c hcs - c pir - c timer - c smoke - c temp...c hcs - c pir - c timer - c smoke - c temp...

38
C HCS - C PIR - C TIMER - C SMOKE - C TEMP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA COD. 5371.084.797 24/01/2011 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice de pose et d’entretien Betriebsanleitung Folleto de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Brugervejledning Инcтpyκция

Upload: others

Post on 30-Jan-2021

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • C HCS - C PIR - C TIMER - C SMOKE - C TEMP

    VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13 0BBTel. (+44) 1283-492949Fax (+44) 1283-544121UNITED KINGDOM

    VORTICE FRANCE72 Rue Baratte-Cholet94106 Saint Maur CedexTel. (+33) 1-55.12.50.00Fax (+33) 1-55.12.50.01FRANCE

    VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. (+39) 02-90.69.91Fax (+39) 02-90.64.625ITALIA

    COD. 5371.084.797 24/01/2011

    Libretto d’istruzioniInstruction bookletNotice de pose et d’entretienBetriebsanleitungFolleto de instruccionesManual de instru!"esGebruiksaanwijzingInstruktionsh#fteBrugervejledningà Ì ÒÚð ÛÍ ˆ Ëfl

    Libretto d’istruzioniInstruction bookletNotice de pose et d’entretienBetriebsanleitungFolleto de instruccionesManual de instruçõesGebruiksaanwijzingInstruktionshäfteBrugervejledningИнcтpyκция

  • 2

    Indice ITDescrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . 5Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . 11Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Regolazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . 30

    Table of Contents ENDescription and operation . . . . . . . . . . . . . 5Warning - Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . 30

    Index FRDescription et mode d’emploi . . . . . . . . . . 6Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . 13Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 30

    Inhaltsverzeichnis DEBeschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . . 6Achtung - Wichtiger Hinweis. . . . . . . . . . 14Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . 30

    Avant d'installer et de brancher le produit, lireattentivement ces instructions. La société Vortice ne

    pourra pas être tenue pour responsable des dommageséventuels causés aux personnes ou aux choses, en cas

    d'une application incorrecte des consignesmentionnées dans ce livret. Le respect de toutes lesinstructions reportées dans ce livret garantira une

    longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique etmécanique de cet appareil. Conserver toujours ce livret

    d'instructions.

    Vor Installation und Anschluss dieses Gerätes ist dieseAnleitung aufmerksam durchzulesen. Vortice kann

    nicht für Personen- oder Sachschäden zurVerantwortung gezogen werden, die auf eine

    Nichtbeachtung der Hinweise in dieserBetriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Siealle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowiedie elektrische und mechanische Zuverlässigkeit desGeräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist

    gut aufzubewahren.

    Read these instructions carefully before installing andconnecting this appliance. Vortice cannot assume any

    responsibility for damage to property or personalinjury resulting from failure to abide by the instructionsgiven in this booklet. Following these instructions will

    ensure a long service life and overall electrical andmechanical reliability. Keep this instruction booklet

    in a safe place.

    Prima di installare e collegare il prodotto, leggereattentamente queste istruzioni. Vortice non può essereconsiderata responsabile per eventuali danni a persone

    o cose causate dalla non applicazione di quantocontenuto nel libretto. Seguire tutte le istruzioni per

    assicurare la sua durata e la sua affidabilità elettrica emeccanica. Conservare sempre questo libretto

    istruzioni.

    Índice ESDescripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Atención - Advertencia . . . . . . . . . . . . . . 15Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Regulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Mantenimiento / Limpieza. . . . . . . . . . . . 30

    Antes de instalar y conectar el producto, leeratentamente estas instrucciones. Vortice no se haceresponsable de los eventuales daños ocasionados a

    personas o cosas como resultado del incumplimientode las indicaciones de este manual. Seguir estas

    instrucciones para asegurar la duración y fiabilidadeléctrica y mecánica del aparato. Conservar siempre

    este manual de instrucciones.

    Comunicazione importante per lo smaltimentoambientalmente compatibile . . . . . . . . . . . . . . . 32

    Important information concerning theenvironmentally compatible disposal . . . . . . . . . 32

    Information importante pour l'éliminationcompatible avec l'environnement . . . . . . . . 32

    Wichtige Information für eine umweltgerechteEntsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

    Información importante sobre eliminación respe-tuosa con el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . 32

  • 3

    Inhoudsopgave NLBeschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . . 7Let op - Waarschuwing. . . . . . . . . . . . . . 17Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Onderhoud / Reiniging . . . . . . . . . . . . . . 30

    Innehållsförteckning SVBeskrivning och användning. . . . . . . . . . . 8Varning - Observera . . . . . . . . . . . . . . . 18Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Reglering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Underhåll och Rengöring . . . . . . . . . . . . 30

    Lees deze handleiding aandachtig door alvorens hetproduct te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan nietaansprakelijk worden gesteld voor eventuele schadeaan personen of zaken, ontstaan als gevolg van het

    niet in acht nemen van de aanwijzingen in dit boekje.Volg alle instructies op, om de levensduur en deelektrische en mechanische betrouwbaarheid te

    garanderen. Bewaar deze handleiding goed.

    Läs dessa anvisningar noggrant innan produkteninstalleras och ansluts. Vortice åtar sig inget ansvar förpersonskador eller skador på föremål som orsakats av

    att anvisningarna i denna bruksanvisning inte harbeaktats. Följ alla instruktioner så att produkten får

    lång hållbarhet och elektrisk och mekanisktillförlitlighet. Spar detta häfte på en säker plats.

    Indholdsfortegnelse DABeskrivelse og anvendelse . . . . . . . . . . . . 8Bemærk - Advarsel . . . . . . . . . . . . . . . . 19Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Vedligeholdelse / Rengøring . . . . . . . . . . 30

    Inden produktet installeres og tilsluttes, bør Delæse disse vejledninger omhyggeligt igennem.Vortice kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle

    skader på personer eller ting, der skyldesmanglende overholdelse af anvisningerne

    dette hæfte.

    Følg alle vejledningerne for at sikre apparatetsholdbarhed og dets elektriske og mekaniske

    pålidelighed.

    opbevar altid denne brugsvejledning.

    Indice PTDescrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . 7Atenção - Advertência . . . . . . . . . . . . . . 16Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Limpeza / Manutenção . . . . . . . . . . . . . . 30

    Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamenteestas instruções. A Vortice não pode ser considerada

    responsável por eventuais danos a pessoas ouobjectos causados pela inobservância das instruçõesfornecidas neste manual. Siga todas as instruções porforma a garantir a durabilidade e segurança eléctrica e

    mecânica do produto. Guarde o presente manual deinstruções.

    O„Î ‡‚ Î eÌ Ëe RUé ÔËÒ‡Ì Ë ËÁ‰ÂÎ Ëfl Ë ÒÔÓÒÓ·Â„Ó Ôð ËÏ ÂÌ ÂÌ Ëfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9í · Ó‚ ‡Ì Ëfl ÔÓ ÒÓ· Î ˛ ‰ÂÌ Ę̈ÚÂı Ì ËÍ Ë · ÂÁÓÔ‡ÒÌ ÓÒÚË . . . . . . . . . . . . 20å ÓÌ Ú‡Ê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23ê„ÛÎ Ëð Ó‚ Í ‡. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28í Âı Ó· ÒÎ ÛÊË‚ ‡Ì Ë / óËÒÚÍ ‡ . . . . . . . . . 30

    è Âð ‰ Ï ÓÌ Ú‡Ê ÓÏ Ë ÔÓ‰Í Î ˛ ˜ ÂÌ ËÂÏ ËÁ‰ÂÎ Ëfl‚ Ì ËÏ ‡ÚÂÎ ¸ Ì Ó Ôð Ó̃ ËÚ‡ÈÚÂ Ì ‡ÒÚÓfl˘ Ų̂ ËÌ ÒÚð ÛÍ ˆ ˲ .î Ëð Ï ‡ Vortice Ì Â Ï ÓÊ ÂÚ Ò̃ ËÚ‡Ú̧ Òfl ÓÚ‚ ÂÚÒÚ‚ ÂÌ Ì ÓÈ

    Á‡ Û̆ Âð · , Ôð ˘ ËÌ ÂÌ Ì ˚ È Á‰Ó Ó‚ ¸ ˛ Î ˛ ‰ÂÈ ËÎ ËÓ· Óð Û‰Ó‚ ‡Ì ˲ , ‚ ˚ Á‚ ‡Ì Ì ˚ È Ì ÂÒÓ· Î ˛ ‰ÂÌ ËÂÏ

    ÔÓÎ ÓÊ ÂÌ ËÈ Ì ‡ÒÚÓfl˘ ÂÈ ËÌ ÒÚð ÛÍ ˆ ËË. ë Π‰ÛÈÚ ‚ ÒÂÏÒÓ‰Â Ê ‡˘ ËÏ Òfl ‚ Ì ÂÈ ÛÍ ‡Á‡Ì ËflÏ ‰Î fl Ó· ÂÒÔẪ ÂÌ Ëfl

    ‰Î ËÚÂÎ ¸ Ì Ó„Ó Òð ÓÍ ‡ ÒÎ ÛÊ · ˚ Ë Ï Âı ‡Ì ˘ ÂÒÍ ÓÈ Ë˝ Î ÂÍ Úð ˘ ÂÒÍ ÓÈ Ì ‡‰ÂÊ Ì ÓÒÚË ÛÒÚð ÓÈÒÚ‚ ‡.

    è ÓÒÚÓflÌ Ì Ó ı ð ‡Ì ËÚ Ì ‡ÒÚÓfl˘ Ų̂ ËÌ ÒÚð ÛÍ ˆ ˲ .

    3

    Informações importantes sobre a eliminação com-patível com o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

    Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afval-verwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

    Viktig information för enmiljömässigt förenlig kas-sering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

    Fontos információ a környezetvédelmi szenpontbólkompatibilis megsemmisítéshez . . . . . . . . . . . . 32

  • 921232830

    4

    1022232830

    AR

    ZH

  • Sensori da installare a parete/soffitto(escluso C SMOKE e C TEMP) adatti percomandare aspiratori Vortice (max 3A - 220-240V).C HCS - Il circuito è dotato di un rilevatored’umidità preimpostato che attiva ilfunzionamento dell’apparecchio quando lapercentuale d’umidità relativa supera il 65% ±5% U.R.Nel caso in cui il valore di umidità relativa siaal di sotto del 65%, l’apparecchio si avviaautomaticamente alcuni secondi dopol’accensione della luce e continua afunzionare per un tempo prefissato dopo lospegnimento della stessa, regolabile con untrimmer interno da 3 a 20 minuti (fig. 17).

    C PIR - In presenza di una persona nel proprioraggio d’azione, il circuito attiva l’apparecchioper un tempo prefissato, regolabile con untrimmer interno da 3 a 20 minuti (fig. 18).C TIMER - Il circuito avvia automaticamentel’apparecchio alcuni secondi dopol’accensione della luce e continua afunzionare per un tempo prefissato dopo lospegnimento della stessa, regolabile con untrimmer interno da 3 a 20 minuti (fig. 19).C SMOKE - Il sensore di cui il circuito èdotato avvia automaticamente l’apparecchioquando rileva una concentrazione di fumo eodori superiore al valore impostato, regolabilecon trimmer esterno. Un timer lo mantiene infunzione dopo che il livello di inquinamento èsceso sotto la soglia preimpostata per untempo, regolabile con un trimmer interno, da3 a 20 minuti (installare a m 1,80 dalpavimento) (fig. 20).

