canadian engineering qualifications board bureau canadien ... · pdf fileguideline on the ....
TRANSCRIPT
(G04
-201
2)
C a n a d i a n E n g i n e e r i n g Q u a l i f i c a t i o n s B o a r dB u r e a u c a n a d i e n d e s c o n d i t i o n s d ’ a d m i s s i o n e n g é n i e
G u i d e l i n e o n t h e P r a c t i c e o f P r o f e s s i o n a l e n G i n e e r i n G i n c a n a d a
G u i d e s u r l ’ e x e r c i c e d e l a P r o f e s s i o n
d ’ i n G é n i e u r a u c a n a d a
G u i d e l i n e o n t h e P r a c t i c e o f P r o f e s s i o n a l e n G i n e e r i n G i n c a n a d a
G u i d e s u r l ’ e x e r c i c e d e l a P r o f e s s i o n
d ’ i n G é n i e u r a u c a n a d a
Professional Engineering Practice in Canada
Engineers Canada is the national organization of the 12 provincial and territorial associations that regulate the profession of engineering* in Canada. Established in 1936, Engineers Canada serves the associations, which are its constituent and sole members, through the delivery of national programs which ensure the highest standards of engineering education, professional qualifications and ethical conduct. Engineers Canada is the voice of its constituent associations in national and international affairs, and promotes greater understanding of the nature, role and contribution of engineering to society.
The Canadian Engineering Qualifications Board (CEQB) is a standing committee of Engineers Canada.
© Canadian Council of Professional Engineers, 2012
* The terms ENGINEER, PROFESSIONAL ENGINEER, P.ENG., CONSULTING ENGINEER and ENGINEERING are official marks held by the Canadian Council of Professional Engineers on behalf of its constituent members.
Engineers Canada is the business name of the Canadian Council of Professional Engineers.
Exercice de la profession d’ingénieur au Canada
Ingénieurs Canada est l’organisme national regroupant les douze ordres provinciaux et territoriaux qui réglementent l’exercice de la profession d’ingénieur* au Canada. Fondé en1936, Ingénieurs Canada est au service de ces ordres professionnels, qui sont ses membres constituants exclusifs. Il offre des programmes nationaux qui visent à assurer le respect des normes les plus élevées en matière de formation en génie, de compétences professionnelles et de déontologie. Ingénieurs Canada est également le porte-parole de ses membres constituants en matière d’affaires nationales et internationales et il favorise une meilleure compréhension de la nature, du rôle et de l’apport de la profession d’ingénieur dans la société.
Le Bureau canadien des conditions d’admission en génie (BCCAG) est un comité permanent d’Ingénieurs Canada.
© Conseil canadien des ingénieurs, 2012
* Les termes INGÉNIEUR, GÉNIE, INGÉNIERIE, ING., et INGÉNIEUR CONSEIL sont des marques officielles détenues par le Conseil canadien des ingénieurs au nom de ses membres constituants.
Ingénieurs Canada est le nom commercial utilisé par le Conseil canadien des ingénieurs.
DisclaimerIn Canada, individual provinces and territories have complete authority for the regulation of all aspects of the practice of professional engineering. This means that to practise professional engineering, it is necessary to apply for and obtain a licence to practise from the engineering association which is the regulatory authority in the province or territory where you wish to practice.
Engineers Canada is a non-profit organization which does NOT regulate the profession. Instead, Engineers Canada assists the provincial and territorial associations in many ways. This includes the preparation of suggested guidelines and examinations.
All documents published by Engineers Canada are developed in consultation with the associations. The documents may be accepted, modified or rejected by the associations.
The reader is welcome to use the information in these Engineers Canada documents, but it is very important to contact the association in the province or territory where you wish to practice for the official policy on all matters related to the admission and regulation of professional engineering.
AvertissementAu Canada, chaque province et territoire a le plein pouvoir de réglementer tous les aspects de l’exercice de la profession d’ingénieur. Cela signifie que pour pouvoir exercer comme ingénieur, il faut faire une demande de permis d’exercice auprès de l’ordre d’ingénieurs de la province ou du territoire où vous désirez exercer, et répondre aux conditions exigées pour obtenir ce permis.
Ingénieurs Canada est un organisme à but non lucratif qui NE RÉGLEMENTE PAS la profession. Il aide plutôt les ordres provinciaux et territoriaux d’ingénieurs de nombreuses façons, notamment en élaborant et en suggérant des guides et des examens.
