burns, allan (1995) una época de milagros.pdf

Upload: mariluz-pech-cetina

Post on 13-Apr-2018

230 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf

    1/17

    me fue proporcionac,topor la National Science Foundation a travsde

    la beca Estudios Mayas (GS 3022), bajo la direccin de Michael

    Owen de la Universidad de Washington. Posteriormente recib ayuda

    del Departamento de Antropologa de la Universidadde Washington,

    del Departamento de Antropologa y del Centro de Estudios

    Latinoamericanosde laUniversidad de Florida. Quisiera dar las gracias

    a Caro Chafar por su excelente mecanografiado del manuscrito y a

    Mary Feam que la ayud con algunos captulos.

    A los traductores, profesores Pilar Abio y Jos Lisn-Arcal,

    quisiera darles las gracias por la habilidad y sensibilidad mostrada al

    traducir este libro. Han tenido especial cuidado en mantener fielmente

    el tonoy el ritmo del idioma maya yucateco. El trabajo de traductor es

    dif1cil porque ste tiene que penetrar, no slo en la mente del autor,

    sino en la de los hablantes indgenas. No es frecuente encontrar

    traductores como Pilar y Jos. La traduccin del libro fue posible por

    unabecadellnstituto de Cooperacin Iberoamericana bajo el programa

    de la Alianza Espaa-Florida. El presidente del Instituto, Jos LIanes

    apoy este proyecto con entusiasmo. Tambin, el Departamento de

    Norteamrica y Europa, con laayuda de Ramn Belay Pilar Saro, ha

    contribuido a hacer posible este proyecto.

    Pas un altoacadmicoen Espaa bajo losauspicios del Institutode

    Cooperacin Iberoamericana. Durante el mismo, di clases en la

    Universidad Complutense de Madrid en el Departamento de

    Antropologa Social. El direl:tor del departaInento, profesor Carmelo

    LisnTolosana, me ayud mUl:hown su hospitalidad, sus disl:usiones

    sobre la antropologa social y cultural, y su amistad. Debo mucllOa

    Carmelo por tan buen ao en Madrid. Talnbin. enwntr apoyo en el

    profesor del Departamentode Antropologa de Amrica, Miguel Rivera

    Dorado, que mostr gral} inters por mis estudios mayas y por la

    literatura en general. Como los antiguos mayas y los de Iroy, Miguel

    se siente atrado por las cosas escritas. por las formas materiales de

    comunicacin. Debomucho a Miguelpor su inters en este libro y suconsejo de publicarlo.

    Finalmente. quisiera dar las gracias a dos editoresde la University

    of Texas Press. Scott Lubeck y Holly Carver. Sin su inters por estos

    cuentos, su estmuloen el proyecto y el l:uidadoconque leyeron cada

    pgina este libro no hubiera sido posible. Ha sido un placer trabajar

    con tan buenos l:Olaboradores.

    INTRODtJCCION

    .

    ,

    Actualmente, uno de los rasgos ms sobresalientes

    de losmayases su gran inters por el

    arte verbal. Homnimos,

    cuentos populares, juegos

    de palabras, saludos y

    despedidas formales, dan

    una cualidadoral a la vida

    de los mayas y un estilo

    peculiar a sus conversaciones. Pueden preguntarte de

    dnde eres' . Del pueblo deTicul sera una

    respuesta apropiada. 011ti culcabal1 o del lugarde

    los que se sientan podra ser

    otra respuesta, respuesta que

    alnplia el sonido y significado

    del toponmico TicuI.

    convirtindolo en un

    pequeo juego de palabras l.

    Los breves intercambios

    de cumplidos en el merl:ado, los

    saludos en la calle, los cuentos

    narrados al atardecer en los banws

    del parque y los mitos secretos relatados a altas horas de la noche,

    componenun rico tapizde literarura oral que es actualmente tan pujante

    entre los mayas como lo ha sido en el pasado. Los mayas se hallanen

    completa armona con el panoraIlla sonoro de su cultura. La suya es

    una cultura que presta gran atencin a los sonidos que le rodean.

    Sonidos en lajungla de pjaros que no se ven, de vientos que traen

    lluvia y de animales en la noche. El folclorista Allan Dundes (1972),

    ha mostrado cmo los norteamericanos centran una gran parte de su

    atencin en el sentido de la vista. En contraste, los mayas, son mucho

    ms conscientes del aspecto auditivo de la percepcin. La importancia

    de la palabra hablada se fue haciendo cada vez ms patente a lo largo

    I

    Ela lfabeto que ut il izo para e l maya yucat eco lo inc luyo ms adel an te en el

    presente captulo. -

    1

    . ---

  • 7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf

    2/17

    de los dos aosque

    mi

    familia y yo vivimos en y ucatn estudiando la

    cultura maya. Por ejemplo, nos dijeron que no utilizramos nunca la

    palabra hho o ratn junto a nuestro beb. Si veamos un ratn y

    queramos hablar de l, deberamos lIamarlo

    eh

    o venado . Decir

    hho envozaltapodiacausarle dolor de tripa a nuestra nma. Ms tarde

    aprend que los venadosson guardianesaliadosque viven en las

    profundidades de la selva como alter egos.de la gente de los pueblos y

    ciudades. Decir

    hhopodr

    daar la relacinentre nuestra nma y su

    venado guardin. Esta conexin entre venado y nmo ya fue puesta de

    manifiesto por Fray Diego de Landa en 1566cuando describa a los

    mayas en el momento de la llegada de los espaoles. Cuenta que estos

    animales estaban tan domesticados que se vea a las mujeres mayas

    incluso ofreciendo su pecho a los venados, que eran tan mansos que

    nunca huan de la selva 1978:55).

