c 2,3, l 6

5
8/9/2019 c 2,3, l 6 http://slidepdf.com/reader/full/c-23-l-6 1/5 1 CURSURILE 2, 3 BIBLIOGRAFIA 1. Hirai, Etsuko & Miwa, Sachiko. 「日本語の文型と表現 59.中級へ行こう」. Tōkyō: 3 A Corporation, 2004 2. グループ・ジャマシイ 「教師と学習者のための日本語文型辞典」 Tōkyō: くろしお出版、 1998 3. Tomomatsu, Etsuko & Miyamoto, Jun & Wakuri, Masako. 「どんな時どう使う日本語表現文型辞典」. ALC: Tōkyō, 2007 4. Makino, Seiichi & Tsutsui, Michio. A Dictionary of Basic Japanese Grammar . 日本語基本文法辞典. Tōkyō: The Japan Times, 1986 1993  バージョン) 5. McClain, Yoko Matsuoka. Handbook of Modern Japanese Grammar Including Lists of Words and Expressions with English Equivalents. Tōkyō: The Hokuseido Press, 1981 LECŢIA 6: GRAMATICA 文法 ぶんぽう あたら ;新しい ぶんけい ;文型と ひょうげん ;表現 (「中級へ行こう」, p.66) 1.~ため() ~ため este substantiv ~ため şi ~ために diferă ca stil de adresare (prima este mai politicoasă, a doua – mai informală) Legătura 接続  せつぞく A) Verbe a) Afirmativ a) 終止形、連体形 見る、行く 日本へ行くため(), お金を ため ;貯める。 Economisesc bani pentru a merge în Japonia. (nu am suficienţi bani)  b) 終止形、連体形 見た、行った 日本へ行ったため(),お金がなくなった。(原因) Din pricină că am fost în Japonia, am rămas fără bani. b) Negativ  たばこを吸わない ため()、りんごを食べる。 Ca să nu fumez, mănânc mere.  タバコを吸わなかった ため(に) 、その香りが分かりませんでした。 Din pricină că nu am fumat, nu am cunoscut mireasma (de tutun). B) Substantive ~のため りょうしん ;両親の ために よく どりょく ;努力をします。 Fac adeseori eforturi pentru părinţi.  あまりの値段の高さのためにその服を買えなかった。 Din pricina  preţurilor  prea mari, nu am putut cumpăra hainele acelea. C) Adjective terminate în ~い ハーシーズの値段が高い ために チョコレートを買えません。 Întrucât preţurile celor de la Hershley’s  sunt mari, nu pot cumpăra bomboane de ciocolată.  ホテルがうるさかった ために 寝られませんでした。 Întrucât la hotel a fost gălăgie, nu am putut dormi. D) Adjective nominale ため だったため にぎやかだった ために 寝られませんでした。 Nu am putut dormi de forfotă. 2. ~ため () a) 原因 げんいん motiv b) 目的 もくてき scop formare: a)  Atunci când exprimă ideea de CAUZĂ  ( 原因  げんいん  motiv); mai formal decât ~から şi ~ので 

Upload: deeana-funada

Post on 30-May-2018

235 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: c 2,3, l 6

8/9/2019 c 2,3, l 6

http://slidepdf.com/reader/full/c-23-l-6 1/5

1

CURSURILE 2, 3

BIBLIOGRAFIA

1.  Hirai, Etsuko & Miwa, Sachiko.  「日本語の文型と表現 59.中級へ行こう」. Tōkyō: 3 A Corporation, 2004 

2.  グループ・ジャマシイ 「教師と学習者のための日本語文型辞典」Tōkyō: くろしお出版、 1998

3.  Tomomatsu, Etsuko & Miyamoto, Jun & Wakuri, Masako. 「どんな時どう使う日本語表現文型辞典」. ALC:Tōkyō, 2007 

4.  Makino, Seiichi & Tsutsui, Michio. A Dictionary of Basic Japanese Grammar . 日本語基本文法辞典. Tōkyō: The

Japan Times, 1986 (1993 年 バージョン) 5.  McClain, Yoko Matsuoka. Handbook of Modern Japanese Grammar Including Lists of Words and Expressions 

with English Equivalents. Tōkyō: The Hokuseido Press, 1981 

LECŢIA 6: GRAMATICA 文法  ぶんぽう 

あたら;新しい

ぶんけい;文型と

ひょうげん;表現 (「中級へ行こう」, p.66) 

