business magazine irkutsk 2014 11

36
#11 (42) 2014 МОДА НА ЭКСКЛЮЗИВ Сергей Меншиков, меховое ателье «Меншиков» ИРКУТСКИЙ Самый большой тираж среди деловых журналов России по данным Национальной тиражной службы за 2013 год WWW.B-MAG.RU Актуально: площадки для банкета Банки: новые стратегии в новых условиях > XI > XXVI

Upload: -

Post on 07-Apr-2016

227 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Business Magazine Irkutsk

TRANSCRIPT

Page 1: Business Magazine Irkutsk 2014 11

#11 (42) 2014

МОДА НА ЭКСКЛЮЗИВСергей Меншиков, меховое ателье «Меншиков»

ИРКУТСКИЙ

Самый большой тираж среди деловых журналов России по данным Национальной тиражной службы за 2013 год

WWW.B-MAG.RU

Актуально:площадки для банкета

Банки:новые стратегии в новых условиях

> XI

> XXVI

Page 2: Business Magazine Irkutsk 2014 11
Page 3: Business Magazine Irkutsk 2014 11

ИркутскИй

www.facebook.com/groups/idconcord тел. (3952) 720-750Рекл

ама

Не паНикуй!Изучай. планИруй. действуй

Page 4: Business Magazine Irkutsk 2014 11

II иркутский Бизнес-журнал нояБрь #11 2014

Конкурс «Экзерсис для «Би­лайн» проходил в три этапа: кон­курс авторских образов сотрудников офисов продаж, конкурс техниче­ских эскизов и презентация отши­тых коллекций. На первом этапе рассматривались заявки 41 дизай­нера со всей страны; в финал вы­шли только 12 претендентов.

По мнению жюри, лучшую кол­лекцию для сотрудников сотовой компании создала Елена Муравлева из Краснодара. Ей достался денеж­ный грант в размере 200 тыс. руб. Второе место поделили дизайнеры Алевтина Дитятьева из Ижевска и Татьяна Бауэр из Перми. Спе­ци альный приз в номинации «Аксессуары» завоевала Елена Мозолева (Челябинск), представив­шая коллекцию «Имидж Билайн в деталях». Специальный приз за лучший мужской образ достался дизайнеру из Краснодара Аслану Хубулову.

Помимо судей одежду оцени­вали и сами сотрудники офисов сотовой компании. И по их мне­нию, Елена Муравлева оказалась достойна лишь второго места, а по­беду одержал модельер из Улан­Удэ Дамба Цыдыпов со своей кол­лекцией Belook. Ему вручили приз зрительских симпатий.

Дизайнеру из Бурятии 26 лет. Экономист по образованию, он ра­ботает фотографом и создает графи­ку в рекламном агентстве. Конкурс «Билайн» — это его первый опыт творчества в качестве модельера. Дамба Цыдыпов получил приглаше­ние участвовать в подобном конкурсе в следующем году, но пока не решил, будет ли бороться за победу и стоит ли вообще продолжать заниматься разработкой и пошивом одежды.

Между тем все работы победите­лей конкурса лягут в основу новой формы для сотрудников офисов продаж и обслуживания абонентов «Билайн».

«Сотрудники офисов продаж и обслуживания абонентов являют­ся визитной карточкой компании. Своим внешним видом и поведе­нием они должны демонстрировать те ключевые принципы, которыми мы руководствуемся в работе с кли­ентами, — «Просто. Удобно. Для тебя». Надо отметить, что, выбирая победителя, мы ориентировались на мнение наших сотрудников, ко­торые проголосовали за новую фор­му», — комментирует мероприятие Тимур Аляутдинов, директор по раз­витию брендированной сбытовой сети и мобильного оборудова­ния ОАО «ВымпелКом».

Экзерсис для «Билайн»в конце сентября «Билайн» подвел итоги всероссийского конкурса

на разработку новой формы для сотрудников офисов продаж и обслуживания абонентов. сами сотрудники «Билайна» лучшей

признали коллекцию дизайнера из Бурятии.

БЖ

Издается с 2002 года. Удостаивался награды «Тираж — рекорд года» среди деловых изданий в 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 и 2013 годах от Национальной тиражной службы

Иркутский Бизнес-журнал№ 11 (42)Дата выхода 05.11.2014–07.12.2014Свидетельство о регистрации ПИ №77-17358 от 12.02.2004

Учредитель ЗАО «Бизнес журнал» 115419, 2-й Рощинский проезд, дом [email protected] (495) 204-13-42

Издатель: OOO «ПромоЛаб»Иркутск, ул. Советская, 128www.b-mag.ru8 (3952) 720-750

Главный редактор: Ольга Брайт 8-950-060-76-79 ([email protected])Руководитель отдела рекламы: Ольга Коварская 8-902-766-57-40 ([email protected])Верстка: Сергей ЦывылевРедакция: Ольга Крюкова, Анна Важенина, Надежда Полянская, Елена Задубровская, Галина Костина, Антон Павлов, Ксения Ермолаева, Андрей ФедоровОбложка: фотограф Наталия Казакова

Общий тираж Бизнес-журнала: 58 700 экз.Тираж сертифицирован Национальной тиражной службой

Тираж Иркутского бизнес-журнала: 4 000 экз.

Цена свободнаяДля лиц старше 16 лет

© ООО «ПромоЛаб»

Распространение:Сети розничной продажи прессы, супермаркеты, АЗС,рестораны, бизнес-центры, банки, места деловых встреч, адресная доставка.Цена свободная.

Подписку на «Бизнес-журнал» можно оформить по теле-фону 8 (3952) 720-750 и через альтернативные подписные агентства. Перечень и контакты агентств представлены на сайте издания www.b-mag.ruЗа содержание рекламных материалов редакция «Бизнес-журнала» ответственности не несет. Использование материалов «Бизнес-журнала» возможно только с письменного согласия ЗАО «Бизнес журнал».

Page 5: Business Magazine Irkutsk 2014 11

Рекл

ама

Page 6: Business Magazine Irkutsk 2014 11

IV иркутский Бизнес-журнал нояБрь #11 2014

Все объекты находятся в центре города, на первой линии. Они расположены по следующим адресам: ул. Баррикад, 35 (20 соток); ул. Кожова, 28 (8,2 сотки); ул. Карла Либкнехта, 18 (10,7 сотки); ул. Карла Либкнехта, 40 (10 со­ток); ул. Тимирязева, 40 (7 соток); ул. Подгорная, 16 (5 соток).

После реставрации памятники вместе с прилегающими земельными участками будут переданы в собственность инвесторов.

Начальная цена на каждый из объектов варьируется от 3,5 млн до 7,9 млн руб. Как отмечают эксперты, предло­жения Агентства развития памятников Иркутска выглядят интересно. В пересчете на квадратный метр цена оказыва­ется менее 18,5 тыс. руб., и это без стоимости земли. Такой цены в центре города сегодня нет, так что даже с учетом необходимых вложений в реставрацию предложение более чем выгодное.

ЗАО «СибирьЭнергоТрейд», реализующее проект по застройке четырех поселков под общим брендом «ЭкоЭнергоГрад», заключило договоры с поставщиком оборудования водоподготовки — итальянской компанией «Евромек» и с подрядчиком по строительно­монтаж­ным работам — «Тгарбо», которые обеспечат поселки «ЭкоЭнергоГрад» водоснабжением для хозяйственно­питьевых нужд. Благодаря современным станциям водо­очистки вода пройдет качественную водоподготовку до всех норм, предусмотренных СанПиН 2.1.4.1074­01 «Питьевая вода. Гигиенические требования к качеству воды центра­лизованных систем питьевого водоснабжения. Контроль качества» и ГОСТ 2761­84* «Вода питьевая».

Общая производительность сооружений микрорайона Ушаковский в Пивоварихе составит 2200 куб. м/сут, жи­лого района Парковый в Новолисихе — 1260 куб. м/сут, коттеджного поселка Династия в Патронах — 350 куб. м/сут, дачного поселка Журавли в Бурдаковке — 650 куб. м/сут. Ввод в эксплуатацию сооружений по всем поселкам ожидается в III квартале 2015 года.

Напомним, что ЗАО «СибирьЭнергоТрейд» совместно с ОАО «Иркутскэнерго» реализует проект под названием «ЭкоЭнергоГрад» по строительству загородного жилья в Иркутском районе рядом с населенными пунктами Пивовариха, Новолисиха, Патроны и Бурдаковка на участ­ках Федерального фонда содействия развитию жилищного строительства (РЖС). Услуги генерального подряда предоставляет компания «Главмосстрой».

Он же памятник! Вода для «ЭкоЭнергоГрада»в Иркутске объявлены конкурсы на реставрацию шести объектов культурного наследия. аукционы

состоятся в ноябре.

в поселках проекта «ЭкоЭнергоГрад» установят современные станции водоочистки

БЖ

БЖ

Рекл

ама

факты и тренды

Page 7: Business Magazine Irkutsk 2014 11

Специальный проект в декабре«2014-ый. Итого…»

Всем этим можно и нужно делиться с коллегами, партнерами и клиентами, постоянными и будущими. Публично резюмировать результаты работы и поделиться планами на следующий

год можно на страницах декабрьского выпуска «Иркутского Бизнес­журнала».

Публикация итогов года в деловом издании — это хороший сПособ:

� дать оценку общей ситуации в той или иной отрасли и донести информацию о месте вашей компании на рынке.

� позиционировать компанию как стабильную, надежную и успешную; формировать положи­тельный HR­бренд;

� поделиться опытом, рассказать об основных управленческих задачах, которые приходилось решать руководству и компании в целом в ухо­дящем году;

� информировать потенциальных клиентов о но­вом продукте или услуге в сегменте B2B;

� обратить на себя внимание государственных кор­пораций и органов местного самоуправления;

� поблагодарить партнеров и отметить достиже­ния сотрудников;

� формировать общественное мнение. Понятие «общественность» гораздо шире, чем понятие «целевая аудитория» в маркетинге и рекламе. В общественность входят не только потребители, партнеры, посредники и конкуренты, но и любые группы, которые сколь­нибудь значимо влияют на позиции компании. Это и государственные структуры, и неправительственные организации, и даже персонал компании. Продуманные жур­нальные материалы оказывает влияние мнение этих групп, помогая добиться положительной реакции.