    REGOLAZIONE: dopo il collegamento allarete di alimentazione, attendere qualcheminuto in maniera tale che il led rosso sispenga. Effettuare la regolazione della qualitàdell’aria al valore desiderato procedendo nelseguente modo: ruotare il potenziometroesterno in senso orario finché il led siaccende, ciò vuol dire che il sensore rileval’inquinamento dell’aria; a questo puntoruotare leggermente in senso antiorario ilpotenziometro finché il led si spegne (fig. 21).C TEMP - Il circuito avvia automaticamente ilprodotto quando rileva una temperaturasuperiore al valore impostato regolabile con il

    trimmer esterno da 10°C a 40°C (fig. 22).Un timer lo mantiene in funzione dopo che latemperatura è scesa sotto la sogliapreimpostata per un tempo, regolabile contrimmer interno, da 3 a 20 minuti (installare am 1,80 dal pavimento) (fig. 23).

    Wall-mounted/ceiling sensors (except CSMOKE and C TEMP) suited for Vorticeexhaust units (max 3A - 220-240V).

    C HCS - The circuit comes with a presethumidity detector that starts the unit whenthe percentage of relative humidity exceeds65% ± 5%.If the value of relative humidity is below 65%,the unit starts automatically a few secondsafter the light has turned on and continuesrunning, after the light has turned off, for thepreset interval of time, which can be set tobetween 3 and 20 minutes using an internaltrimmer (fig. 17).

    C PIR - The circuit verifies if there is anyonepresent within its operating range and startsthe unit for the preset interval of time, whichcan be set to between 3 and 20 minutesusing an internal trimmer (fig. 18).

    C TIMER - The circuit automatically starts theunit a few seconds after the light has turnedon and continues running, after the light hasturned off, for the preset interval of time,which can be set to between 3 and 20minutes using an internal trimmer (fig. 19).

    C SMOKE - The sensor installed on thecircuit automatically starts the unit when itdetects a concentration of smoke or smellabove the preset value, adjustable withexternal trimmer. A timer keeps the unitrunning after the pollution level falls belowthe preset level, which can be set to between3 and 20 minutes using an internal trimmer(install 1.80 m. above floor level) (fig. 20).

    ADJUSTMENT: after connecting the unit tothe mains, wait a few minutes to allow thered LED to turn off. Set the air flow to thedesired value by performing the operationsdescribed here below. Turn the externalpotentiometer clockwise to turn the LED onso that the LED can detect the air pollution.Then, turn it counterclockwise until it turnsoff (fig. 21).

    DESCRIZIONE ED IMPIEGO

    EN

    IT

    DESCRIPTION AND OPERATIONDESCRIPTION ET MODE D©EMPLOIBESCHREIBUNG UND GEBRAUCHDESCRIPCIÓN Y USODESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃOBESCHRIJVING EN GEBRUIKBESKRIVNING OCH ANVÄNDNING

    BESKRIVELSE OG ANVENDELSEé è à ë Äç à Ö à áÑÖã à ü à ë è é ë é ÅÖÉé è êà å Öç Öç à ü

    To make sure that the appliance works properlyyou are advised to set it two hours after it hasbeen connected to the mains supply.Settings: Turn the outer switch clockwise until theLED comes on. This light signifies that pollutionin the surrounding environment is equal to orgreater than the set amount and the applianceshould start to operate. To lower the setting atwhich the appliance cuts in, turn the switchclockwise. To raise the setting, turn the switchanti-clockwise (fig.21).

    Per assicurare il corretto funzionamento deldispositivo procedere alla sua taratura dopo 2 hdalla sua connessione alla rete di alimentazione.Regolazione: ruotare il potenziometro esterno insenso orario finchè il led si accende. Ciò significache il tasso di inquinamento ambientale è pari osuperiore a quello impostato e l'apparecchioasservito deve avviarsi. Per abbassare la sogliad’intervento del dispositivo ruotare il potenziome-tro in senso orario, per innalzarla ruotarlo invecein senso antiorario (fig.21).

    5

    DESCRIPTION AND OPERATIONDESCRIPTION ET MODE D’EMPLOIBESCHREIBUNG UND GEBRAUCHDESCRIPCIÓN Y USODESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃOBESCHRIJVING EN GEBRUIKBESKRIVNING OCH ANVÄNDNING

    BESKRIVELSE OG ANVENDELSEOΠИCAHИE ИЗДEЛИЯ И CΠOCOБEГO ΠPИMEHEHИЯ

  • 66

    C TEMP - The circuit automatically turns theunit on when it detects a temperature abovethe preset value, regolabile con il trimmeresterno da 10°C a 40°C (fig. 22). A timerkeeps it running even if the temperature fallsbelow the preset threshold, for an interval oftime which can be set to between 3 and 20minutes using an internal trimmer (install1.80 m. above floor level) (fig. 23).

    Capteurs prévus pour installation au mur/auplafond (à l’exception des modèles C SMOKEet C TEMP); ils permettent de commander lesaérateurs Vortice (max. 3A - 220-240V).C HCS - Le circuit est équipé d’un dispositifpréréglé de mesure de l’humidité quidéclenche la mise en marche de l’appareillorsque le degré d’humidité relative dépasse65% ± 5% H.R.Dans le cas où le degré d’humidité relativeserait inférieur à 65%, l’appareil se metautomatiquement en marche au bout dequelques secondes après allumage de lalumière et continue de fonctionner pendantune durée préétablie après extinction de lalumière (durée réglable avec un trimmerintérieur de 3 à 20 minutes - fig. 17).

    C PIR - En présence d’une personne dansson rayon d’action, le circuit déclenche lamise en marche de l’appareil pendant unedurée préétablie, réglable avec un trimmerintérieur de 3 à 20 minutes (fig. 18).C TIMER - Le circuit déclencheautomatiquement la mise en marche del’appareil quelques secondes aprèsl’allumage de la lumière et celui-ci continuede fonctionner pendant une durée préétablieaprès extinction de la lumière (durée réglableavec un trimmer intérieur de 3 à 20 minutes(fig. 19).C SMOKE - Le capteur dont le circuit estdoté déclenche automatiquement la mise enmarche de l’appareil lorsqu’est détectée uneconcentration de fumée et d’odeurssupérieure au seuil programmé, réglable avectrimmer extérieur. Une minuterie permet àl’appareil de rester en marche après que laconcentration de fumée et d’odeurs soitredescendue en deçà du seuil programmépendant une durée, réglable avec un trimmerintérieur, de 3 à 20 minutes (installer ledispositif à 1,80 m du sol) (fig. 20).RÉGLAGE: une fois le branchement ausecteur d'alimentation électrique effectué,attendre quelques minutes de telle sorte quele voyant rouge s’éteigne. Régler la qualité del’air sur le seuil désiré en procédant commesuit: tourner le potentiomètre extérieur dansle sens des aiguilles d’une montre de tellesorte que le voyant s’allume, cela indique quele capteur effectue la mesure de la qualité del’air; ensuite, tourner légèrement lepotentiomètre dans le sens contraire desaiguilles d’une montre de telle sorte que levoyant s’éteigne (fig. 21).C TEMP - Le circuit déclencheautomatiquement la mise en marche del’appareil lorsque la température mesurée est

    supérieure au seuil programmé, réglable avecle trimmer extérieur entre 10°C et 40°C (fig.22). Une minuterie permet à l’appareil derester en marche après que la températuresoit redescendue en deçà du seuil programmépendant une durée programmable, avectrimmer intérieur, de 3 à 20 minutes (installerle dispositif à 1,80 m du sol) (fig. 23).

    Sensoren, die an der Wand/Decke installiertwerden müssen (außer C SMOKE und CTEMP) und die für die Steuerung der VorticeEntlüfter geeignet sind (max. 3A - 220-240V).

    C HCS - Die Schaltung ist mit einemvoreingestellten Feuchtigkeitsmesserversehen, der den Apparat in Betrieb setzt,sobald die relative Luftfeuchtigkeit 65 % ± 5%überschreitet.Sollte die relative Luftfeuchtigkeit unter 65%abfallen, schaltet der Apparat automatischeinige Sekunden, nachdem das Lichteingeschaltet wird, ein. Nachdem das Lichtausgeschaltet wird, funktioniert der Apparatfür eine vorher festgesetzte Zeitdauer weiter.Diese Zeitdauer kann mit einemgeräteinternen Zeitschalter von 3 bis 20Minuten eingestellt werden (Abb. 17).

    C PIR - Wenn im Erfassungsbereich desSensors eine Person anwesend ist, wird derApparat für eine vorab festgelegte Zeitdauerautomatisch eingeschaltet. Diese Zeitdauerkann mit einem geräteinternen Zeitschalter von3 bis 20 Minuten eingestellt werden (Abb. 18).

    C TIMER - Der Apparat wird einige Sekunden,nachdem das Licht eingeschaltet wird,automatisch eingeschaltet. Nachdem dasLicht ausgeschaltet wird, funktioniert derApparat für eine vorher festgesetzte Zeitdauerweiter. Diese Zeitdauer kann mit einemgeräteinternen Zeitschalter von 3 bis 20Minuten eingestellt werden (Abb. 19).

    C SMOKE - Der Sensor schaltet den Apparatautomatisch ein, wenn er eine Rauch- undGeruchkonzentration feststellt, die über demeingestellten Wert liegt, mit externem Trimmerregulierbar. Nachdem der Verschmutzungsgradunter den voreingestellten Stand gesunken ist,läßt ein Timer den Apparat für eine Zeitdauer,die von 3 bis 20 Minuten eingestellt werdenkann, weiterlaufen (1,80 m über demFußboden anbringen) (Abb. 20).EINSTELLUNG: nach dem Anschluss an dasStromnetz einige Minuten warten, bis die roteLED erlischt. Nun den gewünschten Wert derLuftqualität wie folgt einstellen: den externenPotentiometer im Uhrzeigersinn drehen, bisdie LED aufleuchtet, was bedeutet, dass derSensor eine Luftverschmutzung festgestellthat; nun den Potentiometer vorsichtig gegenden Uhrzeigersinn drehen, bis die LEDerlischt (Abb. 21).

    C TEMP - Das Gerät wird automatischeingeschaltet, wenn die gemesseneTemperatur über dem eingestellten Wert liegt,der mit dem externen Trimmer von 10°C bis40°C eingestellt werden kann (Abb. 22) liegt.Sobald die Temperatur unter den

    FRDE

    Pour assurer le fonctionnement correct du disposi-tif, procéder à son étalonnage 2 heures après saconnexion au réseau d’alimentation.Réglage : tourner le potentiomètre extérieur dansle sens des aiguilles d’une montre de manière àce que la led s’allume. Cela signifie que le taux depollution environnementale est égal ou supérieurà celui programmé et l’appareil asservi doit semettre en marche. Pour abaisser le seuil d’inter-vention du dispositif, tourner le potentiomètre dansle sens des aiguilles d’une montre, pour l’aug-menter le tourner dans le sens contraire (fig.21).

    Für einen korrekten Betrieb muss das Gerät 2 Stundennach dem Anschluss an das Stromnetz wie folgt einge-stellt werden.Einstellung: Den externen Potentiometer imUhrzeigersinn drehen, bis die LED aufleuchtet. DasAufleuchten der LED zeigt an, dass derLuftverschmutzungsgrad gleich oder höher ist als dereingestellte Wert und das angeschlossene Gerät einge-schaltet wird. Zum Herabsetzen des Grenzwertes fürdie Aktivierung der Vorrichtung muss der Potentiometerim Uhrzeigersinn, zum Anheben des Grenzwertesgegen den Uhrzeigersinn gedreht werden (Abb.21).C TEMP - Das Gerät wird automatischeingeschaltet, wenn die gemesseneTemperatur über dem eingestellten Wert liegt,der mit dem externen Trimmer von 10°C bis40°C eingestellt werden kann (Abb. 22) liegt.Sobald die Temperatur unter den

  • 77

    voreingestellten Wert gesunken ist, lässt einTimer das Gerät für eine Zeitdauer, die miteinem internen Zeitschalter von 3 bis 20Minuten eingestellt werden kann, weiterlaufen(1,80 m über dem Fußboden anbringen)(Abb. 23).

