captiva sport_94673152_mp_14.pdf

424
2014 Manual del propietario Chevrolet Captiva Sport M En breve ...................... 1-1 Tablero de instrumentos ....... 1-2 Información para empezar a manejar ...................... 1-4 Características del vehículo ..................... 1-17 Desempeño y mantenimiento .............. 1-22 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-1 Puertas ........................ 2-9 Seguridad del vehículo ....... 2-10 Espejos exteriores ............ 2-13 Espejos interiores ............ 2-14 Ventanas ..................... 2-15 Techo ........................ 2-17 Asientos y sistemas de sujeción ..................... 3-1 Cabeceras ..................... 3-2 Asientos delanteros ............ 3-3 Asientos Traseros ............. 3-9 Cinturones de seguridad ...... 3-11 Sistema de bolsa de aire .... . 3-20 Restricciones para niños .... . 3-36 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Características adicionales del almacenamiento .............. 4-2 Sistema portaequipajes ........ 4-3 Instrumentos y Controles .... 5-1 Controles ...................... 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores .... 5-9 Despliegues de información ................. 5-26 Mensajes del vehículo ........ 5-32 Personalización del vehículo ..................... 5-42 Sistema remoto universal ..... 5-50 Iluminación ................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación interior ............. 6-5 Características de iluminación ................... 6-6 Sistema de información y entretenimiento ............. 7-1 Introducción ................... 7-1 Radio .......................... 7-6 Reproductores de audio ...... 7-13 Teléfono ...................... 7-29 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ............... 8-10 Mantenimiento ................ 8-10 Conducción y funcionamiento ............. 9-1 Información de conducción .... 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-16 Emisiones del motor .......... 9-24 Transmisión automática ...... 9-25 Sistemas de transmisión .... . 9-29

Upload: gabriel-castro

Post on 20-Dec-2015

79 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

2014 Manual del propietario Chevrolet Captiva Sport M

En breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Desempeño ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-1Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-10Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-13Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-14Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 3-9

Cinturones de seguridad . . . . . . 3-11Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-20Restricciones para niños . . . . . 3-36

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Características adicionales delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-3

Instrumentos y Controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-9

Despliegues deinformación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-32Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Sistema remoto universal . . . . . 5-50

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-5Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Reproductores de audio . . . . . . 7-13Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-10Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-16Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-24Transmisión automática . . . . . . 9-25Sistemas de transmisión . . . . . 9-29

Page 2: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

2014 Manual del propietario Chevrolet Captiva Sport M

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43Remolque transporte . . . . . . . . . 9-48Conversiones y adiciones . . . . 9-56

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-2Revisiones del vehículo . . . . . . 10-3Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-33Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-36Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-44Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . 10-79

Remolque del vehículo . . . . . . 10-83Cuidado Apariencia . . . . . . . . . 10-87

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Programa demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Fluidos recomendados . . . . . . 11-10Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-13

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3

Información al cliente . . . . . . . 13-1Información al cliente . . . . . . . . . 13-1Elaboración de informes sobredefectos de seguridad . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . 13-9

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Page 3: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas,eslógan, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero sinlimitarse a GM, el logotipo de GM,CHEVROLET, el emblema deCHEVROLET y CAPTIVA sonmarcas registradas y/o marcas deservicio de General Motors LLC,sus subsidiarias, afiliadas olicenciatarios.

Este manual describe funciones conlas que puede o no puede estarequipado su vehículo específicobien sea porque se trate de equiposopcionales que no fueron adquiridoscon el vehículo o debido a cambiosposteriores a la impresión de estemanual de propietario. Consulte ladocumentación de compra que se

refiera a su vehículo específico paraconfirmar cada una de las funcionesencontradas en el vehículo.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Acerca de la conduccióndel vehículoAl igual que con otros vehículos deeste tipo, no operar este vehículocorrectamente puede resultar enpérdida de control o en unaccidente. Asegúrese de leer loslineamientos de conducción en estemanual en la sección llamada"Manejar y Operar" y

específicamente Comportamientodel conductor en la página 9-2,Ambiente de conducción en lapágina 9-2, y Diseño del vehículoen la página 9-3.

Peligro, advertencia yprecaución

{ Peligro

El texto marcado como Peligro {proporciona información sobreriesgos de lesiones graves. Noprestar atención a estainformación puede poner enriesgo su vida.

Page 4: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

iv Introducción

{ Advertencia

El texto marcado con la

advertencia { proporcionainformación de riesgos deaccidentes o lesiones. No prestaratención a esta informaciónpuede ocasionar lesiones.

{ Precaución

El texto marcado como

Precaución { proporcionainformación que indica un peligroque podría tener comoconsecuencia lesiones o lamuerte. También podría tenercomo consecuencia daños alvehículo.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de propietario para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

* : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de taller para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag)

# : Aire acondicionado

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

v +/-: Controles de audio en elvolante

$ : Luz de advertencia delsistema de frenos

" : Sistema de carga

I : Control de velocidadconstante

Page 5: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Introducción v

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

# : Luces de niebla

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros

j : Sistema de CERROJO,asientos de seguridad para niños

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

} : Potencia

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisos de cinturones deseguridad

7 : Monitor de presión de lasllantas

d : Control de tracción/StabiliTrak®

M : Líquido de lavado delparabrisas

Page 6: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

vi Introducción

2 NOTAS

Page 7: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

En breve 1-1

En breve

Tablero de instrumentosDescripción general del tablerode instrumentos . . . . . . . . . . . . . 1-2

Información para empezar amanejarInformación para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 1-5Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-7Asientos de la segunda fila . . . 1-9Asientos con calefacción . . . . 1-10Ajuste de las cabeceras . . . . . 1-10Cinturones de seguridad . . . . . 1-10Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-11Ajuste del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-12Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . 1-13Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 1-14

Controles de clima . . . . . . . . . . . 1-14Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Características del vehículoRadio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17Radio satelital (EstadosUnidos y Canadá) . . . . . . . . . . 1-18

Dispositivos de audioportátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18

Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18Controles del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 1-20

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 1-20

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Asistencia paraestacionamientoultrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21

Salidas eléctricas . . . . . . . . . . . . 1-21Sistema remoto universal . . . . 1-21

Desempeño y mantenimientoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Monitor de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-23

E85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . 1-24Conducir para mejorar laeconomía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24

Programa de Asistencia en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24

Page 8: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

1-2 En breve

Tablero de instrumentos

Descripción general del tablero de instrumentos

Page 9: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

En breve 1-3

1. Salidas de ventilación en lapágina 8-10.

2. Control de iluminación deltablero de instrumentos en lapágina 6-5.

3. Palanca de luz direccional. VeaSeñales direccionales en lapágina 6-4.

4. Cuadro de instrumentos en lapágina 5-10.

5. Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-3.

6. Radio AM-FM en la página 7-6.

7. Conector de entrada auxiliar(si está equipado). VeaDispositivos auxiliares en lapágina 7-24.

8. Faros de niebla en lapágina 6-4.

Controles de luces exteriores enla página 6-1.

9. Botones del centro deinformación del conductor (DIC).Vea Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-26.

10. Área de almacenaje del tablerode instrumentos en lapágina 4-1.

11. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC)(No visible) Vea Luz indicadorade falla en la página 5-15.

12. Liberador del cofre Vea Cofreen la página 10-4.

13. Control de velocidad constanteen la página 9-36.

14. Ajuste del volante de direcciónen la página 5-2.

15. Claxon en la página 5-3.

16. Controles del volante dedirección en la página 5-3(si está instalado).

17. Limpiaparabrisas/Lavador delmedallón en la página 5-5.

18. Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-33.

19. Palanca de cambios. VeaTransmisión automática en lapágina 9-25.

20. Sistemas de control de climaen la página 8-1 (si estáinstalado).

Sistema de climatizaciónautomática en la página 8-5(si está instalado).

21. Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-3.

22. Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero. VeaSistema de detección depasajeros (Estados Unidos) enla página 3-28.

23. Recordatorio de cinturón deseguridad del pasajero. VeaRecordatorios de cinturón deseguridad en la página 5-12.

Page 10: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

1-4 En breve

Información paraempezar a manejarEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual delusuario.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)Las funciones del transmisor RKEfuncionan estando hasta 20 m (65pies) del vehículo.

Se muestra sin arranque remoto,con arranque remoto similar

Q : Presione para poner seguro atodas las puertas, incluyendo lacompuerta trasera.

K : Presione una vez para abrir elseguro de la puerta del conductor.Si se oprime K nuevamente antesde cinco segundos, se quita elseguro a las demás puertas.

L : Presione y libérelo paraubicar el vehículo. Oprima sin soltarL para activar la alarma depánico. Oprima L nuevamentepara apagar la alarma.

vea Llaves en la página 2-1.Operación del sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-2.

Arranque remoto delvehículoEste vehículo puede tener unafunción de arranque remoto quearranca el motor desde afuera delvehículo.

Arrancar el motor usandoarranque remoto

Para arrancar el vehículo:

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Presione y libere Q en eltransmisor RKE.

Page 11: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

En breve 1-5

3. Inmediatamente después decompletar el paso 2, mantengapresionado / hasta queparpadeen las luces deestacionamiento. Si no sepueden ver las luces delvehículo, oprima sin soltar / almenos por cuatro segundos.