Tous les documents publiés par Ingénieurs Canada sont élaborés en consultation avec les ordres, mais ils peuvent être acceptés, modifiés ou refusés par ces derniers.
Le lecteur est libre d’utiliser les informations contenues dans les documents d’Ingénieurs Canada, mais il doit s’adresser à l’ordre d’ingénieurs de la province ou du territoire où il d ésire exercer pour connaître la politique officielle sur toutes les questions liées à la demande de permis d’exercice et à la réglementation de la profession d’ingénieur.
GUIDELINE ON THE PRACTICE OF
PROFESSIONAL ENGINEERING IN CANADA
APRIL 2012
Prepared by:
Canadian Engineering Qualifications Board Practice Committee
1100 – 180 Elgin Street
Ottawa, Ontario
K2P 2K3
Telephone: 613-232-2474
Fax: 613-230-5759
Email: [email protected]
Website: www.engineerscanada.ca
GUIDE SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR AU CANADA
AVRIL 2012
Préparé par :
le Comité sur l’exercice de la profession du Bureau canadien des conditions d’admission en génie
1100 – 180, rue Elgin
Ottawa (Ontario)
K2P 2K3
Téléphone : 613-232-2474
Télécopieur : 613-230-5759
Courriel : [email protected]
Site Web : www.ingenieurscanada.ca
GUIDELINE ON THE PRACTICE OF PROFESSIONAL ENGINEERING IN CANADA • GUIDE SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR AU CANADA
TABLE OF CONTENTS / TABLE DE MATIÈRES
PREAMBLE / PRÉAMBULE .................................................................................................................................................................. 1
1 INTRODUCTION ......................................................................................................................................................... 2
2 FUNDAMENTAL PRINCIPLES / PRINCIPES FONDAMENTAUX ..................................................................... 3
3 DEFINING THE ENGINEERING PROFESSION / DÉFINITION DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR ........ 4
3.1 Characteristics of Professions / Caractéristiques d’une profession .................................................................. 4
3.2 The Engineers Canada Definition of The Practice of Professional Engineering /
Définition de l’exercice de la profession d’ingénieur par Ingénieurs Canada ................................................ 5
3.3 Interpretation of the definition / Interprétation de la Définition ........................................................................ 5
4 THE CODE OF ETHICS / CODE DE DÉONTOLOGIE .......................................................................................... 9
GUIDELINE ON THE PRACTICE OF PROFESSIONAL ENGINEERING IN CANADA • GUIDE SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR AU CANADA
1
GUIDELINE ON THE PRACTICE OF PROFESSIONAL ENGINEERING IN CANADA • GUIDE SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR AU CANADA
PREAMBLE • PRÉAMBULE
Provincial and territorial associations of professional
engineers are responsible for the regulation of the
practice of engineering in Canada. Each association
has been established under a professional engineering
Act of its provincial or territorial legislature and serves
as the regulatory authority for engineers practising
within its jurisdiction. Engineers Canada is the national
organization of these associations. Engineers Canada
provides a coordinating function among the provincial
and territorial associations, fostering mutual recognition
among them and encouraging the greatest possible
commonality of operation in their functions.
Engineers Canada issues national guidelines on
various subjects as a means to achieve coordination
among its constituent associations. Such guidelines
are an expression of general guiding principles which
have a broad basis of consensus, while recognizing and
supporting the autonomy of each constituent association
to administer the professional engineering Act within its
jurisdiction. Engineers Canada guidelines enunciate the
principles of an issue but leave the detailed applications,
policies, practices and exceptions to the judgement of the
constituent associations.
The primary purpose of this guideline is to help
constituent associations as they develop similar guidelines
or manuals for their members. Using this guideline
as a common basis for such manuals will assist in
achieving uniformity of matters pertaining to professional
practice and thus enhance mobility of engineers within
Canada. Regulatory or business aspects are not included
in the guideline since many of these are jurisdiction-
specific; but member associations may wish to include
them for the benefit of their members. Similarly, issues
relating to legal, constitutional, labour or contract law,
human rights legislation, etc. are not included. The
understanding in this regard is that practising professionals
must respect existing regulations and remain current in
such matters.
The Canadian Engineering Qualifications Board will revise
the guideline from time to time as appropriate.
