camila - akinatalent.com€¦ · the title of the show presented by the artist camila ech-everría...
TRANSCRIPT
CAMILA ECHEVERRIA
3
PHOTOGRAPHY
REFLECTIVE PAPERS
Video
PAINTINGS
PROJECTS
4
18
22
28
32
CONTENTS
PHOTOGRAPHY
5
BarcelonaMartín and Ana’s house2010Colaboration with Andrea KratzerDigital photography40 x 30 cms
Aix les bainsMaison de la famille Replumaz2010Colaboration with Andrea KratzerDigital Photography40 x 30 cms
6
Mom
entu
m20
10An
alog
col
or P
hogr
aphy
G
iclé
impr
essi
on o
n fib
er p
aper
40 x
30
cms
7
How
ard
2010
Anal
og c
olor
Pho
grap
hy
Gic
lé im
pres
sion
on
fiber
pap
er40
x 3
0 cm
s
8
9
10
11
Constructions2010
Intervention in situCut color Digital photography
Variable dimensions
12
No title - Train via Beacon, NYSeries of 6 photographs
Digital Photography - printed 100% cotton paper25 x 22 cms each
2013
13
14
15
No title - Ferry Niter - Rio de JaneiroSeries of 10 photographsDigital Photography - printed 100% cotton paper58 x 238 cms each2016
16
17
No title - Bus Camaguey - Habana Series of 10 photographsDigital Photography - printed 100% cotton paper70 x 50 cms each2017
Cathartic Series2008-2011
Drawing and text on paperVariable Dimensions
REFLECTIVEPAPERS
19
20
Closing with a flourish 2012
Drawing and text on paper
21
Suburbia one-year laterKitchen
2008 – 2010Colaboration with Michal Gavish
Video 7 min loopvideo
Suburbia one-year laterSwimming pool
2008 – 2010Colaboration with Michal Gavish
Video 7 min loop
23
Suburbia one-year laterKitchen
2008 – 2010Colaboration with Michal Gavish
Video 7 min loop
Bogotá Studio Conversation2010
Colaboration with Michal Gavish Video
7 min loop
Suburbia one-year laterSwimming pool
2008 – 2010Colaboration with Michal Gavish
Video 7 min loop
24
25
Bus Trip 2008 – 2010
Video 14 minloop
26
1-http://www.camilae.net/video1.html
2-http://www.camilae.net/video2.html
3-http://www.camilae.net/video3.html
4-http://www.camilae.net/video4.html
27
5-http://www.camilae.net/video5.html
Window between here and there2011
Acrylic on plexyglass90 x 70 cms
PAINTINGS
29
30
25 seconds stop2011Acrylic on plexyglass120 x 90 cms
As such2011
Acríylic on plexyglass120 x 90 cms
31
Mar
ket S
tree
t with
car
rera
26
2011
Acry
lic o
n pl
exyg
lass
120
x 90
cm
s
PROJECTS
33
Studies for the perfect installation # 2 Valenzuela Klenner Gallery
Bogotá2009
The feeling of living in a place, but having your mind and your heart in another, makes us frequently imaginary travel to different destinations.
studies for the perfect installation
34
total internal reflection
35
Reflexión Interna Total Instalation with phography, painting and installed drawings Alliance Française Cali2010
Reflexión Interna Total
El título de la exposición que presenta la artista Camila Echeverría toma su nombre del fenómeno que se produ-ce cuando el rayo de luz se refracta y se refleja completa-mente. Esto es consecuente con el hecho de que la idea del reflejo es un eje central del trabajo de Echeverría, quien re-corre ciudades con cámara en mano buscando fotografíar los espacios en los que los edificios de vidrios espejados refeljan la arquietctura de la ciudad misma.
Paula SilvaCuradora y crítica de arte independiente
Total internal reflection
The title of the show presented by the artist Camila Ech-everría gets its name from the phenomenon produced by the light beam refracted and completely reflected. This is the consequence of the fact that the reflection is the central axis of Echeverria’s work; she walks around the cities with her camera shouting the spaces where the crystal façades buildings, reflect their own architecture.