Al arrancar el vehículo seencenderán las luces deestacionamiento y permaneceránencendidas todo el tiempo que elmotor esté encendido. Las puertasse cierran con seguro y el sistemade control del clima funciona con lamisma configuración que teníacuando se apagó el vehículo porúltima vez.

Después de entrar al vehículodurante un arranque remoto, insertey gire la llave a la posición ON/RUN(ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO)para conducir el vehículo.

Si el vehículo se deja funcionando,se apaga automáticamente despuésde 10 minutos a no ser que se lehaya dado una extensión de tiempo.

Apagar el motor después deun arranque remoto

Para apagar manualmente unarranque remoto.. Apunte el transmisor de acceso

remoto sin llave hacia elvehículo y oprima / hasta quelas luces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las luces intermitentesindicadoras de peligro.

. Gire el interruptor de encendidoa ON y después apáguelo.

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2-4.

Seguros de puertasDesde el exterior, ponga o quite elseguro a la puerta usando eltransmisor de Entrada remota sinllave (RKE). Vea Operación delsistema remoto de entrada sin llave(RKE) en la página 2-2.

Desde el interior, empuje o jale elseguro de puerta manual en cadapuerta.

Use el interruptor de las puertaseléctricas en las puertas delanteras.

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Presione para abrir los segurosde las puertas.

vea Seguros de las puertas en lapágina 2-6. Seguros de puertaseléctricos en la página 2-7.

Seguros de puertas

El vehículo cuenta con bloqueo deseguridad de las puertas traseraspara impedir que los pasajerosabran las puertas traseras desde elinterior.

Page 12: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

1-6 En breve

Abra las puertas traseras para teneracceso a los bloqueos de seguridaden el borde interior de cada puerta.

Para activar, inserte una llave en laranura y gírela hacia la posiciónhorizontal. La puerta se puede abrirúnicamente desde el exterior.

Para regresar la puerta a laoperación normal, abra la puerta ygire la ranura a la posición vertical.

Puerta traseraPara bloquear o desbloquear lapuerta trasera desde afuera delvehículo, presione Q o K dos vecesen el transmisor de entrada remotasin llave (RKE). Vea Operación delsistema remoto de entrada sin llave(RKE) en la página 2-2.

Para poner o quitar el seguro a lapuerta trasera desde el interior delvehículo, oprima Q o K en elinterruptor de las puertas eléctricas.

Para abrir la puerta trasera, oprimael panel táctil en el lado inferior dela manija de la puerta trasera ylevante.

Para cerrar la puerta trasera, jalehacia abajo usando la manija ycierre hasta que trabe.

Vea Puerta trasera en la página 2-9.

Ventanas

Presione la parte delantera delinterruptor para abrir la ventana.Jale el interruptor hacia arriba paracerrarla.

Las ventanillas eléctricas funcionancuando la ignición está enENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO oACC/ACCESORIO, o mientras seencuentre en Potencia retenida paraaccesorios (RAP). Vea Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-21.

Page 13: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

En breve 1-7

Ventana con bajada rápida

El interruptor de la ventanilla delconductor cuenta con unacaracterística de bajado rápida quebaja la ventana sin sostener elinterruptor. Oprima el interruptorparte del camino y la ventanilla abreun poco. Oprima el interruptor hastaabajo y suéltelo y la ventanilla bajacompletamente.

Para detener la ventanilla mientrasbaja, oprima y suelte el interruptor.

Vea Ventanas eléctricas en lapágina 2-15.

Bloqueo de las ventanillas

Esta función impide que lospasajeros del asiento trasero haganfuncionar las ventanillas. Oprima elinterruptor del seguro en el panel dela puerta del conductor para activarel interruptor. Oprímalo de nuevopara desactivar el interruptor.

Ajuste de los asientos

Asientos manuales

Para ajustar un asiento manual:

1. Levante la barra paradesbloquear el asiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y libere la barra.

3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que el asiento estétrabado en su lugar.

Ajustador de altura del asiento

Si está disponible, mueva lapalanca hacia arriba o abajo parasubir o bajar el asiento.

Vea Ajuste de los asientos en lapágina 3-3.

Page 14: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

1-8 En breve

Asientos con ajuste eléctrico

Si está disponible, mueva el controlhacia delante o hacia atrás paraajustar la posición del asiento.

Para subir o bajar la parte delanterao trasera del cojín del asiento,mueva la parte delantera o traseradel control hacia arriba o haciaabajo.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos en la página 3-4.

Ajuste del soporte lumbar

Si está disponible, mueva lapalanca hacia delante o hacia atráspara aumentar o disminuir elsoporte lumbar.

Vea Ajuste del soporte lumbar en lapágina 3-5.

Page 15: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

En breve 1-9

Respaldos reclinables

Respaldos reclinables manuales

Para reclinar el respaldo:

1. Levante la palanca en el ladodel asiento que da hacia elexterior.

2. Mueva el respaldo a la posicióndeseada, y después libere lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo, y el respaldo regresaráa la posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos reclinables eléctricos

Para ajustar un respaldo eléctrico,si está equipado con éste:. Incline la parte superior del

control hacia atrás parareclinarse.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paraelevar.

Vea Respaldos reclinables en lapágina 3-5.

Asientos de lasegunda filaLos respaldos traseros puedenplegarse para incrementar elespacio de carga.

Vea Asientos traseros en lapágina 3-9.

Page 16: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

1-10 En breve

Asientos con calefacción

Se muestran los sistemas declimatización automática

Si están disponibles, los botonesestán en el panel de control delclima. Para que funcionen, elencendido debe estar activado.

Presione L o M para activar lacalefacción del asiento y respaldodel conductor o del pasajero.

Para el ajuste más alto oprima elbotón una vez. Cada vez que seoprima el botón, el asientocalefactado cambiará el siguiente

ajuste inferior y, finalmente, alajuste de inactivo. Las luces indicandos para el ajuste más alto y unopara el más bajo.

Vea Asientos delanteros concalefacción en la página 3-7.

Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instalados y ajustados demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asiento y laaltura de las cabeceras en laposición adecuada.

vea Cabeceras en la página 3-2.Ajuste de los asientos en lapágina 3-3.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada:. Cinturones de seguridad en la

página 3-11.. Uso correcto de los cinturones

de seguridad en la página 3-12.. Cinturón de tres puntos en la

página 3-13.

Page 17: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

En breve 1-11

. Correas y anclas inferiores paraniños (sistema de pestillos) en lapágina 3-45.

Sistema de detección depasajeros

El sistema de sensor del pasajeroapagará la bolsa de aire delanteraexterior del pasajero bajo ciertascondiciones. Ninguna otra bolsa deaire es afectada por el sistema dedetección de pasajeros.

El indicador del estado de la bolsade aire del pasajero se encenderáen el tablero de instrumentos alarrancar el vehículo. Vea Sistemade detección de pasajeros (EstadosUnidos) en la página 3-28 paraobtener más información.

Ajuste del espejo

Espejos retrovisores laterales

Espejos exteriores eléctricos

Para ajustar los espejos eléctricos:

1. Gire la perilla para elegir elespejo izquierdo (L) oderecho (R).

2. Utilice la perilla para mover elespejo seleccionado de modoque se vean el lado y el áreadetrás del vehículo.

3. Regrese el control a la posicióncentral de modo que no sepueda mover el espejo.

Espejos plegables manuales

Los espejos exteriores puedenplegarse hacia dentro para evitardaños al pasar por un autolavado.Para doblarlo, jale el espejo hacia elvehículo. Empuje el espejo haciafuera para regresarlo a la posiciónoriginal.

Característica de atenuaciónautomática

Si está equipado, el espejo exteriordel conductor se atenúaautomáticamente para reducir elbrillo de los faros del vehículo. VeaEspejo retrovisor con atenuaciónautomática en la página 2-15.

Espejos retrovisores interiores

Ajuste

Ajuste el espejo retrovisor para unavisión clara del área detrás de suvehículo.

Page 18: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

1-12 En breve

Espejo retrovisor manual

Si está equipado, empuje lapestaña hacia adelante para usodiurno y jálela para uso nocturnopara evitar el destello de los faros.Vea Espejo retrovisor manual en lapágina 2-14.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomática

Si está equipada, la atenuaciónautomática reduce el resplandor delos faros que vienen de la partetrasera. Esta función se enciendecuando se arranca el vehículo. VeaEspejo retrovisor con atenuaciónautomática en la página 2-15.

Ajuste del volante de ladirección

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Sostenga el volante y jale lapalanca hacia abajo.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Aleje o acerque el volante de ladirección.

4. Jale la palanca hacia arriba parabloquear el volante en su lugar.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Iluminación interiorLuces del techo

Hay luces de techo delanteras ytraseras en la consola elevada y enel revestimiento del techo.

* : Oprima el botón (1) en laconsola elevada para mantenerapagadas las luces de techo y otrasluces interiores mientras seencuentre abierta alguna puerta.Oprima nuevamente este botón

Page 19: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

En breve 1-13

para regresarlo a posición afuera ylas luces automáticamente seencienden cuando se abra algunapuerta.

+ : Oprima el botón (2) paraencender o apagar las luces detecho mientras estén cerradas laspuertas.

Luces de lectura

Los luces delanteras de lecturaestán en la consola superior.