1.~ため(に) ~ため este substantiv 

~ため şi ~ために  diferă ca stil de adresare (prima este mai politicoasă, a doua – mai informală) 

Legătura – 接続 せつぞく A) Verbea) Afirmativ 

a) 終止形、連体形  見る、行く 

日本へ行くため(に), お金をため

;貯める。 

Economisesc bani pentru a merge în Japonia. (nu am suficienţi bani) b) 終止形、連体形  見た、行った 

日本へ行ったため(に),お金がなくなった。(原因) 

Din pricină că am fost în Japonia, am rămas fără bani. 

b) Negativ たばこを吸わない ため(に)、りんごを食べる。 

Ca să nu fumez, mănânc mere. タバコを吸わなかった ため(に)、その香りが分かりませんでした。  

Din pricină că nu am fumat, nu am cunoscut mireasma (de tutun).B) Substantive ~のため 

りょうしん

;両親の ために  よくどりょく

;努力をします。 

Fac adeseori eforturi pentru părinţi. あまりの値段の高さのためにその服を買えなかった。 

Din pricina preţurilor prea mari, nu am putut cumpăra hainele acelea.

C)  Adjective terminate în ~い 

ハーシーズの値段が高い ために チョコレートを買えません。 

Întrucât preţurile celor de la Hershley’s  sunt mari, nu pot cumpăra bomboane de ciocolată. ホテルがうるさかった ために 寝られませんでした。 

Întrucât la hotel a fost gălăgie, nu am putut dormi. D)  Adjective nominale  ~なため ~だったため 

にぎやかだった ために  寝られませんでした。  Nu am putut dormi de forfotă.2. ~ため (に) a) 原因 げんいん  motiv b)  目的 もくてき  scop 

formare: a)   Atunci când exprimă ideea de CAUZĂ (原因 げんいん motiv); mai formal decât ~ か ら şi  ~ の で 

Page 2: c 2,3, l 6

8/9/2019 c 2,3, l 6

http://slidepdf.com/reader/full/c-23-l-6 2/5

2

(ていねい

;丁寧) 

Utilizat mai mult în limba scrisă decât în limba vorbită (în ocazii formale) (話し言葉より書き言葉として使う) 

1.  コーヒーはあまりの

;飲まれていなかったために、ちゅうもく

;注目されなかった。(「.中級へ行こう」, p. 66)

Pentru că nu prea se consuma cafea, nu a fost luată în seamă. 2.  病気のため、入学試験が受けられなかった。(「中級へ行こう」Tōkyō: 3 A Corporation, 2004, p. 66)

Din pricina bolii, nu am putut susţine examenul de admitere la facultate.b)  Atunci când exprimă SCOPUL (finalitate) (目的 もくてき  scop): 3.  日本のことを勉強するため(に)日本へ行く。 

Ca să studiezi aspecte nipone, te duci în Japonia.  Aici poate fi înlocuit de ~に şi ~のに;

~ため(に) : verbele de acţiune / mişcare 

この町で生きるために一か月 20 万円必要です。 

Ca să trăieşti în acest oraş, (îţi) sunt necesari într-o lună 200.000 de yeni.*この町で生きる*のに一か月 20 万円必要です。 

Ca să trăieşti în acest oraş, sunt necesari 200.000 de yeni într-o lună. (explicaţie: exemplul este incorect, întrucât

lipseşte schimbarea / evoluţia). 