Paula SilvaCurator and Independent Art Critique
36
Études pour l’ installation parfaite
37
Études pour l’ installation parfaite # 3Allliance Françcaise BogotáCurator Gustavo Zalamea2011
En la obra de Camila Echeverría la pintura y la fotografía se encuentran en un permanente diálogo, que le permite leer la ciudad a partir de fragmentos de arquitecturas, de fachadas y reflejos. Reflejos que la artista entiende como la proyección simultánea de imágenes que se mezclan, se funden y en las que, tanto ella como los espectadores, pueden transformar su contexto urbano en un espacio metafórico - emocional.
Gustavo Zalamea
In Camila Echeverria’s work Painting and Photography meet in a permanent dialogue, which permits to read the city from ar-chitecture fragments of façades and reflections. Reflections that the artist understands as a simultaneous projection of mixed and melted images, where she and the viewers, can trans-form their urban context in a metaphorical – emotional space.
Gustavo Zalamea
38
39
40
lapso
41
LAPSO Sound installation Curator Ximena GamaLA Gallery Bogotá2012
42
43
44
lapse |laps|noun
1 a temporary failure of concentration, memory, or judgment : a lapse of
concentration in the second set cost her the match.
• a weak or careless decline from previously high standards : tracing his
lapse into petty crime.
• Law the termination of a right or privilege through disuse or failure to
follow appropriate procedures.
2 an interval or passage of time : there was a considerable lapse of time
between the two events.
https://soundcloud.com/stream
45
46
inverted
47
INVERTEDCurator Ximena GamaCentro Colombo Americano - BogotáColaboration with Leyla Cárdenas, Alexandra McCormick and Camila Echeverria 2012
48
49
50
Inverted is project that could be thought as a try of an impossible structure construction, it is nothing else than reassembling a skeleton responsible of sustaining and being a foun-dation pillar. A skeleton which is now presented backwards, gnawed and a bit destroyed and talks to us about what is not present in the first look, what is inside, hidden and that remains underground.
Ximena GamaCurator
51
Invertido es un proyecto de las artistas Leyla Cárdenas, Camila Echeverría y Alexandra Mc-Cormick, curado por Ximena Gama. Estará presente en la sala del Centro Colombo Ameri-cano desde el 23 de agosto hasta el 14 de septiembre de 2012.
Tal como su nombre lo indica, Invertido, es una apuesta por “cambiar, sustituir por sus contrarios, la posición, el orden o el sentido de las cosas”. La instalación –una serie de estructuras de papel que serán suspendidas del techo– al hacer presente ciertos elemen-tos que determinan un lugar y que a simple vista son imposibles de ver, abrirá preguntas sobre un sentido de fundación. A través de la acción de girar o voltear andamios que en principio deberían ser fuertes, estables y con la capacidad de sostener, y sustituirlos por unos frágiles y volátiles, obliga a que se piense y se cuestione la manera cómo está cons-truido nuestro entorno: no solo a partir de ciertas jerarquías espaciales como el arriba y el abajo, el sur, el norte y el centro, sino también de esas relaciones de poder que se tejen, esos sistemas invisibles que categorizan un mundo y de esos hilos que están establecidos o aquellos que aún no se han institucionalizados.
Este proyecto que puede pensarse como un intento de construcción de una estructura imposible, no es otra cosa que volver a armar un esqueleto que tuvo como función soste-ner y ser un pilar de fundación. Un esqueleto que ahora se presenta al revés, roído y algo destruido y que nos habla de aquello que no está presente a primera vista, lo de adentro, lo escondido y lo que permanece bajo tierra.
52
artistic processes detector
53
Artistic Processes DetectorColaboration with Daniel SalamancaLa Cooperativa - Salón Regional Zona Centro Bogotá2012
El detector de procesos artísticos tiene como princi-pal propósito indagar y pensar en aquellos elemen-tos que hacen parte del proceso de un artista – diarios, lecturas, bocetos, metodologías, rutinas, ejercicios.