Las luces traseras de lectura estánen la tapicería.

Para encender o apagar las lucesde lectura, presione el botón al ladode cada luz.

Luces exteriores

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos, a laizquierda del volante de ladirección.

Gire el control a las siguientesposiciones:

9 : Apaga las luces exteriores. Laperilla retorna a la posición AUTO(automática) luego de ser liberada.

AUTO: Enciende y apagaautomáticamente las lucesexteriores, dependiendo de lailuminación exterior.

; : Enciende las luces deestacionamiento, incluyendo todaslas luces, excepto los faros.

2 : Enciende los faros junto conlas luces de estacionamiento y lasluces del tablero de instrumentos.

Consulte:. Controles de luces exteriores en

la página 6-1. Señales direccionales en la

página 6-4

Page 20: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

1-14 En breve

. Conmutador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-2

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas

La palanca del limpiaparabrisasestá del lado derecho de la columnade dirección.

Mueva la palanca hacia arriba ohacia abajo para seleccionar lavelocidad del limpiaparabrisas.

8: Para un solo movimiento,mueva brevemente la palanca haciaabajo. La palanca vuelve a su

posición inicial cuando es liberada.Para varias pasadas, mantenga lapalanca hacia abajo.

9: Apaga los limpiaparabrisas.

3: Establece un retardo entrepasadas. Mueva el interruptor de laparte superior de la palanca a laizquierda para pasadas menosfrecuentes o a la derecha parapasadas más frecuentes.

a : Movimientos lentos.

1 : Movimientos rápidos.

Lavaparabrisas

Jale la palanca de las escobillas delparabrisas para rociar fluido delavado del parabrisas y activar lasescobillas. Los limpiaparabrisascontinúan hasta que se suelte lapalanca o hasta que se alcance eltiempo máximo de lavado.

Limpiaparabrisas/lavaparabrisasdel medallón

El botón del limpiaparabrisas/lavaparabrisas del medallón está enel tablero de instrumentos, arribadel sistema de climatización.

= : Oprima para lavar y limpiar elmedallón.

5 : Presiónelo para apagar oencender el limpiado con demora.

vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-3.Limpiaparabrisas/Lavador delmedallón en la página 5-5.

Controles de climaLa calefacción, el enfriamiento y laventilación del vehículo puedencontrolarse mediante este sistema.Para vehículos con la función dearranque remoto, el sistema decontrol de clima funciona comoparte de la función de arranqueremoto. Vea Operación del sistemaremoto de entrada sin llave (RKE)en la página 2-2.

Page 21: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

En breve 1-15

Sistemas de climatización

1. Control del ventilador

2. Aire exterior

3. Control de temperatura

4. Recirculación

5. Control del modo de distribuciónde aire

6. Aire acondicionado

7. Asientos con calefacción delconductor y pasajero (Si estáequipado)

8. Desempañador del medallóntrasero

Page 22: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

1-16 En breve

Sistemas de climatización automática

1. Control del ventilador

2. Aire exterior

3. Control de temperatura

4. Recirculación

5. Control del modo de distribuciónde aire

6. Aire acondicionado

7. Asientos con calefacción delconductor y pasajero (Si estáequipado)

8. Desempañador del medallóntrasero

Consulte Sistemas de control declima en la página 8-1. Sistema declimatización automática en lapágina 8-5 (Si está equipado).

Transmisión

Modalidad de Selecciónelectrónica de rango (ERS)

La modalidad ERS le permiteescoger el límite máximo del cambiode la transmisión y la velocidad delvehículo mientras maneja en bajadao jalando un remolque. Para usaresta característica:

1. Mueva la palanca de cambios aM (manual).

Page 23: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

En breve 1-17

2. Presione el botón más/menosubicado en la palanca decambios para aumentar odisminuir el rango del cambiodisponible.

Vea Modo manual en lapágina 9-27.

Características delvehículo

Radio(s)O : Presiónelo para apagar oencender el sistema. Gírelo paraaumentar o reducir el volumen.

BAND (Banda): Presione paraescoger entre FM, AM o SiriusXM®,si cuenta con este equipo.

f : Selecciona las estaciones deradio.

© SEEK o ¨ SEEK: Busca oescanea las estaciones.

4 (Información): Si está equipadocon funciones XM, MP3, WMA yRDS, presione para mostrarinformación adicional en textorelacionada con la estación actualde FM-RDS o SiriusXM, o a lacanción del CD, MP3, o WMA. Semostrará la información del título dela canción en la línea superior de lapantalla mientras la información delartista aparecerá en la línea inferior,

si ésta información se encuentradisponible durante la reproduccióndel XM, CD, MP3 o WMA. Cuandono hay información disponible, semuestra "NO INFO" (sininformación).

Para obtener más información sobreésta y otras características de laradio, consulte Operación en lapágina 7-4.

Guardar una estación favorita

Se pueden grabar hasta 36estaciones como favoritas utilizandolos seis botones programablesdebajo de las pestañas defrecuencia de las estaciones deradio y con el botón FAV (favoritos)de la radio. Presione FAV (favoritos)para navegar entre hasta seispáginas de estaciones favoritas,cada una con seis estacionesdisponibles. Cada página defavoritas puede contener cualquiercombinación de estaciones AM, FMo SiruisXM.

Vea Operación en la página 7-4.

Page 24: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

1-18 En breve

Configuración del reloj

Para configurar la fecha y hora:

1. Gire la llave de ignición a ACC/ACCESORY (acc/accesorio) oON/RUN (encendido/funcionamiento).

2. Presione O para encender elradio.

3. Presione H y aparecerá HR,MIN, DD, y YYYY (hora,minutos, mes, día y año).

4. Presione la tecla virtual debajode la pestaña a cambiarse.

5. Girando f a la derecha o a laizquierda avanza o regresa lahora o la fecha.

Vea Reloj en la página 5-7.

Radio satelital (EstadosUnidos y Canadá)Si está equipado, SiriusXM® es unservicio de radio por satélite que sebasa en 48 estados contiguos deEstados Unidos y en 10 provincias

canadienses. Radio por satéliteSiriusXM tiene una amplia variedadde programación y música sincomerciales, de costa a costa, y ensonido de calidad digital.

Se requiere el pago de una cuotapara recibir el servicio SiriusXM.

Para obtener más información,consulte:. www.siriusxm.com o llame al

1-866-635-2349 (en EE. UU.).. www.xmradio.ca o llame al

1-877-209-0079 (en Canadá)

Vea Radio satelital en la página 7-8.

Dispositivos de audioportátilesEl vehículo puede tener un conectorde entrada auxiliar de 3.5 mm (1/8pulg) en la carátula de audio y unpuerto USB en la consola central.Algunos dispositivos portátiles deaudio como iPods® , reproductoresMP3, y dispositivos USB de

almacenamiento pueden conectarseal vehículo usando un cable de3.5 mm (1/8 pulg.) o un cable USB.

Vea Dispositivos auxiliares en lapágina 7-24.

Bluetooth®

Si está equipado con sistemaBluetooth, permite a los usuarioscon teléfonos celulares habilitadospara Bluetooth hacer y recibirllamadas con "manos libres"utilizando el sistema de audio y loscontroles del vehículo.

El teléfono celular habilitado paraBluetooth debe emparejarse con elsistema Bluetooth del vehículoantes de poder utilizarse dentro delmismo. No todos los teléfonos soncompatibles con todas lasfunciones. Para mayor información,visite www.gm.com/bluetooth yBluetooth en la página 7-29.

Page 25: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

En breve 1-19

Controles del volante dela dirección

Los vehículos con controles audioen el volante de la dirección tienenla posibilidad de ajustar algunoscontroles de audio desde el volantede la dirección.

+ / -: Oprima y suelte para ir a lasiguiente o a la anterior emisora deradio preestablecida o pista de CD.

J / 0 : Para vehículos conBluetooth®, oprima y sostenga parainteractuar con dicho sistema.

Oprima y suelte para silenciar elsistema. Presiónelo de nuevo paravolver a encender el sonido.

K : Presione para rechazar unallamada entrante o para finalizaruna llamada actual.

v + o v -: Mueva la rueda deajuste hacia arriba o hacia abajopara subir o bajar el volumen.

Control de velocidadconstante

E : Presiónelo para apagar oencender el sistema de control decrucero. La luz indicador en el botónse enciende o apaga.

RES+: Mueva la rueda hacia arribabrevemente para hacer que elvehículo regrese a una velocidadestablecida previamente o sostengahacia arriba para acelerar. Si estáactivo el control de velocidad,utilícelo para aumentar la velocidaddel vehículo.

-SET (Aceptar): Mueva la ruedagiratoria hacia abajo brevementepara ajustar la velocidad y activar elcontrol crucero. Si está activo elcontrol de velocidad, utilícelo parareducir la velocidad.

Vea Control de velocidad constanteen la página 9-36.

Page 26: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

1-20 En breve

Sistema de información yentretenimientoSi el vehículo tiene un radio base seincluye en este manual. Vea elmanual de infoentretenimiento parainformación sobre los radiosconectados, reproductores deaudio, teléfono, sistema denavegación, ajustes, yreconocimiento por voz y habla.