� и, наконец, просто поздравить коллег с насту­пающим Новым годом.

в конце каждоГо Года, оГлядываясь назад, мы, по традИцИИ, аналИзИруем ЭффектИвность проделанной раБоты И подводИм ИтоГовую черту: резюмИруем результаты в цИфрах, вспомИнаем взлеты И трудностИ, мысленно еще раз пережИваем прИятные моменты раБочеГо Года…

выход Публикации — 15 декабряПрием материалов — до 24 ноябряформаты размещения:интервью • инфографика • экспертная статья • фотоотчет • рекомен­дация от лица клиента или парт нера • поздравительная открытка

сПециальная цена подроБностИ по телефону: 720-750

ИркутскИй Tираж: 4 000–5 000 экз. Формат: 205x270 мм

Цветность: цветная печать, 4+4Периодичность: 1 раз в месяц.

664047, Иркутск, ул. Советская, 128тел.: 8 (3952) 720-750

e-mail: [email protected]

Рекл

ама

Page 8: Business Magazine Irkutsk 2014 11

VI иркутский Бизнес-журнал нояБрь #11 2014

Участие в соревнованиях приняли рекордное количество спортсменов — более 1 300 дзюдо­истов из 28 регионов России и 12 зарубежных стран. Иркутск встретил гостей из Греции, Саудовской Аравии, Туркмении, Монголии,

Армении, Таджикистана, Узбекистана, Казахстана, Киргизии, Азербайджана и других стран.

Спортсмены Иркутской области завоевали 11 золотых медалей из 32 возможных золотых. Отличное выступление иркутских дзюдоистов — яркий показатель развития этого вида спорта в регионе. В командном зачете среди юношей 1998–2000 гг. наши ребята заняли первое место.

Федерация дзюдо и самбо Иркутска поздравляет по­бедителей и выражает особую благодарность тренерам за воспитание чемпионов!

Наши чемпионы!23–26 октяБря в Иркутске прошел третИй международный турнИр по дзюдо средИ юношей И юнИоров на прИзы адмИнИстрацИИ Иркутска.

фо

тохр

он

ика

Page 9: Business Magazine Irkutsk 2014 11

Иркутск, ул. Свердлова, 35Тел. 722-832

Традиции полезного оТдыха

Испокон веков посещение бани было для русского человека жиз-ненной потребностью, она яв-лялась не только средством со-блюдения чистоты тела, гигиены, но  и  служила универсальным лекарством от  всех болезней. Несмотря на то что сегодня ванные комнаты наших квартир оснащены современными гидромассажными установками и душевыми каби-нами, народная мудрость «В бане мыться — заново родиться» ни-чуть не потеряла своего значения. Разве можно найти что-то луч-ше, чем парная, чтобы набрать-ся сил, бодрости и  прекрасно провести время с друзьями или семьей! К истории и традициям полезного отдыха нас возвращают Баснинские бани.

Сквозь векаКогда-то в центре Иркутска шу-

мела Баснинская улица — она была названа в честь известного на всю Сибирь русского мецената и кол-лекционера Василия Николаевича Баснина.

Баснин представлял собой ред-кий тип купца-предпринимателя: он думал не только о своем личном обогащении, но был также увлечен идеями общественного служения и  гражданского долга. И  хотя в наши дни Баснинской улицы уже не существует (в советское время она была переименована в улицу Свердлова), Баснинские бани сохранили прежнее наиме-нование, данное им в честь этого удивительного человека. И сегодня в комплексе его усадеб вас радуш-но приветствует современная го-родская парная.

иркуТСкие СандуныКомплекс «Баснинские бани»

включает в себя все традиционные и современные банные удоволь-ствия. Здесь вы можете насладить-ся густым паром, а после обтереть-ся настоящим снегом даже летом! Такие контрасты положительно влияют на самочувствие, подтя-гивают кожу и отлично закаля-ют. После парных вас ожидают мыльные растирания, ароматный травяной чай, великолепная кухня. Представительницам прекрасного пола придутся по душе нежные ароматы хаммама, а их мужествен-ным спутникам — усиленный пар и бассейн. Баснинские бани уже получили негласное название «иркутские сандуны», здесь вас ожидает радушный, теплый при-ем. Приходите к нам за настоящим отдыхом!

Рекл

ама

Page 10: Business Magazine Irkutsk 2014 11

VIII иркутский Бизнес-журнал нояБрь #11 2014

Виктор Захаровдиректор ооо «сервико»

Успех компании зависит от множества факторов, среди которых важную роль играет наличие команды профессиона­лов. Но даже при условии, что в орга­низации будут работать самые лучшие специалисты, добиться успеха будет не­легко, если члены коллектива натянуто общаются между собой, чувствуют себя некомфортно. Важность создания кор­поративной культуры для успешного функционирования бизнеса в доказательствах не нуждается.

Когда совершенно не похожие люди объединяются ради общей цели, они становятся командой и болеют за общую идею, а значит, способны на любые свершения.

Такие мероприятия могут проходить в разных форматах. Например, у нас расписан каждый месяц — соревнования по волейболу, футболу, боулингу, бильярду, а еще квиз и даже караоке­баттл. В мероприятиях принимают участие сотрудники всех филиалов компании (а их 25) из пяти регионов страны. Это сложившаяся традиция. Так же как и проведение летней Олимпиады.

Важной частью процесса тимбилдинга являются и кор­поративные праздники, которые позволяют собрать всех сотрудников в неформальной обстановке.

Поводов для проведения корпоративного мероприя­тия существует множество, и это не только Новый год, но и празднование достижений компании, которые следует обязательно отметить не только для того, чтобы специ­алисты смогли отдохнуть и набраться сил, но и чтобы стимулировать сотрудников на достижение новых целей.

Андрей Артемьевуправляющий директор Гк «асф»

Планируя корпоративное мероприятие, всегда можно и нужно находить такой формат, который бы решал две задачи: с одной стороны, организация непосред­ственно праздника, с другой — поднятие боевого и командного духа. Я не сторонник четко разграничивать форматы. Банкет? Тимбилдинг? Элемент командообразо­вания на корпоративе — идея хорошая.

Площадок для активных мероприятий в нашем городе хватает, да и организаторы тимбилдингов за последние годы набрались опыта, хотя в их багаже преобладают уни­фицированные сценарии. Последние два года мы к услугам агентств не прибегали, а воспоминания о корпоративных праздниках, о самом процессе их подготовки остались самые теплые. Так что и своими силами можно тоже не­плохо обойтись. Когда сотрудники «АСФ» в «КВН» играют, знаете, как это объединяет?

Если же говорить о новогоднем корпоративном торже­стве, то тут без развлекательной программы и застолья никак не обойтись — традиция.

Поведение руководителя на празднике — отдельная тема. Должен ли директор держать дистанцию? По­моему, не сто­ит делать акцент на субординации, на разнице в положении между руководителем и подчиненными. Руководитель — это часть команды.

Людмила Шульгакоммерческий директор компании «айхал»

В нашей компании тимбилдинг при­нято проводить каждую весну по окон­чании рабочего сезона. А вот Новый год мы предпочитаем отмечать в форме банкета. Для девочек это лишний повод принарядиться и почувствовать себя принцессами, а для мальчиков... для мальчиков — посмотреть на девочек в непривычной нерабочей атмосфере :).

Но конечно же формат банкета не отменяет творческого подхода к его организации. И здесь да здравствуют креатив и индивидуальность! В прошлом году наш новогодний вечер организовывали ребята из EventLab. Он проходил в формате «Оскара». И благодаря общей идее, тщательно продуманным мелочам, оригинальным «фишкам» и ак­тивному участию в подготовке всего коллектива вечер получился незабываемым!

Я не сторонница дистанцирования директора от сотруд­ников на праздничных мероприятиях. Нельзя почувство­вать себя единым, слаженным коллективом, проникнуться общей целью, вдохновить людей на достижения без добро­го участия и неформального внимания. При этом никто не отменяет авторитет руководителя в рабочем процессе и на производстве, но тем ценнее его присутствие в неформальной жизни коллектива.

Корпоратив:приятное с полезнымкорпоратИв ИлИ тИмБИлдИнГ? как ИркутскИе компанИИ предпочИтают отмечать новый Год.

оП

рос

БЖ

Page 11: Business Magazine Irkutsk 2014 11

IXИркутСкИй БИзнеС-журнал нояБрь #11 2014

Рекл

ама

Page 12: Business Magazine Irkutsk 2014 11

Мнение консультанта

Как правило, новогодние корпоративы похожи один на другой, со всеми «втекающими» и «вытекающими». Для того чтобы мероприятие стало полезным, я предлагаю переформули-ровать цель: как получить отдачу от вложенных средств. Вот несколько полезных советов:

� компания полностью оплачивает мероприятие в обмен на обяза-тельное присутствие всех сотрудников;

� рамки проекта «Новогодний корпоратив» по времени раздвигаются на несколько месяцев — ДО и ПОСЛЕ;

�� ДО: выбирается новогодний комитет по подготовке к Новому году;�� ДО: выбираются hot battons («горящие потребности») — то, что требует изменений в фирме в настоящее время, например, в общении между отделами; в обсуждение вовлекаются все со-трудники фирмы;

�� ДО: под выявленные потребности планируется основная масса конкурсов и сюжетов «со смыслом»;

�� ПОСЛЕ: совместный просмотр видео- и фотоматериалов с мероприятия;

�� ПОСЛЕ: внутренний пиар прошедшего мероприятия;�� ПОСЛЕ: на основании анализа создаются новые правила общения, влияющие на общий климат.