El proyecto muestra una primera propuesta de mapa con las pistas de 28 artistas, las conexiones y las re-laciones que en un primer análisis pudimos descifrar.
Para navegarlo, ubique el Detector de Procesos Artísti-cos, siga las líneas amarillas, lea los nombres de los artis-tas y sus palabras clave creando así su propio recorrido.
The artistic processes detector’s main purpose is to investigate and think about all those elements that make part of an artist process – diaries, read-ings, drawings, methodologies, routines, exercises. It proposes a Map with the 28 artists’ “tracks”, the connec-tions and relationships we could find in a first level of analysis.
To navigate the map, we suggest you to follow the yellow lines, read the names of the artists and their key words of their work, creating your own journey.
54
56
Artistic Processes DetectorColaboration with Daniel Salamanca
Piedra Líquida Centro Cultural García MárquezBogotá
2013
57
philips holandés
59
Philips holandés es un recorrido por las sedes de las primeras emisoras Bogotanas HJN, La voz de Colombia, La voz de Bo-gotá, Radio Cristal o Radio Cristóbal Colón, La Voz de La Víc-tor, Radios Clandestinas y Ultimas Noticias, fundadas entre 1930 y 1940. A partir de los archivos sonoros de transmisio-nes radiales de esas emisoras, conservados en la fonoteca de RTVC (Radio y Televisión de Colombia), surge una inter-vención pública donde a través de una mezcla de sonidos de la época con entrevistas, se rescata la memoria de la prim-era generación expuesta al invento de la radio en Colombia.
Philips hokandés is a journey through the first radio sta-tions HJN, La voz de Colombia, La voz de Bogotá, Ra-dio Cristal o Radio Cristóbal Colón, La Voz de La Víc-tor, Radios Clandestinas y Ultimas Noticias, founded between 1930 and 1940 in Bogotá. From the broadcast sound archives, preserved at the Radio and Teletvi-sion Colombian entity, comes out a public intervention where a mixture of sounds from the 30’s and 40’s with interviews and sound edition, reveals the memories of the first generation exposed to the radio in Colombia.
philipsholandes.wordpress.com
60
61
Punto Lugar
Hora
Plazoleta de las Nieves Cr 7 con Cll 20
11:30 a 12:15pm
Desplazamiento a punto 2 12:15pm a 12:30
Placa Homenaje a Gaitán. Cr 7 con Cll 14.
12:30 a 12h50pm
Desplazamiento a punto 3 12:50pm a 1:00pm
Edificio Nemqueteba. Cll 14 abajo de la Cr 7
1hpm a 1h20pm
Desplazamiento a punto 4 1:20 a 1:35pm
Plaza de Bolívar. C. Oriental Capitolio Nacional
1:40 a 2:00pm
Desplazamiento a punto 5 2:00 a 2:05pm
Plaza de Bolívar. C. Sur. Palacio de Liévano
2:10 a 2:30pm
Desplazamiento a punto 6 2:30 a 3:00pm
Definir según el recorrido 2:00 a 6:00pm
1
23
4
6
N
S
OR OC
Av. Jiménez
Cll 7
5
1
2
3
4
5
6
62
résevoir
63
RÉSERVOIRResearch, archive and cartography project2015-2017
Un Mapa es un testimonio, un archivo móvil, una representación de un territorio que habitamos y una ruta para llegar a casa. Por esta razón, al final del proceso lo que faltaba para llegar al punto final, era una nueva serie en serigrafía de 4 mapas emocionales, geográficos y abstractos, que hicieran visibles esas fronteras propias, a través de la unión entre el mapa oficial de Bogotá del Agustín Codazzi y el mapa encontrado de Israel, Jordania y Egipto, del que retomo algunas estrategias gráficas que el cartógrafo en 1947 usó para representar su territorio.