Centro de informacióndel conductor (DIC)El DIC tiene diferentes pantallas enel conjunto de instrumentos y a lascuales se puede tener accesooprimiendo los botones de DIC enel tablero de instrumentos, debajodel control de luces exteriores.

Botones DIC

3 : Oprima para proyectar laspantallas de viaje y combustibles.

T : Oprima para proyectar laspantallas de información delvehículo.

U : Presiónelo para personalizar laconfiguración de características delvehículo. Vea Personalización delvehículo en la página 5-42 paraobtener más información.

V : Presione para configurar oreconfigurar ciertas funciones yapagar o permitir mensajes enel DIC.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-26.

Personalización del vehículo

Algunas características del vehículose pueden programar por medio delos botones DIC en el tablero deinstrumentos, del lado izquierdo delvolante. Estas característicasincluyen:. Idioma. Configuración para cerrar y abrir

los seguros. Luces. Volumen de las campanillas. Arranque remoto

Vea Personalización del vehículo enla página 5-42.

Cámara de visióntrasera (RCV)Si está equipado, el RVC muestrauna vista del área detrás delvehículo, en la pantalla de lacolumna central, cuando el vehículose coloca en R (Reversa).

Page 27: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

En breve 1-21

Vea Cámara de visión trasera(RCV) en la página 9-41.

Asistencia paraestacionamientoultrasónicaSi está equipado, este sistema usasensores en la defensa trasera paraayudar con el estacionamiento ypara evitar chocar con objetosmientras está en R (Reversa).Opera en velocidades menores a 8km/h (5 mph). La Asistenciaultrasónica de estacionamientotrasero (URPA) usa sonidosaudibles para proporcionarinformación de distancia y delsistema.

Mantenga limpios los sensores dela defensa trasera del vehículo paraasegurar una operación adecuada.

Vea Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9-39.

Salidas eléctricasLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico, tal comoteléfonos celulares oreproductores MP3.

Los tomacorrientes están ubicadosdentro de la consola central de piso,o en la parte trasera de la consolacentral de piso, en el compartimentode carga trasero.

Quite la tapa para obtener acceso aella y vuelva a poner la tapa cuandono esté en uso.

Vea Salidas eléctricas en lapágina 5-8.

Sistema remoto universal

El sistema remoto universal para elhogar permite programar losbotones del vehículo para operarlos portones eléctricos, los sistemasde seguridad y los dispositivos deautomatización del hogar.

Vea Sistema remoto universal en lapágina 5-50.

Page 28: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

1-22 En breve

Desempeño ymantenimiento

Control de tracción/Control electrónico deestabilidadEl sistema de control de tracción(TCS) limita el giro sin tracción delas ruedas. El sistema se enciendeautomáticamente cada vez quearranca el vehículo.

El sistema StabiliTrak asiste concontrol direccional del vehículo encondiciones de manejo difíciles.El sistema también se enciendeautomáticamente cada vez quearranca el vehículo.. Para apagar o encender el TCS,

presione y libere el botón TCS/StabiliTrak g en el tablero deinstrumentos. Se muestra elmensaje del DIC adecuado.

. Para apagar el Control deTracción y el StabiliTrak,presione y sostenga el botón

TCS/StabiliTrak g hasta que seilumine la luz StabiliTrakapagado g y se muestre elmensaje apropiado en el centrode información delconductor (DIC).

. Presione el botón TCS/StabiliTrak g nuevamente paraencender ambos sistemas. Semuestra el mensaje del DICadecuado.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-33.

Este vehículo cuenta también conuna función de Anulación del pedaldel freno que limita el torque delmotor cuando se aplica el pedal delfreno. Vea Control de tracción/Control de estabilidad electrónicaen la página 9-33.

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia presión bajade neumáticos avisa cuando existauna pérdida de presión significativaen alguna de las llantas delvehículo. Si la luz de advertencia seenciende, deténgase tan pronto seaposible e infle las llantas hasta lapresión recomendada que apareceen la Etiqueta de información sobrelas llantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-12. La luz de advertenciapermanecerá encendida hasta quese haya corregido la presión de lasllantas.

Page 29: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

En breve 1-23

La luz de advertencia de bajapresión de llanta puede encenderen clima frío cuando se arranca elvehículo por primera vez, y despuésapagarse conforme se conduce elvehículo. Esto puede ser unindicador de que la presión de lasllantas se está reduciendo, por loque será necesario inflar las llantashasta la presión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-55.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de vida útil del aceite delmotor calcula la vida útil del aceitebasándose en el uso del vehículo ymuestra un mensaje "CHANGEENGINE OIL SOON" (CAMBIAR ELACEITE DE MOTOR PRONTO) o"CHANGE ENGINE OIL NOW"

(CAMBIAR EL ACEITE DE MOTORAHORA) cuando es momento decambiar el aceite y el filtro deaceite.

Restablecer el sistema de vida delaceite

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Para reinicializar elsistema:

1. Oprima el botón de informacióndel vehículo en el DIC paravisualizar OIL LIFE REMAININGen el DIC. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)en la página 5-26. Mensajes delaceite del motor en lapágina 5-35

2. Oprima el botón de Fijar/Restablecer en el DIC por cincosegundos para restablecer lavida del aceite al 100%.

Tenga cuidado de no reinicializaraccidentalmente la pantalla devida del aceite en ningúnmomento, excepto después delcambio de aceite. No puedereinicializarse con precisión,sino hasta el siguiente cambiode aceite.

El sistema de duración del aceitetambién reinicializarse de lasiguiente manera:

1. Gire la llave de encendido a ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

Page 30: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

1-24 En breve

2. Presione el pedal del frenohasta el fondo y libérelo tresveces en un periodo de cincosegundos.

Si el valor de VIDA RESTANTEDEL ACEITE no es 100%, elsistema necesita restablecersede nuevo.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10-12.

E85 o FlexFuelLos vehículos con una tapa decombustible amarilla pueden usargasolina sin plomo o combustibleque contenga hasta 85% de etanol(E85). Vea E85 o FlexFuel en lapágina 9-45. Para el resto de losvehículos, use sólo la gasolina sinplomo descrita en Combustiblerecomendado en la página 9-43.

Conducir para mejorar laeconomía delcombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.. Evite acelerones rápidos y

acelere de manera pausada.. Frene gradualmente y evite

frenados abruptos.. Evite mantener el motor en

marcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el control develocidad crucero.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Programa de Asistenciaen el CaminoLlame al 01-800-466-0811.

Los nuevos propietarios deChevrolet quedan inscritosautomáticamente en el programa deAsistencia en el Camino

Vea Programa de Asistencia en elCamino en la página 13-3.

Page 31: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 2-2

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 2-6Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . 2-7Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Protección de bloqueo . . . . . . . . 2-8Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 2-8

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-10Sistema de alarma devehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-13Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-13Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-14Espejos con calefacción . . . . . 2-14Espejo de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Espejos interioresEspejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Espejo retrovisor manual . . . . 2-14Espejo retrovisor deatenuación automática . . . . . 2-15

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15Ventanas Eléctricas . . . . . . . . . . 2-15Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículo,con las llaves de encendido espeligroso y los niños o terceraspersonas podrían resultargravemente lesionados o perderla vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanillas funcionarán con lasllaves en la ignición, y los niños oterceras personas podrían quedaratrapados en el camino de unaventanilla cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo conllave de ignición.

Page 32: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

2-2 Llaves, puertas y ventanas

Las dos llaves pueden ser usadaspara el encendido y para todos losseguros.

El código de la llave está impresoen la placa del número de llave ypuede utilizarse para hacer nuevasllaves en cualquier distribuidor.Guarde esta información en unlugar seguro fuera del vehículo.

Si se vuelve difícil girar una llaverevise si la hoja de la llave tienebasura. Limpie periódicamente conun cepillo o una punta.

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Consulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-10.

Si disminuye el rango de operacióndel RKE:. Verifique la distancia.

El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor Consulte "Reemplazode la batería" más adelante enesta sección.

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su concesionario, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Las funciones del transmisor deentrada sin llave remota (RKE)tienen un alcance de 20 m (65 pies)de distancia del vehículo.

Algunas condiciones pueden afectarel funcionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-2.

Page 33: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Llaves, puertas y ventanas 2-3

Sin arranque remoto a la vista,con arranque remoto similar

/ (arranque remoto delvehículo): Para los vehículos quecuentan con esta función, estebotón se usa para operar la funciónde arranque remoto. ConsulteArranque remoto del vehículo en lapágina 2-4.

Q (cerrar): Oprima para ponerseguro a todas las puertas,incluyendo la puerta trasera. Esposible que las luces del vehículoparpadeen y que suene el claxon.

Consulte "Bloqueo remoto de laspuertas" en Personalización delvehículo en la página 5-42.

En algunos modelos, la puerta delcombustible también quedarábloqueada cuando se bloquean laspuertas.

K (abrir): Oprima una vez paraabrir el seguro de la puerta delconductor. Si se vuelve a oprimir Kantes de transcurrir cinco segundos,todas las demás puertas quedarándesbloqueadas. Las luces interioresse encenderán y permaneceránencendidas por 20 segundos,o hasta encender el motor. Lasluces exteriores destellarán cuandose desbloquea el vehículo. Paramás información, vea “Desbloqueode puertas con control remoto“ enPersonalización del vehículo en lapágina 5-42.