    Los mitos, cuentos y otras variedades del arte verbal de los mayas

    de Yucatn que aparecen en este libro, fueron recogidos en dos

    pueblos: uno de ellos era una ciudad de ms de catorce mil habitantes,

    Ticul Yucatn), el otro era un pequeo pueblo de cuatrocientos

    habitantes, Seor Quintana Roo). Los narrddores de cuentos eran

    mayas contemporneos que vivan con radio, televisor y medios

    modernos de transporte. Contaban muchos cuentos con el especfico

    propsito de que sus palabras y sus ideas llegarana ser conocidas ms

    all del mundo maya. Sus cuentos son el principio de un dilogo entre

    la cultura oral maya y lacultura literaria del Mxicomodemo y de los

    Estados Unidos de Amrica. Muchos de los temas y personajes de los

    cuentos mayas aparecen tambin en nuestra propia tradicin. En este

    sentido, los narradores intentaban que sus propias experiencias fueran

    comprensiblespara el resto del mundo. Cuando un orador se enter de

    que yo era antroplogo. se invent una narracin sobre la primera vez

    que conoci al famoso arquelogo maya Sylvanus Morley, aprincipios

    desiglo. Otros cuentos comenzaban con un saludo al presidente de los

    Estados Unidos, o en una ocasin. con un saludo a mi propio padre.

    Personajes bblicos como No y Jesucristo aparecen en muchas

    narraciones, al igual que lo hacen hroes populares como Aladino,

    incluso Fidel Castro aparece en una.

    Desde que mi familia y yo comenzamosa trabajar en Yucatn en

    1970ya travsde lasvisitasque hemos hecho cada ao. los contadores

    decuentos y sus familiasse han sentido orgullosos de que su literatura

    oral. tan importante en su cultura actual. fuera llevada a una audiencia

    2

    ----

    ms amplia. La literatura oral maya tiene un s~ntido de majestad que

    se complementa tanto con el regocijo como con el mist icismo. El

    material aqu traducido no constituye sino una pequea muestra del

    repertoriopotico de voces e imgenes que los mayas de Yucatn usan

    para dar significado a sus vidas.

    LATRADICION MAYA

    Actualmente hay ms de dos millones de mayas viviendo en

    Amrica Central. Son el pueblo indgena ms numeroso del Nuevo

    Mundoquehabitaalnorte de Per Coe 1966:17). Continan viviendo

    en las tierras altas y bajas del sur de Mxico, Guatemala, Belice, El

    Salvador y Honduras, al igual que en los ltimos dos mil aos. Los

    mayas de hoy son los herederos de una larga tradicin cultural que ha

    sidoidentificadaen lugares como Tikal en el Petn de Guatemala desde

    elaJ10600 antes de Cristo. A travs de los siglos, lacivilizacin maya

    ha desarrollado elementosy patrones culturales que han impresionado

    al mundo.

    Construyeronextraordinarios centros ceremoniales lJueincluso hoy

    no hansido totalmentedescubiertosni localizados. Estasmonumentales

    ciudades contenan templos de complejo diseJ1o,platafonnas elevadas

    para representaciones ceremonialesde comedias y tragedias as como

    pistas.cuidadosamenteconstruidas, pardjuegos rituales. Inventaron un

    sistema ,de escritura para llevar la cm:nta de actividades rituales y

    seculares; esta invencin representa un acontecimiento que slo ha

    tenido lugar otras tres veces en la historia de la humanidad. Los

    astrnomos y matemticos mayas desarrollaron calendarios para la

    Tierra. la Luna, Venus y otros cuerpos celestes, basando sus clculos

    enWlsistemanumricoque inclua el valor del orden y el concepto de

    cero. Esta precisin matemticase anticip al uso europeo del cero en

    mil aJ1os. Es posible que este concepto maya se difundiera desde el

    NuevoMundo a Oriente y en ltima instancia se convirtiera en la base

    de lacienciamodema en Europa.

    Importantes cultivos fueron adaptados y desarrollados por los

    mayas, incluido el cacao y los frijoles. que usaron como. moneda.

    Aprendieron a extraer el ltex de la sapodilla y dieron almundo chicle

    y pelotas de goma. Muchos productos alimenticios cultivados por los

    granjeros mayas son ahora de uso generalizado. como los aguacates,

    3

  • 7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf

    3/17

    papayas, ciertos tipos de frijoles y calabaias, lo mismo que algunas

    variedadesde mazy tomates. La roza o sistemade rotacin de cultivos

    de la milpa, todavia en uso, es un mtodo de cosechas mltiples

    plenamente ecolgico y productivo que los mayas han mantenid a

    travs de su larga historia.

    Laricaherenciade losmayas se ve incrementada por un igualmente

    rico, aunquemenos comprendido, sistema de pensamiento. Partiendo

    de evidencias liticas.y pictogrficas, los arquelogos han visto a los

    mayas anteriores a la colonizacin europea como un pueblo entregado

    a tradiciones religiosasmuy elaboradas en las que se apoyaba el poder

    deuna lite politicay dirigente (Coe 1966, Stuart and Stuart 1977). El

    conocimiento religioso era altamente valorado, siendo la adivinacin

    una funcin importante de los especialistas en.religin. Estos daban

    consejosprcticosa loscampesinossobre cambios meteorolgicos tanto

    en la estacin secacomo en la hmeda, y usaban su conocimientodel

    calendario para predecir qu dias seran propicios para plantar.

    cosechar o preparar las parcelas agricolas. Adems, otros

    conocimientosesotricosde cmo interpretar los sueos de la gente. los

    vientOssobrenaturales de los seres de la noche y el futuro de la intriga

    politica, daban a los ancianos sacerdotes-filsofos mayas autoridad

    sobre la vida emocional y social tanto de la lite como del

    campesinado.