    Sensores que se deben instalar enpared / techo (excluidos C SMOKE y CTEMP), adecuados para el control deaspiradores Vortice (máx. 3A - 220-240V).

    C HCS - El circuito está provisto de detectorde humedad pre-programado que activa elfuncionamiento del aparato cuando elporcentaje de humedad relativa supera 65%+/- 5% H.R. en el caso en que el porcentajede humedad relativa estuviera por debajo del65%, el aparato se pone en marchaautomáticamente unos segundos despuésdel encendido de la luz y sigue funcionandopor un tiempo prefijado después delapagado de la misma, regulable con untrimmer interno de 3 a 20 minutos (fig. 17).

    C PIR - Ante la presencia de una personaen su propio radio de acción, el circuitoactiva el aparato por un tiempo prefijado,regulable con un trimmer interno de 3 a 20minutos (fig. 18).

    C TIMER - El circuito pone en marcha elaparato, automáticamente, unos segundosdespués del encendido de la luz y siguefuncionando por un tiempo prefijado despuésdel apagado de la misma, regulable con untrimmer interno de 3 a 20 minutos fig. 19).

    C SMOKE - El sensor del que está provistoel circuito pone en marcha automáticamenteel aparato cuando detecta una concentraciónde humo y de olores superior al valorprogramado, regulable con trimmer externo.Un temporizador lo mantiene enfuncionamiento después de que el nivel decontaminación alcanza valores por debajodel umbral programado por un tiempo,regulable con un trimmer interno, de 3 a 20minutos (a instalar a 1,80 m del suelo) (fig. 20).

    REGULACIÓN: después de la conexión a lared de alimentación, espere unos minutosde forma que se apague el diodo rojo.Realice la regulación de la calidad del aire alvalor deseado procediendo de la siguientemanera: gire el potenciómetro exterior haciala derecha para que el diodo se encienda,esto quiere decir que el sensor detecta lacontaminación del aire; gire entoncesligeramente hacia la izquierda el potenciómetropara que se apague el diodo (fig. 21).

    C TEMP - El circuito pone en marchaautomáticamente el aparato cuando detectauna temperatura superior a la del valorprogramado, regulable con el trimmerexterior de 10º a 40º C (fig. 22).Un temporizador lo mantiene enfuncionamiento después de que latemperatura ha descendido por debajo delumbral programado, por un tiempo regulablecon trimmer interno de 3 a 20 minutos(a instalar a 1,80 m del suelo) (fig. 23).

    Sensores a instalar na parede/tecto(excluído C SMOKE e C TEMP) apropriadospara comandar aspiradores Vortice (nomáximo de 3A - 220-240V).

    C HCS - O circuito está implementado comum detector de humidade, previamenteregulado, que activa o funcionamento doaparelho quando a percentagem dehumidade relativa supera os 65% ± 5% U.R.Caso o valor de humidade relativa sejainferior a 65%, o aparelho parteautomaticamente alguns segundos depoisda ligação da luz e continua a funcionar porum tempo pré-estabelecido depois dadesligação da mesma luz, regulável com otrimmer interno, de 3 a 20 minutos (fig. 17).

    C PIR - Em presença de uma pessoa nopróprio raio de acção, o circuito activa oaparelho por um tempo preestabelecido,regulável de 3 a 20 minutos (fig. 18).

    C TIMER - O circuito parte automaticamentealguns segundos depois da ligação da luz econtinua a funcionar por um tempopré-estabelecido depois da desligação damesma luz, regulável com o trimmer interno,de 3 a 20 minutos (fig. 19).

    C SMOKE - O sensor com o qual o circuitoestá implementado coloca em funcionamentoautomaticamente o aparelho quando detectauma concentração de fumos e odoressuperior ao valor assentado, regulável comtrimmer externo. Um temporizador mantém-noem funcionamento depois que o nível dapoluição desceu sob o limiar previamenteassentado por um tempo, regulável com otrimmer interno, de 3 a 20 minutos (instalar a1,80 m do solo) (fig. 20).REGULAÇÃO: depois da ligação à redeeléctrica de alimentação, aguardar algunsminutos de modo tal que o led vermelho seapague. Efectuar a regulação da qualidadedo ar no valor desejado procedendo no modoindicado a seguir: girar o potenciómetro externoem sentido horário de modo que o led seacenda, isto quer dizer que o sensor detectaa poluição do ar; a este ponto gire levementeem sentido anti-horário o potenciómetro demodo que o led se apague (fig. 21).

    C TEMP - O circuito coloca o aparelhoautomaticamente em funcionamento quandodetecta uma temperatura superior ao valorassentado definido regulável com o trimmerinterno, de 10ºC a 40ºC (fig. 22).Um temporizador mantém-no emfuncionamento depois que o nível dapoluição desceu sob o limiar previamentedefinido por um tempo, regulável com otrimmer interno, de 3 a 20 minutos (instalar a1,80 m do solo) (fig. 23).

    Sensoren die aan de wand/tegen het plafondmoeten worden geïnstalleerd (uitgezonderd C SMOKE en C TEMP), geschikt voor debediening van Vortice aspiratoren (max 3A -220-240V).

    C HCS - Het circuit is voorzien van eenvooraf ingestelde vochtdetector, die het

    ES

    PT

    NL

    Para garantizar el correcto funcionamiento deldispositivo, es necesario ajustarlo a las 2 h deconectarlo a la red de alimentación.Regulación: girar el potenciómetro exterior haciala derecha hasta que el led se encienda. De estemodo, la tasa de contaminación será equivalenteo superior a la configurada y el aparato controla-do por el potenciómetro se encenderá. Para redu-cir o aumentar el umbral de activación del dispo-sitivo, girar el potenciómetro hacia la derecha ohacia la izquierda respectivamente (fig.21)

    Para assegurar o correcto funcionamento do disposi-tivo faça a própria tara, após 2 h do início da ligaçãoà rede de alimentação.Regulação: rode o potenciómetro externo no sentidohorário até o indicador luminoso se acender. Istosignifica que o nível da poluição ambiental é igual ousuperior àquele programado, e o aparelho, nessecaso, liga-se. Para abaixar o nível de intervenção dodispositivo, rode o potenciómetro no sentido horário,mas para o aumentar rode no sentido anti-horário(fig.21)

  • 88

    apparaat aanschakelt zodra de relatieveluchtvochtigheid boven de 65% ± 5% U.R. komt.In het geval de waarde van de relatieveluchtvochtigheid lager is dan 65%, slaat hetapparaat automatisch enkele seconden nadathet licht is ingeschakeld aan, en blijft,gedurende een van te voren ingesteldetijdsduur functioneren, nadat het licht isuitgeschakeld, instelbaar met een internetrimmer van 3 tot 20 minuten. (fig. 17)

    C PIR - Als er een persoon in de actieradiusaanwezigheid is, wordt het apparaatgedurende een van te voren ingesteldetijdsduur geactiveerd, instelbaar met eeninterne trimmer van 3 tot 20 minuten (fig. 18).

    C TIMER - Het circuit schakelt het apparaatautomatisch aan, enkele seconden nadat hetlicht is aangeschakeld en blijft functionerenook nadat het licht weer uitgeschakeld is,volgens een vooraf ingestelde tijd vanminimaal 3 en maximaal 20 minuten (fig. 19).

    C SMOKE - De sensor waarmee het circuit isuitgerust schakelt het apparaat automatischaan, zodra deze een concentratie van rook ofluchtjes opneemt die hoger is dan deingestelde waarde, afstelbaar met externetrimmer. Een timer zorgt ervoor dat hetapparaat blijft functioneren, ook nadat hetvervuilingsniveau beneden de voorafingestelde drempel is gezakt, instelbaar meteen interne trimmer, van 3 tot 20 minuten(installeren op 1,80 m boven de vloer) (fig. 20).INSTELLING: wacht, nadat u het apparaat ophet lichtnet heeft aangesloten, een paarminuten tot de rode led niet meer brandt. Stelde luchtkwaliteit in op de gewenste waarde,en handel daarbij als volgt: draai depotentiometer in de richting van de klok,totdat de led gaat branden: dit betekent datde sensor de luchtvervuiling opmeet; draai deexterne potentiometer met de klok mee totdatde led gaat branden. (fig. 21)

    C TEMP - Het circuit schakelt het productautomatisch aan, wanneer het eentemperatuur opmeet die hoger is dan deingestelde waarde, instelbaar met eenexterne trimmer van 10 tot 40° C (fig. 22).Een timer zorgt ervoor dat het apparaat blijftfunctioneren, ook nadat de temperatuurbeneden de vooraf ingestelde drempel isgezakt, instelbaar met een interne trimmer,van 3 tot 20 minuten (installeren op 1,80 mboven de vloer) (fig. 23).

    Sensorer att installera på väggen/i taket(förutom C SMOKE och C TEMP), vilka ärlämpliga att manövrera utsugningsfläktarVortice (max 3A - 220-240V) med.C HCS - Kretsen är försedd med en förinställdfuktdetektor som aktiverar apparatens drift närden relativa fukthalten överstiger 65%.När den relativa fukthalten är lägre än 65%,startar apparaten automatiskt några sekunderefter det att ljuset tänts och fortsätter att varaigång under en förinställd tid, reglerbar från 3till 20 minuter, efter det att ljuset släckts (fig. 17).

    C PIR - När en person finns närvarande i

    dess räckvidd, aktiverar kretsen apparatenunder en förinställd tid, vilken är reglerbarfrån 3 till 20 minuter (fig. 18).

    C TIMER - Kretsen startar apparatenautomatiskt några sekunder efter det att ljusettänts och fortsätter att vara i drift efter det attdet släckts, under en förinställd tid som ärreglerbar från 3 till 20 minuter (fig. 19).

    C SMOKE - Sensorn som kretsen är utrustadmed startar automatiskt apparaten när denkänner av rök- och luktkoncentration somöverstiger det förinställda värdet, justerbar medyttre trimmer. En timer håller den i drift efterdet att den förpestade luften sjunkit under detförinställda tröskelvärdet under en tid som ärreglerbar från 3 till 20 minuter (installeras påen höjd av 1,80 m. från golvet) (fig. 20).REGLERING: Efter anslutningen tillströmnätet, vänta under några minuter till detatt den röda lysdioden släckts. Utför regleringenav luftkvaliteten till det önskade värdet påföljande vis: vrid potentiometern medsolsända till det att lysdioden tänds. Detta betyderatt sensorn känner av den förpestade luften.Nu ska potentiometern försiktigt vridas motsolsända till det att lysdioden släcks (fig. 21).

    C TEMP - Kretsen startar apparatenautomatiskt när den känner av en temperatursom är högre än det förinställda värdetreglerbart med den yttre sensorn från 10°Ctill 40°C (fig. 22).En timer håller den i drift efter det atttemperaturen sjunkit under det förinställdatröskelvärdet under en tid som är reglerbarfrån 3 till 20 minuter (installeras på en höjd av1,80 m. från golvet) (fig. 23).

    Sensorer, der skal installeres på væggen elleri loftet (undtagen C SMOKE og C TEMP), derer egnet til at styre Vortice udsugere (maks.3A - 220-240V).

    C HCS - Kredsløbet er forsynet med enforudindstillet fugtighedsdetektor, somaktiverer apparatets funktion, når den relativefugtighedsprocent overstiger 65% ± 5% U.R.Hvis den relative fugtighedsværdi er under65%, starter apparatet automatisk, fåsekunder efter at lyset er blevet tændt, ogfortsætter med at fungere i en på forhåndindstillet tid, som kan reguleres med en interntrimmer fra 3 til 20 minutter (Fig. 17), efter atlyset er slukket.