L (alarma de localización/pánico): Oprima y libere paralocalizar el vehículo. Las lucesdireccionales parpadearán y elclaxon sonará tres veces. Pulse y

mantenga pulsado L para activarla alarma de pánico. Las lucesdireccionales parpadean y el claxonsuena repetidamente durante 30segundos. La alarma se desactivaráal girar el interruptor de encendido ala posición ON/RUN (encendido/funcionamiento) o al pulsar Lnuevamente. El interruptor deignición debe estar en LOCK/OFF(bloquear/apagar) para quefuncione la alarma de pánico.

Programación de lostransmisores para el vehículo.

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados específicamentepara cada vehículo. Si extravía o leroban su transmisor, deberácomprar un transmisor nuevo ypedir a su distribuidor oconcesionario que lo programe. Alprogramar el nuevo transmisor paraun vehículo, se deberán volver aprogramar todos los transmisoresrestantes. Cualquier transmisorextraviado o robado dejará defuncionar una vez que se programe

Page 34: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

2-4 Llaves, puertas y ventanas

el nuevo transmisor. Cada vehículopodrá contar con hasta ochotransmisores programados para elmismo.

Reemplazo de la batería

Sustituya la pila si en la pantalla delCentro de información del conductor(DIC) aparece el mensaje"REPLACE REMOTE KEY FOBBATTERY" (sustitución de pila FOBdel control remoto). Vea “REPLACEREMOTE KEY FOB BATTERY“(sustitución de pila FOB del controlremoto) en Mensajes de llave yseguro en la página 5-37.

{ Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería.La estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

Para reemplazar la batería:

1. Abra el transmisor con un objetoplano y delgado, insertándolo enla muesca en el costado.

2. Retire la batería vieja. No utiliceun objeto metálico.

3. Inserte la batería nueva, con ellado positivo hacia abajo.Sustituya la batería con una denomenclatura CR2032 oequivalente.

4. Vuelva a ensamblar eltransmisor.

Arranque remoto delvehículoSi está equipado con la función dearranque remoto, el motor se puedearrancar desde el exterior delvehículo.

/ (arranque remoto): Este botónestá en el transmisor RKE si elvehículo tiene arranque remoto.

Las leyes en algunas comunidadespueden restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes pueden requerir quela persona que utiliza el arranqueremoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Verifique losreglamentos para conocer losrequisitos sobre el arranque remotode vehículos.

No utilice la función arranqueremoto si el vehículo está bajo decombustible. El combustible delvehículo podría agotarse.

Page 35: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Llaves, puertas y ventanas 2-5

El rango de Entrada remota sinllave (RKE) puede ser menormientras el vehículo está enmarcha.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-2.

Arranque del motor usando elarranque remoto

Para arrancar el vehículo:

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Oprima y libere Q en eltransmisor RKE.

3. Inmediatamente después decompletar el paso 2, presionesin soltar / hasta que las lucesde estacionamiento parpadeen.Si las luces del vehículo no sepueden ver, presione sin soltar/ por lo menos durante 4segundos.

Al arrancar el vehículo, las luces deestacionamiento se encenderán ypermanecerán encendidas mientrasel motor esté encendido. Laspuertas se bloquearán y el sistemade control de clima operará en elmismo ajuste en el que se quedó laúltima vez que el vehículo seapagó.

Después de ingresar al vehículodurante un arranque remoto, insertey gire la llave a la posición ON/RUN(encendido/funcionamiento) paraconducir el vehículo.

Si el vehículo se deja funcionando,se cierra automáticamente despuésde 10 minutos, a menos que sehaga una extensión de tiempo.

Prolongación del tiempo deoperación del motor.

Para prolongar la operación delmotor por 10 minutos más, repitalos Pasos 1–3 mientras el motoresté encendido. El tiempo deoperación del motor sólo puedeprolongarse si es el primer arranqueremoto desde la última vez que se

manejó el vehículo. El arranqueremoto puede prolongarsesolamente una vez.

Si se repite el procedimiento dearranque remoto antes de que hayaconcluido el primer periodo de 10minutos, los primeros 10 minutosexpirarán de inmediato, y elsegundo periodo de 10 minutosiniciará.

Por ejemplo, si se oprimennuevamente Q y luego / despuésde que el vehículo ha estadoencendido durante cinco minutos,se agregarán 10 minutos más,permitiendo al motor mantenerseencendido durante un total de 15minutos.

Sólo se permite un máximo de dosarranques remotos o intentos dearranque remoto entre dos ciclos deencendido.

Después de que el motor delvehículo haya sido encendido dosveces usando el botón de arranqueremoto, el encendido debe girarse aON y luego apagarse nuevamente,

Page 36: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

2-6 Llaves, puertas y ventanas

antes de que el procedimiento dearranque remoto pueda usarsenuevamente.

Apagado del motor despuésde un arranque remoto

Para apagar manualmente unarranque remoto:. Apunte el transmisor RKE al

vehículo y presione / hastaque las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesde emergencia.

. Gire el interruptor de encendidoa ON y después apáguelo.

Condiciones en las que nofuncionará el arranque remoto

No se puede arrancar el vehículousando la función de arranqueremoto si la llave está en elencendido, el cofre está abierto, o sihay un malfuncionamiento delsistema de control de emisiones.

El motor se apaga durante unarranque remoto si la temperaturadel refrigerante aumentademasiado, o si la presión delaceite disminuye.

Arranque remoto listo

Si el vehículo no tiene la función dearranque remoto, puede tener sinembargo la función arranque remotolisto. Esta función permite que elconcesionario agregue la función dearranque remoto del vehículo delfabricante.

Para agregar al vehículo la funciónde arranque remoto del vehículo defábrica, acuda a su distribuidor.

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas

. Los pasajeros, y en especiallos niños, pueden abrir laspuertas fácilmente y caersede un vehículo enmovimiento. Cuando unapuerta tiene el segurocerrado; no se podrá abrircon la manija. Laprobabilidad de ser arrojadofuera del vehículo durante unimpacto aumenta si laspuertas no están con seguro.Por lo tanto, todos lospasajeros deben utilizar suscinturones de seguridadcorrectamente y todas laspuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

(Continúa)

Page 37: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Llaves, puertas y ventanas 2-7

Advertencia (Continúa)

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir del mismo.Los niños pueden verseexpuestos a un calor extremoy sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidad odetenga el vehículo. Ponerseguro a las puertas puedeayudarle a prevenir que estosuceda.

Para asegurar o desasegurar unapuerta, use la llave desde el exterioro el seguro de puerta desde elinterior.

Seguros eléctricos depuertasUtilice el interruptor de bloqueo dela puerta eléctrica en las puertasdelanteras.

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Oprima para abrir los segurosde las puertas.

Bloqueo retardadoSi una puerta se quedó abierta,sonará una señal acústica paraindicarlo cuando intente bloquearlas puertas con el interruptor deseguros de puertas eléctricos. Laspuertas no se bloquearán y elsistema antirrobo se activará hastaque todas las puertas esténcerradas y después de habertranscurrido cinco segundos.

Seguros automáticos depuertas

Seguro automático de puertas

Los seguros de las puertas estánprogramados para bajarseautomáticamente cuando la palancade cambios se extrae de la posiciónP (estacionamiento).

Esta función se puede programar através del Centro de información delconductor (DIC) Vea "Seguroautomático de puertas" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-42.

Quitar seguros de puertasautomáticamente.

Los seguros de las puertas sepueden programar para subirseautomáticamente cuando la palancade cambios se introduce a laposición P (estacionamiento). Vea"Desbloqueo automático depuertas" en Personalización delvehículo en la página 5-42.

Page 38: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

2-8 Llaves, puertas y ventanas

Protección de bloqueoCuando se pulsa el interruptor delseguro eléctrico de la puerta con lallave dentro del interruptor deencendido, y hay una puertaabierta, todas las puertas sebloquean y se desbloquea la puertadel conductor. Cuando las puertasse cierran con la llave dentro delinterruptor de encendido, como unrecordatorio, el claxon sonará.

Si las puertas se bloquean con eltransmisor de entrada sin llave acontrol remoto (RKE), y la llave estádentro del interruptor de encendido,suena una señal acústica y sebloquean todas las puertas salvo lapuerta del conductor.

La función de protección de bloqueopuede anularse si mantiene pulsadoel interruptor de seguros de puertaseléctricos tres segundos.

Seguros de puertas

{ Precaución

Jalar la manija interior de lapuerta mientras los seguros de lapuerta trasera están activadospodría dañar su vehículo. No jalela manija interior de la puertamientras los seguros de la puertatrasera están activados.

El vehículo tiene seguros de lapuerta trasera para impedir que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior.

Abra las puertas traseras para teneracceso a los seguros en el bordeinterno de cada puerta.

Para activar, inserte una llave en laranura y gírela a la posiciónhorizontal. La puerta se puede abrirúnicamente desde el exterior.

Para regresar la puerta a laoperación normal, abra la puerta ygire la ranura a la posición vertical.

Page 39: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Llaves, puertas y ventanas 2-9

Puertas

Puerta trasera

{ Advertencia

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con la puerta trasera, lacajuela o la escotilla abiertos,o con objetos que pasen a travésdel sello entre la carrocería ycajuela o escotilla o la puertatrasera. Los gases de escape delmotor contienen Monóxido decarbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte.