    Nuestro conocimiento del antiguo pensamiento maya es minimo

    comparadocon loquesabemosde los aspectos tisicos de sus vidas. Las

    pocasnociones obtenidas tras intensos esfuerzos para descifrar los tres

    nicos libros jeroglificos o cdices, los estudios arqueolgicos de los

    centros ceremoniales. y las escasas y dispersas crnicas sobre los

    mayas,escritasinmediatamentedespus del contacto con loseuropeos.

    tan slo permiten vislumbrar algunos aspectos de la mente maya. Un

    arque6logo,RichardAdams(1977 :5),ha calculado que los ltimos cien

    aos de excavaciones arqueolgicas slo han permitido conocer

    alrededor de un 5 por ciento de lo que podria saberse de la vidade los

    mayas precolombinos. Nuestro conocimiento de su pensamiento no

    llega probablemente all por ciento de lo que podria saberse.

    Ha sido su sistema de pensamiento. a travs de la construccin de

    elaborados centros ceremoniales en Tikal, Uxmal y Palenque, lo que

    a lo largo de la conquista del Nuevo Mundo en el siglo diecisis y en

    laactualera del petrleo, ha sostenido a los mayasdesde su migracin

    al rea en el primer milenio antes de Cristo. Al igual que los cambios

    4

    -

    r

    \

    l

    .

    ~I

    1

    11

    I

    I

    11

    dramticos que ocurrieron en el pasado y que colapsaron la sociedad

    clsicamaya. el descubrimiento de nuevos yacimientosde petrleo en

    la costa de Yucatn, y el turismo internacional. estn provocando

    grandes transformacionesen la vida actual de los mayas. No obstante,

    aunquelosmayas contemporneos han aprendido a hablar espaol y se

    han articulado con el resto del mundo a travs del comercio y la

    politica,han sido fielesa su tradicional sistema de vida y forma de ver

    y entendereluniverso.A pesarde que un maya de la moderna edad del

    petrleo puede fabricar zapatos de seora en su pequea tienda y

    vender mercandas pard el mercado europeo, la idea de retirarse al

    campopara cultivar una pequea parcela de maz se mantiene como el

    sueo de la vida ideal. Los guardianes de la selva, los ayudantes de

    Chac, el dios de la l luvia . y el sol Yum. tambin conocido como

    Jesucristo. todava viven en el cosmos maya de hoy como lo hicieron

    en elpasado.

    Losmitos.cuentos, chistes y juegos de palabras de la tradicin oral

    mayanosabrenunava de accesoa su pensamiento; un acceso que nos

    lleva, no slo a los antiguos mayas de inters.arqueolgico, sino

    tambin a los actuales. Los mayas de hoy no consideran que laedad

    mtica o la poca de los milagros haya concluido. Por el contrario,

    se habla todava de la Serpiente Emplumada de los tiempos

    precolombinos y se dice que ha aterrizado recientemente en algunos

    cementerios. La literaturamaya de hoy combina imgenes tales como

    la de la Serpiente Emplumada con la de personajes famosos de todo el

    mundo como Fidel Castro. El pensamiento maya actual, ilustrado con

    esta coleccin de literatUra oral, abarca temas precolombinos y

    modernos. Los mayas del ltimo cuarto de siglo veinte no son

    reminiscencias antiguas de una edad pasada, ni han enterrado su

    herencia cultural en su proceso de modernizacin. Su cultura

    permanece intacta y llena de fuerza interior. aunque, como siempre.

    est cambiando. adaptndose y tomando rdsgos de otros mundos

    culturales.

    WS MAYAS DEL YUCATAN

    La literatura ordl presentada en este libro es un producto de los

    mayas del Yucatn, un grupo de trescientasmil personas que viven en

    losestadosmexicanos de Yucatn, Quintana Roo y Campeche y en las

    5

    I =-

  • 7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf

    4/17

    SO Kil6metro.

    QUINTANA ROO

    .

    I

    I

    .

    . :

    l

    , 1.'

    I ,-

    I /

    1'_'_'_'_' J.'

    i -,-,-,-'-' .-.,

    i i '

    GUATEMALA BELlZE

    I .

    ._'-.-... I

    ,~ .

    I

    -l.

    i

    .

    ~A I

    ' '-o

    Ir

    ~

    la Pennsula de Yucatn, con losprincipales sitiosmencionados ~

    en el texto. ~

    ..

    derrasbajas de Guatemalay Belice. Los mayas de Yucatn hablan una

    delas24 lenguas mayas de Amrica Central, cada una de las cuales es

    diferente de las otras, lo mismo que las lenguas romances de Europa.

    Ocupan las tierras bajas de la peninsula de Yucatn. una tierra clida

    y llana. Comparadas con las tierras altas de Chiapas y Guatemala, el

    entorno bajo de la penlsulaes bastante uniforme. Son pocos los ros

    o lagos que pueden encontrarse en la plataforma caliza que conforma

    la peninsula y la mayora de los asentamientos se han localizado

    histricamenteen tomo a fuentes naturales de agua como los cenotes

    o pequeoslagosmanantialessurgidos por el colapso de la caliza en las

    corrientes de agua subterrneas. La temperatura media anual de las

    tierras bajas es de 25 grados centgrados y la media de precipitaciones

    oscilaentre508mm. y 2286 mm. alao a medidaque uno se desplaza

    desde el extremo noroccidental al suroriental de la penlsula (Villa

    Rojas 1.969).

    Tal uniformidad del entorno se retleja en una unit'nnidadcultural

    en las tierrdSbajasYUl:atecas.Al contrario que en las pintorescas tierras

    altas de Chiapas y Guatemala. donde en cada valle encontramos

    pueblos y ciudades con diferencias notables en el vestir. el hablar y la

    especializacinartesanal.las tierras bajas de Yucatn presentan pueblos

    con muy poca especializacinartesanal, escasas diferencias dialectales

    y una similitud global en vestidos y habitculos. La identidad y la

    diferenciacinlocalesno dejan por ello de estar presentes en las tierras

    bajas.perolos smbolos usados para expresarlas no son tan acentuados

    como en las altas. Por este motivo. los yucatecos se ven obligados a

    fi jarse en suti les diferencias como el corte de las alpargatas de un

    hombre, las puntadas de su sombrero o el diseo de alguna tlor

    concreta del huipil de una mujer para conocer la identidad de alguien.