*SUBSTANTIVIZAREA ADJECTIVELORA terminate în ~い 

a) ~さ: transformarea prin înlocuirea lui ~い cu ~さ descrie în manieră analitică gradul stării reprezentate deun adjectiv 

Formare: 高い → 高さ 

b) ~み:transformarea prin înlocuirea lui ~い cu ~み constituie o caracterizare fie mai sentimentală, fie maiconcretă a unei stări (bazate în primul rând pe percepţia directă) Formare: 楽しい → 楽しみ 1. 赤み  あかみ  roşeaţă  6.  悲しみ / 

悲しさ 

かなしみ/  tristeţe 

2. 深 み /深さ 

ふかみ/ ふかさ 

adâncime  7.  暖かみ  あたたかみ  căldurică

3. 厚 み /厚さ 

あつみ/ あつさ 

grosime 8. 甘み  あまみ  dulceaţă 

4.  苦しみ  くるしみ  durere 9. 弱み /弱さ  よわみ/よわさ  slăbiciune 

5. 苦み  にがみ  amărăciune  10.  強み / 強さ  つよみ/つよさ  forţă 

B nominale Formare: 便利(な)  →  便利さ 

静か(な)  →  静かさ 

完ぺき(な)→  完ぺきさ 

Restricţii: 面白い → 面白み greşit: *面白さ 

楽しい → 楽しみ greşit: *楽しさ 

Cf. Makino & Tsutsui (vol. 1, p. 383): numărul adjectivelor care acceptă ~み este foarte mic 

Cf. Makino & Tsutsui (vol. 1, p. 384): nu se acceptă a doua formulă întrucât doar prima exprimă ceva concret 

Page 3: c 2,3, l 6

8/9/2019 c 2,3, l 6

http://slidepdf.com/reader/full/c-23-l-6 3/5

3

~うちに  2 sensuri 

1.  cu VERB: interval de timp („în timp ce”, „progresiv”): cu verb de stare  la V 連体詞 sau cu verb de

acţiune la forma V ~ている 

テレビを見ている うちに ねむ

;眠くなってしまった。 Am adormit în timp ce mă uitam la televizor. 

私は子供が学校に行っている うちに 本を読みます。 

Cât timp copiii sunt duşi la şcoală, citesc cărţi. 2.  cu VERB: „înainte de”: cu forma negativă a verbului V ~ない  (relativ similar cu ~前(に)) 暗くならない うちに  家へ帰りましょう。 

Să ne întoarcem acasă până nu se întunecă. 先生が来ない うちに  遊びましょう。 

Să ne jucăm cât nu vine profesorul!暗くない うちに  映画館へ行きましょう。 

Să mergem la cinematograf până nu se întunecă! 3.  cu ADJECTIV 

冷たい うちに  ビールを飲んでください。 

Bea berea cât e rece.冷たい間にビールを飲んでください。 

Bea bere cât e rece (ştiu cu precizie cât timp va mai fi berea rece – 2 minute şi 36 de secunde) 4.  SIMILITUDINI şi DIFERENŢEa)  間(に): interval măsurabil de timp, mai concret, mai exact a) – 1: interschimbabil cu 間(に): interval măsurabil de timp, mai concret, mai exact 私は子供が学校に行っている うちに 本を読みます。(în general – în intervalul...) Cât timp copiii sunt duşi la şcoală, citesc cărţi. 私は子供が学校に行っている 間に 本を読みます。(accentul cade pe orele pe care copiii le petrec la şcoală şi 

eu pot citi...; de la ora... până la ora... ) 

Cât timp copiii sunt duşi la şcoală, citesc cărţi. b)  前(に): informaţia legată de ocurenţa unui eveniment este exactă / precisă 

先生が来ない うちに  遊びましょう。 

Să ne jucăm până nu vine profesorul! (unul dintre jucători pândeşte sosirea acestuia – imprevizibil) 先生が 来る  / *来ない 前に遊びましょう。 