Au Canada, la réglementation de l’exercice de la
profession d’ingénieur relève des ordres d’ingénieurs
provinciaux et territoriaux. Chaque ordre constituant a
été établi en vertu d’une loi provinciale ou territoriale et
agit comme organisme de réglementation des ingénieurs
exerçant dans sa zone de compétence. Ingénieurs
Canada, l’organisme national qui regroupe les ordres
constituants, assure une fonction de coordination entre
ceux-ci, et ce, en favorisant leur reconnaissance mutuelle
et en encourageant la plus grande homogénéité possible
dans l’exécution de leurs fonctions d’inscription.
Ingénieurs Canada publie des guides sur divers sujets afin
de coordonner les activités de ses ordres constituants.
Ces guides sont l’expression de principes directeurs,
fondés sur un consensus général, qui reconnaissent et
appuient l’autonomie de chaque ordre constituant dans
l’administration de sa Loi sur les ingénieurs. Les guides
d’Ingénieurs Canada énoncent les principes d’un sujet
et laissent les ordres constituants libres de décider des
politiques et des modalités de mise en œuvre.
Ce guide vise principalement à aider les ordres constituants
qui veulent rédiger un manuel semblable à l’intention de
leurs membres. Son utilisation comme base commune
pour la rédaction de ces manuels contribuera à uniformiser
les questions liées à la pratique professionnelle et facilitera
par conséquent la mobilité des ingénieurs au Canada. Les
aspects liés à la réglementation ou aux affaires ne sont
pas traités dans ce guide puisqu’ils sont particuliers à
chacune des zones de compétence; les ordres sont libres
de les inclure au profit de leurs membres. Ne sont pas
non plus traités les aspects légaux et constitutionnels, le
droit du travail, le droit contractuel, ni la législation sur les
droits de la personne. Il est sous-entendu que, dans ces
domaines, l’ingénieur en exercice se doit de connaître les
lois et les règlements et de s’y conformer.
Le Bureau canadien des conditions d’admission en génie
révisera ce guide selon les besoins.
2
GUIDELINE ON THE PRACTICE OF PROFESSIONAL ENGINEERING IN CANADA • GUIDE SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR AU CANADA
1 — INTRODUCTION
This guideline has been prepared as a model manual
of professional engineering practice in Canada. It is a
companion document to the Engineers Canada Guideline
on the Code of Ethics. Its underlying objective is to
offer a model definition of the practice of professional
engineering in Canada (“The Definition”) and to enhance
the understanding of the role and responsibilities of
practising Professional Engineers in Canada.
The Engineers Canada Definition of the Practice of
Professional Engineering is an expansive general
definition that serves to establish the role of professional
engineers. The Definition enunciates comprehensive
governing principles while avoiding detailed
interpretations which are the responsibility and authority
of the constituent associations.
The Definition is a guideline for the constituent
associations who may adopt and adapt it for their
practising engineer members. Associations adapting the
guideline to meet their own legislative needs will wish to
do so with the understanding that the Definition may be
used in disciplinary proceedings.
This guideline includes a definition of the practice
of professional engineering in Canada as well as the
fundamental principles upon which it is based. The
subsequent interpretive articles expand and illustrate the
concepts presented in the text and are intended to assist
practising engineers and the constituent associations to
identify the scope of engineering practice.
Le présent guide a été préparé comme guide modèle
sur l’exercice de la profession d’ingénieur au Canada.
Il accompagne le Guide sur le Code de déontologie
d’Ingénieurs Canada et a pour objectif sous-jacent d’offrir
une définition de l’exercice de la profession d’ingénieur
au Canada (désignée ci-après « la Définition ») et de
mieux faire comprendre le rôle est les responsabilités
des ingénieurs qui exercent au Canada.
Pour décrire le rôle de l’ingénieur, Ingénieurs Canada
propose une définition générale de l’exercice de
la profession d’ingénieur, définition qui énonce un
ensemble de principes directeurs tout en évitant les
interprétations détaillées qui sont du ressort des ordres
constituants.
La Définition se veut une ligne directrice que les ordres
constituants peuvent adopter ou adapter pour leurs
membres ingénieurs. En l’adaptant à leur contexte
législatif, les ordres doivent tenir compte de ce que cette
définition pourrait être utilisée dans des procédures
disciplinaires.
Le présent guide comprend une définition de l’exercice
de la profession d’ingénieur au Canada ainsi que les
principes sur lesquels la définition est fondée. La rubrique
d’interprétation subséquente, qui développe et illustre
les concepts présentés dans le texte, aide les ordres et
leurs membres à mieux cerner la portée de l’exercice de
la profession.