Si necesita conducir el vehículocon la puerta trasera, o cajuela oescotilla abiertos:

. Cierre todas las ventanas.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel panel de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste el ventiladora la máxima la velocidad.Consulte sistema de controlde clima en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon panel trasero eléctrico,desactive la función de lapuerta trasera eléctrica.

Para mayor información acercadel monóxido de carbono,consulte Gases de escape delmotor en la página 9-24.

{ Precaución

Para evitar daños a la puertalevadiza o al cristal de la puertalevadiza, asegúrese que el áreaarriba y detrás de la puertalevadiza esté libre antes deabrirla.

Para bloquear o desbloquear lapuerta trasera desde afuera delvehículo, presione Q o K dos vecesen el transmisor de acceso remotosin llave (RKE) Consulte Operacióndel Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) en la página 2-2.

Para poner o quitar el seguro a lapuerta trasera desde el interior delvehículo, oprima Q o K en elinterruptor de las puertas eléctricas.Consulte Cerraduras de puertaseléctricas en la página 2-7.

Para abrir la puerta trasera, oprimael botón de contacto en el ladoinferior de la manija de la puertatrasera y jale hacia arriba.

Page 40: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

2-10 Llaves, puertas y ventanas

Para cerrar la puerta trasera, bájelacon la manija hasta que cierre conseguro.

Operación de la puerta traseracon pérdida de potencia

Para abrir la puerta trasera, si labatería del vehículo estádesconectada o el voltaje está bajo,abra con la palanca de liberación.Desmonte la cubierta de tapizinterna que está al interior de lapuerta trasera. Con unaherramienta, empuje la palanca delseguro hasta que se libere la puertatrasera.

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículoPosiblemente el vehículo cuentecon un sistema de alarma antirrobode contenido.

La luz de seguridad está cerca delcentro del tablero de instrumentos.

Para activar el sistema antirrobo,pulse Q en el transmisor RKEdespués de haberse cerrado todaslas puertas y el cofre, en losvehículos equipados que searrancan con la función de arranqueremoto únicamente. La luz deseguridad se iluminará de maneraestable durante 30 segundosaproximadamente y luegoparpadeará lentamente. Si en eltransmisor RKE vuelve a pulsarseQ, el sistema antirrobo se armaráinmediatamente, adelantando laespera de 30 segundos. La alarmaanti-robo de contenido no estáactivada hasta que parpadealentamente la luz de seguridad.

Si alguna puerta, la puerta trasera,o el cofre, en los vehículosequipados con la función dearranque remoto únicamente, seabren sin la llave o sin pulsar en eltransmisor RKE K, las lucesexteriores se iluminarán y el claxonsonará 30 segundosaproximadamente. Si en el

Page 41: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Llaves, puertas y ventanas 2-11

transmisor RKE no se pulsa Q ni K,la alarma suena y periódicamentese repite. Si el sistema no funcionacomo se describió anteriormente,lleve el vehículo a su distribuidorpara una revisión del sistema.

El sistema antirrobo no se arma sibaja los seguros de las puertas conllave.

Para evitar que la alarma se disparepor accidente, siempre que suba elseguro de una puerta, utilice eltransmisor RKE o la llave. Subir elseguro de una puerta de otramanera disparará la alarma si se haactivado el sistema.

Si dispara la alarma por accidente,para apagarla pulse en eltransmisor RKE Q o K o introduzcala llave en el interruptor deencendido y gírelo a START(arrancar).

Prueba de la alarma

Para probar la alarma:

1. Desde el interior del vehículo,baje la ventana del conductor yabra la puerta del conductor.

2. Salga del vehículo, cierre lapuerta, y active el sistemabloqueando las puertas con eltransmisor RKE.

3. Espere a que la luz deseguridad parpadee lentamente.

4. Pase la mano por la ventana,desbloquee la puerta con elseguro manual y ábrala. Estodebe desactivar la alarma.

Si la alarma no suena cuandodebería, pero los faros del vehículoparpadean, revise si el claxonfunciona. Puede estar fundido elfusible del claxon Para reemplazarel fusible, vea Fusibles ycortacircuitos en la página 10-37.

Si la alarma no suena, o los farosdel vehículo no parpadean, consulteal concesionario para obtenerservicio.

InmovilizadorConsulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-10.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo tiene un sistemaantirrobo PASS-Key® III+ (Sistemade Seguridad AutomotrizPersonalizado). PASS-Key III+ esun sistema antirrobo pasivo.

El sistema es armadoautomáticamente cuando la llave seretira del encendido.

Usted no tiene que armar odesarmar manualmente el sistema.

La luz de seguridad se ilumina siexiste un problema con elfuncionamiento del sistemaantirrobo.

Page 42: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

2-12 Llaves, puertas y ventanas

Cuando el sistema PASS-Key III+detecta que alguien está usando lallave incorrecta, impide el arranquedel vehículo. Cualquiera que use unmétodo de ensayo y error paraencender el vehículo serádesanimado debido al alto númerode códigos de la llave eléctrica.

Al tratar de arrancar el vehículo,si el motor no arranca y se iluminala luz de seguridad en el grupo deinstrumentos, puede haber unproblema con el sistema antirrobo.Apague el interruptor de encendidoe inténtelo de nuevo.

Si todavía no arranca el motor, y nohay indicio de que la llave estédañada, espere cinco minutosaproximadamente e intente con otrallave de encendido y revise elfusible. Consulte Fusibles ycortacircuitos en la página 10-37.Si el motor no arranca con la otrallave, el vehículo necesita servicio.Si el vehículo arranca, la primerallave podría estar defectuosa.

Acuda a su concesionario, quienpodrá dar servicio al PASS-Key III+para solicitar una llave nueva.

Es posible que el decodificador delPASS-Key III+ “aprenda” el valor deltranspondedor de una llave nueva ode repuesto. Se pueden programarhasta 10 llaves para un vehículo.El siguiente procedimiento esúnicamente para la programaciónde llaves adicionales. Si todas lasllaves programadas actualmente sepierden o no funcionan, debeconsultar a su concesionario o a uncerrajero, los cuales pueden prestarservicio al PASS-Key III+ para hacerlas llaves y programar el sistema.

Consulte a su concesionario o a uncerrajero, los cuales pueden prestarservicio al PASS-Key III+ paraobtener una nueva llave en blancoque es cortada exactamente comola llave de encendido que opera elsistema.

Para programar la nueva llave:

1. Verifique que la nueva llavetenga estampado 1.

2. Inserte la llave ya programadaen el interruptor de ignición yarranque el motor. Si el motor noenciende acuda a su distribuidoro concesionario para servicio.

3. Una vez que el motor arranque,gire la llave a LOCK/OFF(bloquear/apagar), y retire lallave.

4. Inserte la llave a programar ygírela a la posición ON/RUN(encendido/funcionamiento) enel transcurso de cinco segundosde haber girado la llave originala la posición LOCK/OFF(bloquear/apagar).

La luz de seguridad se apagauna vez que la llave haya sidoprogramada.

5. Repita los pasos 1-4 si deseaprogramar llaves adicionales.

Page 43: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Llaves, puertas y ventanas 2-13

Si se pierde o se daña la PASS-KeyIII+, consulte a su concesionario o aun cerrajero para obtener una llavenueva.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos eléctricos

Para ajustar los espejos eléctricos:

1. Gire la perilla para elegir elespejo izquierdo (L) o el espejoderecho (R).

2. Utilice la perilla para mover elespejo seleccionado de modoque se vean el lado y el áreatrasera del vehículo.

3. Vuelva a colocar el control a laposición central para que nopueda moverse el espejo.

Page 44: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

2-14 Llaves, puertas y ventanas

Función de atenuaciónautomática

Si está equipado, el espejo deatenuación automática en el ladodel conductor reduce el destello defaros que vienen desde atrás.

Espejos plegables

Espejos plegables manuales

El vehículo cuenta con espejosplegables manuales. Estos espejospueden plegarse hacia dentro paraevitar daños al pasar por un lavadorde autos automático. Para doblar,tire del espejo hacia el vehículo.Empuje el espejo hacia afuera pararegresarlo a la posición original.

Espejos con calefacciónEl vehículo puede contar conespejos con calefacción.

= (desempañado de ventanatrasera): Pulse para calentar losespejos retrovisores exteriores.Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistema declimatización automática en lapágina 8-5.

Espejo de atenuaciónautomáticaEl espejo exterior del conductor seajusta automáticamente para elbrillo de los faros que vienen detrás.

Espejos interiores

Espejo retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista despejada delárea detrás de su vehículo.

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Espejo retrovisor manualSi está equipado, presione lapestaña hacia delante para usodiurno y jálela para uso nocturno,para evitar destellos de los faros delvehículo que va atrás.

Page 45: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Llaves, puertas y ventanas 2-15

Espejo retrovisor deatenuación automáticaSi está equipada, la atenuaciónautomática reduce el resplandor delos faros que vienen desde de laparte trasera. Esta función seenciende al arrancar el vehículo.