ВЫВОДНовогодний корпоратив — это уникальная возможность сфор-

мировать новые «хорошие» привычки в коллективе. Используйте эту возможность по полной! Безусловно, придется несколько «напрячься» и поразмыслить, но зато ценность мероприятия будет гораздо выше его стоимости.

Яна Варшавская«Инвестиции в новогодний корпоратив окупаются»

Рекл

ама

Рекл

ама

Page 13: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XIиркутский Бизнес-журнал нояБрь #11 2014

акт

уал

ьно

Название АдресБанкет/ресторан Конференц-залы/ деловые

площадкиСайт Тел.

Вместимость, чел.

Кол-во залов

Вместимость, чел.

Кол-во/тип залов

варвар, ресторан

ул. красного восстания, 20

40, 40, 20новогодние корпоративы

в стиле «кар на-валь ная ночь», 3 400 руб./чел., с программой

3 40, 40, 20

3, в т. ч. зал «романтик», мангальный,

сигарный, танцевальная

зона

www.varvar.irk.ru 203-730, 200-149

вкус неба, панорамный

ресторан

мкрн ершов-ский, 26а 40, 70 2 ... ... ... 500-201

разгулофф, ресторан

ул. карла маркса, 34 25, 70 2 ... ... www.razguloff.ru 217-192

Бурдугуз, парк-отель

ул. дзержинского, 7, офис 2 70, 120 2 40, 45, 100 3 www.burduguz.ru 780-739

маяк, гостиничный

комплекс

Байкальский тракт,

пос. листвянка150, 250 2 200 1 www. mayakhotel.ru 496-910

елочка, кемпинг-отель

Байкальский тракт, 21 км

адрес офиса: ул. фридриха Энгельса, 34

30, 50, 150, 350 4 30, 150, 300 3 www.elochka-otel.ru 251-285

анастасия, гостиничный

комплекс

Байкальский тракт, 63 км, пос. никола

30, 80 2 20, 100 1 www.baikalhotel.ru 335-622, 333-782

прибайкальская, гостиничный

комплекс

Байкальский тракт, 62 км,

пос. листвянка250, 300 2 200 1 www.pribaikalskaja.ru 792-801

Брусника, ресторан

ул. 5-ой армии, 2/1 110 1 ... ... ... 486-658

европа, гостиничный

комплекс

ул. Байкальская, 69 70, 100 2 60, 20 2 www.europehotel.ru 792-544

Площадки для банкетов и бизнес-мероприятий

выБИрая террИторИю для торжества ИлИ деловоГо соБытИя, оБратИте внИманИе на рекомендацИИ БИзнес-журнала.

Page 14: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XII

Неспокойные финансовые рынки в последнее время все чаще и чаще бросают вызов компаниям, со‑вершающим или планирующим операции по раз‑мещению средств. В большей степени эта ситуация

актуальна для предприятий, на чьих счетах скапливаются так называемые временно свободные деньги: эти средства орга‑

низация, конечно, планирует потратить на конкретные цели, но только не прямо сейчас, а в будущем — через неделю или месяц. Казалось бы, для бизнеса возникшая пауза — это воз‑можность получить дополнительную прибыль, разместив свободные средства на банковском депозите и получив доход. В сегодняшних условиях наряду с необходимостью увеличения

Новые возможности финансовых рынков предоставит СбербанкДля компаний и преДпринимателей изменение курСов валют, процентных Ставок и цен на Сырьевые товары — это Серьезные экономичеСкие риСки. оДнако СпециалиСты оао «Сбербанк роССии» уверены: Для кажДого из указанных изменений может быть разработан ряД Структурных финанСовых решений, позволяющих Снизить поДверженноСть клиентов СоответСтвующему виДу риСка.

Сбербанк — бизнесу

Page 15: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XIII

ОА

О «

Сбе

рбан

к Ро

ссии

». Г

енер

альн

ая л

ицен

зия

Бан

ка Р

осси

и на

осу

щес

твл

ение

бан

ковс

ких

опер

аций

№ 1

481

от 0

8.08

.201

2 г.

Оф

ициа

льны

й са

йт б

анка

— w

ww

.sbe

rban

k.ru

.

отдачи от вложений повышаются и требования к контролю рисков. Как этого добиться? Об этом — в нашем интервью с директором Управления по обслуживанию на финансовых рынках Байкальского банка ОАО «Сбербанк России» Юрием Касьяновым.

— Какие решения Сбербанк предлагает своим корпора-тивным клиентам для управления рисками при размещении денежных средств?

— Не секрет, что в настоящее время ОАО «Сбербанк России» является одним из веду‑щих поставщиков структурных финансовых решений для корпоративных клиентов, пред‑полагающих гибкий подход к управлению рисками с учетом индивидуальных потреб‑ностей клиента.

Сбербанк всегда предлагал своим клиен‑там широкий спектр депозитов для бизнеса, а сегодня этот список пополнил еще один ак‑туальный продукт — бивалютный депозит, ко‑торый предоставляет возможность получить более высокий (в сравнении со стандартными срочными депозитами) доход от размещения временно свободных средств в рублях или иностранной валюте.

Источник повышенной ставки кроется в структуре бивалютного депозита, пред‑ставляющего собой сочетание как минимум двух банковских продуктов — стандартного срочного депозита и опционного контракта. Клиент продает банку валютный опцион, предо‑ставляя последнему, таким образом, право выбора валюты возврата депозита в зависимости от состояния рыночного курса в сравнении с выбранным клиентом целевым курсом на момент окончания депозита. Благодаря этому потери из‑за валютных рисков могут быть минимизированы, что не‑маловажно в условиях общей нестабильности и при скачках котировок на валютной бирже в последнее время.

Например, по бивалютному долларовому депозиту возврат номинала осуществляется в долларах, если рыночный курс дол‑лара на дату возврата ниже целевого курса (например, 41 рубль за доллар вместо 42); в рублях, если рыночный курс доллара на дату возврата выше целевого курса (43 рубля вместо 42).

— Каким образом в этом случае реализуется принцип учета индивидуальных потребностей клиента, о котором вы говорили в самом начале?

— Важным моментом является тот факт, что клиент имеет возможность индивидуальной настройки параметров бива‑лютного депозита в соответствии с потребностями и своим видением ситуации на валютном рынке. Так, компания может по своему усмотрению выбирать срок депозита, а также жела‑емый целевой курс конвертации тела депозита в альтернатив‑ную валюту. Банк, принимая во внимание озвученные клиентом параметры, предлагает ту или иную надбавку к стандартной ставке депозита.

Такой продукт идеально подходит для компаний, имеющих временно свободные денежные средства в одной из валют и не желающих их размещать под стандартную ставку валютно‑го депозита, или тем, у кого регулярно возникает потребность покупки той или иной валюты, при том что денежные потоки формируются преимущественно в другой валюте.

— А что бы вы рекомендовали клиентам, не осуществляю-щим внешнеэкономическую деятельность, т. е. не имеющим в своей экономической деятельности дела с иностранной валютой?

— В Сбербанке сегодня существует продукт, не «завязан‑ный» на внешней экономической деятельности клиентов. Речь идет о рублевом структурном депозите, который так же, как бивалютный депозит, предлагает повышенную, в сравнении

с обычным классическим депозитом, процентную ставку. Но если бивалютный депозит подразумевает риск «пере‑ворота» валюты размещенных средств в другую валюту (что не всегда выгодно клиенту), то структурный депозит пред‑усматривает размещение средств в рублях, получение более высокого дохода и возврат также в рублях.

И если в теории доходность структурного депозита и обыч‑ного депозита в рублях равна, на практике, ввиду неэффектив‑ности денежного и валютного рынка, доходность структурного депозита может быть существенно выше доходности класси‑ческого рублевого депозита, — к примеру, разница в ставках может достигать трех и более процентов при сроке от 1 до 2 лет.

Отличительной особенностью данного продукта является практически полное отсутствие рисков, т.к. все условия сделки фиксируются в день размещения депозита и итоговая ставка известна заранее. Продукт доступен для клиентов, имеющих к размещению сумму от 100 млн руб. Первое размещение может быть и на меньшую сумму, если в целом клиент имеет потенциал размещать крупные суммы. Сроки размещения — от 3 месяцев.

— Бивалютный и рублевый депозиты — это ведь далеко не полный перечень структурных финансовых решений, кото-рые сегодня Сбербанк предлагает корпоративным клиентам?

— Спектр структурных продуктов, предлагаемых нашим клиентам, постоянно расширяется. Решения, предлагаемые нашей командой, позволяют клиентам захеджировать валютные и процентные риски, риски изменения цен сырьевых товаров, оптимизировать структуру и стоимость долговых портфелей, максимально эффективно управлять доступной ликвидностью.

Получить более подробную информацию о бивалютном депозите и других структурных решениях можно в отделе по работе

на финансовых рынках Иркутского отделения ОАО «Сбербанк России». Телефоны: 8 (3952) 263-413, 263-414, 282-336.

сбербанк является одним из ведущих поставщиков структурных финансовых решений для корпоративных клиентов. Эти решения предполагают гибкий подход к управлению рисками с учетом индивидуальных потребностей клиента

Page 16: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XIV

О возможностях и  преимуществах нового предложения «Бизнес‑журналу» рассказал менеджер направления Отдела продаж малому бизнесу Геннадий Войшев.

 — Предприятиям и организациям, не за‑ключившим на сегодняшний день договор со Сбербанком на перечисление заработ‑ной платы, предоставляются уникальные выгодные условия по тарифному плану «Зарплатный».

Тарифный план «Зарплатный» — это ком‑плекс банковских услуг, в состав которого входят такие продукты, как ведение рас‑четного счета, «Сбербанк Бизнес ОнЛ@йн», услуги по перечислению денежных средств со счета — электронные платежи (в т. ч. нало‑говые), безлимитное зачисление денежных средств на счета банковских карт физиче‑ских лиц и снятие наличных средств со счета.