A map is a statement, a mobile archive, the territory we inhabit representation and a route to go home. This is why, at the end of my creative and research process, the only missing to get to the final point, was a series of emotional, geographical and abstract maps. 4 screen impressions show their own borderlines, using some of the cartographer’s graphic strategies, resumed in the union of Agustín Codazzi’s oficial map of Bogotá, and a founded map from Israel, Egypt and Jordan printed in 1947.
Camila Echeverría
64
Map # 1Screen
Printed on 100% cotton paper20 original copies
2015-2016
Map # 2ScreenPrinted on 100% cotton paper20 original copies2015-2016
65
Map # 3Screen - Printed on 100% cotton paper
20 original copies2105-2016
66
Map # 4Screen - Printed on 100% cotton paper20 original copies2105-2016
67
68
detour
69
Detour around the desires and fantasies in Bogotá’s Modernity2015-2017
70
Detour around the desires and fantasies in Bogotá’s ModernityAction # 1 - Archive
Public space action - Detour’s archive intervention.Plazoleta Odeón
2017
71
El proyecto “Detour” es una forma de acercarnos críticamente a la historia del centro de Bogotá y generar reflexiones sobre las posibilidades de nuevas relaciones con el pasado, desde una aproximación visual, textual y sonora. Buscamos alejarnos de la forma lineal, cronológica y continua de la historia, para acercarnos más al entendimiento de una temporalidad múltiple y fracturada, donde los significados cerrados y totalizadores no tienen cabida.
La aproximación a Odeón tiene que ver no sólo con el espacio físico, con el edificio en sí, sino también con sus alrededores, sus historias y los silencios que lo conforman. Un aproximación al proyecto moderno, para acercarnos a algunos dispositivos -principalmente revistas, periódicos, planos de la ciudad, propuestas urbanísticas y registros fotográficos- que contribuyeron a la producción de ese nuevo sujeto y consecuentemente a la generación de los deseos y fantasías sobre la anhelada Modernidad.
“Detour” is a project which brings us closer to a critical position toward down town Bogotá’s History, generating reflexions about new relationships with our past, from a visual, textual and sound approach. We look for a way to avoid chronology and lineal interpretation of History, to get closer to the understanding of a multiple and fractured temporality, where closed meanings and totalized interpretations are not welcome.
The correspondence with Odeon is related not only with its physical space, with the building itself, but also with its surroundings, stories and silences. Odeon is also an approximation to the modern project and we prove it through the use of tools like magazines, news papers, city plans and maps, urbanist projects y photographical archives, which show the creation of the new subject and in consequence, of new desires and fantasies characteristic of the so expected Modernity.
Catalina Cortés Severino, Camila Echeverría y Daniela Gutiérrez
72
Guía para intervenir el archivo.
Es posible:
· Crear relaciones atemporales.
· Generar nuevas asociaciones.
· Pensar otros recorridos desde su experiencia y situarlos en el mapa.
· Conectar mensajes como: “Arme su mapa”, “Busque su centro” y “Encuentre la Bogotá que desearía”.
Pregúntese siempre desde dónde mira y hacia dónde quisiera ir.
D E TO U RGuía para intervenir el archivo.
Es posible:
· Crear relaciones atemporales.
· Generar nuevas asociaciones.
· Pensar otros recorridos desde su experiencia y situarlos en el mapa.
· Conectar mensajes como: “Arme su mapa”, “Busque su centro” y “Encuentre la Bogotá que desearía”.
Pregúntese siempre desde dónde mira y hacia dónde quisiera ir.
**Bienvenido a Detour - Acción #1Catalina Cortés-Severino y el Semillero de “Etnografía, afectos y visualidades” Universidad Nacional de Colombia, Daniela Gutiérrez, Esteban Zapata, Sergio Páez y Camila Echeverria.
D E TO U R
**Bienvenido a Detour - Acción #1Catalina Cortés-Severino y el Semillero de “Etnografía, afectos y visualidades” Universidad Nacional de Colombia, Daniela Gutiérrez, Esteban Zapata, Sergio Páez y Camila Echeverria.
73
www.camilae.nethttp://www.camilae-proyectos.blogspot.com