3
GUIDELINE ON THE PRACTICE OF PROFESSIONAL ENGINEERING IN CANADA • GUIDE SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR AU CANADA
2 — FUNDAMENTAL PRINCIPLES • PRINCIPES FONDAMENTAUX
The underlying principles which form the basis of the
Definition of Professional Engineering and the Code of
Ethics and their relevance to the practice of professional
engineering are summarized below.
1 Society recognizes engineering as a profession and
assigns engineers the privilege of the exclusive right
to practice engineering, and with it, the responsibilities
of self-regulation.
2 As professionals, engineers individually and collectively
commit to serve and protect the public in all their
engineering endeavors. The responsibility of self-
regulation also obliges the profession to ensure that only
qualified persons practice engineering and that they do
so with concern for societal and environmental needs,
while maintaining responsibility to clients, employers,
collea-gues, subordinates, themselves, and the
profession at large.
3 These obligations provide a framework for a definition
of professional practice and give rise to a Code of Ethics
which outlines the broad, fundamental principles to
which the profession aspires.
4 The Definition and Code apply to all engineers
whether they are serving as fee-for-service practitioners,
employee engineers, managers of engineering, or as
private citizens.
5 The responsibilities and obligations of self-regulation
identified above have been entrusted by the
provincial and territorial legislatures to their respective
professional engineering associations. The principle
mandate of each association is to regulate the practice
of professional engineering within its jurisdiction through
the maintenance of appropriate licensure provisions.
This includes disciplining its members whose conduct
breaches the code of ethics or is otherwise contrary
to the licensure provisions, and it extends to include taking
actions against others who are in violation of the provincial
or territorial Act governing the engineering profession (the
engineering act). Specific disciplinary and act enforcement
purposes and measures, with the common objective of
fulfilling the obligation as a self-regulating profession,
are embodied in the constituent association acts,
bylaws and regulations.
Les principes sur lesquels sont fondés la Définition de
l’exercice de la profession d’ingénieur et le Code de
déontologie, ainsi que leur pertinence quant à l’exercice
de la profession se résument ainsi :
1 La société reconnaît l’ingénierie en tant que profession;
elle donne aux ingénieurs le privilège et le droit exclusif
d’exercer cette profession tout en leur confiant les
responsabilités d’autoréglementation de la profession.
2 A titre de professionnels, les ingénieurs s’engagent
individuellement et collectivement à servir et à
protéger le public dans toutes leurs activités liées au
génie. La responsabilité d’autoréglementation confère
à la profession l’obligation de s’assurer que seules les
personnes qualifiées exercent le génie et qu’elles le font en
tenant compte des besoins sociaux et environnementaux,
tout en demeurant responsables devant les clients, les
employeurs, les collègues, les subalternes, eux-mêmes et
la profession dans son ensemble.
3 Ces obligations fournissent un cadre pour la définition
de l’exercice de la profession et donnent lieu à un
code de déontologie qui énonce les grands principes
fondamentaux auxquels aspire la profession.
4 La Définition et le Code s’appliquent à tous les ingénieurs,
qu’ils soient praticiens autonomes, ingénieurs salariés,
gestionnaires de services d’ingénierie ou simples citoyens.
5 Les responsabilités et obligations de l’autoréglementation
citées plus haut ont été données aux ordres professionnels
d’ingénieurs en vertu de leurs législatures provinciales
ou territoriales. Chaque ordre a pour mandat de
réglementer l’exercice de la profession d’ingénieur sur
son territoire par le maintien de dispositions appropriées
en matière de permis d’exercice. Ces dispositions
prévoient des mesures disciplinaires à l’endroit des
membres qui dérogent au code de déontologie ou dont
la conduite est contraire aux conditions de délivrance
du permis, ainsi que des mesures contre les personnes
qui enfreignent la loi provinciale ou territoriale régissant
la profession d’ingénieur (la Loi sur les ingénieurs). Les
mesures disciplinaires et les mesures d’application de
la Loi, qui ont pour objectif de satisfaire aux obligations
d’une profession autoréglementée, font partie intégrante
de la Loi et des règlements des ordres constituants.