    El modo de obtener ms datos es escuchar la fonna de hablar. La

    preponderancia de trminos tomados del espaol en una conversacin

    mayaindicalaprocedenciaurbana de alguien que vive en la nica gran

    ciudad de Yucatn, Mrida. Por el contrario, la escasa presencia de

    tnninosespaoles y conversaciones que tratan de temas tpicos como

    independencia y fuerte religiosidad, sirven para identiticar a alguien

    procedente de Quintana Roo, donde rebeldes mayas crearon un

    gObierno independiente durante la Guerra de Castas en el siglo

    diecinueve (Reed 1964).

    En Yucatn, todos los nombres de lugares, excepto los de Unas

    pocas ciudades a las que se dieron nombres espaoles despus dela

    7

  • 7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf

    5/17

    conquist< ,son mayas. Incluso est

  • 7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf

    6/17

    miner.tIes. La creta preparada comercialmente, las cenizas y la mezcla

    de cal de manufactura local que se ponen a remojo con el maz, hacen

    que se desprenda la cascarillaexterna de sus granos y aaden calcioa

    la dieta. La habilidad para convertir la masa de maz en sabrosas

    tortillas es una cualidad de la autntica mujer maya. Slo durante la

    celebracin de la cosecha, el haanli col hacen tortillas los hombres, y

    entonces, para risa y disfrute de todos, las hacen gruesas y deformes

    a propsito. .

    Elmazes un temanormal de conversacin. Tanto en las ciudades,

    dondesu precioes un indicadorde la economa, o en los pueblos donde

    sediscute sobre el relativo xitode plantar una variedad de ciclo corto

    o de ciclo largo, hablar sobre el maz es hablar sobre la vida. Uno de

    los cuentos incluidos en este libro sobre la persecucin de Jesucristo

    por sus enemigos, describe cmo ste atraves diversas parcelas, slo

    una de las cuales era un campo de maz perteneciente a una persona

    honrada. Debido a su honradez, este agricultor posee la nica parcela

    que florece,mientrasque las otras slo producen piedras y cizaa. Una

    de las formas que tenan los mayas rebeldes de Quintana Roo de

    comunicar de forma dramtica su situacin era describir al gobierno

    mexicano devorando Yucatn, dejando a losmayas sinmaz.

    El cultivo del maz en la milpa, su preparacin para comerlo y las

    metforas sobre el mismo, proporcionan un emramado comn de

    relaciones sociales entre los actualesmayas yucatecos. Unea hombres

    y mujeres:mientreparanla zona donde

    duennen los padres de la de los nios. Si se le C1iiadena habitacin a

    unacasamaya,es generalmente una cocina y un aseo. A los hermanos

    mayores se les tiene un respeto especial e incluso se les llama con

    nombres diferentes. Una hermana mayor,

    die

    es tenida como ms

    responsablequeuna hermana o hermano pequeos,

    itn.

    Esto tambin

    seaplicaa loshermanos mayores,

    sucu uno ob.

    Alpoco de nacer, los

    nios son bautizados con una ceremonia catlica espaola o bien con

    una maya, el

    hetz meco

    La ceremonia maya es llevada a cabo por los

    propios miembrosde la familia cuando el nio tienedos o tres meses.

    Entoncesse le ofrecen pequeos regalos, un machete en miniatura y

    una calabazapara agua sies unnio o una aguja e hilo si es una nia.

    Tantosi el nio es bautizado por el rito catlico, por d }etzmec o por

    ambos, se aaden nuevos parientes ticticios mediante estas ceremonias

    de apadrinamiento. En los pueblos aislados estos padrinos se escogen

    entre los padres y los abudos del nio. La gente de los pueblos me

    decaqueescoger a un familiar inmediatocomo compadre o padrino le

    da al nio mejor oportunidad de ir al cielo. puesto que el padre o

    abudo presumiblemente estarn ya all. En reas ms densamente

    pobladascomoTicul, los padrinos no suden ser parientes y se escogen

    o bien entre amigos, lImiJtad. o pensando en un futuro beneticio.

    interJ(Thompson 1974:43).

    Despus de casados. el ideal de la pareja maya es vivir

    independiente,aunque con frecuenciano sea econmicamenteposible.

    En los pueblos aislados los recin casados viven un tiempo con los

    padresde la mujer y despus setrasladan al barrio de los parientes del

    esposo. En los situados en tomo a santuarios centrales como X-cacal.

    cada barrio constituye una unidad poltica bajo la direccin de unjefe

    localo comandante. A lo largo del ao, cada unidad polticatienea su

    cargo la guardia, durante un mes, del centro ceremonial. En lugares

    msgrandes,las nuevas especializacionesartesanas surgidas a partir de

    laSegundaGuerra Mundial, hancambiado la naturaleza de los barrios

    que previamentehan sido unidades territoriales y religiosas. En Ticul,

    porejemplo,lasnuevasasociacionescomercialeshan llegado a ser ms

    importantes para la identidad familiar y personal que los barrios

    geogrficos (Thompson 1974).

    Deacuerdo con la terminologamaya hay dos clases de gente en el

    mundo: otzi maaco ob gente pobre y dzulo ob gente r ica . A

    veces. los mayas se refieren a ellos mismos como maJ}ewalo ob una

    11

    ~,:

  • 7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf

    7/17

    paJabra azteca que significa gente . pero este tnnino es

    frecuentemente utilizado con sarcasmo, de modo que est ms

    generalizadoel ms neutraJ

    otzi maaco ob.

    Cuando se utiliza eJespaol

    para describir divisiones sociales, se emplean algunas categoras ms.

    Fuera, en la lejanajungJa estn Jos

    indios wi IIOob

    en maya). que

    usan arcos y flechas y se visten con taparrabos. En casa estn los

    mestizos,

    gente que viste ropas mayas y habla maya y los

    catrines,

    descendientes de europeos que habJan cualquier lengua no maya y

    visten aJestilo occidental. Dentro de cada una de esas dos categoras

    haydistintos niveJesde riqueza. Hay

    mestizos

    muy pobres ,

    mestizos

    pobres y

    mestizos

    con dinero

    de categora).