    C PIR - Hvis der kommer et menneske indenfor apparatets rækkevidde, aktivererkredsløbet apparatet i en på forhånd indstillettid, som kan reguleres med en intern trimmerfra 3 til 20 minutter (Fig 18).

    C TIMER - Kredsløbet starter automatiskapparatet, få sekunder efter at lyset er blevettændt, og det fortsætter med at fungere i enpå forhånd indstillet tid, som kan reguleresmed en intern trimmer fra 3 til 20 minutter(Fig. 19), efter at lyset er slukket.

    C SMOKE - Sensoren, som apparatet erudstyret med, starter automatisk apparatet,når det registrerer en røg- ellerlugtkoncentration, der overstiger den

    SV

    DA

    Om de goede werking van het mechanisme te garan-deren moet het 2 uur na aansluiting op het voedin-gsnet afgesteld worden.Afstelling: draai de externe potentiometer met de klokmee tot de led gaat branden. Dat betekent dat hetverontreinigingsgehalte van de omgeving gelijk ofhoger is dan hetgeen is ingesteld en dat het aange-koppelde apparaat moet starten. Om de drempel teverlagen waarop het mechanisme in werking moettreden, de potentiometer met de klok meedraaien, omdeze te verhogen hem tegen de klok indraaien(fig.21).

    För att säkerställa korrekt funktion av anordningenutför kaliberingen av den efter 2 timmar från det attden anslutits till elnätet.INSTÄLLNING: vrid den yttre potentiometern medurstills den röda lysdioden tänds. Detta betyder att miljö-föroreningsgraden är lika med eller över den inställdaoch att slavapparaten måste starta. För att sänkaanordningens ingreppströskel vrid potentiometernmedurs, men för att öka den vrid den moturs (fig.21)

  • 9

    Ô Â‚ ˚ ¯ ‡˛ ˘ Ų̂ Á‡‰‡Ì Ì Ų̂ ‚ ÂÎ Ë̃ ËÌ Û,ð e„ÛÎ Ëð ÛeÏ ˚ È Ò ÔoÏ o˘ ¸ ˛ ‚ Ì e¯ Ì e„oÔo‰ÒÚ oe˜ Ì o„o ð eÁËÒÚoð a. í ‡ÈÏ Âð · Û‰ÂÚÔÓ‰‰Â ÊË‚ ‡Ú̧ ‡ÔÔ‡ð ‡Ú ‚ Ó ‚ Í Î ˛ ˜ ÂÌ Ì ÓÏÒÓÒÚÓflÌ ËË ÔÓÒÎ Â ÚÓ„Ó, Í ‡Í Ûð Ó‚ ÂÌ ¸Á‡„ð flÁÌ ÂÌ Ì ÓÒÚË ÓÔÛÒÚËÚÒfl Ì ËÊÂÛÒÚ‡Ì Ó‚ Î ÂÌ Ì Ó„Ó ÔÓð Ó„‡, ‚ ÚẪ ÂÌ ËÂÁ‡‰‡Ì Ì Ó„Ó ‚ ð ÂÏ ÂÌ Ë, Í ÓÚÓð ÓÂ Ï ÓÊÌ Óð „ÛÎ Ëð Ó‚ ‡Ú̧ Ò ÔÓÏ Ó̆ ¸ ˛ ‚ Ì ÛÚð ÂÌ Ì Â„ÓÔÓ‰ÒÚ ÓẪ Ì Ó„Ó ð ÂÁËÒÚÓð ‡ ‚ Ôð ‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 3‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ (ÛÒÚ‡Ì ‡‚ Î Ë‚ ‡Ú̧ Ì ‡ ‚ ˚ ÒÓÚ 1,80 Ï ÓÚ ÔÓÎ ‡) (ð ËÒ. 20).êÖÉì ãà êé ÇäÄ: ÔÓÒÎ Â ‚ Í Î ˛ ˜ ÂÌ Ëfl ‚ ÒÂÚ̧˝ Î ÂÍ Úð ÓÔËÚ‡Ì Ëfl ÔÓ‰ÓʉËÚÂ Ì ÂÒÍ ÓÎ ¸ Í ÓÏ ËÌ ÛÚ, ˜ ÚÓ· ˚ ÔÓ„‡Ò Í ð ‡ÒÌ ˚ È Ò‚ ÂÚÓ‰ËÓ‰.Ç˚ ÔÓÎ Ì ËÚ ð „ÛÎ Ëð Ó‚ Í Û ‡ÔÔ‡ð ‡Ú‡ ‚ÒÓÓÚ‚ ÂÚÒÚ‚ ËË Ò ÊÂÎ ‡ÂÏ ÓÈ ÒÚÂÔÂÌ ¸ ˛˜ ËÒÚÓÚ̊ ‚ ÓÁ‰Ûı ‡, ‰ÂÈÒÚ‚ Ûfl ÒΠ‰Ų̂ ˘ ËÏÓ· ð ‡ÁÓÏ : ÔÓ‚ Ó𠇘 Ë‚ ‡ÈÚ ‚ Ì Â̄ Ì ËÈÔÓÚÂÌ ˆ ËÓÏ ÂÚð ÔÓ ˜ ‡ÒÓ‚ ÓÈ ÒÚ ÂÎ Í Â ‰ÓÚÂıÔÓð , ÔÓÍ ‡ Ì Â Ì Â Á‡„Óð ËÚÒfl Ò‚ ÂÚÓ‰ËÓ‰, ˝ ÚÓ· Û‰ÂÚÓÁÌ ‡˜ ‡Ú̧ , ˜ ÚÓ ‰‡Ú̃ ËÍ ÒË„Ì ‡Î ËÁËð ÛÂÚÓÁ‡„ð flÁÌ ÂÌ ËË ‚ ÓÁ‰Ûı ‡; ÔÓÒÎ Â ˝ ÚÓ„ÓÓÒÚÓð ÓÊÌ Ó ÔÓ‚ Âð Ì ËÚ ÔÓÚÂÌ ˆ ËÓÏ ÂÚðÔ ÓÚË‚ ˜ ‡ÒÓ‚ ÓÈ ÒÚ ÂÎ Í Ë Ú‡Í , ˜ ÚÓ· ˚Ò‚ ÂÚÓ‰ËÓ‰ ÔÓ„‡Ò (ð ËÒ. 21).

    C TEMP - ì Ô𠇂 Î fl˛ ˘ ‡fl ˆ ÂÔ̧‡‚ ÚÓÏ ‡ÚË̃ ÂÒÍ Ë ‚ Í Î ˛ ˜ ‡ÂÚ‡ÔÔ‡ð ‡Ú, Í Ó„‰‡ ‰‡Ú̃ ËÍ Á‡ÙËÍ ÒË ÛÂÚÚÂÏ ÔÂð ‡ÚÛð Û, Ôð ‚ ˚ ¯ ‡˛ ˘ Ų̂Á‡‰‡Ì Ì Ų̂ ‚ ÂÎ Ë̃ ËÌ Û Í ÓÚÓð Ų̂ Ï ÓÊÌ Óð „ÛÎ Ëð Ó‚ ‡Ú̧ Ò ÔÓÏ Ó̆ ¸ ˛ ‚ Ì Â̄ Ì Â„ÓÔÓ‰ÒÚ ÓẪ Ì Ó„Ó ð ÂÁËÒÚÓð ‡ (ÔÓÚÂÌ ˆ ËÓÏ ÂÚð ‡)‚ Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 10°C ‰Ó40°C (ð ËÒ. 22).í ‡ÈÏ Âð · Û‰ÂÚÔÓ‰‰Â ÊË‚ ‡Ú̧ ‡ÔÔ‡ð ‡Ú ‚ Ó‚ Í Î ˛ ˜ ÂÌ Ì ÓÏ ÒÓÒÚÓflÌ ËË ÔÓÒÎ Â ÚÓ„Ó, Í ‡ÍÚÂÏ ÔÂð ‡ÚÛð ‡ ÓÔÛÒÚËÚÒfl Ì ËÊ Á‡‰‡Ì Ì Ó„ÓÔÓð Ó„Ó‚ Ó„Ó ÁÌ ‡˜ ÂÌ Ëfl, ‚ ÚẪ ÂÌ Ë ‚ ð ÂÏ ÂÌ Ë,Í ÓÚÓð ÓÂ Ï ÓÊÌ Ó ð „ÛÎ Ëð Ó‚ ‡Ú̧ Ò ÔÓÏ Ó̆ ¸ ˛‚ Ì ÛÚð ÂÌ Ì Â„Ó ÔÓ‰ÒÚ ÓẪ Ì Ó„Ó ð ÂÁËÒÚÓð ‡ ‚Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 3 ‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ (ð ËÒ. 23).

    indstillede værdi, regulerbar med eksterntrimmer. En timer holder det i gang, efter atforureningsniveauet er kommet ned underden forudindstillede tærskel, i en periode derkan reguleres med en intern trimmer fra 3 til20 minutter (bør installeres 1,80 m fra gulvet)(Fig. 20).REGULERING: Efter tilslutning til el-nettetskal man vente et par minutter, så at denrøde kontrollampe slukker. Foretag reguleringaf luftkvaliteten på den ønskede værdi ved atgå frem på denne måde: drej det eksternepotentiometer med uret, indtil kontrollampentænder, det betyder, at sensoren registrererluftforureningen. Drej nuvpotentiometeret ensmule mod uret, til kontrollampen slukker(Fig. 21).

    C TEMP - Kredsløbet starter automatiskproduktet, når det registrerer en temperatur,der er højere end den indstillede værdi, derkan reguleres med en ekstern trimmer fra10°C til 40°C (Fig. 22).En timer holder det i gang, efter attemperaturen er kommet ned under denforudindstillede tærskel, i en periode, der kanreguleres med en intern trimmer fra 3 til 20minutter (bør installeres 1,80 m fra gulvet)(Fig. 23).