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

Ventanas Eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventanilla que se está cerrando.Nunca deje las llaves en unvehículo con niños. Cuando hayaniños en el asiento trasero, utiliceel botón del bloqueo deventanillas para evitar laoperación de las ventanillas.Consulte Llaves en la página 2-1.

Page 46: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

2-16 Llaves, puertas y ventanas

Oprima la parte delantera delinterruptor para bajar la ventana.Jale el interruptor hacia arriba paracerrarla.

Las ventanas eléctricas funcionancon el encendido en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio), o almismo tiempo que está el modoPotencia retenida para accesorios(RAP). Consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) en lapágina 9-21.

Descenso rápido de ventana

El interruptor de la ventana delconductor también tiene una funciónde descenso rápido que baja laventana sin mantener pulsado elinterruptor. Pulse el interruptor demanera parcial y la ventana bajaráun poco. Pulse el interruptor demanera continua y suéltelo; laventana baja completamente.

Para parar la ventana cuando estábajando, pulse y suelte elinterruptor.

Bloqueo de las ventanas

Esta función impide que lospasajeros del asiento trasero haganfuncionar las ventanillas. Oprima elinterruptor de bloqueo en el panelde la puerta del conductor paraactivar el interruptor. Oprímalo denuevo para desactivar el interruptor.

Visores

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Si estáequipado, desconecte la visera delmontaje central para pivotearlo a laventana lateral o para extenderlo alo largo de la varilla.

Page 47: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Llaves, puertas y ventanas 2-17

Techo

Quemacocos

Para hacer funcionar el techocorredizo, la ignición debeencontrarse en ON/RUN(encendido/operación), o ACC/ACCESSORY (accesorios), o laenergía retenida para accesorios(RAP) debe estar activa. ConsulteEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-21.

1. Abrir/Cerrar: Deslice y suelte elinterruptor hacia atrás para abrirel quemacocos rápido. Desliceel interruptor hacia adelante ohacia atrás para parar elmovimiento.

El parasol se abreautomáticamente con elquemacocos o puedeaccionarse manualmente.El parasol no puede cerrarsecon el quemacocos abierto.

Deslice sin soltar el interruptorhacia adelante para cerrar elquemacocos. El parasol debecerrarse manualmente.

2. Abrir/Cerrar ventilación: Pulsesin soltar el interruptor paracolocar el quemacocos enposición de ventilación. Jale elinterruptor sin soltarlo paracerrar la ventilación. El parasoldebe accionarse manualmentesi el quemacocos está en laposición de ventilación.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopodría causar problemas con laoperación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Si se ve agua goteando hacia elsistema de drenaje, esto es normal.

Page 48: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

2-18 Llaves, puertas y ventanas

2 NOTAS

Page 49: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-1

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cabeceras activas . . . . . . . . . . . . 3-3

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-3Ajuste del asiento eléctrico . . . . 3-4Ajuste del soporte lumbar . . . . . 3-5Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-5Asientos delanteros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Respaldo plegable . . . . . . . . . . . . 3-8

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 3-9

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 3-11Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . 3-12

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Extensor de Cinturón deSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-20¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . 3-24

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-25

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26

Sistema de detección depasajeros (EstadosUnidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 3-35

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 3-35

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-36Bebés y niños pequeños . . . . 3-38Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . 3-43

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . 3-45

Page 50: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-2 Asientos y sistemas de sujeción

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero) . . . . . . . . . . . 3-51

Como sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53

Cabeceras

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga elvehículo en movimiento hastaque las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Asientos delanteros

Los asientos frontales del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventanilla.

Page 51: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-3

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar el reposacabezas, pulseel botón ubicado en la partesuperior del respaldo, y empuje elreposacabezas hacia abajo. Tratede mover la cabecera después deliberar el botón para asegurarse queesté trabada en su lugar.

Las cabeceras del asiento delanterodel lado de la ventanilla no fuerondiseñadas para retirarse.

Asientos Traseros

Los asientos traseros del vehículotienen apoyacabezas ajustables enlas posiciones de asientos de lasventanillas, que pueden ajustarsede igual manera que losapoyacabezas delanteros.

Las cabeceras traseras del lado dela ventanilla no fueron diseñadaspara retirarse.

Cabeceras activasEl vehículo cuenta con un sistemade cabeceras activo en lasposiciones de los asientosdelanteros. Estos automáticamentese inclinan hacia adelante paradisminuir el riesgo de lesiones en elcuello si el vehículo recibe unimpacto por atrás.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ Advertencia

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Page 52: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-4 Asientos y sistemas de sujeción

Para ajustar un asiento manual:

1. Levante la barra paradesbloquear el asiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y libere la barra.

3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que el asiento estéasegurado en su lugar.

Ajustador de altura del asiento

Si así está equipado, mueva lapalanca hacia arriba o hacia abajopara subir o bajar el asiento.

Ajuste del asientoeléctrico

Si así está equipado, mueva elcontrol hacia delante o hacia atráspara ajustar la posición del asiento.

Page 53: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-5

Para subir o bajar la parte frontal oposterior del cojín del asiento, subao baje la parte frontal o posterior delcontrol.

Ajuste del soporte lumbar

Si está equipado, mueva la palancahacia adelante o hacia atrás paraaumentar o disminuir el ajuste desoporte lumbar.

Respaldos reclinables

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

Page 54: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-6 Asientos y sistemas de sujeción

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Respaldos reclinablesmanuales

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Para reclinar el respaldo:

1. Levante la palanca que está enel lado de la ventanilla delasiento.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará a laposición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Page 55: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-7

Respaldos reclinableseléctricos

Para ajustar un respaldo eléctrico,si está equipado:. Incline la parte superior del

control hacia atrás para reclinar.. Incline la parte superior del

control hacia adelante paralevantar.

Asientos delanteros concalefacción

{ Advertencia

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, laspersonas con tal condición debentener cuidado cuando usen elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

En la ilustración se muestra elsistema de control automático de

temperatura

Si están disponibles, los botones seencuentran sobre el tablero decontrol del clima. Para quefuncionen, el encendido debe estaractivado.

Presione L o M para calentar elcojín y el respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, el

Page 56: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-8 Asientos y sistemas de sujeción

asiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste más bajo y luego alajuste apagado. Dos luces indicanel ajuste superior y una luz elinferior.

Es posible que el asiento delpasajero se demore más paracalentarse.

Respaldo plegableEl respaldo del copiloto puedeplegarse completamente.

{ Advertencia

Si pliega el respaldo haciaadelante para transportar objetosmás largos, como esquís,asegúrese de que ninguna cargade este tipo esté cerca de unabolsa de aire. En un choque, unabolsa de aire al inflarse podríalanzar a ese objeto hacia unapersona. Esto podría causarlesiones severas o inclusive la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

muerte. Sujete los objetos lejosdel área en la cual se inflaría unabolsa de aire. Para mayorinformación, vea ¿Dónde estánlas bolsas de aire? en lapágina 3-22. Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

{ Advertencia

Los objetos que coloque sobreeste respaldo pueden golpear ylesionar a las personas en unaparada o viraje repentino, o en unimpacto. Retire o fije todos losobjetos antes de conducir.

Para plegar el respaldo:

1. Baje la cabeceracompletamente. Vea Cabecerasen la página 3-2.

2. Mueva el asiento lo más atrásposible. Vea Ajuste de losasientos en la página 3-3.

3. Eleve la palanca completamentey pliegue el respaldo haciaadelante hasta que se libere.

4. Prosiga bajando el respaldohasta que quede completamenteplegado.

Para elevar el respaldo:

1. Suba el respaldo y empújelohacia atrás hasta que vuelva aatorarse.

Page 57: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-9

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

2. Empuje y tire del respaldo paraasegurarse que esté aseguradoen su posición.

Asientos TraserosPlegando el respaldo

{ Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Para plegar un respaldo:

1. Desabroche los cinturones deseguridad traseros y coloque elrespaldo delantero en laposición vertical. Vea Respaldosreclinables en la página 3-5.

2. Eleve la palanca que está en laparte superior del respaldo ypliegue el respaldo hacia atrás.

3. Repita los pasos 1 y 2 para elotro respaldo, si lo desea.

Page 58: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-10 Asientos y sistemas de sujeción

Elevar el respaldo

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad cuyarecorrido de instalación no seaapropiado, que no estéabrochado adecuadamente o queesté torcido no suministrará ladebida protección durante unacolisión. La persona que utilice elcinturón puede lesionarseseriamente. Después de elevar el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

respaldo posterior, revise siemprepara asegurar que la ruta deintroducción de los cinturones deseguridad sea la adecuada yestén bien asegurados y no esténtorcidos.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Suba el respaldo en posiciónvertical y empújelo nuevamentea su lugar.

2. Empuje y jale la parte superiordel respaldo para asegurarse deque esté bloqueado en suposición.

3. Asegúrese que los cinturones deseguridad no estén torcidos oaprisionados en el respaldo.

4. Repita los pasos 1 y 2 para elotro respaldo, de ser necesario.

Cuando el respaldo no esté en usodebe mantenerse en posiciónvertical y asegurada.