    Del mismo modo hay

    catrines

    pobres y de

    categora,

    pero no los hay muy pobres . En

    ciudades como Ticul y Mrida la gente hace ms distincionesbasadas

    en la riqueza y la ocupacin. Mientras que una familia de un pueblo

    prximo a un santuario como X-cacalpuede ganar prestigio yestatus

    apadrinandounade lasfiestaso ceremonias realizadas cada ao, en una

    ciudad el estatus y el prestigio se asocian con la gente que posee

    ocupaciones de alta remuneracin. En las comunidades pequeas, la

    rectitud de las hileras de maz de la milpa es una seal de ser buena

    persona: en las ciudades ser un trabajador u

    obrero

    es mucho ms

    importante que ser agricultor o

    mi/pero.

    Fuera de las identidades t;uniliares y ocupacionales. el estatus de

    una persona de conocimiento o

    hmen

    es importante. El

    hmen

    es un

    chamn que resuelve problemas comunitarios. Si no ha habido

    suficiente lluvia para el maz, un

    hmen

    es llamado para llevara cabo

    una ceremonia de lluvia o

    dwchac.

    Los

    hmeno ob

    son tambin

    importantes oradores en las ceremonias de apertura de pozos, del

    cuidado de las abejas y en el festivalde lacosechao

    haanli col.

    Los

    hmeno ob

    puedenser tambincuranderos que emplean el conocimiento

    de las plantas y de la patologa humana para aliviar las ehfermedades

    fisicas, aunque ser un curandero y ser un

    hmen

    no son siempre

    sinnimos. Se es lIamado a ser

    hmen

    a travs de Jos sueos. Un

    curandero me dijo que haba sido lIamadotres noches seguidas por un

    hmen.

    Se despert cada maana tras soar con oraciones y seres

    sobrenaturales con un pequeo cristal en su hamaca, un

    saastum.

    Este

    cristaJse utilizapara adivinacin. Cadamaana arrojaba el cristal fuera

    de su puertaporqueno quera convertirse en un

    hmen.

    Cuando no tuvo

    ningn sueo en la cuartanoche y

    el.fOastum

    no volvi, supo que no

    se habaconvertidoen

    hmen.

    Sin embargo. es un curandero con mucho

    12

    xito que utiliza en su trabajo tanto pJantas y hierbas como fnnacos

    comerciales. Los curanderos pueden ser hombres o mujeres; se

    especializanen curar con hierbas, en encajar huesos, en masajes yen

    partos. Hay gente que practica la hechicera y Ja magia negra,

    incluyendoel viajeastral, el embrujamiento y el asesinato. pero dichas

    actividadesno ledan a una persona una identidadpblica o un estatus.

    Los mayas yucatecos estn sometidos al sistema poltico nacional

    mexicano. Cada estado de la pennsula se divide en municipios. Cada

    municipiotiene una cabezade partido donde estn situadas las oficinas

    administrativas Y judiciales. Los pueblos ms pequeos de los

    municipios tienen jefes locales que son a menudo hombres jvenes

    bilingesen espaoly maya. En lospueblos aislados como los situados

    en tomo a X-cacal, este sistema oticial de gobierno coexiste con un

    sistema maya desarrollado durante la Guerra de Castas. En este

    sistema. cada pueblo es dividido en

    compaiias

    bajo unjefe de mayor

    edad. Tales unidades se encargan del servicio de guardia ya

    mencionadoy apadrinan diferentes tiestas que se celebran anualmente

    en el centro ceremonial. Todos ellos estn bajo el mando de dos jefes

    religioso-seculares que viven en X-cacal Vil la Rojas 1945). La

    mayora de las ciudades y pueblos de la pennsula son oficialmente

    designados como ejidos. unidades comunitarias donde la tierra es

    propiedadcomunal de todos los vecinos.

    Este panorama emogrtco del pueblo maya yucateco. puede ser

    ampliadomediante laconsulta de alguno de los buenos estudios que se

    hanhechosobre la pennsula. Losdiversos trabajos de Roben Redtield

    y Alfonso Villa Rojas 1934. 1962) Y

    1e Folk Culture ~fYucatan

    1941) de Redfield son particulannente completos en su detal le

    etnogrfico.El reestudiode ChanKompor Mary Elmendorf.

    ine

    ayan Women1967).descritoprimeramentepor Redtield,es una

    excelente presentacin del papel de la mujer de hoy en Yucatn. El

    estudio sobre Ticul de Richard Thompson,

    The Winm-of Tomorrow

    1974), retrata los cambios sociales que han ocurrido en esta.

    comunidaddonde he recogido gran parte del materialpara el presente

    libro.

    HABLANDO MAYA

    Toda la literatura oral presentada en este libro me fue narrada en

    13

    . -

  • 7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf

    8/17

    m y yucateco. En el proceso de traduccin que he seguido, he tenido

    en cuenta ante todo la correcta reproduccin de la sonoridad original.

    Esto me exigi el aprendizaje del maya yucateco para tener cierto

    dominio del significado del discurso y poder tambin participar como

    interlocutory narrador en la tradicin delarte verbal. La literatura oral

    de los mayasde Yucatn surge de la conversacin y exige una segunda

    persona que escuche y responda al discurso durante su desarrolIo.

    Utilic muchas de las tcnicas de la lingstica descriptiva (Gleason

    1961)paraaprender mayay alcabo deun ao y medio me fue posible

    hablar lo suficiente para entender y participar en la tradicinoral.