    чÚ̃ ËÍ Ë ‰Î fl Ì ‡ÒÚÂÌ Ì ÓÈ/ÔÓÚÓÎ Ó̃ Ì ÓÈÛÒÚ‡Ì Ó‚ Í Ë (Í ð ÓÏ Â C SMOKE Ë C TEMP),ÔÓ‰ı Ó‰fl˘ Ë ‰Î fl ÛÔ𠇂 Î ÂÌ Ëfl ‚ ˚ ÚflÊÌ ˚ Ï Ë‚ ÂÌ ÚËÎ flÚÓð ‡Ï Ë Vortice (Ï ‡Í Ò. 3 A -220-240 Ç).C HCS - ì Ô𠇂 Î fl˛ ˘ ‡fl ˆ ÂÔ̧ ÓÒÌ ‡˘ ÂÌ ‡Ô ‰‚ ‡ð ËÚÂÎ ¸ Ì Ó ÓÚð „ÛÎ Ëð Ó‚ ‡Ì Ì ˚ Ï Ì ‡ÓÔð ‰ÂÎ ÂÌ Ì Ó ÁÌ ‡˜ ÂÌ Ë ‰‡Ú̃ ËÍ ÓÏ‚ Î ‡ÊÌ ÓÒÚË, Í ÓÚÓð ˚ È ‚ Í Î ˛ ˜ ‡ÂÚ ‡ÔÔ‡ð ‡Ú,Í Ó„‰‡ ÓÚÌ ÓÒËÚÂÎ ¸ Ì ‡fl ‚ Î ‡ÊÌ ÓÒÚ̧Ô Â‚ ˚ ¯ ‡ÂÚ 65% ± 5% U.R.Ç ÒÎ Û̃ ‡Â, Í Ó„‰‡ ÓÚÌ ÓÒËÚÂÎ ¸ Ì ‡fl ‚ Î ‡ÊÌ ÓÒÚ̧ÓÔÛÒÍ ‡ÂÚÒfl Ì ËÊ 65%, ‡ÔÔ‡ð ‡Ú‡‚ ÚÓÏ ‡ÚË̃ ÂÒÍ Ë ‚ Í Î ˛ ˜ ‡ÂÚÒfl ˜ Âð Âı Ì ÂÒÍ ÓÎ ¸ Í ÓÒÂÍ ÛÌ ‰ ÔÓÒÎ Â Á‡ÊË„‡Ì Ëfl Ò‚ ÂÚ‡ ËÔ Ó‰ÓΠʇÂÚð ‡· ÓÚ‡Ú̧ ÔÓÒÎ Â Â„Ó ‚ ˚ Í Î ˛ ˜ ÂÌ Ëfl ‰ÓËÒÚẪ ÂÌ Ëfl Á‡‰‡Ì Ì Ó„Ó ‚ ð ÂÏ ÂÌ Ë, Í ÓÚÓð ÓÂÏ ÓÊÌ Ó ð „ÛÎ Ëð Ó‚ ‡Ú̧ Ò ÔÓÏ Ó̆ ¸ ˛‚ Ì ÛÚð ÂÌ Ì Â„Ó ÔÓ‰ÒÚ ÓẪ Ì Ó„Ó ð ÂÁËÒÚÓð ‡ ‚Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 3 ‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ (ð ËÒ. 17).C PIR - è Ë Ì ‡Î Ë̃ ËË ˜ ÂÎ Ó‚ ÂÍ ‡ ‚ Ôð ‰ÂÎ ‡ı𠇉ËÛÒ‡ Ò‚ ÓÂ„Ó ‰ÂÈÒÚ‚ Ëfl ÛÔ𠇂 Î fl˛ ˘ ‡flˆ ÂÔ̧ ‚ Í Î ˛ ˜ ‡ÂÚ ‡ÔÔ‡ð ‡Ú Ì ‡Ô ‰‚ ‡ð ËÚÂÎ ¸ Ì Ó Á‡‰‡Ì Ì Ó ‚ ð ÂÏ fl, Í ÓÚÓð ÓÂÏ ÓÊÌ Ó ð „ÛÎ Ëð Ó‚ ‡Ú̧ Ò ÔÓÏ Ó̆ ¸ ˛‚ Ì ÛÚð ÂÌ Ì Â„Ó ÔÓ‰ÒÚ ÓẪ Ì Ó„Ó ð ÂÁËÒÚÓð ‡ ‚Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 3 ‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ (ð ËÒ. 18).C TIMER - ì Ô𠇂 Î fl˛ ˘ ‡fl ˆ ÂÔ̧‡‚ ÚÓÏ ‡ÚË̃ ÂÒÍ Ë ‚ Í Î ˛ ˜ ‡ÂÚ ‡ÔÔ‡ð ‡Ú ˜ Âð ÂÁÌ ÂÒÍ ÓÎ ¸ Í Ó ÒÂÍ ÛÌ ‰ ÔÓÒÎ Â Á‡ÊË„‡Ì Ëfl Ò‚ ÂÚ‡ ËÔ Ó‰ÓΠʇÂÚ ‡· ÓÚ‡Ú̧ ÔÓÒÎ Â Â„Ó ‚ ˚ Í Î ˛ ˜ ÂÌ Ëfl‰ÓËÒÚẪ ÂÌ Ëfl Á‡‰‡Ì Ì Ó„Ó ‚ ð ÂÏ ÂÌ Ë, Í ÓÚÓð ÓÂÏ ÓÊÌ Ó ð „ÛÎ Ëð Ó‚ ‡Ú̧ Ò ÔÓÏ Ó̆ ¸ ˛‚ Ì ÛÚð ÂÌ Ì Â„Ó ÔÓ‰ÒÚ ÓẪ Ì Ó„Ó ð ÂÁËÒÚÓð ‡ ‚Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 3 ‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ (ð ËÒ. 19).

    C SMOKE - ì Ô𠇂 Î fl˛ ˘ ‡fl ˆ ÂÔ̧‡‚ ÚÓÏ ‡ÚË̃ ÂÒÍ Ë ‚ Í Î ˛ ˜ ‡ÂÚ ‡ÔÔ‡ð ‡Ú, Í Ó„‰‡‚ ı Ó‰fl˘ ËÈ ‚  ÒÓÒÚ‡‚ ‰‡Ú̃ ËÍ Á‡ÙËÍ ÒË ÛÂÚÍ ÓÌ ˆ ÂÌ Ú𠇈 Ę̈ ‰̊ Ï ‡ Ë Á‡Ô‡ı Ó‚ ,

    RU

    AR

    For at sikre at enheden fungerer korrekt, skal denjusteres 2 timer efter, at den er tilsluttet strømforsy-ningen.Justering: Drej potentiometeret i retning med uret,indtil lysdioden tćnder. Dette betyder at miljøforure-ningsgraden er lig med eller større end den indstille-de, og det tilhørende apparat skal starte. For at sćnkegrćnsen for indgreb skal potentiometeret drejes i ret-ning med uret, for at hćve grćnsen skal det derimoddrejes i retning mod uret (Fig.21).

    Для обеспечения правильной работы приборапроизведите его тарировку через 2 часа послеподсоединения к сети электропитания.Процесс настройки: поворачивайте внешнийпотенциометр по часовой стрелке до тех пор,пока не загорится световой индикатор. Этобудет означать, что уровень загрязненностиокружающей среды выше или равен установ-ленному и что соответствующий прибор дол-жен включиться. Для понижения порогавключения прибора поверните потенциометрпо часовой стрелке, для повышения – противчасовой стрелки ( риc. 21)

    9

  • 1010

    ZH

    نامضل ءادألا ميلسلا ،زا%جلل بجي %ترياعم (%رييعت) دعبنيتعاس (2) نم ليصوتلا ةكبشب .ةيذغتلا

    :طبضلا مق ريودتب تاتسويرلا يجراخلا مواقم) ريغتمليدعتل (رايتلا %اجتاب براقع ةعاسلا ىتح لعتشي %بنملا

    .يئوضلا اذ%و ينعي نأ ةبسن ثولتلا يواست وأ زواجتتةبسنلا ةجمربملا زا%جلاو طبترملا بجي نأ أدبي .لمعلاب

    ضيفختل ةجرد لخدت ،زا%جلا مق ريودتب تاتسويرلايجراخلا مواقم) ريغتم ليدعتل (رايتلا %اجتاب براقع

    ،ةعاسلا ا%تدايزل مق %ريودتب سكعب %اجتا براقع ةعاسلا

  • 11

    ATTENZIONE - AVVERTENZA ITALIANO

    • Non usare questo prodotto per una funzionedifferente da quella esposta in questo libretto.

    • Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersisubito a persona professionalmente qualificata o adun Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.Non lasciare le parti dell'imballo alla portata dibambini o di persona diversamente abile.

    • L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comportal'osservanza di alcune regole fondamentali, tra lequali: a) non deve essere toccato con mani bagnate

    o umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi;c) non deve essere permesso ai bambini di toccaree giocare con l'apparecchio; d) controllare la personadiversamente abile durante l'uso dell'apparecchio.

    • Riporre l’apparecchio, lontano da bambini e dapersona diversamente abile, nel momento in cui sidecide di scollegarlo dalla rete elettrica e di nonutilizzarlo più.

    • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanzeo vapori infiammabili come alcool, insetticidi,benzina, ecc.

    Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente!

    • Non apportare modifiche di alcun genere alprodotto.

    • Non lasciare l'apparecchio esposto ad agentiatmosferici (pioggia, sole, ecc.).

    • Usare nelle condizioni indicate dal costruttore.

    • Verificare periodicamente l'integritàdell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, nonutilizzare l'apparecchio e contattare subito unCentro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.

    • In caso di cattivo funzionamento e/o guastodell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro diAssistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originaliVortice.

    • Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farloverificare subito presso un Centro di AssistenzaTecnica autorizzato Vortice.

    • L’installazione deve essere effettuata da parte dipersonale professionalmente qualificato.

    • L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve

    essere conforme alle norme vigenti.• L’apparecchio non necessita di collegamento ad

    una presa con impianto di messa a terra, in quantoè costruito a doppio isolamento.

    • Collegare l'apparecchio alla rete dialimentazione/presa elettrica solo se la portatadell'impianto/presa è adeguata alla sua potenzamassima. In caso contrario rivolgersi subito apersonale professionalmente qualificato.

    • Per l'installazione occorre prevedere un interruttoreonnipolare con distanza di apertura dei contattiuguale o superiore a mm 3.

    • Spegnere l’interruttore generale dell’impiantoquando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;b) quando si decide di eseguire una manutenzionedi pulizia esterna; c) quando si decide di nonutilizzare per brevi o lunghi periodi l'apparecchio.

    • Questo simbolo significa che l’operazionedeve essere eseguita da personaleprofessionalmente qualificato.

    Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto!

  • WARNING - CAUTION ENGLISH

    • Do not use this appliance for purposes other thanthose described in this booklet.

    • After removing the appliance from its packaging,ensure that it is complete and undamaged. If indoubt contact a professionally qualified electricianor Vortice*. Do not leave packaging within the reachof children or the infirm.

    • Certain fundamental rules must be observed whenusing any electrical appliance, including: a) nevertouch appliances with wet or damp hands; b) nevertouch appliances while barefoot; c) do not allow

    children to touch or play with the appliance;d) always ensure that infirm persons are supervisedwhen using the appliance.

    • Store the appliance out of the reach of children andinfirm persons if you decide to disconnect it fromthe power supply and no longer use it.

    • Do not operate the appliance in the presence ofinflammable substances or vapours (alcohol,insecticides, petrol, etc.).

    Warning: this symbol indicates that care must be taken to avoid injury!

    • Do not make modifications of any kind to thisappliance.

    • Do not expose this appliance to the weather (rain,sun, etc.).

    • Only use the appliance in the conditions indicatedby the manufacturer.

    • Regularly inspect the appliance for visible defects.If any faults are found, do not operate the appliance;contact Vortice* immediately.

    • If the appliance malfunctions or develops a fault,contact Vortice* immediately. Ensure that onlygenuine original Vortice spares are used for anyrepairs.

    • Should the appliance be dropped or suffer a heavyblow, have it checked immediately by Vortice*.

    • The appliance must be installed and the fusechanged if necessary by a professionally qualifiedelectrician only.

    • Ensure that the electrical system to which the

    appliance is connected complies with applicablestandards.

    • The appliance must be connected to an earthedpower socket.

    • Check that the electrical power supply/socketprovides the maximum electrical power required bythe appliance. If this is not the case, arrange for aqualified electrician to make the necessarymodifications.

    • Use a multi-polar switch with minimum contact gapsof 3 mm to install the appliance.

    • Switch off the appliance at the main switch: a) if theappliance does not function correctly; b) beforecleaning the outside of the appliance, c) if theappliance is not to be used for any length of time.

    • This symbol indicates that the operationmust be carried out by a suitablyqualified person.

    Caution: this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging your product!

    12

    (* Or an authorised Service Centre if you are outside the UK-Ireland territory)

  • 13

    ATTENTION - AVERTISSEMENT FRANÇAIS

    • Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre quecelui décrit dans ce livret.

    • Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sortide son emballage : dans le doute, s'adresserimmédiatement à une personneprofessionnellement qualifiée ou à un Serviceaprès-vente agréé Vortice. Placer les éléments del'emballage hors de la portée des enfants ou despersonnes handicapées.

    • L’utilisation de tout appareil électrique implique lerespect de quelques règles fondamentales dont,

    entre autres : a) ne pas toucher l'appareil avec lesmains mouillées ou humides ; b) ne pas le toucherpieds nus ; c) interdire aux enfants de le toucher etde jouer avec l'appareil ; d) contrôler la personnehandicapée durant l'utilisation de l'appareil.