4
GUIDELINE ON THE PRACTICE OF PROFESSIONAL ENGINEERING IN CANADA • GUIDE SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR AU CANADA
3 — DEFINING THE ENGINEERING PROFESSION
3 — DÉFINITION DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR
The characteristics of professions are discussed below
and applied to the societal role of engineers based on
the Definition of Professional Practice. This is followed by
interpretive comments and some examples of the practice
of engineering.
3.1 Characteristics of Professions
A profession is a learned calling which requires advanced
knowledge, understanding, and abilities gained from
intensive and specialized education, training, and practical
experience. Members of a profession limit their activities
to their areas of knowledge and experience, doing so
out of commitment to serve and protect the public.
Professional practitioners also ensure that their competence
is maintained throughout their careers. Professions tend
to be characterized by high levels of organization and
regulation, yet their members participate in activities
which are varied rather than routine, and typically require
the exercise of discretion and judgement.
Professions adopt distinctive codes of ethics which
deal with their members’ relationships with the public,
colleagues, employers, employees, and clients. Adherence
to a code of ethics ensures an adequate standard of
competence and conduct based on a relationship of
responsibility and trust between the profession and
the public, while maintaining respect, integrity, and
confidentiality between practitioner, employer, and client.
But the highest obligation of a profession is to society,
which it serves: the members of a profession shall protect
the interests of society in the areas of the profession’s
specialized expertise. This obligation rises above all others
when there are conflicting responsibilities. As part of
this “social contract”, the recognized professions in
Canada have been given the authority and responsibility
to be self-regulating under their respective provincial or
territorial legislation, and to ensure that only qualified
professionals are licensed to practice.
Cette section aborde les caractéristiques d’une profession
et les applique au rôle social des ingénieurs d’après la
Définition de l’exercice de la profession, puis présente des
commentaires interprétatifs et des exemples d’activités
relevant de l’exercice de la profession d’ingénieur.
3.1 Caractéristiques d’une profession
Une profession est un métier savant exigeant des
connaissances avancées, une compréhension et des
capacités acquises par des études et de la formation
intensives et spécialisées, ainsi que de l’expérience
pratique. Les membres d’une profession limitent leurs
activités aux domaines de leurs connaissances et de leur
expérience conformément à leur obligation de servir
et de protéger le public. Les professionnels s’assurent
également de maintenir à jour leur compétence tout au
long de leur carrière. Les professions se caractérisent
généralement par un haut degré d’organisation et de
réglementation; leurs membres exercent des activités
plus variées que routinières qui exigent du discernement
et du jugement.
Les professions adoptent un code de déontologie qui leur
est propre et qui régit les relations entre leurs membres
et le public, leurs collègues, employeurs, employés et
clients. L’adhésion à un code de déontologie garantit
des normes adéquates de compétence et de conduite
basées sur une relation de responsabilité et de confiance
entre la profession et le public, tout en maintenant le
respect, l’intégrité et la confidentialité entre le praticien,
l’employeur et le client. Toutefois, l’obligation d’une
profession envers la société est primordiale : les membres
doivent protéger les intérêts de la société dans le domaine
d’expertise de la profession en question. Cette obligation
a préséance sur toute autre quand il y a des conflits de
responsabilités. En contrepartie de ce « contrat social »,
les professions reconnues au Canada ont reçu, en vertu
de leur législation provinciale ou territoriale respective,
le pouvoir et la responsabilité de s’autoréglementer et de
garantir que les permis d’exercice ne sont accordés qu’à
des professionnels qualifiés.
5
GUIDELINE ON THE PRACTICE OF PROFESSIONAL ENGINEERING IN CANADA • GUIDE SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR AU CANADA
3.2 Définition de l’exercice de la profession d’ingénieur par Ingénieurs Canada
L’« exercice de la profession d’ingénieur » consiste à préparer
des plans, des études, des synthèses, des évaluations et des
rapports, à donner des consultations, et à diriger, surveiller
et administrer les travaux précités, lorsque cela exige l’application des principes d’ingénierie
et
est associé à la protection de la vie, de la santé, de la
propriété, des intérêts économiques, de l’environnement
et du bien-être public.
3.3 Interprétation de la Définition
C’est ici une approche générique ou globale qui est
utilisée pour définir l’exercice de la profession. Elle
dégage les critères généraux qui définissent l’exercice de
la profession d’ingénieur sans fournir d’exemples ni tenter
de dresser une liste détaillée des travaux d’ingénierie. De
cette façon, la Définition intègre de façon intrinsèque
les nouvelles activités d’ingénierie à mesure qu’elles
se développent sans risquer d’omettre quelque activité
d’ingénierie dans une liste qui se voudrait exhaustive.