Размер оплаты по тарифному плану — величина фиксированная. Подключение к нему позволяет организации снизить затраты на банковское обслуживание, ми‑нимизировать расходы по выплате зара‑ботной платы и упростить процесс плани‑рования издержек, связанных с банковским обслуживанием.

Такой инструмент, как зарплатный про‑ект, позволяет полностью исключить пере‑счет, транспортировку, хранение и учет крупных сумм наличных денежных средств, а также трудоемкую ручную процедуру

их выдачи каждому сотруднику. Весь про‑цесс выплаты заработной платы заключает‑ся в перечислении единым платежом общей суммы выплат и передаче в банк списка сотрудников для зачисления денежных средств на счета их международных зар‑платных карт. При этом банк гарантирует зачисление заработной платы сотрудникам в дату поступления денежных средств и предоставления списка сотрудников, а также сохранение конфиденциальности данных компании.

Для СотруДниКоВ КомпАний ВыГоДы ЗАрплАтноГо проеКтА от СБерБАнКА очеВиДны:

� участие в бонусной программе «Спа‑сибо» (при подключении к програм‑ме Сбербанк зачисляет на бонусный счет участника 0,5% от каждой покупки. Бонусами можно оплачивать до 99% стоимости покупки в магазинах — парт‑нерах Банка);

� льготные процентные ставки по потре‑бительским кредитам, кредитным картам, автокредиту и ипотеке;

� ускоренный процесс рассмотрения за‑явок по кредитам Сбербанка;

� минимальный пакет документов для по‑лучения кредита;

� возможность расплачиваться картой по всему миру — везде, где принимают карты международных платежных си‑стем, в том числе и в Интернете;

� сохранность средств (даже если сотруд‑ник потерял карту или она была похищена: всего один звонок в Банк — и карта забло‑кирована, а средства — в безопасности);

� возможность накапливать денежные средства и получать дополнительный доход со своей заработной платы путем перевода средств на сберегательный счет (при этом сотрудники имеют полную сво‑боду действий со средствами на сбере‑гательном счете: в любой момент можно воспользоваться своими сбережениями в полном объеме и совершать расходно‑приходные операции);

� возможность выпуска дополнительных карт для родных и доверенных лиц;

� шаговая доступность банкоматов и офи‑сов Сбербанка (получение заработной платы в банкоматах и офисах Сбербанка России — это экономия времени, а также отсутствие дополнительных затрат);

� уведомление обо всех операциях по кар‑те с помощью SMS‑сообщений в режиме онлайн;

� управление счетами через Интернет с помощью Сбербанк ОнЛ@йн в режи‑ме реального времени с сохранением безопасности и конфиденциальности, а также погашение кредитов, выданных Сбербанком и другими кредитующими организациями, безналичная оплата услуг (например, спутникового телеви‑дения, мобильной связи, коммунальных платежей и т. д.). Услуга предоставляется бесплатно.

Для подключения ТП «Зарплатный» необходимо одновременно оформить два заявления: на подключение счета кли‑ента к ТП и на заключение зарплатного договора к тарифному плану (дополни‑тельно может потребоваться заключение Договора‑Конструктора и СББОЛ).

«Зарплатный» проект:и малому бизнесу тожебайкальСкий банк оао «Сбербанк роССии» в Сентябре 2014 гоДа запуСтил Для преДСтавителей малого бизнеСа тарифный план «зарплатный» — пакет уСлуг, включающий раСчетно-каССовое обСлуживание и зарплатный проект.

На

прав

ах р

екла

мы

. ОА

О «

Сбе

рбан

к Ро

ссии

». Г

енер

альн

ая л

ицен

зия

Бан

ка Р

осси

и на

осу

щес

твл

ение

бан

ковс

ких

опер

аций

148

1 от

8.0

8.20

12 г

. Оф

ициа

льны

й са

йт Б

анка

— w

ww

.sbe

rban

k.ru

.

Подробнее узнать о зарплатном проекте, тарифном плане «Зарплатный» и о других

продуктах Сбербанка для предпринимателей, компаний и организаций можно по телефону

8 (3952) 28-25-18, а также в отделениях Сбербанка, которые работают с корпоративными клиентами,

или на официальном сайте www.sberbank.ru.

Сбербанк — бизнесу

преимущества перевода заработной платы на счета банковских карт оценили уже тысячи российских предприятий и организаций

Page 17: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XV

Галина Герасименковедущий экономист управления транзакционного бизнеса

«рАЗмеСтить Денежные СреДСтВА СтАло нАмноГо проще»

Сбербанк России максимально упростил процедуру размещения денежных средств корпоративных клиентов. Наряду с подпи‑санием двухстороннего договора теперь (на основании ст. 428 ГК РФ) на сайте Банка www.sberbank.ru можно присоединиться к опубликованным условиям размещения денежных средств корпоративных клиентов, определяющим по‑рядок взаимодействия сторон, а также к условиям, определяющим уровень процентной ставки и иные существенные параметры привлечения средств.

Чтобы разместить средства, достаточно трех простых шагов: � ознакомьтесь с условиями на сайте, в отделениях банка, обслу‑живающих юридических лиц, или сделайте звонок в Контактный центр;

� выберите продукт, который отвечает потребностям вашего бизнеса;

� направьте в банк Заявление о присоединении к условиям при‑влечения Банком средств — на бумажном носителе или с ис‑пользованием систем «Клиент‑Сбербанк», «Сбербанк Бизнес ОнЛ@йн» (заявление клиента с отметкой банка является под‑тверждением заключения депозитного договора). Для клиентов, имеющих расчетные счета в филиалах Сбербанка,

существует дополнительная услуга. Если у компании есть расчетный счет в структурном подразделении банка, в которое передается заявление, и на указанном счете достаточно средств, то клиент может поручить банку самостоятельно осуществить перевод суммы депозита на депозитный счет. Нужно лишь заполнить соот‑ветствующие реквизиты в заявлении. На основании полученного поручения Банк самостоятельно спишет указанную в Заявлении сумму на депозит, а по окончании срока — своевременно вернет средства на расчетный счет компании.

Если клиент повторно размещает ресурсы в срочные инстру‑менты Банка либо пролонгирует депозит, при соблюдении опре‑деленных условий ему может быть увеличена процентная ставка .

Сегодня в Сбербанке представлено несколько видов депозит‑ных продуктов для корпоративных клиентов.

ДепоЗитИнструмент, обеспечивающий получение процентного дохо‑

да на денежные средства по конкурентным ставкам и на гибких условиях.

� различные сроки размещения (от 1 до 1 096 дней); � возможность периодического получения начисленных процентов;

� частичный отзыв и пополнение размещаемой суммы.

неСнижАемый оСтАтоК нА БАнКоВСКом СчетеИнструмент позволяет получить процентный доход по ставкам,

близким к ставкам депозита, при поддержании на счете клиента определенного остатка денежных средств в течение установлен‑ного срока. При выборе данного инструмента клиент получает оперативный доступ к средствам для проведения неотложных расчетов.

ВеКСель Ценная бумага, удостоверяющая безусловное денежное обяза‑

тельство Банка уплатить владельцу ценной бумаги при наступлении срока платежа определенную в векселе денежную сумму. Векселя Сбербанка России оформляются на бланках, имеющих высокую степень защиты от подделок и отпечатанных на МПФ филиала ФГУП ГОЗНАК. В Сбербанке создана электронная база по всем выпущенным векселям.

Векселя Сбербанка России могут быть использованы: � для быстрых и удобных расчетов за товары, работы и услуги; � для выгодного вложения денежных средств с целью получения дохода;

� для использования в качестве обеспечения при получении в Банке кредита или гарантии.Выдача векселя производится на основании Договора выдачи.

По желанию клиента Договор может быть заключен в одном филиале Банка, а выдача векселей произведена в филиале, рас‑положенном в другом городе.

ДепоЗитный СертифиКАт СБерБАнКА роССииИменная ценная бумага, удостоверяющая сумму депозита, внесен‑

ного в банк, и права вкладчика (держателя сертификата) на получение по истечении установленного срока суммы депозита и обусловлен‑ных в сертификате процентов. Депозитные сертификаты Сбербанка выписываются на бланках, имеющих высокую степень защиты от подделок и отпечатанных на МПФ филиала ФГУП ГОЗНАК. Депозитные сертификаты имеют возможность использования в ка‑честве обеспечения по выдаваемым кредитам и гарантиям.

Инструменты сбережения и приумножения Деньги Должны работать. уДобные инСтрументы Для грамотного размещения временно СвобоДных Денежных СреДСтв и получения Дополнительных ДохоДов преДлагает корпоративным клиентам оао «Сбербанк роССии».

ОАО «Сбербанк России». Генеральная лицензия Банка России на осуществление банковских операций 1481 от 8.08.2012 г. Официальный сайт Банка —

www.sberbank.ru.

Сбербанк — бизнесу

¹ Ставки устанавливаются на ежедневной основе и размещаются на сайте Банка www.sberbank.ru.

¹

На

прав

ах р

екла

мы

. ОА

О «

Сбе

рбан

к Ро

ссии

». Г

енер

альн

ая л

ицен

зия

Бан

ка Р

осси

и на

осу

щес

твл

ение

бан

ковс

ких

опер

аций

148

1 от

8.0

8.20

12 г

. Оф

ициа

льны

й са

йт Б

анка

— w

ww

.sbe

rban

k.ru

.