Să ne jucăm până nu vine profesorul! ( jucătorii ştiu cu exactitate ora la care acesta soseşte – previzibil) 暗くならないうちに  映画館へ行きましょう。 

Să mergem la cinematograf până nu se întunecă! 暗くなる前に  家へ行きましょう。 

Să mergem acasă până nu se întunecă! (valabil în cazul unei eclipse solare, a cărei oră este cunoscută cu 

 precizie ) 死なない うちに  たくさん食べておきましょう。 

Hai să mâncăm cât ne ţin curelele, cât încă mai trăim! 死ぬ 前に  たくさん食べておきましょう。 

Să mâncăm mult până la ceasul morţii. (în cazul unui condamnat la moarte – cunoaşte data exactă a încetări i 

din viaţă ) 叱られない うちに  やめましょう。 

Hai să încetăm până nu vom fi certaţi! 叱られる 前に  やめましょう。 

Hai să încetăm până (la ora cunoscută ) când vom fi certaţi.お金がなくならない うちに 映画を見に行きましょう。 

Să mergem să vedem un film cât încă mai avem bani / până nu rămân fără bani.お金がなくなる 前に 映画を見に行きましょう。 

Page 4: c 2,3, l 6

8/9/2019 c 2,3, l 6

http://slidepdf.com/reader/full/c-23-l-6 4/5

  4 

Hai să vedem filmul înainte de a rămâne fără bani .(eveniment care se va produce la o oră cunoscută – 

rezultat al unui şantaj, etc.) c)  太郎が帰らない うちに、花子が来ました。 

Hanako a venit înainte ca Tarō să se întoarcă acasă. ( nu ştiu sigur însă dacă Tarō  a plecat, aşadar, nu ştiu 

sigur dacă s - a şi întors ) 

~まま 

1. 「思ったままを言ってください。」Spune ce gândeşti! (Te rog să îmi spui exact ce îţi vine în minte!) (McClain,

 Yoko, p. 52) 

2. 「思うままに書けません。」Nu pot să scriu aşa cum îmi vine în minte!  (McClain, Yoko, p. 68) 

Diferenţa dintre まま   şi ままに   este una morfologică; sensul se păstrează  –  „neschimbare” (subst. Vs.

adverb)Expresia insistă asupra stării neschimbate – rezultat al unei acţiuni anterioare; apare în situaţii neobişnuite: 

Ex. ネクタイをしたままお風呂に入りました。(Hirai, Etsuko & Miwa, Sachiko. 「日本語の文型と表現 59.中級へ行こう」Tōkyō: 3 A Corporation, 2004, p. 71)  A intrat în baie (lit. cadă) cu cravata la gât / fără să îşi dea jos cravata.  Formare: ~まま: substantiv 

1. SUBSTANTIV ~のまま 

学校はきのうのままです。Şcoala este întocmai ca ieri (neatinsă).2. Pronume demonstrativ ~まま 

この場所はこのままにしておきます。 Voi lăsa acest loc aşa / neschimbat / neatins. 3. ADJECTIV 

a)  Adjectiv ~いまま 日本酒はあたためて飲む人が多いが、私は冷たいままで飲むのが好きだ。(日本語文型辞典,p. 550) 

Sunt mulţi aceia care beau sake -ul ( japonez) încălzit, însă mie îmi place să-l beau aşa, rece. b)  Adjectiv nominal ~なまま 

年をとってもきれいなままでいたい。(日本語文型辞典, p. 550) Chiar de voi îmbătrâni, aş vrea să rămân frumoasă. 