La Définition comporte trois éléments :
(i) une variété d’activités intellectuelles uniques
ou combinées
(ii) l’application des principes d’ingénierie
(iii) la protection des intérêts de la société
Un travail ou une activité donnée ne peuvent être considérés
comme relevant de l’exercice de la profession d’ingénieur
sans la présence de chacun de ces trois éléments.
La Définition s’applique universellement à toutes les
situations où des activités intellectuelles particulières sont
exercées, où les principes d’ingénierie sont appliqués, et
où tout « public » ou la société en général en subit les effets.
Elle s’applique par conséquent à tous les ingénieurs, qu’ils
soient salariés ou travailleurs autonomes. La Définition est
suffisamment large pour englober toutes les phases des
travaux d’ingénierie, y compris les études de faisabilité,
les plans et devis, la mise en œuvre et le déclassement.
3.2 The Engineers Canada Definition of The Practice of Professional Engineering
The “practice of professional engineering” means any
act of planning, designing, composing, evaluating,
advising, reporting, directing or supervising, or
managing any of the foregoing,
that requires the application of engineering principles,
and
that concerns the safeguarding of life, health,
property, economic interests, the public welfare or the
environment.
3.3 Interpretation of the Definition
The Definition uses a generic or expansive approach
in defining the practice of professional engineering.
It identifies the broad criteria which define professional
engineering, without either listing examples or attempting
to provide a comprehensive roster of engineering works.
In this way the Definition inherently incorporates new
engineering activities as they evolve, and it does not
run the risk of inadvertently missing some engineering
activity in a list intended to be exhaustive.
The Definition has three elements:
(i) any of various particular intellectual activities or
combinations of them,
(ii) the application of engineering principles, and
(iii) safeguarding societal interests.
A particular work or undertaking is not considered to be
the practice of professional engineering unless all three
elements are present.
The Definition applies universally in all situations where
the particular intellectual activities are performed, where
engineering principles are involved, and where there
are any effects on any “public” or on society in general.
It therefore applies to all engineers, whether they are
employees or are self-employed. The Definition has
sufficient breadth so that it applies to all phases of
engineering endeavor, including feasibility studies,
designing or planning, operations, and decommissioning.
DEFINING THE ENGINEERING PROFESSION • DÉFINITION DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR
6
GUIDELINE ON THE PRACTICE OF PROFESSIONAL ENGINEERING IN CANADA • GUIDE SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR AU CANADA
The Definition extends to include certain areas that
are sometimes considered peripheral to professional
engineering, such as teaching engineers or engineering
students, supervising engineers, engineering sales, or
certain computer applications to engineering works. Each
particular circumstance must be judged on its own merits,
based on the three components of the Definition. For
example, teaching senior engineering science or design
courses could be considered professional engineering,
whereas instructing a junior physics or mathematics
course would not. Similarly, certain engineering sales
positions involving layouts or applications which depend
heavily on the application of engineering principles might
be considered professional engineering. As a final
illustration, the application of computer technology that
involves engineering principles or affects engineering
decisions, perhaps in an on-line function within a
complex engineering project, could readily be judged as
professional engineering. On the other hand, certain other
computer applications related to engineering projects,
such as cash flow or manpower monitoring applications,
would not be so considered.
The issue of protecting the public interests and the question
of whether the public is at risk must be considered in the
broadest terms. The component, product, device, system,
process, etc. that is the outcome of the engineering
undertaking must be viewed from its broader societal
pers-pective - the judgement of the engineer’s employer
or client, or the engineer, are not necessarily adequate.