Page 18: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XVI иркутский Бизнес-журнал нояБрь #11 2014

акт

уал

ьно

Дата Тема Аудитория К–во часов Ведущий специалист Контактная

информация

ноябрь

5–15 декабря

аттестация профессио-нальных бухгалтеров

Бухгалтеры, зам. гл. бухгалтера 140 наталья власова, к. э. н., доцент цдпо ГасИс ИрГту,

тел. (3952) 20-54-45, 29-41-46

10–21 ноября

анализ финансово-хозяй-ственной деятельности

предприятия

Экономисты, финансовые менеджеры и директора 72 наталья власова, к. э. н., доцент цдпо ГасИс ИрГту,

тел. (3952) 20-54-45, 29-41-46

11–14 ноября

«новации 2015 г. в исчис-лении налога на прибыль и ндс. финансовая устой-чивость и экономическая

эффективность организации

профессиональные бухгалтеры, руководители 40 наталья Беликова, ст. преподава-

тель ИрГту, юристцдпо ГасИс ИрГту,

тел. (3952) 20-54-45, 29-41-46

15–16 ноября

тренинг «мастерство переговоров»

руководители среднего и высшего звена,

линейные сотрудники, предприниматели

12

александра пожарская, бизнес-тренер, специалист по оратор-скому искусству, переговорам

и речевой самообороне

академия риторики «мастер слова», тел. (3952) 68-28-40

15–16–17 ноября

«тт. тренинг тренеров» модуль №1

желающие получить навыки работы с группой 24 любовь мелентьева, бизнес-тре-

нер, коуч

альянс консалтинг, тел. (3952) 90-30-33,

[email protected]

18 ноябрясеминар «практика вне-дрения управленческого

учета и бюджетирования»

коммерческие и финансовые директора 3 анна немшилова, руководитель

проектного отдела

«IT-компания «первый БИт», тел. (3952) 29-50-50,

www.1cbit.ru«

20 ноября

специальные налоговые режимы: усн — как на-чать применять впервые. особенности применения специальных налоговых

режимов в 2015 году

Главный бухгалтер и/или бухгалтер 5

ольга шаркаева, к. э. н., аттесто-ванный консультант по налогам

и сборам, член палаты налоговых консультантов россии

ооо «Гарант-сервис Иркутск», тел./факс (3952) 703-674,

www.garant-cps.ru

21–22 ноября

семинар «оптимизация и повышение эффек-тивности закупочной

деятельности и управ-ления запасами»

собственники компаний, директора, IT-директора,

сотрудники логистических служб, служб закупок, и складского хозяйства

16роман морозов, бизнес-тре-нер, консультант в области

логистики (москва)

компания «бизнес-технологии»,

тел. (3952) 505-117, www.bt-seminar.ru

23 ноября Энергия любви, энергия денег все желающие 3

сергей змеев, лучший бизнес-тренер россии-2013 в номинации

«Эффективность управления», бизнесмен, инвестор, практиче-ский психолог, мастер нлп, коуч

тренинговая компания «тренинг профи»

25–26 ноября

размещение заказа авто-номными учреждениями, унитарными (казенными) предприятиями, государ-ственными компаниями и корпорациями в соот-ветствии с требованиями

закона N 223-фз. практика работы на универсальной

торговой площадке зао «сбербанк-аст»

специалистам, отвечающих за размещение

заказа автономных учреждений, унитарных (казенных) предприятий,

государственных компаний и корпораций, субъектов естественных монополий.

9

екатерина маковлева, ру-ководитель направления дирекции по развитию зао «сбербанк-аст»

ооо «Гарант-сервис Иркутск», тел./факс (3952) 703-674,

www.garant-cps.ru

Календарный план бизнес­мероприятийна ноябрь–декабрь 2014 г.мы соБралИ подроБную ИнформацИю о меропрИятИях самоГо разноГо формата, которые Интересны предпрИнИмателям, топ-менеджерам И всем, кто еще только планИрует заняться БИзнесом.

Page 19: Business Magazine Irkutsk 2014 11

23-51-15ул. Байкальская, 202/7www.kamus.ru

Page 20: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XVIII ИркутСкИй БИзнеС-журнал нояБрь #11 2014

Дата Тема Аудитория К–во часов Ведущий специалист Контактная

информация

27–28 ноября

тренинг «Жесткие переговоры 2»

(продвинутый уровень)Переговорщики 16

игорь рызов (москва), бизнес-тренер, официальный

представитель института переговоров джима кэмпа

в россии и снг

компания «бизнес-технологии» тел. (3952)

505-117, www.bt-seminar.ru

28–30 ноября

тренинг тренеров. модуль 1

тренеры, руководители, наставники 15

александра пожарская, денис Бражник, бизнес-тренеры,

специалисты по ораторскому искусству, переговорам и речевой

самообороне

академия риторики «мастер слова», тел. (3952) 68-28-40

29 ноябрякурс для директоров по персоналу «HR — 5 звезд». модуль №2

для тех, кто профессиональ-но работает в управлении

персоналом4 любовь мелентьева, бизнес-

тренер, коуч

альянс консалтинг, тел. (3952) 90-30-33,

[email protected]

декабрь

4 декабря

кадровое делопроизводство:

оформление кадровой документации при приеме,

переводе, увольнении работника. сложные

вопросы и пути их решения в 2015 г.

сотрудники кадровых служб 4

валентина андреева, к. и. н., про-фессор кафедры трудового права российской академии правосудия

при верховном суде рф

ооо «Гарант-сервис Иркутск», тел./факс (3952) 703-674,

www.garant-cps.ru

4–5 декабря

семинар-практикум «сквозная система

планирования компа-нии: от стратегических целей до оперативных

результатов»

владельцы, директора компаний, руководители

подразделений, отвечающих

за разработку и реализацию стратегий, финансовые директора

16

алексей молвинский (москва), руководитель

сложных проектов по разработке и внедрению корпоративных стратегий,

систем финансово-экономического управления

компания «бизнес-технологии» (3952) 505-117,

www.bt-seminar.ru

6 декабря школа продажников «хз»все, кто хочет умножить

эффективность продаж в три раза

8 любовь мелентьева, бизнес-тренер, коуч

альянс консалтинг, тел. (3952) 90-30-33,

[email protected]

6–7 декабря

тренинг «Эмоциональный интеллект»

руководители среднего и высшего звена,

линейные сотрудники, предприниматели,

менеджеры

6

александра пожарская, бизнес-тренер, специалист по ораторскому искусству, переговорам и речевой

самообороне

академия риторики «мастер слова», тел. (3952) 68-28-40

9–12 декабря

Изменения в бухгалтерском учете и налогообложении

на 2015 год

профессиональные бухгалтеры, руководители 40 елена вовсеенко, к. э. н., доцент

ИрГтуцдпо ГасИс ИрГту,

тел. (3952) 20-54-45, 29-41-46

10 декабря новеллы положений Гк рф о юридических лицах

руководители организаций и юридических служб

компаний, юристы5

роман Бевзенко, к. ю. н., профессор российской школы

частного права

ооо «Гарант-сервис Иркутск», тел./факс (3952) 703-674,

www.garant-cps.ru

12 декабряГодовая бухгалтерская и налоговая отчетность

2014: начинаем подготовку

Главный бухгалтер, бухгалтеры 5

ольга шаркаева, к. э. н., аттестованный консультант по налогам и сборам, член

палаты налоговых консультантов россии

ооо «Гарант-сервис Иркутск», тел./факс (3952) 703-674,

www.garant-cps.ru

13–14 декабря

тренинг «черная риторика»

руководители среднего и высшего звена,

линейные сотрудники, предприниматели,

менеджеры

12

александра пожарская, бизнес-тренер, специалист по ораторскому искусству, переговорам и речевой

самообороне

академия риторики «мастер слова», тел. (3952) 68-28-40

актуально

Page 21: Business Magazine Irkutsk 2014 11

Рекл

ама

Page 22: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XX

Свои первые вещи из меха Сергей начал шить еще 2005 году — и не где-нибудь, а в Греции.

—�Сергей,�сколько�времени�вы�про-вели�в�Греции,�пока�не�почувствовали�в�себе�силы�открыть�собственное�ме-ховое�ателье�в�Иркутске?

— Год я отработал на фабрике в го-роде Кастория. Население Кастории едва ли превышает 20 тысяч человек, но именно в этом месте шьются практи-чески все знаменитые греческие шубы.

—�Учиться�у�греков�—�почему�именно�таким�способом�вы�решили�постигать�мастерство�модельера?�

— Чтобы ответить на этот вопрос, стоит рассказать всю предысторию моей «стажировки» в Греции.

После школы я окончил охотоведче-ский факультет сельхозинститута, но работать в этой сфере в пост-советские времена было практически невозможно: на фоне общего хаоса охотничьи угодья повсеместно сокращались. В какой-то момент я с компаньонами оказался в лесном бизнесе, причем он приносил, как вы понимаете, очень неплохой доход. Но что-то внутри меня все время свербело: «Это не то!».

В одну из дальних поездок в леспромхоз я захватил с собой книгу Коэльо «Алхимик». Она заставила меня задуматься. «Если человек талантлив в чем-то, то грех не использовать свой талант», — при-мерно так я уловил основную мысль автора. А мне всегда нравилось шить. Когда в 1987-м я вернулся из армии, то в магазинах одеваться было невозможно — пустые полки. Тогда я и опробовал себя в роли портного, причем использовал швейную машинку у соседей. Помню, сшил тогда для себя хороший костюм, брюки, куртку…

Со временем стал узнавать, где можно получить образование модельера, хотел учиться у Вячеслава Зайцева, но он к тому моменту уже не преподавал. В итоге, мои знакомые предложили мне отпра-виться в Грецию и даже помогли с полезными контактами. Причем в шубном деле мое образование охотоведа очень пригодилось, а Греция научила меня технологиям.

—�Сегодня�вы�шьете�в�Иркутске,�а�заказчики�к�вам�нередко�приезжают�даже�из�Москвы.�Неужели�это�проблема�—�купить�шубу�в�столице�или�в�той�же�Греции?�

— На самом деле, многие едут в Сибирь за мехами, в первую очередь за настоящими соболями. Известно, что этот зверек бывает 14 видов, и самый ценный, красивый и дорогой — это баргузинский. За Уралом же водится в основном куница, которая очень похожа на соболя внешне, потому продавцы шуб нередко вводят поку-

пателя в заблуждение. Так что шить соболиную шубу у нас получается на-дежней и в какой-то мере выгодней, даже со всеми прилетами на примерку.