    • Ranger l'appareil hors de portée des enfants et despersonnes handicapées après l'avoir débranché duréseau électrique pour ne plus l'utiliser.

    • Ne pas utiliser l'appareil en présence de substancesou de vapeurs inflammables telles que l'alcool, lesinsecticides, l'essence, etc.

    Attention: ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautionspour la sécurité de l'utilisateur !

    • Ne modifier l'appareil en aucune façon.• Ne pas exposer l'appareil aux agents

    atmosphériques (pluie, soleil, etc.).• Utiliser dans les conditions indiquées par le

    fabricant.

    • Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état.En cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil etcontacter immédiatement un Service après-venteagréé Vortice.

    • En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,s'adresser immédiatement à un Service après-venteagréé Vortice et exiger, en cas de réparation,l'emploi de pièces détachées originales Vortice.

    • Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, lefaire vérifier immédiatement auprès d'un Serviceaprès-vente agréé Vortice.

    • L'installation et l'éventuel remplacement du fusiblede l'appareil doivent être effectués par du personnelprofessionnellement qualifié

    • L'installation électrique à laquelle l'appareil estbranché doit être conforme aux normes en vigueur.

    • L’appareil doit être branché à une prise de terre.• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la

    prise électrique si la puissance de l'installation/de laprise est adaptée à la puissance maximale del'appareil. Dans le cas contraire, s'adresserimmédiatement à du personnel professionnellementqualifié.

    • Pour son installation, prévoir un interrupteuromnipolaire dont la distance d'ouverture descontacts est supérieure ou égale à 3 mm.

    • Couper l'interrupteur général de l'installation dansles cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pourprocéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsquel'appareil n'est pas utilisé pendant une longuepériode.

    • Ce symbole signifie que l'opérationdoit être exécutée par du personnelprofessionnellement qualifié.

    Avertissement: ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pourla sécurité du produit

    !

  • ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS DEUTSCH

    • Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweckeingesetzt werden, der in der vorliegendenAnleitung angegeben ist.

    • Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspackenauf Transportschäden oder andere Mängel:Verständigen Sie im Zweifelsfall sofort einenFachmann oder einen Vortice-Vertragshändler.Entsorgen Sie die Verpackung und lassen Sie sienicht in Reichweite von Kindern oder anderenPersonen, die sich damit schaden könnten.

    • Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müsseneinige Grundregeln stets beachtet werden, darunterim einzelnen: a) das Gerät darf nicht mit nassen

    oder feuchten Händen berührt werden, b) berührenSie keine Geräte, wenn Sie barfuß sind, c) Kindersollten das Gerät nicht berühren oder damit spielen,d) überwachen Sie Personen, die die Geräte nichtzuverlässig bedienen können, beim Gebrauch desGerätes.

    • Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetzgetrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einemOrt aufbewahrt werden, der für Kinder und nichtbefähigte Personen unzugänglich ist.

    • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Näheentflammbarer Substanzen oder Dämpfe wieAlkohol, Insektizide, Benzin usw.

    Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an !!

    • Keine Änderungen am Gerät anbringen.• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,

    Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.• Unter den vom Hersteller angegebenen

    Bedingungen benutzen.

    • Den einwandfreien Zustand des Gerätesregelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängelndas Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen.

    • Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerätsofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen undfür eine eventuelle Reparatur die Verwendung vonVortice-Originalersatzteilen verlangen.

    • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößenausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice-Vertragshändler überprüft werden.

    • Die Installation des Gerätes sowie der eventuelleAustausch von Sicherungen darf nur durchqualifiziertes Fachpersonal erfolgen.

    • Die Elektroanlage, an die das Produkt

    angeschlossen ist, muss den geltenden Vorschriftenentsprechen.

    • Das Gerät muss an eine Steckdose mitErdungskontakt angeschlossen werden.

    • Das Gerät nur dann an das Stromnetz anschließen,wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose fürdie maximale Leistung geeignet ist. Sollte dies nichtder Fall sein, wenden Sie sich sofort anqualifiziertes Fachpersonal.

    • Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter miteiner Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mmvorzusehen.

    • Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällenausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung;b) vor der Durchführung der Außenreinigung desGerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oderlängeren Zeitraum nicht benutzt wird.

    • Dieses Symbol zeigt an, dass dieserVorgang nur durch qualifiziertesFachpersonal ausgeführt werden darf.

    Wichtiger Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an!

    14

  • 15

    ATENCIÓN - ADVERTENCIA ESPAÑOL

    • No emplear este producto con fines distintos a losprevistos por este folleto.

    • Una vez extraído el producto de su embalaje,comprobar su integridad: en caso de duda,contactar inmediatamente con personal cualificadoo con un proveedor autorizado de Vortice. No dejarlos componentes del embalaje al alcance de losniños o las personas con discapacidad.

    • Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesariotener en cuenta algunas normas básicas:a) no tocar el aparato con las manos mojadas o

    húmedas; b) no tocar el aparato con los piesdescalzos; c) no permitir que los niños toquen elaparato ni jueguen con él; d) vigilar a las personascon discapacidad mientras el aparato estáfuncionando.

    • Para eliminar el aparato hay que desconectarlo dela red eléctrica y colocarlo lejos del alcance de losniños o de las personas con discapacidad.

    • No emplear el aparato en presencia de sustanciaso vapores inflamables, como alcohol, insecticidas,gasolina, etc.

    Atención: este símbolo indica precaución para evitar daños al usuario !

    • No modificar el producto.• No exponer el aparato a los agentes atmosféricos

    (lluvia, sol, etc.).• Utilice producto en las condiciones indicadas por el

    fabricante.

    • Inspeccionar el aparato para controlar que esté enperfecto estado. Si no lo está, no utilizarlo yponerse en contacto inmediatamente con unProveedor autorizado de Vortice.

    • Si el aparato no funciona correctamente o en casode avería, contactar con un Proveedor autorizadode Vortice y solicitar recambios originales Vorticepara la reparación.

    • Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes,llevarlo inmediatamente a un Proveedor autorizadoVortice para que comprueben su funcionamiento.

    • La instalación del aparato y la eventual sustitucióndel fusible han de ser efectuadas por personalprofesional cualificado

    • La instalación eléctrica a la cual está conectado el

    producto debe ser conforme con las normasvigentes.

    • Es necesario conectar el aparato a un enchufe contoma de tierra.

    • Conectar el aparato a la red de alimentacióneléctrica o a una toma de corriente sólo si lacapacidad de la instalación o la toma es adecuadaa su potencia máxima. Si no dispone de una redcon estas características, contactarinmediatamente con personal cualificado.

    • En el momento de la instalación hay que prever uninterruptor omnipolar con distancia de aberturaentre los contactos igual o superior a 3 mm.

    • Apagar el interruptor general de la instalación:a) en caso de funcionamiento anómalo; b) antes delimpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va aser utilizado durante algún tiempo.

    • Este símbolo indica que la operaciónha de ser realizada por personal profesionalcualificado.

    Advertencia: este símbolo indica precaución para evitar daños en el producto!

  • ATENÇÃO - ADVERTÊNCIA PORTUGUÊS

    • Não use este produto para uma função diferente daespecificada no presente manual de instruções.

    • Após retirar o produto da embalagem, certifique-seda sua integridade; em caso de dúvida, contacteimediatamente um técnico qualificado ou umrevendedor autorizado Vortice. Não deixar quepartes da embalagem fiquem ao alcance decrianças ou pessoas inaptas .

    • A utilização de qualquer aparelho eléctrico obrigaao cumprimento de determinadas regrasfundamentais, entre as quais: a) não deve ser

    tocado com as mãos molhadas ou húmidas;b) não deve ser tocado descalço; c) as crianças nãodevem ser autorizadas a tocar ou brincar com oaparelho; d) controlar as pessoas inaptas durante autilização do aparelho.

    • Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar deutilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance dascrianças e depessoas inaptas

    • Não utilizar o aparelho na presença de substânciasou vapores inflamáveis, como álcool, insecticidas,gasolina, etc.

    Atencão: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar eventuais ferimentosno utilizador !

    Advertência: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produco!• Não efectue quaisquer modificações ao produto.• Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos

    (chuva, sol, etc.).• Usar nas condições indicadas pelo fabricante.

    • Verifique periodicamente a integridade do aparelho.No caso de qualquer imperfeição, não utilize oaparelho e contacte imediatamente um revendedorautorizado Vortice

    • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria doaparelho, contacte imediatamente um revendedorautorizado Vortice e, no caso de uma eventualreparação, exija o uso de peças sobresselentesoriginais Vortice.

    • Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-oimediatamente a um revendedor autorizado Vortice.

    • A instalação e a eventual substituição do fusível doaparelho devem ser realizadas por pessoalprofissionalmente qualificado.

    • O sistema eléctrico a que o aparelho está ligadodeve estar em conformidade com as normas em

    vigor.• O aparelho necessita de ser ligado a uma tomada

    com ligação à terra.• Ligue o aparelho à rede de alimentação/tomada

    eléctrica apenas se a capacidade doequipamento/tomada for adequada à sua potênciamáxima. Caso contrário, contacte imediatamentepessoal profissionalmente qualificado.

    • Para a instalação, é necessário um interruptoromnipolar cuja distância de abertura dos contactosseja igual ou superior a 3 mm

    • Desligue o interruptor geral do equipamentoquando: a) detectar quaisquer problemas defuncionamento; b) decidir efectuar uma operação delimpeza c) decidir não utilizar o aparelho porperíodos curtos e longos.

    • Este símbolo significa que a operaçãodeve ser realizada por pessoalprofissionalmente qualificado.

    16

  • 17

    LET OP - WAARSCHUWING NEDERLANDS

    • Gebruik dit product niet voor andere doeleindendan de in deze handleiding aangegeventoepassingen.

    • Controleer na het verpakkingsmateriaal te hebbenverwijderd of het product intact is: wend u in gevalvan twijfel onmiddellijk tot een gekwalificeerdvakman of tot een erkende Vortice Dealer. Houd hetverpakkingsmateriaal buiten het bereik vankinderen of geestelijk gehandicapten.

    • Bij het gebruik van elektrische apparaten moetenenige basisregels in acht genomen worden en wel:a) raak het apparaat niet aan met vochtige of natte

    handen; b) raak het apparaat nooit aan als u opblote voeten loopt; c) laat kinderen niet aan hetapparaat komen en ermee spelen; d) houd toezichtop geestelijk gehandicapten wanneer zij hetapparaat gebruiken.

    • Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen engeestelijk gehandicapten, wanneer u besluit om hetapparaat niet meer te gebruiken, trek de stekker uithet stopcontact.

    • Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid vanontvlambare stoffen of dampen zoals alcohol,insecticiden, benzine, enz.

    Let op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen om schade aan de gebruikerte voorkomen!

    • Breng geen veranderingen, van welke aard ook,aan het product aan.

    • Stel het apparaat niet bloot aan atmosferischeinvloeden (regen, zon, enz.).

    • Te gebruiken in de door de fabrikant aangegevenomstandigheden.

    • Controleer periodiek of het apparaat onbeschadigdis. Ingeval van een defect, het apparaat nietgebruiken en onmiddellijk contact opnemen meteen erkende Vortice Dealer.

    • Neem in geval van een gebrekkige werking en/ofdefect onmiddellijk contact op met een erkendeVortice dealer en vraag altijd om gebruik vanoriginele Vortice onderdelen in geval van reparatie.

    • Als het apparaat valt of harde klappen krijgt laat hetdan meteen nakijken door een erkende VorticeDealer.

    • De installatie en de eventuele vervanging van dezekering van het apparaat dient uitgevoerd teworden door een gekwalificeerd vakman.

    • Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordtaangesloten, moet voldoen aan de geldenderegelgeving.

    • Het apparaat moet worden aangesloten op eengeaard stopcontact.