    Los sonidos del maya yucateco son regulares en su articulacin y

    una mayora de ellos son familiaresa las personas de habla inglesa y

    otras lenguas europeas. El maya yucateco tiene cinco vocales, a, e, i,

    o, u,

    pronunciadas con lo que los lingistas denominan valores

    europeos, como en espaol . Estas vocales pueden alargarse para

    cambiar el signiticado de las palabras y, en algunos casos, es

    importante el tono relativo, aunque yo no lo he retlejado en las

    transcripciones incluidasen este libro. Unadistincin importante es la

    que se hace entre consonantes glticas y no glticas; es decir, entre

    aquellas que se articulan mediante una constr icdn tirante de la

    garganta y aquelIas en las que la garganta est ms relajada. En el

    sistema de escritura que Utilizoaqu, estos dosjuegos de consonantes

    vienen expresados de la siguiente fnna:

    No glticos

    e .siemprefuerte, induJo traJOocal)

    ell

    Glticas

    k

    chh

    p ~

    t m

    Q ~

    Adems, el maya yucateco utiliza el sonido

    oSh

    que se ha escrito

    convencionalmenteomo

    x

    2.

    Otrasconsonantesson

    b, h, 1,m, n, s, w,

    ,

    El maya yucateco ha sido escrito con call1cteres romanos desde mediados del

    siglo XVI , cuando Fray Diego de Landa int ent dar co rrespondenci as de l al fabeto

    romano a los signos jeroglticos (Landa 1978). Alfred Tozzer, en su lihro A M ay a

    Grammar (Una gl1lmtica maya), da una l is ta de los diversos a lt itbe tos uti lizados por los

    escritores y los diven;os altithetos utilizados por los escrilores y lingistas desde la poca

    co loni al . Yo he adaptado l a or tograt ia p rct ica t al como se usa hoy en Yucat n para

    transcribir e l maya hahlado en este l ihro.

    14

    lO

    y; he usado siempre el smboloy incluso en aquellos casos en los que

    enlaescriturayucateca se usa la u. El maya yucateco contiene muchos

    trminos tomados del espaol que utilizan dos consonantes espaolas

    adicionales, la

    r

    y la

    fl.

    La parada gltica, una constr iccin de la

    garganta sin otra articulacin, es tambin una parte importante del

    sistemafonmico. Se expresa aqu con apstrofe. La parada gltica es

    usadaa vecesen inglscuandouna persona dice u uh para decir no

    o cuandolas tt de la palabra bottle se dejan fuera convirtindose en

    bo le . En el maya yucateco, las paradas glticas se encuentran a

    menudoentre vocales, como en la palabra que signitica bueno o de

    acuerdo .ma alo. En general, todas las slabas se acentan por igual.~

    Los sonidos del maya yucateco adquieren significado en

    conversaciones entre la gente. Alonso Gonzlez M, un narrador de

    cuentos y mi propio profesor de maya. sugiri que lo aprendiera a

    travs de una serie de conversaciones. Tras haberlas memorizado, ya

    estara en condiciones de hablar con la gente de Yucatn en las

    situaciones ms comunes. La lista de conversaciones que Alonso me

    sugiri inclua saludos, hablar sobre las cosas de una casa, darse un

    paseo por la ciudad, preparar la mitpa. marchar a hacer algn trabajo

    e ir a una tiesta. Una vez que aprend estas conversaciones rutinarias.

    Alonso me hizo aprender los nombres de las cosas como animales.

    pjarosy plantas. As. deca, estas palabras podan ser introducidas en

    las conversaciones,de

    mo o

    que pudiera empezara participar en

    interpretacionespopulares.

    Los verbos de la lengua maya proporcionan una gran cantidad de

    informacin en las conversaciones. Con pretijos, intijos y sutijos.

    pueden indicar el sujeto de una frase, si laaccin se ha tenninado. si

    contina. o si slo se espera, as como el objeto de la accin. Los

    pronombrespersonalestienenque ir al principio de los verbos. Son

    -ill-

    (yo), -0- (t). -u- (l. elIa o ello). -k- (nosotros/as), -o...e ex-

    (vosotros/as), y -u...O ob- (elIos/as) . Si se quiere decir yo estoy

    aprendindolo , en maya yucateco, el pronombre personal en primera

    , Alfred Tozzer (1921), Manuel Andrade (1957), Alfredo Barrera Vsquez

    (1946), y Robert BIair y Refugio Vermont-Salas (1971). han llevado a cabo tratamielltos

    completos de lafonologia y de lagramtica mayas yucatecas . David Bolles y Ale jandra

    Kim de Bolles (1973) han escrito un sumario de fcil lectura sobre la lengua maya

    yucateca. UIK ms tcnico ese l anlisis de un texto maya yucateco de Norman McQuon

    (1979).

    15

  • 7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf

    9/17

    persona in acompaara a la raz del verbo mil, aprender , dando

    como resultado tall-in-call-ic. Ellos estn aprendindolo seratan-u-

    can-ic-o ob.

    Los prefijos que se anteponen a los pronombres personales son

    importantespor su capacidadde cambiar el tiempo y la intem;ionalidad

    de los verbos. El prefijo usado anteriormente, tan-, indica actividad

    continuada.Otros prefijosverbales importantes son

    dzo oc-

    para accin

    concluida, ho op- para acciones que empiezan a suceder, he el- para

    acciones que con seguridad ocurrirn,

    bin-

    para acciones que se desea

    que ocurran,

    inca ah-

    para acciones que estn planeadas,

    tac-

    para

    accionesque se desean,

    cen-

    para acciones que se espera que sucedan,

    yan-

    para acciones obligatorias y

    kabet-

    para acciones necesarias. En

    la conversacin cotidiana es frecuenteque estos prefijos se reduzcan a

    su primer sonido; para decir yo he terminado de aprenderlo se dira

    dz-ill-mll-ic.