—�Вы,�как�никто�другой,�наверняка�в�курсе,�что�сейчас�модно�—�и�у�нас,�и�в�столице…�

— В моде — эксклюзив! Экс клю-зив ные, сщитые на заказ вещи всегда привлекают внимание.

—�Эксклюзивная�шуба�—�это,�на-верное,�не�только�фасон,�но�и�хороший,�быть�может,�оригинальный�мех.�Судя�по�пушнине,�представленной�в�фойе�ате-лье,�проблем�с�ассортиментом�у�вас�нет.�Тигр�—�и�тот�сюда�попал…�Что�из�всего�этого�пользуется�наибольшим�спросом?�И�с�чем�вам�самому�интересней�всего�работать?

— С мехом вообще приятно и легко работать — при условии, что он качественный.

Соболь, конечно, всегда был и будет в почете, но по стоимости это не массовый вариант. Хотя есть мех и подороже. Я очень люблю морскую выдру — калана. И красиво, и носко. Но охота на этого зверя запрещена, он охраняется Красной книгой.

—�Самый�популярный�мех,�конечно,�норка?�Из�норки�вы�даже�красивые�платья�и�одеяла�делаете�(на�диванчике�в�ателье�лежит�шикарный�образец�такого�одеяла�в�дымчатом�цвете,�а�рядом�тапочки�с�когтями).�Эти�тапочки�—�тоже�эксклюзив?�

— Когда-то мы сделали первые такие для одного клиента. Он ре-шил подарить что-то небанальное приятелям из Москвы. В итоге, пришлось тиражировать модель. Так уж понравился подарок!

—�А�типично�сибирскую�обувь�—�унты—�в�качестве�презента�приходится�часто�шить?�

— Унты делаем, да. И на подарки, и просто для наших суровых зим. Хотя, по-моему, для автомобилистов это не совсем удобная обувь: снег с них тает, на педаль жать не совсем комфортно. В качестве альтерна-тивы я бы предложил сапоги из кожи с мехом — внутри и снаружи.

—�Вы�сторонник�практичного�подхода�к�вещам?�— Да. Знаете, журналы сегодня полны подиумных моделей. А кто

будет носить их в реальной жизни? —�Не�из�журналов�вы�черпаете�вдохновение?�— Журналы, конечно, просматриваю. Клиенты листают. Но обыч-

но, когда видишь хорошую пушнину, идея фасона приходит сама. И это самый приятный момент в работе модельера: придумать что-то, а потом с удовольствием воплотить идею в оригинальной, интересной вещи.

Сергей Меншиков:«Нравится делать интересные, но при этом практичные вещи»ПрЕДСТАВлЯТь СЕрГЕЯ МЕНшИКОВА НЕ ТОльКО ИрКУТСКИМ, НО И МНОГИМ СТОлИЧНыМ цЕНИТЕлЯМ ЭКСКлюЗИВНыХ ИЗДЕлИй ИЗ рОСКОшНОГО МЕХА, ПОЖАлУй, НЕ НУЖНО. В ЕГО СОБОлИНыХ шУБАХ щЕГОлЯюТ ДАЖЕ НА рУБлЕВКЕ.

Рекл

ама

Ольга Брайт

Page 23: Business Magazine Irkutsk 2014 11

Рекл

ама

Page 24: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XXII

Отдых:яркие моментыуже в ноябре Мы живеМ ожиданиеМ отдыха. вспоМинаеМ лучшие МоМенты прошлых путешествий, планируеМ и предвкушаеМ новые. «бизнес-журнал» попросил иркутян порекоМендовать Места и экскурсии, которые оставляют у туристов яркие впечатления. собрать отзывы наМ поМог партнер журнала — агентство путешествий «синта-тур»

РАфТИНГ�В�ТУРцИИ

Дарья Кучугуравладелец студии свадебного и коктейльного платья Divo Sposa

Сплав по горной реке на рафтах или бай-дарках — это не экстремально, но очень, очень здорово! Такого просто не передать словами!

Туристов завозят высоко в горы и, после полу-чения спасательных жилетов и касок, поднимают на стартовую точку, где распределяют по лодкам. В каждой из них есть инструктор; весла дают даже женщинам, и все дружно начинают грести под очень веселые и забавные кричалки. Если хотите, вас сбросят с рафта, раскрутят на речном пороге, с вами споют — мне происходящее напомнило детскую игру, где все догоняют друг друга, сорев-нуются и обливаются водой. При этом вокруг царит атмосфера радости, и все бесконечно счастливы!

Во время нашего сплава было организовано три остановки, которые включали в себя игры на суше, ныряние с обрыва и обед. В игре «Догони

весло» мне даже посчастливилось оказаться победителем; и за это меня, вместо того чтобы наградить, сбросили в воду!

Вся экскурсия снималась на видео- и фото-камеры; на финише все участники имели возмож-ность приобрести фотографии и быстро смонти-рованный мини-фильм о нашем путешествии.

рафтинг — это здорово! Если будет такая возможность — не отказывайтесь от этого вида развлечений: вы не пожалеете, что приняли в нем участие, получите массу удовольствия и позитив-ных эмоций!

ТАИЛАНД:�ВЕЛИкАя�РЕкА�кВАй

Антонина Грачевапреподаватель психологии и логопедии в ВСГАО

Путешествие на реку Квай — это возможность увидеть «другой Таиланд». После пересечения Бангкока путь лежит в северную часть страны. Дорога проходит в самых настоящих джунглях —

пышных, диких и непролазных, населенных мар-тышками, ящерицами, змеями и множеством других обитателей.

Остановок на длинном пути к нашей цели хватает: плавучий рынок, волшебная пещера ис-полнения желаний, тиковая фабрика, термальные лечебные источники… По пути много древних храмов; некоторые из них мы посещаем, чтобы покормить животных, обитающих неподалеку, ведь, по местным верованиям, это мощный ритуал очищения кармы.

И вот уже перед нами великая река Квай, широ-кая и быстротечная. На плоту нас поднимают вверх по течению, и мы, одетые в спасательные жилеты, прыгаем в ее неведомую зеленую пучину и плы-вем, подхваченные течением. Двадцатиминутный сплав по реке завершается у понтонного отеля, где мы расселяемся по бунгало.

Вечерняя программа предполагает традицион-ный ужин и, по желанию, восхитительный двухча-совой тайский массаж, который очень старательно делают монахини из близлежащего монастыря. раннее пробуждение позволяет стать очевидцем красочного рассвета в джунглях, а затем мы от-правляемся в обратный путь, заезжая попутно в колоритную слоновью деревню, где долго ката-емся на слонах и любуемся их шоу-выступлением.

Еще одним ярким впечатлением стано-вится могучий семиярусный водопад Арован в Национальном парке. В его заводях живут мил-лионы пилинговых рыбок, которые облепляют наши опущенные в воду ноги и снимают с них ороговевшие частицы кожи, пока мы любуемся красотами местной природы.

Page 25: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XXIII

Из поездки на Квай я привезла около тысячи удивительных фото, многочисленные сувениры, яркие впечатления и большое желание снова по-вторить этот путь.

СЕРфИНГ�И�МОРЕ�ЭМОцИй�НА�БАЛИ

Эльвира Гордеева специалист отдела биллинга ЗАО «Байкал-Транстелеком»

Одетая в специальную одежду для серфинга, я сижу на нежном, но в то же время обжигающем песке на побережье Куты. Наш инструктор подроб-но рассказывает нам про правила безопасности… на серфинге. Если бы мне еще неделю назад, в аэропорту Иркутска, сказали, что я буду кататься по волнам на доске, я бы ни за что не поверила. Я и серфинг? Это казалось несовместимым... И вот меня переполняют противоречивые чув-ства: с одной стороны, страх перед неизвестным, с другой — я жду не дождусь, когда же мы вый-дем в море.

Оказавшись на чудесном острове Бали, ты по-гружаешься в атмосферу незабываемой легкости. Появляется невероятная жажда жизни, желание попробовать все, что может предложить эта уди-вительная страна. В том числе и серфинг! Он меня поразил, подарил столько адреналина и эмоций!

Вот я уже дома, расставляю многочисленные сувениры. Беру в руки подставку для свечи — это балиец с доской для серфинга. С особым трепетом ставлю фигурку на полку, и в голове проносится мысль, что я еще обязательно туда вернусь и обя-зательно поймаю свою волну.

АРАВИйСкОЕ�ДжИП-САфАРИ

Ирина Худяковавладелец магазина авторской одежды «Веретено»

В Объединенных Арабских Эмиратах я очень рекомендую поехать на джип-сафари. Это увле-кательное путешествие по Аравийской пустыне руб-эль-Хали.

Нас забрали из отеля — и буквально через 20 минут мы уже были в пустыне, где нас ожидал целый караван из джипов. Водители спустили колеса — и тут началось… Мне досталось место рядом с шофером, и я очень об этом пожалела. Это такой адреналин, совсем не для слабонерв-ных! Что только там не вытворяли! Мы неслись по гребням бурханов, вставали на дыбы, резко падали вниз; я была уверена, что мы перевернем-ся. Можете себе представить — я даже ногами уперлась в лобовое стекло! Ужас!!! Но у нашего водителя было настолько спокойное лицо, что ста-новилось ясно: мы в надежных руках, и это только шоу! Он улыбался и даже включал погромче араб-скую музыку, наверное, чтобы заглушить крики своих пассажиров. И вот наконец долгожданная остановка, чтобы перевести дух и… покатать-ся на специальных лыжах и досках с песчаных холмов… Таких впечатлений я не испытывала никогда! Кстати, песок в руб-эль-Хали имеет изумительный красноватый оттенок, он очень плотный и, даже когда дует ветер, не образует пылевого облака, что меня очень удивило.