    • Sluit het apparaat alleen op het elektriciteitsnet/decontactdoos aan, indien de stroomsterkte van hetelektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor hetmaximumvermogen van het apparaat. Is dit niet hetgeval, raadpleeg dan een vakman.

    • Bij de installatie dient u gebruik te maken van eenmeerpolige schakelaar met een afstand tussen decontactpunten van minstens 3 mm.

    • Schakel de hoofdschakelaar uit indien: a) zich eenstoring voordoet; b) wanneer u besluit de buitenkantvan het apparaat schoon te maken; c) wanneer ubesluit om het apparaat gedurende korte of langereperiodes niet te gebruiken.

    • Dit symbool geeft aan dat deze handelingverricht moet worden door vakkundiggekwalificeerd personeel.

    Waarschuwing: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming vanrisico’s voor de gebruiker

    !

  • VARNING - OBSERVERA SVENSKA

    • Använd aldrig apparaten för annat bruk än det somanges i detta häfte.

    • Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera attden är i fullgott skick. Vid tveksamhet, kontaktagenast en behörig fackman eller en återförsäljaresom auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar avemballaget inom räckhåll för barn eller annanannorlunda kapabel person.

    • Vid användning av elektriska apparater måste vissagrundläggande regler följas, bland annat:a) Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga

    händer. b) Använd inte apparaten om du är barfota.c) Låt inte barn vidröra eller leka med apparaten;d) Kontrollera den annorlunda kapabla personenunder användningen av apparaten.

    • Skilj apparaten från elnätet och placera den på enplats där den är oåtkomlig för barn och annorlundakapabel person, när den inte ska användas längre.

    • Använd inte apparaten i närheten av brandfarligaämnen eller ångor, t.ex. alkohol, insektsmedel ochbensin, etc.

    Varning: Denna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra personskador !

    • Utför inte någon typ av ändringar på produkten.• Utsätt inte apparaten för vädrets inverkan,

    exempelvis för regn, sol eller dylikt.• Används under de förhållandena som tillverkaren

    angett.

    • Inspektera apparaten regelbundet och kontrolleraatt den är i fullgott skick. Om fel av någon typupptäcks får apparaten inte användas. Kontaktagenast en återförsäljare som auktoriserats avVortice.

    • Om apparaten inte fungerar som den ska eller gårsönder, kontakta omgående en återförsäljare somauktoriserats av Vortice och begär attoriginalreservdelar från Vortice används om det bliraktuellt med en reparation.

    • Om apparaten faller eller utsätts för slag eller stötarmåste den genast kontrolleras av en återförsäljaresom auktoriserats av Vortice.

    • Installation och eventuellt byte av säkring påapparaten måste göras av en behörig fackman.

    • Det elektriska systemet som produkten är anslutentill skall vara i överensstämmelse med gällande

    • Apparaten behöver anslutas till ett jordat uttag.• Anslut apparaten till elnätet/vägguttaget endast om

    elinstallationens/vägguttagets kapacitet täckerbehovet för produktens maximala effekt. Om så inteär fallet, kontakta omedelbart en kvalificeradtekniker.

    • För installationen behövs en allpolig strömbrytaremed ett öppningsavstånd av kontakterna lika medeller mer än 3 mm.

    • Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren iföljande fall: a) när en funktionsstörningkonstaterats; b) i samband med underhåll, närapparatens utsida skall rengöras; c) när apparateninte skall användas under kortare eller längreperioder.

    • Denna symbol anger att momentet skautföras av professionellt kvalificeradpersonal.

    Observera: Denna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra skadorpå produkten.

    !

    18

  • 19

    BEMÆRK - ADVARSEL DENMARK

    • Brug ikke dette produkt til andet, end hvad der erangivet i disse anvisninger.

    • Efter at have fjernet emballagen skal man sikre sig,at produktet er ubeskadiget. I tvivlstilfælde skal manstraks henvende sig til en uddannet serviceteknikereller en autoriseret Vorticeforhandler. Efterlad ikkedele af emballagen inden for børns ellerhandicappedes rækkevidde.

    • Anvendelse af et hvilken som helst elektrisk apparatkræver overholdelse af visse grundlæggende reglersom f.eks.: a) Berør aldrig apparatet med fugtigeeller våde hænder. b) Berør aldrig apparatet med

    bare fødder. c) Lad aldrig børn berøre eller lege medapparatet. d) Lad kun handicappede betjeneapparatet under opsyn.

    • Når apparatet skal kasseres, skal man slukke påafbryderen og koble det fra strømforsyningen.Anbring dernæst apparatet uden for børns oghandicappedes rækkevidde.

    • Brug ikke apparatet i nærheden af brandfarligestoffer eller dampe såsom alkohol, insektdræbendemidler, benzin og lignende.

    • Sid ikke på apparatet, og sæt ikke genstande pådet.

    Bemærk: Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages for at undgå, at brugeren kommer til skade.!

    Advarsel: Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages for at undgå skaderpå apparatet.

    !• Foretag ikke ændringer på produktet.• Udsæt ikke apparatet for vind og vejr (regn, sol

    osv.).• Må kun benyttes under de forhold, der er opgivet af

    fabrikanten.

    • Kontroller regelmæssigt apparatets tilstand. Hvis derfindes defekter, må apparatet ikke bruges, og derskal rettes henvendelse til en autoriseret Vorticeforhandler.

    • I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter, skal derrettes henvendelse til en autoriseret Vorticeforhandler med det samme. Bed altid om originalereservedele fra Vortice, hvis apparatet skalrepareres.

    • Hvis apparatet falder ned eller bliver stødt, skal detkontrolleres hos en autoriseret Vortice forhandlermed det samme.

    • Installation af apparatet skal andet, end hvad der erangivet i disse anvisninger.

    • Apparatet skal tilsluttes en strømforsyning, som erudført i overensstemmelse med gældende regler.

    • Da apparatet er dobbelt isoleret, er det ikkenødvendigt at slutte det til en stikkontakt medjordforbindelse.

    • Forbind kun apparatet tilstrømforsyningen/stikkontakten, hvis spændingen ianlægget/stikkontakten passer til apparatetsmaksimale effekt. Hvis dette ikke er tilfældet, skalder straks rettes henvendelse til sagkyndigtpersonale.

    • Til installationen skal der anvendes en multipolærafbryder med en kontaktåbning på mindst 3 mm.

    • Sluk for anlæggets hovedafbryder når: a) Der opstårfunktionsfejl. b) Det besluttes at rengøre apparatetudvendigt. c) Apparatet ikke skal anvendes i enkortere eller længere periode.

    • Rengøring af apparatets indre måudelukkende foretages af uddannedeserviceteknikere.

  • íêÖÅéÇÄçàü èé ëéÅãûÑÖçàû íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà êìëëäàâ

    • ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ‰Îfl ˆÂÎÂÈ,ÓÚ΢Ì˚ı ÓÚ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ̇ÒÚÓfl˘ÂÈËÌÒÚÛ͈ËÂÈ.

    • èÓÒΠ‡ÒÔ‡ÍÓ‚ÍË ËÁ‰ÂÎËfl ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ „ӈÂÎÓÒÚË Ë ÒÓı‡ÌÌÓÒÚË; ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÒÓÏÌÂÌËÈÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ÍÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÎË Í‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice. ç‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‚ÛÍË ‰ÂÚÂÈ ËÎË Îˈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓȉÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛.

    • ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl β·Ó„Ó ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„ÓÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ú·ÛÂÚ Òӷβ‰ÂÌËfl ÌÂÍÓÚÓ˚ıÓÒÌÓ‚Ì˚ı Ô‡‚ËÎ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ: a) Ì ÒΉÛÂÚ

    ͇҇ڸÒfl Â„Ó ÏÓÍ˚ÏË ËÎË ‚·ÊÌ˚ÏË Û͇ÏË;b) Ì ÒΉÛÂÚ Í‡Ò‡Ú¸Òfl „Ó, ÒÚÓfl ̇ ÔÓÎÛ·ÓÒ˚ÏË ÌÓ„‡ÏË; c) Ì ÒΉÛÂÚ ‡Á¯‡Ú¸ ‰ÂÚflÏË„‡Ú¸ Ò ÌËÏ Ë ÚÓ„‡Ú¸ „Ó; d) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÔËÒχÚË‚‡Ú¸ Á‡ Îˈ‡ÏË Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓȉÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛ ÔË Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË.

    • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó· ÓÚÍβ˜ÂÌËflÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÓÚ ÒÂÚË Ë ÔÂ͇˘ÂÌËfl „ÓËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓÏÂÒÚËÚÂ Â„Ó ‚ Ú‡ÍÓ ÏÂÒÚÓ,„‰Â ·˚ ÓÌÓ Ì ÏÓ„ÎÓ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ÛÍË ‰ÂÚÂÈ ËÎËÎˈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÈ ‰ÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛.

    • ç ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ ÔËÒÛÚÒÚ‚ËË‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÏ˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ ËÎË Ô‡Ó‚, Ú‡ÍËı ͇ÍÒÔËÚ, ËÌÒÂÍÚˈˉ˚, ·ÂÌÁËÌ Ë Ú.‰.

    OÒÚÓÓÊÌÓ: ˝ÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡eÚ Ì‡ Ïe˚ Ôe‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ̇ԇ‚ÎeÌÌ˚ė Ó·eÒÔe˜eÌËe ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓθÁÓ‚‡ÚeÎfl

    !

    ÇÌËχÌËe: ˝ÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡eÚ Ì‡ Ïe˚ Ôe‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ̇ԇ‚ÎeÌÌ˚ė Ôe‰ÓÚ‚‡˘eÌËe ÌeËÒÔ‡‚ÌÓÒÚeÈ ËÁ‰eÎËfl

    !• ç ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ÌË͇ÍËÏ

    ÏÓ‰ËÙË͇ˆËflÏ ËÎË ‰Ó‡·ÓÚ͇Ï. • ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ËÁ‰ÂÎË ÔÓ‰‚„‡ÎÓÒ¸

    ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‡ÚÏÓÒÙÂÌ˚ı ‡„ÂÌÚÓ‚ (‰Óʉ¸,ÒÓÎÌˆÂ Ë Ú.‰.).

    • àÒÔÓθÁÛÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı, Û͇Á‡ÌÌ˚ıËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ.

    • èÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÈÚ ÒÓÒÚÓflÌË ËÁ‰ÂÎËfl.Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÂÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ì ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÈÚÂËÁ‰ÂÎËÂ Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ͇‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice.

    • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ë/ËÎËÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ËÁ‰ÂÎËfl, ÌÂωÎÂÌÌÓÓ·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ Ú·ÛÈÚÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÓË„Ë̇θÌ˚ı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice.

    • Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‡‰ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ËÎË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÏÒËθÌ˚ı Û‰‡Ó‚ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ͇‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice ‰ÎflÂ„Ó ÔÓ‚ÂÍË.

    • åÓÌÚ‡Ê ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ÒflÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ.

    • ëËÒÚÂχ ˝ÎÂÍÚÓÒ̇·ÊÂÌËfl, Í ÍÓÚÓÓÈ

    ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒfl ËÁ‰ÂÎËÂ, ‰ÓÎÊ̇ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÌÓχÏ.

    • àÁ‰ÂÎË Ì ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ÍÓÁÂÚÍ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌÓÈÁ‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ, Ú‡Í Í‡Í ÓÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ Ò‰‚ÓÈÌÓÈ ÒÚÂÔÂ̸˛ ËÁÓÎflˆËË.

    • èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ Í ÒÂÚË ÔËÚ‡ÌËfl/ÓÁÂÚÍÂÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ëı Ô‡‡ÏÂÚ˚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Â„Ó Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË. ÇÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ÍÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ.

