.

Para seguir cumpliendo con la certificación cULus, la alimentación eléctrica de debe cumplir con los requisitos de NEC Class 2.

Para se manter em conformidade com a certificação cULus, a fonte de alimentação do deve atender aos requisitos do NEC Class 2.

Per mantenere la compatibilità con la certificazione cULus, il prodotto deve soddisfare i requisiti NEC Class 2.

cULus

cULus

NEC Class 2

PN-75439DIR 10000106963 (Version 02)

WARNING

AVERTISSEMENT

WARNUNG

AVVERTENZA

ATENÇÃO

ADVERTENCIA

WARNING

AVERTISSEMENT

WARNUNG

AVVERTENZA

ATENÇÃO

ADVERTENCIA

WARNING

AVERTISSEMENT

WARNUNG

AVVERTENZA

ATENÇÃO

ADVERTENCIA

Page 3: Bul 193 Ethernet/IP Communications Auxiliary Application

FeaturesCaractéristiques

LeistungsmerkmaleCaracterísticas

RecursosCaratteristiche

(3)PN-75439DIR 10000106963 (Version 02)

Module StatusÉtat du module

ModulstatusEstado del móduloStatus do módulo

Stato modulo

Link 1 / ActivityLien 1 / Activité

Link 1 / AktivitätEnlace 1 / Actividad

Link 1 / AtividadeCollegamento 1 / Attività

Network StatusÉtat du réseau

NetzwerkstatusEstado de la red

Status da redeStato rete

MAC ID (Media Access Control address)ID MAC (Adresse Media Access Control)

MAC-ID (Adresse für die Medienzugriffssteuerung)ID MAC ID (dirección de Media Access Control)

MAC ID (endereço de Controle de Acesso à Mídia)MAC ID (indirizzo Media Access Control)

MAC ID MAC ID

Link 2 / ActivityLien 2 / Activité

Link 2 / AktivitätEnlace 2 / Actividad

Link 2 / AtividadeCollegamento 2 / Attività

EtherNet/IP Node AddressAdresse du nœud EtherNet/IPEthernet/IP-KnotenadresseDirección de nodo EtherNet/IPEndereço do nó EtherNet/IPIndirizzo nodo IP/EtherNetEtherNet/IP EtherNet/IP

DeviceNet StatusEtat DeviceNetGerätenetz-StatusEstado DeviceNetStatus do DeviceNetStato DeviceNetDeviceNetDeviceNet

DeviceNet ConnectorConnecteur DeviceNetDeviceNet-AnschlussConector DeviceNetConector do DeviceNetConnettore DeviceNet DeviceNet DeviceNet

1

22

1

EtherNet Port 1Port EtherNet 1

Ethernetanschluss 1Puerto EtherNet 1

Porta EtherNet 1Porta EtherNet 1EtherNet 1

EtherNet 1

Ground ConnectorConnecteur de mise à la terre

MasseverbinderConector de toma de tierra

Conector TerraConnettore di terra

EtherNet Port 2Port EtherNet 2

Ethernetanschluss 2Puerto EtherNet 2

Porta EtherNet 2Porta EtherNet 2EtherNet 2EtherNet 2

Page 4: Bul 193 Ethernet/IP Communications Auxiliary Application

(4)PN-75439DIR 10000106963 (Version 02)

Dimensions

4.33[110]

3.15[80]

.11[2,7]

.20[5]

.16[4,5]

1.23[31,3]

in[mm]

.28[7]

3.43[87]

.22[5,7]

3.86[98]

DNET 24V- (Black)CAN L (Blue)SHIELDCAN H (White)DNET 24V+ (Red)

Wire Size and Torque Specifications

1X

2X

5 lb-in

1X

2X

0.56 N.m

1X

2X

0.56 N.m

24.....12 AWG

24.....16 AWG

0.2......2.5 mm 2

0.25.......1 mm 2

0.2.....2.5 mm2

0.2........1 mm2

Wiring DiagramSchéma de câblage

VerkabelungsschemaDiagrama de cableado

Diagrama de circuitoSchema elettrico

EtherNet

Page 5: Bul 193 Ethernet/IP Communications Auxiliary Application

(5)PN-75439DIR 10000106963 (Version 02)

(Ui)

(Ui)

SpecificationsCaractéristiques

SpezifikationenCaracterísticas

SpecificheEspecificações

MountingMontage

AnbringungMontaje

Montagem

Rated Insulation Voltage (Ui)

Tension d'isolation nominale (Ui)

Nennprüfspannung (Ui)

Tensión nominal de aislamiento (Ui)

Voltaggio di isolamento nominale (Ui)

Voltagem Nominal de Isolamento (Ui)

300VAC - Ground Terminals

30VDC - DeviceNet Terminals

2.1 W

Power at Rated Operating Voltage

Puissance à la tension nominale de service

Leistung bei Nennbetriebsspannung

Alimentación en tensión nominal de trabajo

Alimentação na voltagem nominal de operação

Corrente alla tensione nominale di esercizio

(Ue)

(Ue)

2.5 kV

(U imp)(U imp)

Rated Operating Voltage (Ue)

Tension d'emploi assignée (Ue)

Nennbetriebsspannung (Ue)

Tensión nominal de trabajo (Ue)

Voltaggio di isolamento di esercizio (Ue)

Voltagem Nominal de Operação (Ue)

24VDC - DeviceNet Terminals Rated Impulse Withstand Voltage (U imp)

Tension de tenue aux ondes de choc (U imp)

Nennimpulsspannungsfestigkeit (U imp)

Tensión nominal no disruptiva de impulso (U imp)

Voltagem (U imp) nominal resistente ao impulso

Tensione nominale di tenuta a impulso (U imp)

The communications auxiliary should be mounted vertically to ensure proper air flow through the product.