    En maya yucateco los nombres van siempre acompaiiados por un

    clasificadornumrico o un demostrativo. Hayms de ochenta maneras

    diferentes de especiticar un nombre con un cIasiticador numrico.

    aunque la forma ms comn es

    ppeel,

    que puede ser usado para todas

    las cosas inanimadas, como en hUIl-ppeel-tullich,una roca . Otros

    clasificadores importantes son tul, usado con gente y seres

    sobrenaturales como en

    /Illfl-tul-maac,

    una persona viva ,

    xec

    para

    plantasy rboles,

    wul

    para ti.>nnasredondas como la masa de la tortilla

    y mal pamnmero de veces, como en elnombre de la ruina maya Ux-

    mal, tresveces . Tambin hay demostrativos; unopara referirse a las

    cosas prximas, al alcance de la mano, los otros para referirse a cosas

    lejanas o no vistas. Le-tullich-a signitica esta piedra est aqu y le-

    tullidl-nnas

    verbales. Los ms frecuentes para tamario son

    nO/lOch,

    grarlde y

    chichall,

    pequeo . El grado se indica con

    hach,

    muy , de tal

    manera que algo muy grarlde sera hadl nohoch ba alo.

    Teniendo presentes estas pocas notas sobre la pronunciacin y la

    16

    gramtica mayas yucatecas, es posible seguir el camino de Alonso

    haciala conversacin que me sugiri aprendiera primero:

    Bix a beel? Bix tamaansic tiacabah? Contento ech wa?

    Cmo (es) tu camino? Cmo pasaste la noche? Te sientes feliz?

    Tech nuuctene than beyo, Bixsaasictech? Ma alo?

    Contestas de este modo a la conversacin, Cmo despertaste?

    Bien?

    Cin wa ic tun teche, Ha alibe, co oxtun casic meyah.

    Entoncesyo te dir, Bueno, empecemos a trabajar .

    Ma alo tun, co oxtun casic meyaho ti e Idn behlay.

    Buenopues, empecemosentoncesa trabajaresteda, hoy.

    Canuucictun tene, Co oxtun casic. Tancmeyah ti a diaho.

    Tentoncesme responderas, Empecemospues. Vamos a trabajar

    este da.

    I

    r

    El arte de hablar maya yucateco supone mucho ms que aprender

    estos pocos sonidos y frases. Ya en esta primera leccin, Alonso ha

    sealado un importante rasgo de la concepcin maya del discurso:

    presenta el lenguaje como un dilogo entre dos personas, como una

    conversacin.

    Tres de los textos narrativos de este libro, se presentan en versin

    maya con traduccin castellana en la pgina opuesta. El ritmo y el

    sonidode su interpretacin pueden escucharse leyendo en voz alta las

    transcripciones con la ayuda de esta breve leccin para hablar maya

    yucateco.

    ETNOPOETICA DEL MAYA YUCATECO

    El mejormodode entenderla literatura oral maya yucateca es como

    forma potica de narracin en la que la interpretacin es una

    caractersticadominante. Como poesa, esta literatura oral no se apoya

    endescripcioneslargas y detalladas del contexto de la accin, sino ms

    bien asume que este contexto puede ser entendido por rasgos

    prosdicos como la -cual idad de la voz, la repeticin de frases y

    palabras, y los gestos. La mayora de los relatos son cortos, durando

    tan slo unos pocos minutos. Esta brevedad es comprensible si se

    considerala forma como una interpretacin potica donde las palabras

    y las frasesbien escogidas son atajosimaginativos hacia los conceptos

    17

  • 7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf

    10/17

    I

    Yacciones mticos. J,

    Elenfoquetericode estetrabajocombinalaatencina la cualidad

    11

    vocaldela interpretacinverbalcon laconcienciade queun repertorio

    ,_

    no occidentalde literatura oral slopuede ser entendido como parte de .~

    un sistema nativo de concepcin del discurso narrativo. Entender la I

    literatura oral maya yucateca incluye la recogida de cuentos, mitos y

    otros ejemplos de este repertorio, as como el descubrimiento de las

    formasde discursoque la gente reconoce como significativas y el lugar

    de la literatura oral dentro de este sistema. Esta perspectiva se inspira

    en el trabajode DennisTedlock(1972) quien aplic un enfoque potico

    a sus traducciones del arte verbal Zui y en el trabajo de Jerome

    Rothenberg (1972), que mostr inters por las tradiciones nativas

    americanas en su propia poesa. Tedlock y Rothenberg publicaron

    conjuntamente la revista

    Alcheringa/Efl/flopoefics.

    donde durante diez

    aos poetas y eUlgrafos tuvieron un medio l:omnpara la exposl:in

    de tradiciones tribales.

    Recientemente,la publicacin del libro de Richard Bauman.

    Verhal

    Arras Peiformance(1977), ha despertado mayor inters en los estudios

    de folclore por el contexto social de la interpretacinde la literatura

    oral; no obstante. anterionnente ya retlejaban espel:ial inters por las

    acciones y hechos de la interpretacin foldrica los estudios de Albert

    Lord sobrelos cantantespicosyugoslavos,

    The SinKerof Tales 1960 .

    y el anlisis dramtico de los mitos y cuentos Clackamas Chinook de

    Melville Jacobs, The Confenf and Style ?lan Oral Liferafure 1959 .

    lacobs sugiere que si los cuentos populares se interpretan de acuerdo

    con el usonativo, fimnade recitar, conducta de la audiencia. contenido

    y di~eo.se encuentran ms semejanzascon el teatro de la civilizal:in

    occidental que con sus cuentos o novelas (1959:211).

    El lugar que ocupan los cuentos y otros tipos de arte verbalen el

    mundo conceptual del parlante nativo ha llegado a convertirse en un

    tema importante de la sociolingstica. El libro de Richard Baumany

    loe Sherzer

    Explorations in fheEthnography C?lSpeaking

    (1974) aporta

    muchos casos de cmo se perciben y estructuran los dist in tos tipos de

    habla en lenguas diferentes a la nuestra, sugiriendo que aunque

    el

    knguaje es una propiedad universal de los seres humanos, los tipos de

    discurso varan grandemente de una cultura a otra. Los esquemas

    analt icos de Dell Hymes (1972) para entender los hechos y acciones

    del discurso han estimulado gran parte del trabajo de la emografia del

    lenguaje. Su propio inters en los papeles de los contadores de cuentos

    18

    ~---

    p

    ij

    -

    i:

    ,

    y sus intrpretes ha tenido una gran intluencia en este trabajo.