    • èË ÏÓÌڇʠÒΉÛÂÚ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ÏÌÓ„ÓÔÓβÒÌÓ„Ó ‡ÁÏ˚͇ÚÂÎfl Ò‡ÒÒÚÓflÌËÂÏ ÏÂÊ‰Û Â„Ó ‡ÁÓÏÍÌÛÚ˚ÏËÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ÏË, ‡‚Ì˚Ï ËÎË ·Óθ¯ËÏ 3 ÏÏ.

    • Ç ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ۷ËθÌËÍ:‡) ÔË ÔÓfl‚ÎÂÌËË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ‚ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËË ËÁ‰ÂÎËfl; b) ÔË‚˚ÔÓÎÌÂÌËË Ì‡ÛÊÌÓÈ ˜ËÒÚÍË ËÁ‰ÂÎËfl; c) ‚ÒÎÛ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËËËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÓÚÍËı ËÎË ÔÓÚflÊÂÌÌ˚ıËÌÚ‚‡ÎÓ‚ ‚ÂÏÂÌË.

    • ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇flÓÔ‡ˆËfl ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ÒflÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ.

    20

  • 21

  • 22

  • 23

    INSTALLAZIONE

    2

    INSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATIONINSTALACIÓNINSTALAÇÃOINSTALLATIE

    INSTALLATIONINSTALLATIONåéçíÄÜ

    1

    • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A.• Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A.• Les informations électriques du réseau correspondent à celles qui sont reportées sur la

    plaque d’identification A.• Die elektrischen Daten des Stromnetzes müssen denen des Schildes A entsprechen.• Los datos eléctricos de la red han de corresponder con los señalados en la placa de

    características eléctricas A .• Os dados eléctricos da rede devem corresponder aos indicados na placa A.• De elektrische gegevens van het lichtnet moeten overeenkomen met die van het merkplaatje A.• Elnätets data måste överensstämma med de data som finns på skylten A.• Forsyningsnettets elektriske specifikationer skal svare til de, der er angivet på typepladen A.• ÍÚÂËÒÚËÍË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ‰‡ÌÌ˚Ï, Ô˂‰ÂÌÌ˚Ï Ì‡

    Ú‡·Î˘Í A.••

    A

  • 24

    9

    8

    3

    5

    4

    7

    6

  • 13

    12

    10

    11

    VORT HR 200

    VORT HR 200

    25

    12

    *

    *

    * ATTENZIONE: il VORT HR 200 non deve essere settato in modalità TIMERN.B.The VORT HR 200 must not be set in TIMER modeATTENTION : le VORT HR 200 ne doit pas être réglé en mode TIMER (minuterie)ACHTUNG: Im Modus TIMER dürfen am VORT HR 200 keine Einstellungen vorgenommen werdenATENCIÓN: el VORT HR 200 no debe quedar programado en modalidad TIMERATENÇÃO: o VORT HR 200 não deve ser regulado no modo TIMER (TEMPORIZADOR).LET OP: de VORT HR 200 mag niet op de TIMER-modus ingesteld wordenOBS! VORT HR 200 får inte vara inställd i timerlägePAS PÅ: VORT HR 200 må ikke indstilles til funktionen TIMERВНИМАНИЕ! Прибор VORT HR 200 не следует настраивать в режиме «ТАЙМЕР».

    VORT HR 200 TIMER( )

  • 26

    13

    • Installazione gruppi sensori per ventilatori aspiratori, con corrente max 3A e senza dispositivi elettronici.• Installation of the sensors for fans/exhaust units, with max. current of 3A and no electronic devices.• Installation des groupes capteurs pour ventilateurs aérateurs, avec courant maximum de 3A et sans

    dispositifs électroniques.• Installation von Sensorengruppen für Entlüftungsventilatoren, mit maximal 3A Strom und ohne elektronische

    Einrichtungen.• IInstalación de grupos de sensores para ventiladores aspiradores, con corriente máx. 3A y sin dispositivos

    electrónicos.• Instalação dos grupos sensores para ventiladores aspiradores, com corrente máxima de 3A e sem

    dispositivos electrónicos.• Installatie van sensorenunits voor afzuigende ventilatoren, met een stroom van max 3A en zonder

    elektronische voorzieningen.• Installation af sensorenheder til udsugningsventilatorer, med strøm på maks. 3A og uden elektroniske

    anordninger.• Installation av sensor-grupper för utsugningsfläktarna, med max ström på 3A och utan elektroniska

    anordningar.• ìÒÚ‡Ìӂ͇ „ÛÔÔ ‰‡Ú˜ËÍÓ‚ ‰Îfl ‚˚ÚflÊÌ˚ı ‚ÂÌÚËÎflÚÓÓ‚ Ò Ï‡ÍÒËχθÌ˚Ï ÚÓÍÓÏ 3A Ë ·ÂÁ

    ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚.•

  • 27

    15

    16

    14

  • 28

    17

    18

    19

    REGULATIONRÉGLAGEEINSTELLUNGREGULACIÓNREGULAÇÃOINSTELLING

    REGLERINGJUSTERINGêÖÉìãàêéÇäÄ

    REGOLAZIONE

  • 29

    20

    21

    22

    23

  • 30

    25 26

    MAINTENANCE / CLEANINGENTRETIEN / NETTOYAGEWARTUNG / REINIGUNGMANTENIMIENTO / LIMPIEZAMANUTENÇÃO / LIMPEZAONDERHOUD / REINIGINGUNDERHÅLL / RENGÖRING

    VEDLIGEHOLDELSE / RENGØRINGíÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ / óàëíäÄ

    MANUTENZIONE / PULIZIA

    • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, spegnere l’interruttore dell’apparecchio estaccare la sua eventuale spina dalla rete d’alimentazione.

    • Before cleaning the unit or carrying out maintenance operations, turn the main switch off and remove the plugfrom the power supply.

    • Avant d'effectuer opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre l’interrupteur de l’appareil et débrancher sonéventuelle prise du réseau d’alimentation.

    • Vor der Ausführung einer Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeit muss der Schalter des Geräts abgeschaltetund, falls vorhanden, der Stromstecker abgezogen werden.

    • Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, apague el interruptor del aparato ydesconecte la clavija de la red de alimentación.

    • Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o interruptor do aparelho e retirara sua eventual ficha da rede eléctrica de alimentação.

    • Alvorens schoonmaak- of onderhoudshandelingen uit te voeren, het apparaat uitschakelen en de stekker uithet stopcontact trekken.

    • Före varje åtgärd såsom rengöring eller underhåll, slås apparatens strömbrytare av och dess eventuellakontakt dras ur elnätet.

    • Før der foretages nogen som helst form for rengøring eller vedligeholdelse, skal man slukke på apparatet ogtrække stikket ud af stikkontakten.

    • è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ˜ËÒÚÍË ËÎË ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ‚˚Íβ˜ËÚ ËÁ‰ÂÎË ËÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó ÓÚ ÒÂÚË ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, ‚˚ÌÛ‚ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ËÁ ÓÁÂÚÍË.

  • 31

    27 28

  • IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEAQUESTO PRODOTTO NON RICADE NELCAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGENAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLADIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSIVIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTADIFFERENZIATA A FINE VITA.

    Questo prodotto è conforme alla DirettivaEU2002/96/EC.

    Il simbolo del bidonebarrato riportatosull’apparecchio indicache il prodotto, alla finedella propria vita utile,dovendo essere trattatoseparatamente dai rifiutidomestici, deve essereconferito in un centro di raccolta differenziataper apparecchiature elettriche ed elettronicheoppure riconsegnato al rivenditore al momentodell’acquisto di una nuova apparecchiaturaequivalente.

    L’utente è responsabile del conferimentodell’apparecchio a fine vita alle appropriatestrutture di raccolta, pena le sanzioni previstedalla vigente legislazione sui rifiuti.

    L’adeguata raccolta differenziata per l’avviosuccessivo dell’apparecchio dismesso alriciclaggio, al trattamento e allo smaltimentoambientalmente compatibile contribuisce adevitare possibili effetti negativi sull’ambiente esulla salute e favorisce il riciclo dei materiali dicui è composto il prodotto.

    Per informazioni più dettagliate inerenti isistemi di raccolta disponibili, rivolgersi alservizio locale di smaltimento rifiuti o alnegozio in cui è stato effettuato l’acquisto.

    I produttori e gli importatori ottemperano allaloro responsabilità per il riciclaggio, iltrattamento e lo smaltimento ambientalmentecompatibile sia direttamente sia partecipandoad un sistema collettivo.

    IN CERTAIN EUROPEAN UNIONCOUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOTFALL WITHIN THE REQUIREMENTS OFTHE NATIONAL LAWS IMPLEMENTINGDIRECTIVE WEEE, AND IN THESECOUNTRIES THE PRODUCT IS NOTSUBJECT TO SEPARATE DISPOSALOPERATIONS AT THE END OF ITSWORKING LIFE.

    This product conforms to EUDirective2002/96/EC.

    This appliance bears thesymbol of the barredwaste bin. This indicatesthat, at the end of itsuseful life, it must not bedisposed of as domesticwaste, but must be takento a collection centre forwaste electrical and electronic equipment, orreturned to a retailer on purchase of areplacement.

    It is the user's responsibility to dispose of thisappliance through the appropriate channels atthe end of its useful life. Failure to do so mayincur the penalties established by lawsgoverning waste disposal.

    Proper differential collection, and thesubsequent recycling, processing andenvironmentally compatible disposal of wasteequipment avoids unnecessary damage to theenvironment and possible related healthrisks,and also promotes recycling of the materialsused in the appliance.

    For further information on waste collection anddisposal, contact your local waste disposalservice, or the shop from which you purchasedthe appliance.

    Manufacturers and importers fulfil theirresponsibilities for recycling, processing andenvironmentally compatible disposal eitherdirectly or by participating in collectivesystems.

    IT EN

    32

    INFORMAZIONE IMPORTANTE PER LOSMALTIMENTO AMBIENTALMENTE COMPATIBILE

    IMPORTANT INFORMATIONCONCERNINGTHEENVIRONMENTALLYCOMPATIBLEDISPOSALINFORMATION IMPORTANTEPOURL'ÉLIMINATIONCOMPATIBLEAVECL'ENVIRONNEMENTWICHTIGE INFORMATIONFÜRDIEUMWELTGERECHTEENTSORGUNGINFORMACIÓN IMPORTANTESOBREELIMINACIÓNRESPETUOSACONELMEDIOAMBIENTEINFORMAÇÕES IMPORTANTESSOBREAELIMINAÇÃOCOMPATÍVELCOMOAMBIENTEBELANGRIJKE INFORMATIE OVER MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKINGVIKTIG INFORMATIONFÖRENMILJÖMÄSSIGTFÖRENLIGKASSERINGFONTOS INFORMÁCIÓ A KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTBÓL KOMPATIBILIS MEGSEMMISÍTÉSHEZ

  • DANS CERTAINS PAYS DE L'UNIONEUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PASPARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DELA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DELA DIRECTIVE DEEE ET PARCONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNEOBLIGATION DE COLLECTEDIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DEVIE.

    Ce produit est conforme à la directiveEU2002/96/EC.

    Le symbole représentantune poubelle barréeprésent sur l'appareilindique qu'à la fin de soncycle de vie, il devra êtretraité séparément desdéchets domestiques. Ildevra donc être confié àun centre de collecte sélective pour appareilsélectriques et électroniques ou rapporté aurevendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil.

    L'utilisateur est responsable de la remise del'appareil usagé aux structures de collectecompétentes sous peine des sanctionsprévues par la législation sur l'élimination desdéchets.

    La collecte sélective réalisée avant lerecyclage, le traitement et l'éliminationcompatible avec l'environnement de l'appareilusagé contribue à éviter les nuisances pourl'environnement et pour la santé et favorise lerecyclage des matériaux qui composent leproduit.

    Pour de plus a