А далее снова несколько минут страха — и мы в стилизованной деревне бедуинов… А там — катание на верблюдах, шведский стол, барбекю, кальян и удивительные арабские танцы живота. Кстати, за дополнительную плату можно вос-пользоваться и баром: после такого стресса это просто необходимо!

А закатом, который мы увидели в пусты-не, думаю, нигде больше не полюбуешься. Уверена, что такие впечатления — на всю жизнь. Обязательно хочу вернуться туда снова!Ре

клам

а

Page 26: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XXIV ИркутСкИй БИзнеС-журнал нояБрь #11 2014

Философские рассказы для детей от шести до шестидесяти лет. Опыт обычной жизни»Владимир Тарасов

Книга, безусловно, хороша для семейного чтения с после­дующим обсуждением, а то и дискуссией. Она способствует передаче жизненного опыта и важных семейных ценностей от старших младшим, служит укреплению взаимопонимания между родителями и детьми — между членами семьи в целом, будет интересна педагогам и всем, кто интересуется вопро­сами воспитания.

© www.russianmanagement.com

ксения миромановаруководитель направления Research Lab («лаборатория Бизнес решений»)

Сразу отмечу, что давненько не держала я в руках ничего подобного, хотя, ввиду специфики работы, профессиональную литературу читаю постоянно.

Когда книга Владимира Тарасова по­пала мне в руки, я решила, что это отлич­ный повод немного разгрузить свой мозг. Не могу сказать, что у меня это получилось, но эффекта переключения достичь все­таки удалось. «Проглотила» книгу за ве­чер. Последствия не заставили себя ждать. Теперь буквально к каждой главе возвраща­юсь снова и снова, проецирую прочитанное на свой жизненный опыт. Поражаюсь ме­тодичности Владимира Тарасова и одно­временно его душевности, человечности.

Особую прелесть книге придают иллю­страции дочери автора, а лучше восприни­мать сказанное помогают истории из реаль­ной жизни, ведь не секрет, что практические знания усваивать гораздо легче, чем сухую теорию. После каждой главы есть вывод, что очень удобно: можно быстро перели­стать книгу, перечитать тезисы, вспомнить что­то, сделать пометки в ежедневнике.

Ну а на десерт, когда вы уже прониклись духом книги, воспринимаете и визуальный, и смысловой ряд, автор выдает бонус — не­сколько своих стихов. Об уровне поэзии судить не берусь, но лирическую струнку лично у меня в душе они затронули.

Словом, читайте полезные книги! И ста­райтесь разнообразить свой book­рацион, например, в библиотеке.

обр

азо

ван

ие

«

100 руб.

Page 27: Business Magazine Irkutsk 2014 11

Реклама

Супермаркет недвижимостиСТрОИТЕльСТВО / рЕМОНТ / ДИЗАйН / МЕБЕль / ДЕКОр / ИДЕИ

НОВОГОДНЯЯ ЕлКА В АрЕНДУ

EventLab�ул. Советская, 128Тел.: [email protected].

Шестиметровая елка

Новый год не за горами, а это значит, что совсем скоро празд ничное убранство пре-образит не только наши квар-тиры, но и места, где мы порой проводим больше времени, — офисы, торговые центры, об-щественные заведения.

А какой Новый год без краса-вицы елки? Она, одна из глав-ных героинь, появляется в знаковых местах, создавая атмосферу приближающегося праздника.

Большая елка станет пре-красным украшением любо-го предновогоднего события, будь то розыгрыш подарков от торгового центра, дворо-вое промомероприятие или праздник для детей сотруд-ников и партнеров компании в вашем офисе.

Page 28: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XXVI

21 октября состоялся деловой завтрак, организованный Промсвязьбанком для иркутских риелторов. В рамках ме­роприятия представители банка и риелторы обменялись мнениями по многим вопросам, касающимся покупки и продажи коммерческой недвижимости. Представители Промсвязьбанка рассказывали, как быстро и эффек­тивно заключать сделки с помощью нового продукта Банка — бизнес­ипотеки.

О возможностях продукта «Кредит­Недвижимость», о преимуществах бизнес­ипотеки для агентств и их клиен­тов «Бизнес­журналу» рассказал Александр Логунов, ре­гиональный директор операционного офиса «Иркутский» Сибирского филиала ОАО «Промсвязьбанк».

— Александр Валерьевич, положение в российской и мировой экономике сегодня не самое благоприят-ное. Как на ситуацию реагирует банковский сектор? Промсвязьбанк, как мы видим, несмотря ни на что готов кредитовать малый и средний бизнес…

— Если говорить об общей ситуации на рынке кредито­вания, то не секрет, что практически все банки пересматри­вают свою политику, стремятся снизить риски, ищут ниши, где можно продолжать развитие. Для Промсвязьбанка драйвером в сегменте кредитования остаются продукты для малого и среднего бизнеса, в том числе «Кредит­Недвижимость». На фоне тенденции к капитализации и оптимизации расходов на аренду этот продукт как нельзя лучше отвечает интересам предпринимателей: в условиях нестабильного рынка имеет смысл инвестировать в соб­ственные помещения — склады, магазины, цеха или офисы.

С другой стороны, для банка такой кредит связан с ми­нимальными рисками, а значит и процент по нему может быть относительно невысоким. Потому Промсвязьбанк сегодня готов предложить «положительным» заемщи­кам максимально удобные, выгодные и гибкие условия предоставления кредитов на покупку коммерческой недвижимости.

Строить бизнес на своей территорииоптИмальные условИя БИзнес-ИпотекИ И возможные варИанты взаИмодействИя оБсудИл с ИркутскИмИ рИелторамИ промсвязьБанк.

Ольга Брайтф

ин

ансы

нед

виЖ

им

ост

ь

Page 29: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XXVII

— Риски по кредиту минимизируются за счет залога, в качестве которого выступает сама приобретаемая недвижимость?

— В том числе. Но это лишь один из вариантов обеспечения.

В отношении бизнес­ипотеки в Промсвязьбанке возмож­ны три основные схемы. Первая — стандартная. Это, как вы уже сказали, кредит под залог приобретаемого объекта.

Вторую мы условно называем «Несколько целевых на­значений». Залогом в этом случае является приобретаемая недвижимость, но у кредита несколько целевых назначений.

И третий вариант — залог альтернативной недвижимо­сти, в том числе недвижимости третьих лиц.

— Как быть в ситуации, когда клиенту не по силам самостоятельно обеспечить залог?

— В этом случае Промсвязьбанк рекомендует обратить внимание на предложение небанковской депозитно­кре­дитной организации «Агентство кредитных гарантий». Между агентством и банком подписано соглашение о со­трудничестве, согласно которому предприниматели смогут получать кредиты в Промсвязьбанке под государственные гарантии по упрощенной процедуре. Мы стали первым банком, который провел сделку в Иркутске с предостав­лением гарантий АКГ.

— Сейчас Промсвязьбанк выстраивает партнерские отношения с агентствами недвижимости. На ваш взгляд, ответы на какие вопросы о бизнес-ипотеке были особенно важны риелторам, собравшимся за круглым столом?

— Вопросов представителям банка задавали много. Интерес к продукту со стороны профессионалов рын­ка недвижимости большой, так как условия очень привлекательны.

В частности, многим хотелось знать, можно ли офор­мить бизнес­ипотеку на физическое лицо, а не на ком­панию. На самом деле, такой вариант существует и эф­фективно работает. Воспользоваться предложением «Кредит­Недвижимость» могут как индивидуальные предприниматели и организации разных форм собственно­сти, так и физические лица, являющиеся собственниками бизнеса. Однако стоит понимать, что в этом случае банк, рассматривая заявку, оценивает все­таки бизнес клиента. При этом во внимание принимается и управленческая отчетность.

Также риелторов волнует скорость принятия решения по кредиту. Приятно отметить, что Промсвязьбанк привык ценить время клиентов и умеет работать быстро. Как пра­вило, решение по «Кредиту­Недвижимость» принимается в течение 10 рабочих дней после подачи всех требуемых документов.

— Если же мы посмотрим на сделку глазами покупате-ля недвижимости, то вспомним, что ему важно не только время принятия решения, но сроки кредитования…

— Промсвязьбанк предоставляет «Кредит­Недвижимость» на период до 15 лет. Хотя наш опыт показывает, что чаще всего клиент берет кредит на 10 лет. В этом случае опти­мально сочетаются размер ежемесячного платежа и общая сумма переплаты.

— Агентства довольно часто помогают клиентам при-обретать жилую недвижимость — например, квартиры на первых этажах — с последующим переводом объекта в нежилой фонд. Приемлема ли эта схема для банка?

— Да, конечно, приемлема. В рамках этого продукта как раз можно приобретать жилую недвижимость с переводом в нежилую. Этот вопрос тоже обсуждался за круглым столом с риелторами. Отмечу, кстати, что нам очень интересен опыт агентств по ускорению процесса перевода недвижимости в нежилую, а также по преодолению административных барьеров.

— У Промсвязьбанка и иркутских риелторов, несо-мненно, есть точки соприкосновения интересов. И на-чало сотрудничеству положено. Как вы в общих чертах оцениваете результат прошедшего мероприятия?

— Я считаю, что диалог оказался продуктивным. Такие встречи полезны как для банка, так и для агентств не­движимости. Именно на таких площадках мы можем не только рассказать о преимуществах своих продуктов, но и получить обратную связь, ответить на все вопросы. Теперь ждем сделок.

Получить более подробную информацию об условиях предоставления «Кредита-Недвижимость»,

а также о других продуктах «Промсвязьбанка» для предприятий МСБ можно на сайте www.psbank.ru

в разделе «Бизнесу».На

прав

ах р

екла

мы

. ОА

О «

Про

мсв

язьб

анк»

. Ген

ерал

ьная

лиц

ензи

я Б

анка

Рос

сии

№ 3

251.