La Définition s’étend à certaines sphères d’activité qui
sont parfois considérées comme étant périphériques
à l’exercice de la profession. Citons par exemple
l’enseignement à des ingénieurs et des étudiants en
génie, la surveillance d’ingénieurs, les activités technico-
commerciales ou certaines applications informatiques
appliquées à des travaux d’ingénierie. Chaque cas
particulier doit être jugé selon son propre mérite sur la
base des trois éléments de la Définition. Par exemple,
l’enseignement des sciences du génie ou la prestation de
cours de conception pourraient être considérés comme
relevant de l’exercice de la profession d’ingénieur,
alors que l’enseignement de base de la physique ou
des mathématiques ne le serait pas. De la même façon,
certains postes d’ingénierie commerciale mettant en
jeu des plans ou des applications très fortement liés
à l’application des principes d’ingénierie pourraient
être considérés comme relevant de l’exercice de la
profession. En dernier lieu, l’application des technologies
informatiques qui met en jeu l’application de principes
d’ingénierie ou qui influence les décisions d’ingénierie,
peut-être dans une fonction en ligne dans le cadre d’un
projet d’ingénierie complexe, pourrait être facilement
considérée comme une activité relevant de l’exercice de
la profession. Cependant, certaines autres applications
informatiques liées à des projets d’ingénierie, comme les
applications de contrôle des finances ou des ressources
humaines, ne pourraient être considérées ainsi.
La protection des intérêts du public, ainsi que les risques
possibles pour le public, sont des questions qu’il faut
considérer dans leur sens le plus large. La pièce, le
produit, l’appareil, le système, le procédé, etc., qui sont
le résultat d’une activité d’ingénierie doivent être vus
dans une perspective sociale vaste, car le jugement de
l’employeur ou du client de l’ingénieur, ou de l’ingénieur
lui-même, ne sont pas nécessairement adéquats.
DEFINING THE ENGINEERING PROFESSION • DÉFINITION DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR
7
GUIDELINE ON THE PRACTICE OF PROFESSIONAL ENGINEERING IN CANADA • GUIDE SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR AU CANADA
La « prise de responsabilité » n’est pas expressément
identifiée comme un des éléments essentiels de la
Définition parce qu’il est entendu que toutes les personnes
doivent normalement assumer la responsabilité de leur
participation à un projet. Par conséquent, les ingénieurs
sont entièrement responsables de leurs activités
professionnelles; ils ne peuvent se dissocier de cette
obligation sauf si un autre ingénieur dûment qualifié
assume officiellement la responsabilité du travail. Par
exemple, si un travail donné met en jeu les trois éléments
de la Définition (en d’autres termes relève de l’exercice
de la profession d’ingénieur), il faut qu’une personne
dûment qualifiée de par sa formation et son expérience
(c’est-à-dire un ingénieur) l’exécute ou en surveille
l’exécution et en assume la responsabilité. En revanche,
il serait illégitime qu’une personne soit responsable
d’un travail d’ingénierie si elle ne satisfait pas aux trois
éléments de la Définition ni, évidemment, si elle n’est
pas qualifiée pour surveiller les personnes qui satisfont
à ces trois éléments. Il faut donc qu’un ingénieur
assume la responsabilité d’un travail d’ingénierie, car
nul autre ne peut le faire. En d’autres mots, il ne s’agit
pas vraiment de savoir qui peut prétendre assumer la
responsabilité d’un travail d’ingénierie, mais plutôt de
déterminer, d’après les trois éléments de la Définition,
si la personne qui assume la responsabilité du travail
est qualifiée pour le faire et y a suffisamment pris
part pour en assumer légitimement la responsabilité.
Le même argument s’applique à la question de savoir
si une personne est suffisamment qualifiée, de par sa
formation et son expérience, pour assumer l’entière
responsabilité des trois éléments identifiés dans la
Définition. Il est entendu d’une manière tacite que toutes
les personnes prenant part à des travaux ne le font que
dans les limites de leur capacité et de leur compétence.
Par conséquent, même si la Définition ne le mentionne
pas expressément, elle suppose la présence d’une
expertise adéquate.
Un corollaire important de la Définition en liaison
avec l’interprétation qui précède est que seules des
personnes physiques peuvent assumer la responsabilité
professionnelle d’activités d’ingénierie. Bien que les
entreprises et autres personnes morales qui exécutent
The “taking of responsibility” is not specifically identified
as a required component of the Definition, since it is
understood that all individuals are expected to take
responsibility for their involvement in any undertaking.
Consistently, professional engineers are expected to be
fully accountable for their professional activities; indeed,
they cannot dissociate themselves from this obligation
unless another properly qualified professional engineer
formally assumes responsibility for the work. For example,
if performing a particular assignment involves all three
elements of the Definition, (that is, it is the practice
of professional engineering), then it is necessary for
an individual adequately qualified by training and
experience (that is, a professional engineer) to undertake
the assignment, or supervise its undertaking, and to
take responsibility for it. Conversely, it is not legitimate
for an individual to assume engineering responsibility
for the work if that individual is unqualified to
satisfactorily undertake all three elements identified in
the Definition, nor to supervise others in undertaking
them. In short, it is necessary that professional
engineers take engineering responsibility; others cannot.