4. VERB 

a)  Verb tranzitiv ~たまま 

弟はテレビをつけたままです。(Makino & Tsutsui, p..237) Fratele meu mai mic a lăsat televizorul pornit. (cu sau fără intenţie) 

Pentru a sublinia INTENŢIA, putem adăuga ~で 弟はテレビをつけたままで、寝てしまいました。(Makino & Tsutsui, p..239) Fratele meu mai mic a plecat la culcare, cu televizorul aprins. (secvenţialitate şi intenţie) b)  Verb intranzitiv ~たまま 

テレビがついたままになっています。(Makino & Tsutsui, p..237) Televizorul (s-a aprins şi) merge încă. c)  Verbe care exprimă sentimente / acţiuni umane 

i) 言う 言われる 言われた 

言われる  / 言われた まま を 払った。 

 Am plătit după cum mi se (tot) spune / s-a spus. (Makino & Tsutsui, p..239) ii) 思っている 思っていた 

思っている 思っていた まま を書いて見た。(Makino & Tsutsui, p..239)  Am scris exact cum mi s-a spus.

Page 5: c 2,3, l 6

8/9/2019 c 2,3, l 6

http://slidepdf.com/reader/full/c-23-l-6 5/5

5

d)  Similitudini şi diferenţe 

i)(花子さんが)窓を開けたまま、出かけた。 

(Hanako) a ieşit în oraş, lăsând fereastra deschisă. ii)(花子さんが)窓を閉めないまま出かけてしまった。 

 A ieşit în oraş cu ferestrele deschise / neînchise. (cf. Makino & Tsutsui, p. 240) iii)(花子さんが)窓を閉めないで出かけてしまった。 

 A plecat de acasă fără să închidă ferestrele. (cf. Makino & Tsutsui, p. 240) 

iv) (花子さんが)窓を閉めずに出かけてしまった。  A plecat de acasă fără să închidă ferestrele. (cf. Makino & Tsutsui, p. 240) La ii) şi iii) – accentul cade pe negativul situaţiei; la i) – este descrisă situaţia 

e)  Diferenţe între V1~たまま V2 şi V1~て V2 

とけい

;時計をしたままお風呂に入りました。 

 A intrat în baie cu ceasul la mână. 時計をして出かけました。 

Şi-a pus ceasul la mână şi a ieşit. 

VERBUL la Pasiv 受身 

FORMA Se formează de la 未然形動詞 みぜんけいどうし 

a)  降る→ 降られる (~aれる) ex. 雨が降る (降ります) 

私は雨に降られた (降られました) (nuanţa detrimentală) (Am fost udat de ploaie) b)  食べる → 食べられる (~られる) 私は花子にケーキを食べられました。(nuanţa detrimentală) Hanako mi-a mâncat prăjiturile. (iar eu am rămas flămând(ă)) c)  する →される 

この

たてもの

;建物は三年前(花子に)

はっけん

;発見されました。  Această clădire a fost descoperită cu 3 ani în urmă (de către Hanako).d)  来る→こられる 

私は急に母にこられました。(nuanţa detrimentală) Brusc, m-am trezit cu mama (nu mă aşteptam să vină şi mi-a stricat programul).

 Alte exemple: 

ジェーンはフレッドによるおそ

;夜遅くアパートに来られました。(cf. Makino & Tsutsui, p. 364) 

Fred i-a venit târziu în apartament lui Jane. (iar Jane a fost nefericită) Utilizarea verbelor cu forma de pasiv: 

a) 

coincide cu POTENŢIALUL 可能 

かのう b)  coincide cu (unele) forme de politeţe 尊敬 そんけい (敬吾 けいご) (先生がケーキを食べられました。) 

c)  coincide cu Diateza Spontană 自発 じはつ (窓がひら

;開いた。) 

A)  Pasivul indirect  間接受動分 かんせつじゅどうぶん  (cu subiectul propoziţiei inserate / secundare: + animat) 私は雪に降られた (降られました) M-a prins ploaia. 

B)  Pasivul direct 直接受動分 ちょくせつじゅどうぶん 

犬がたろう

;太郎にころ

;殺されました。  Câinele a fost ucis de către Tarō. 

私はきょう

;今日母にしか

;叱られました。(McClain, Yoko, p. 43)Eu am fost certat(ă) de mama astăzi. 

酒は米から作られる。(cf. Makino & Tsutsui, p. 34) Sake-ul se face din orez.