Le module de communications doit être monté verticalement pour permettre une circulation correcte de l’air à travers le produit.

Das Datenübertragungs-Zusatzmodul muss vertikal angebracht werden, um einen ausreichenden Luftstrom durch das Produkt sicherzustellen.

El módulo auxiliar de comunicaciones debe montarse en vertical para garantizar un flujo de aire adecuado a través del producto.

O auxiliar de comunicações deve ser montado na vertical para garantir o fluxo de ar adequado pelo produto.

Il modulo ausiliario per le comunicazioni deve essere montato con orientamento verticale per assicurare un'adeguata circolazione dell'aria attraverso il prodotto.

Page 6: Bul 193 Ethernet/IP Communications Auxiliary Application

Allen-Bradley

193-UM014_-EN-P)

193-UM014_-EN-P

Allen-Bradley

Web Page Network Configuration Default SettingsParamètres de configuration par défaut du réseau de la page WebStandardeinstellungen für die Webseiten-NetzwerkkonfigurationAjustes predeterminados de configuración de red de la página WebImpostazioni predefinite per la configurazione di rete della pagina WebDefinições padrão para as configurações de rede da página da Web

For complete information, see user manual Publication Number 193-UM014_-EN-P. Contact your local Allen-Bradley distributor to obtain printed copies.Pour de plus amples informations, veuillez consulter le manuel de l'utilisateur portant le numéro de publication 193-UM014_-EN-P. Prenez contact avec votre distributeur Allen-Bradley local pour en obtenir une copie imprimée.Ausführliche Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch Nr. 193-UM014_-EN-P. Gedruckte Exemplare erhalten Sie von Ihrem lokalen Allen-Bradley-Vertriebshändler.Para obtener información más completa, consulte el manual del usuario cuyo número de publicación es 193-UM014_-EN-P. Póngase en contacto con el distribuidor Allen-Bradley para obtener copias impresas.Para obter informações completas, consulte o manual do usuário número 193-UM014_-EN-P. Entre em contato com o distribuidor Allen-Bradley da sua região, para obter cópias impressas.Per informazioni dettagliate consultare il manuale per l'utente (pubblicazione n. 193-UM014_-EN-P). Per ottenere una copia stampata rivolgersi al distributore Allen-Bradley di zona.

PN-75439DIR 10000106963 (Version 02)Printed in Sweden

NOTICE

REMARQUE

HINWEIS

AVISO

AVISO

NOTA

User Name: Administrator

Password: None (leave blank)

IP Address: Dynamic (DHCP)

Page 7: Bul 193 Ethernet/IP Communications Auxiliary Application

CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY INFORMATION. THIS DOCUMENT CONTAINS CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY INFORMATION OF

ROCKWELL AUTOMATION, INC. AND MAY NOT BE USED, COPIED OR DISCLOSED TO OTHERS, EXCEPT WITH THE AUTHORIZED WRITTEN

PERMISSION OF ROCKWELL AUTOMATION, INC.

Sheet

Size Ver

Of 11

A 0010000021662Dr. DateG. USHAKOW 2-11-10

MATERIALSIZE

FOLD

TWO SIDES PRINTEDBODY STOCK WHITE

BODY INK BLACK4-1/4" W x 2-3/4" H

FLAT

11"

8-1/2"8-1/2"

25-1/2" W x 11" H

Page Layout (25-1/2” Wide Sheet - Z-Fold)

MATERIALSIZE

FOLD

TWO SIDES PRINTEDBODY STOCK WHITE

BODY INK BLACK4-1/4" W x 2-3/4" H

FLAT

(3) 8-1/2" W x 11" H

* If printed in smaller quantites (approximately 1000 or less a year), it is acceptable to use three 8-1/2” x 11” sheets (printed front and back on each) and stapled together.

Page Layout *(Three 8-1/2” Wide Sheets - Stapled)

SPECIFICATIONS FOR6 PAGE INSTRUCTION SHEET4-1/4” W x 2-3/4” H - FINAL FOLD

11”

8-1/2" 8-1/2"

Back SidePage 1

8-1/2”

Front SidePage 2

Back SidePage 6

Front SidePage 5

Stapled

Final Fold

4-1/4”

2-3/4”PN-12345DIR 100000000 (Version 00)Printed in U.S.A.

Final Fold

4-1/4”

2-3/4”PN-12345DIR 100000000 (Version 00)Printed in U.S.A.

Front Side

Page 2

Back Side

Page 1

Front SidePage 3

Back SidePage 6

Front Side

Page 4

Back Side

Page 5

8-1/2"

Note: After folding---Printed in (Country where printed)** and instruction sheet number in lower left corner should be visible.

** The printing vendor may change the instruction sheet files to show the correct country.

Note: After folding---Printed in (Country where printed)** and instruction sheet number in lower left corner should be visible.

** The printing vendor may change the instruction sheet files to show the correct country.

Back SidePage 4

Front SidePage 3