Put another way, the answer to the question “Who
claims to take engineering responsibility?” is not the
issue — rather, it is a matter of whether the individual
taking responsibility is qualified to do so for all three
elements of the Definition and has been sufficiently
involved to legitimately take the engineering responsibility.
A similar argument applies with respect to the question
of whether an individual is adequately qualified by
education and experience to take responsibility for all three
elements identified in the Definition. The tacit assumption
is that all individuals involved in any undertaking
would participate only in areas of their capability and
competence. Hence, while not specifically included in
the Definition, proper qualifications are assumed to
be present.
An important corollary arising from the Definition
in conjunction with the interpretation above is that
professional responsibility for engineering endeavours
can only be assumed by individuals. While companies
and other entities engaged in engineering work have
DEFINING THE ENGINEERING PROFESSION • DÉFINITION DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR
8
GUIDELINE ON THE PRACTICE OF PROFESSIONAL ENGINEERING IN CANADA • GUIDE SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR AU CANADA
an obligation to provide and maintain an environment
where professional engineers can practice in accordance
with the engineering Act, and while they may assume
overall general authority and responsibility for the entity
and may be legally obliged to take on financial burdens
arising because of engineering flaws, such legal and/
or fiscal liability or overall responsibility cannot be
equated with professional responsibility. The essence is
that the practice of professional engineering, namely,
the intellectual activities, the application of engineering
principles, the use of judgement in protecting public
interests or the environment – all based on adequate
education and experience – these are human traits and
abilities and cannot be performed by a business or
government entity. Individuals within the entity must
assume the professional responsibility; they must be
licensed under the engineering Act and be in a position
to influence engineering-related decisions made by
the company or entity engaged in engineering work.
des travaux d’ingénierie aient l’obligation de maintenir
un environnement de travail qui permette aux ingénieurs
d’exercer en conformité avec la Loi sur les ingénieurs et
même si ces organismes peuvent assumer l’autorité et la
responsabilité générales complètes, y compris l’obligation
légale de prendre en charge le fardeau financier découlant
des défauts d’ingénierie, de telles obligations légales
ou fiscales ou de responsabilité totale ne peuvent être
assimilées à la responsabilité professionnelle. L’essentiel
est que l’exercice de la profession d’ingénieur regroupe
des caractéristiques et des habiletés humaines (activités
intellectuelles, application des principes d’ingénierie et
exercice du jugement dans la protection des intérêts du
public ou de l’environnement – le tout fondé sur une
formation et une expérience adéquates), et ne peut donc
être entrepris par des entités du secteur privé ou du secteur
public. Ce sont des personnes, au sein de ces entités, qui
doivent assumer la responsabilité professionnelle; elles
doivent posséder un permis d’exercice en vertu de la
Loi sur les ingénieurs et être en mesure d’influencer les
décisions d’ingénierie qui sont prises par l’entité chargée
d’exécuter le travail d’ingénierie.
DEFINING THE ENGINEERING PROFESSION • DÉFINITION DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR
9
GUIDELINE ON THE PRACTICE OF PROFESSIONAL ENGINEERING IN CANADA • GUIDE SUR L’EXERCICE DE LA PROFESSION D’INGÉNIEUR AU CANADA
4 — THE CODE OF ETHICS • CODE DE DÉONTOLOGIE
Understanding and living by a Code of Ethics is an
essential component of the practice of professional
engineering in Canada.
A definition and interpretation of the Engineers Canada
Code of Ethics are contained in the Engineers Canada
Guideline on the Code of Ethics.
La compréhension et le respect du code de déontologie
constituent un élément essentiel de l’exercice de la
profession d’ingénieur au Canada.
Le Guide sur le Code de déontologie d’Ingénieurs Canada
comprend une définition et une interprétation du code.
1100 - 180 Elgin, Ottawa, Ontario K2P 2K3
Tel/Tél . (613) 232-2474 Fax/Téléc. (613) 230-5759
[email protected] www.engineerscanada.ca
Developed by the Canadian Engineering
Quali fications Board, a standing committee of
Engineers Canada.
Produit par le Bureau canadien des conditions
d’admission en génie, un comité permanent
d’Ingénieurs Canada.