    Han sido pocos los trabajos que han aportado una perspectiva

    eUlopoticae interpretativa del material maya. Existen colecciones de

    textos como

    The Folk Literature of a Yucatecan Town

    (1935) de

    Margaret Park Redfield. Esta coleccin, aunque importante para

    entender la meta establecida por Redfield de descubrir cmo la

    literaturaoral est desapareciendo, fue presentada sin prestar atencin

    a lainterpretacin.Algunos de los cuentos estabannarrados en espaol

    y otros en maya, pero no se especifica cuales. DanielBrinton public

    un breve artculo The Folklore of Yucatan (1883), que contiene un

    textoy algunas creenciasy supersticiones . Ms recientemente, se han

    publicado algunos textos en el

    lntemational Joumal of

    American

    Linguistic.\. Native American TexfS Series, incluyendo una traduccin de

    una historia humorstica de Norman McQuown (1979) Y una

    recopilacin de la Guerra de Castas traducida por Victoria Bricker

    (1979).DavidBones y Alejandra Kimde Bolles(1973), han publicado

    tambinun conjunto de textos de Ticul.

    Munro Edmonson (1971) ha dado una visin potica de la

    traduccin del ms famoso de los libros mayas escrito en caracteres

    hispanos,

    el

    Popal Vu/

    o libro del consejo,una obra de los mayas

    quichsde las tierras altas. Existen muchos libros similares escritos en

    caracteres hispanos por mayas yucatecos como el

    Chiwm Bawm de

    Chumayel

    (Roys 1933), el

    Ritual de lo.~Bacabs

    (Roys 1965) Yotros

    diecisislibros del Chilam Balam (Barrera Vsquez y Morley (1949).

    Los libros de profeca disponibles o Chilam Balam, contienen un rico

    tesoro de metforas y simbolismos del maya yucateco, pero son la..'\

    metfordsy lossmbolosdel habla maya, o mejor dicho, de la escritura

    entreenos mi'\mos. Por el contrario, los cuentos de este libro muestran

    el habla maya a travs de fronteras culturales.

    EllibrodeGaryGossen

    Chamuw.~n theWorldoffhe Sun 1974 ,

    que analiza las tradiciones orales .mayas desde la perspectiva de su

    interpretacin, ha sido un punto de referencia importante para esta

    obra. El trabajo de Gossen con Ismayas chamulas de las tierras altas

    de Chiapas es una descripcin precisa del papel del arte verbal y otros

    tipos de discurso en el mundo diario de los chamulas.

    Cuandolosmayas yucatecoscuentan cuentos, separan con palabras

    elmundoimaginariodel mundo de la existencia cotidiana. Los cuentos

    individualestienena menudoformulas o rutinas establecidasque inician

    o concluyen una narracin. Una forma habitual de iniciar los cuentos

  • 7/26/2019 Burns, Allan (1995) Una poca de milagros.pdf

    11/17

    es:

    Yan huntul maae haeh iell colile

    hay una persona, un autntico

    milpero . Esta cumple una funcin similar al rase una vez de

    nuestrapropia tradicinen la literatura infantil o sabes aquel sobre...

    en nuestra tradicin de contar chistes. Cuando se concluye un cuento,

    una fonna nonnal de acabado es proclamar el tener conocimiento

    personal de la ltima escena diciendo algo como le eah manene ti

    tubetku waho ob cuando yo pas pOrah, ella haca tortillas .

    Otrasconvencionesen la fonna de contar cuentos en maya yucateco

    no tienenequivalenteen nuestra propia tradicin. Losmayas yucatecos

    cuentan conjuntos de historias y es nonnal que en una sesin narrativa

    seamosseparadosde la vida cotidiana por una fnnula o rutinapropias

    de una sesinde cuentos. Un ejemplo de la frmula fmal de una sesin

    de narraciones nos sirve para ilustrar este hecho.

    Imaginemos, por un momento, la escena siguiente. Una calurosa

    tardede abril,un grupo de cinco o seismilperos han acabado la talade

    laselva. Elcampoesta unos quince kilmetrosdel pueblo, por lo que

    han construido un pequeo refugio donde pueden pasar la noche

    durante la semana de trabajo. En el refugio se han colgado algunas

    hamacas pequeas. Don Pas oy un ladrido de perro mientrasl y sus

    hijos estaban talando la selva ese da y por ello cuenta un cuentosobre

    Box Peek, el Perro Negro del submundo. Dado que el cuento no es

    muy largo, don Pas lo contina con algunos otros. Mientrascuenta el

    cuentodel PrncipeMoreno, su sobrino Tino se ha dormido. Los otros

    chicos tiznan la cara de Tino con algunas cenizas de lahoguera, una

    bromaquese volver a repetir muchas veces en las prximas st:manas.

    Todos estn cansadosporque cortar rboles para hacer una milpa es la

    partems duradel ciclo de trabajo que sta conlleva. Mientrasdon Pas

    continasu cuento, los otros afilan sus machetescon limas importadas

    de Belice. Elpequeo Danielmira el tilo de su machete y recuerda lo

    que su abuelo le dijo sobre su uso en las sangrientas batallas de la

    Guerra de Castas. Don Pas ha centrado su atencin en don Felipe

    mientras cuenta sus cuentos y ste ha escuchado atentamente cada

    palabra. A veces, don Felipe asentir mostrando su acuerdo y otras le

    preguntaro incluso aadir una linea a los mismos. Las dos voces del

    dilogode los hombres han adonnecido a casi todos losjvenes. Seha

    encendido una pequea hoguera para mantener alejados los insectos y

    caldear el refugio. Don Pas hace una pausa al t inal de un cuento, se

    estira un poco en su hamacae interpreta con don Felipe un eplogo de

    sesin de cuentos:

    20

    ~