лояльность как преимуществоИлона Толстоуховагенеральный директор агентства недвижимости «новация»Это было полезное общение. на мой взгляд, продукт «кредит-недвижимость» от «промсвязьбанка» отвечает реальным потребностям бизнеса и риелторов. он учитывает практически все важные для нас нюансы. если же говорить о банке в целом, то для меня его неоспоримым преимуществом является лояльность по отношению к клиентам. в сочетании с широкой, продуманной линейкой финансовых продуктов и высокой скоростью принятия решений — это, пожалуй, лучший на сегодня вариант.

пример расчетасумма кредита — 5 000 000 руб.срок кредитования — 120 мес.ставка — 13,9%–14,9% годовыхединоразовая комиссия — 0%

ежемесячный платеж — 77 333–80 362 руб.

Page 30: Business Magazine Irkutsk 2014 11

Расположение: залив Куркут, до Байкала — 540 м.

Вместимость: летом — 170�чел., зимой — 60 чел.

На территории благоустроенная двухэтажная гостиница, коттеджи зим-него типа, летние домики, двухуровневое кафе, баня, сауна с бассейном, летняя крытая танцплощадка на 200 чел., собственная скважина, водяное отопление.

Территория 1,4 га. Земля в аренде до 2049 года, есть возможность оформить участок в собственность.

Подробная�информация�по�тел.:�8�(3952)�688-306

ПРОДАЕТСя�ТУРБАЗА�«ЧАйкА»/БАйКАл, МАлОЕ МОрЕ/

Готовый бизнес

Рекл

ама

В процессе приватизации областного государственного имущества в 2015 году в бюджет Приангарья планируется обеспечить поступления в размере 97,3 млн рублей. Об этом сообщил министр имущественных отношений Иркутской области Антон Протасов на заседании Правительства Иркутской области.

Для формирования неналоговых доходов областного бюджета в прогнозный план приватизации на будущий год включено два имущественных комплекса, движимое имущество и пакет акций.

— В соответствии с рекомендациями Правительства Российской Федерации необходимо сокращать государ­ственный сектор экономики в целях развития и стимули­рования инновационных инициатив частных инвесторов, — пояснил Антон Протасов.

Также план приватизации предполагает реализа­цию имущественного комплекса в Иркутске, состоящего из склада и земельного участка площадью 9 483 кв. мет­ра. По словам министра, данный участок планируется использовать под жилищное строительство. Согласно предварительному анализу на нем возможно строитель­ство двух девятиэтажных блок­секций на 126 квартир общей площадью 4580 кв. метров. Кроме того, в 2015 году запланирована приватизация нежилого здания с земель­ным участком в селе Голуметь Черемховского района и 9 автотранспортных средств, не используемых област­ными государственными структурами при осуществлении уставной деятельности.

Среди основных направлений приватизации в 2016– 2017 годах Антон Протасов назвал оптимизацию структу­ры областного имущества путем приватизации объектов, не задействованных в осуществлении полномочий органов государственной власти Иркутской области, а также формирование доходов областного бюджета.

Особняк Жарникова, памятник регионального значения второй половины ХIХ века, расположен по улице Горького, 34. Реставрация объекта началась в 2012 году. Всего за два года обветшалый деревянный дом превратился в украшение города. Особняк — редкий образец памятника, который более чем за столетнюю историю сохранил в первозданном виде интересное планировочное решение, богатое внешнее декоративное убранство и оригинальные элементы интерье­ров. Одна из таких деталей — уникальный кессонированный лепной потолок.

Как рассказал главный архитектор проекта реставрации памятника и приспособления его для современного ис­пользования Михаил Степанов, хорошая сохранность под­линных элементов памятника делала работу над проектом реставрации не только интересной, но и весьма сложной. Нельзя было допустить никаких вольных трактовок. Порой требовалось принятие уникальных технических решений. В процессе реставрационных работ постоянно велись на­учные исследования. Под влиянием вновь открывшихся обстоятельств в проектную документацию вносились корректировки. Благодаря этому и удалось сохранить под­линные элементы памятника. За время реставрации под здание был подведен новый фундамент и сохранен старый, восстановлены сгнившие элементы крыши и стопы, отре­монтированы интерьеры, заменена кровля. В конце ноября реставрация объекта культурного наследия — особняка Жарникова полностью закончится, и он откроет свои двери уже в новом качестве.

До реставрации в здании располагался детский сад. Он был закрыт по причине несоответствия пожарным и санитарным нормам, конструктивной безопасности. Детский сад переехал в новое современное здание. В ближайшее время откроется филиал детского сада в переулке Богданова. Данная тер­ритория детскими садами будет полностью обеспечена.

Подлежит приватизации Первый. Реставрированныйот приватизации областного имущества в 2015 году

планируется обеспечить поступления в бюджет в размере 97,3 млн рублей.

агентство развития памятников Иркутска представило первый отреставрированный объект –

особняк жарникова.

БЖ БЖ

факты и тренды

По

мат

ериа

лам

пре

сс-с

луж

б ад

мин

ист

раци

и И

ркут

ска

и П

рави

тел

ьст

ва И

ркут

ской

обл

аст

и

Page 31: Business Magazine Irkutsk 2014 11

Рекл

ама

*Акция действует с 01.09.2014 по 30.11.2014 год

Page 32: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XXX ИркутСкИй БИзнеС-журнал нояБрь #11 2014

Управление бизнес­центром:эффект якорякакое место в стратеГИИ арендодателя занИмает раБота с якорным арендатором?

Как обеспечить пул арендаторов в крупном офисном центре? Сформулируем несколько важных условий.

Для крупных проектов рекомендуется в первую очередь найти якорного арендатора. Такому клиенту интересны большие площади, как правило, на нижних этажах, которые сдаются, как правило, на старте. Очередь средних и высо­ких этажей наступает по мере заполнения нижних, причем площади эти обычно разбиваются на более мелкие лоты.

Итак, задача номер один — найти правильного якорного арендатора. Под «правильным» мы понимаем оптималь­ный размер, стабильность и готовность к двустороннему диалогу в отношении условий аренды.

Наиболее выгодная стратегия подразумевает, что якор­ный арендатор занимает не более 30% площади проекта. Если же его доля превышает 40%, то на практике очень сложно выдержать доходность объекта на хорошем уровне.

Якорный арендатор (за счет больших площадей и ранней стадии привлечения в проект) рассчитывает на привлека­тельные арендные ставки, которые с позиции доходности вы­глядят как «ниже среднего». Кроме того, предусматривается возможность предоставления такому арендатору арендных каникул. Нередко речь заходит и о дополнительных услугах — организации собственного ресепшена, размещении вывески на фасаде, делении эксплуатационных расходов и т. д.

уПра

влен

ие

нед

виЖ

им

ост

ь

Page 33: Business Magazine Irkutsk 2014 11

Реклама

Page 34: Business Magazine Irkutsk 2014 11

XXXII ИркутСкИй БИзнеС-журнал нояБрь #11 2014

Как в таком случае сба­лансировать прибыль? Ответ очевиден — за счет сдачи в аренду оставшихся пло­щадей. Привлечение якор­ного арендатора позволяет увеличить ставку в среднем на 15%.

Стоит помнить, что в биз­нес­центре рядом с якор­ным арендатором необходимо предусмотреть около 500–1 000 кв. м для его расширения в будущем. Как показывает опыт, такой запрос происходит в среднем один раз в пять лет. Ситуацию нужно просчитывать уже на старте, чтобы в определен­ный момент ваш деловой центр не оказался «мал» для разросшегося якорного арендатора. Поэтому на практике управляющие компании стараются ря­дом с крупным арендатором размещать арендатора поменьше, а затем второго по величине арендатора, который приходит в проект после «якоря» и тоже играет на положительный имидж бизнес­центра.

Чтобы выйти на заданный уровень доходности, необходимо грамотно распорядиться верхними этажами. Они тоже всегда в цене. Стоит разбить их на небольшие блоки (по 200–500 кв. м) и пред­ложить респектабельным компаниям. Все выше­перечисленное помогает добиться высокой запол­няемости бизнес­центра в сочетании с хорошими показателями по прибыли.

Как известно, идеальный уровень вакантных пло­щадей в бизнес­центре — около 5%. Если этот пока­затель превышен, есть о чем задуматься. Например, о диверсификации сроков аренды. Истечение сроков договоров аренды должно происходить в разное время у разных арендаторов. Это хорошая страховка от рисков увеличения вакантных площадей.

Безусловно, необходимо стремиться к тому, чтобы каждый квадратный метр в здании был сдан в аренду и приносил доход. Отмечу, что практи­

чески все качественные офисные здания сдаются сегодня по стандарту ВОМА, который позволяет включить в арендуемые площади большее количе­ство площадей, чем стандарт БТИ. К тому же уве­личить арендопригодную площадь можно путем привлечения арендаторов инфраструктуры, кото­рые должны соответствовать концепции проекта.

И, в заключение, еще один совет — кластер­ный подход к формированию пула арендаторов. Компании из одной отрасли, лояльной к конку­ренции, притягивают друг друга. Правда, в случае когда та или иная сфера начинает стагнировать, арендодатель тоже рискует: он может лишиться не одного, а большинства арендаторов. Но реше­ние есть — сфокусироваться не на одной отрасли, а на двух­трех, что снизит риски.

Учитывая такие ключевые моменты при форми­ровании стратегии управления проектом, можно добиться сбалансированного долгосрочного потока, который и есть основа коммерческой эффективности делового центра.

привлечение якорного арендатора позволяет увеличить ставку аренды

для последующих арендаторов в среднем до 15%

антон кондратьев руководитель проекта «управление недвижимостью ук "система амт"»www.systemamt.ruтел. (395-2) 559-641

Об авторе

БЖ

уПра

влен

ие

нед

виЖ

им

ост

ь

Page 35: Business Magazine Irkutsk 2014 11
Page 36: Business Magazine Irkutsk 2014 11

Рекл

ама