Reclinación del respaldo

Para reclinar el respaldo:

1. Levante y sostenga la palancaque está en la parte superior delrespaldo.

2. Incline el respaldo hacia atrás ylibere, entonces, la palanca.

3. Repita los pasos 1 y 2 para elotro respaldo, si lo desea.

Page 59: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-11

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente. Tambiéndescribe algunas de las cosas queno se deben hacer con loscinturones de seguridad.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando elcinturón de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones. Puede resultarseriamente dañado o morir algolpear cosas dentro del vehículocon mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaAvisos de cinturones de seguridaden la página 5-12.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted se

Page 60: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-12 Asientos y sistemas de sujeción

detiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de maneraadecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones. Por eso usar loscinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Puede quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad - no enlugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadEsta sección es sólo para personasadultas.

Hay aspectos especiales queconocer respecto a los cinturonesde seguridad y los niños. Y existendiferentes reglas para niños máspequeños e infantes. Vea NiñosMayores en la página 3-36. Bebés yniños pequeños en la página 3-38 siun niño viajará en el vehículo. Sigaesas reglas para la protección detodos.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

Page 61: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-13

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente.

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerza

sobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

. Nunca permita que elcinturón del regazo o delhombro se aflojen o sedoblen.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Nunca utilice el cinturón delhombre debajo de ambosbrazos o detrás de suespalda.

. Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobreun descansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en elÍndice.

Page 62: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-14 Asientos y sistemas de sujeción

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombro sepuede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jala porcompleto, se puede activar lacaracterística de bloqueo derestricción de niños. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

En los vehículos que cuentancon un sistema de detección depasajeros, si la función debloqueo de retención infantil seabrocha en la posición delasiento del copiloto, puedeverse afectado dicho sistema.Vea Sistema de detección depasajeros (Estados Unidos) enla página 3-28 para obtener másinformación.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaTensor del cinturón de seguridaden la página 3-18.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

Page 63: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-15

4. Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura de cinturónde hombro" más adelante enesta sección respecto ainstrucciones sobre su uso ymedidas de seguridadimportantes.

5. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Puede ser necesario tirar de lacostura del cinturón deseguridad a través de la placadel seguro para apretarcompletamente el cinturón delregazo sobre los ocupantes máspequeños.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.Deslice la placa del seguro hacia

arriba por la banda trenzada delcinturón de seguridad cuando noesté utilizando el cinturón. La placadebe reposar sobre la costura delcinturón de seguridad, cerca del aroguía de la pared lateral.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, puede ocurrirdaño tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Ajustador de altura delcinturón de hombro

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro paralas posiciones de asiento delconductor y del pasajero delanteroderecho.

Ajuste la altura de tal forma que laaltura de la porción del hombro delcinturón quede sobre el hombro yno caiga de él. El cinturón debeestar cerca, pero no en contactocon, del cuello. El ajusteinadecuado de la altura del cinturón

Page 64: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-16 Asientos y sistemas de sujeción

de hombro podría reducir la eficaciadel cinturón de seguridad duranteun choque. Vea Cómo usar loscinturones de seguridadadecuadamente en la página 3-12.

Apriete los botones de liberación almismo tiempo y suba o baje elajustador de altura a la posicióndeseada.

Una vez que el ajustador secoloque en la posición deseada,intente subirlo o bajarlo sin apretarlos botones de liberación paraconfirmar que se haya aseguradoen su posición.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes fuera de borda en elasiento delantero. Aunque no sepuedan ver los pretensores decinturón de seguridad, éstos sonparte del ensamble del cinturón deseguridad. Éstos ayudan a apretarlos cinturones de seguridad durantelas etapas tempranas de un choquefrontal o casi frontal de moderado asevero si se cumplen lascondiciones de umbral para laactivación del pretensor. Para losvehículos con bolsas de aire deimpacto lateral, los pretensores delcinturón de seguridad puedenayudar a apretar los cinturones deseguridad en un choque lateral ovolcadura.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activandurante un choque, será necesarioreemplazarlos, así comoprobablemente otras partes nuevasdel sistema del cinturón de

seguridad del vehículo. Vea Cambiode partes del sistema de cinturonesde seguridad después de unacolisión en la página 3-19.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

Este vehículo puede tener guías deconfort del cinturón de hombro de laparte trasera. De lo contrario, estándisponibles por medio de suconcesionario. Estas guías puedenproporcionar un confort del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandes paralos asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalay ajusta adecuadamente, la guía deconfort coloca el cinturón dehombro lejos del cuello y la cabeza.

Page 65: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-17

Hay una guía, si así está equipado,para cada posición externa depasajero en el asiento trasero. Acontinuación se muestra cómoinstalar una guía de confort alcinturón de seguridad:

1. Retire la guía de su lugar dealmacenamiento, el cual es unbolsillo ubicado al lado delasiento.

2. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dos bordesdel cinturón dentro de lasranuras de la guía.

3. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezcaplano. La cuerda elástica debeestar bajo el cinturón y la guíasobre la parte superior.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.

4. Abroche, coloque y libere elcinturón de seguridad como sedescribe previamente en estasección. Asegúrese que laporción del hombro del cinturónesté sobre el hombro y no caiga

Page 66: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-18 Asientos y sistemas de sujeción

de éste. El cinturón debe estarcerca, pero no en contacto con,del cuello.

Para retirar y almacenar la guía deconfort, apriete los bordes delcinturón entre sí de tal forma que elcinturón de seguridad se puedaretirar de la guía. Guarde la guía debienestar en su lugar dealmacenamiento, el cual es unbolsillo ubicado al lado del asiento.

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Extensor de Cinturón deSeguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, suconcesionario le proporcionará unextensor. Cuando vaya a ordenarlo,lleve el abrigo más grueso queutilizará, de tal forma que elextensor sea lo suficientementelargo para usted. Para ayudar aevitar lesiones personales, nopermita que nadie más lo use, yúselo sólo para el asiento para elque está hecho. El extensor ha sidodiseñado para adultos. Nunca louse para asegurar asientos deniños. Para usarlos, sujételos alcinturón de seguridad regular. Veala hoja de instrucciones que vienecon el extensor.

Page 67: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-19

Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente todosellos. Busque cualquier parte delsistema del cinturón de seguridadsuelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón deseguridad realice su función. Pida asu concesionario que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlodurante un choque. Se puedendesgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. Vea Avisos decinturones de seguridad en lapágina 5-12.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridaden la página 3-19.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

Page 68: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-20 Asientos y sistemas de sujeción

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a suconcesionario para que inspeccioneo reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de mantenimiento de la bolsade aire permanece encendidadespués de que encienda elvehículo o mientras conduce. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-13.

Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor.. Una bolsa de aire frontal para el

pasajero del asiento delanteroexterior.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor y elpasajero sentado directamentedetrás del conductor.

. Una bolsa de aire de techo parael pasajero delantero y lospasajeros sentadosdirectamente detrás del pasajerodelantero.

Todas las bolsas de aire delvehículo tienen la palabra AIRBAG(BOLSA DE AIRE) en la moldura oen una etiqueta cercana a laabertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece sobre el costado delrespaldo más cercano a la puerta.

Para las bolsas de aire de techo, lapalabra AIRBAG está en el techo oen el borde.

Incluso si usted no tiene un asientodel pasajero delantero externo en elvehículo, todavía hay una bolsa deaire delantera activa en el ladoderecho del tablero deinstrumentos. No coloque cargaenfrente de esta bolsa de aire.

Page 69: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-21

{ Advertencia

Asegúrese de que la carga noesté cerca de una bolsa de aire.En un choque, una bolsa de aireal inflarse podría lanzar a eseobjeto hacia una persona. Estopodría causar lesiones severas oinclusive la muerte. Sujete losobjetos lejos del área en la cualse inflaría una bolsa de aire. Paramayor información, vea ¿Dóndeestán las bolsas de aire? en lapágina 3-22. Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son la única protecciónen algunos choques. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-24.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpear

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

objetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para tal persona.

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca de

(Continúa)

Page 70: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-22 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

ninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo.

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanillas lateralesen posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores en la página 3-36.Bebés y niños pequeños en lapágina 3-38.

Hay una luz de mantenimiento de labolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz le

indica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) en lapágina 5-13 para obtener másinformación.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en medio del volantede conducción.

Page 71: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-23

La bolsa de aire delantera delpasajero delantero externo está enel tablero de instrumentos del ladodel pasajero.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento parael conductor y el pasajero delasiento delantero externo están enel costado de los respaldos máscercanos a la puerta.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero exterior y lospasajeros de la segunda fila queviajan junto a las ventanillas estánen el techo, arriba de las ventanillaslaterales.

Page 72: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-24 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de una

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aireen la página 3-20. Las bolsas deaire están diseñadas para inflarse siel impacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales dedespliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo tienesensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.

Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

Page 73: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-25

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire delanteras de tecnologíaavanzada. Las bolsas de airedelanteras de tecnología avanzadaajustan la restricción dependiendode la severidad de la colisión.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en asiento estándiseñadas para inflarse con golpeslaterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Las bolsas de airelaterales montadas en los asientosno están diseñadas para inflarsedurante impactos frontales, casifrontales, volcaduras o impactostraseros. La bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento se debe inlfar sobre elcostado del vehículo que seagolpeado.

Las bolsas de aire de riel de techoestán diseñadas para inflarse congolpes laterales moderados aseveros, dependiendo de laubicación del impacto. Además, lasbolsas de aire de riel de techo sedeben inflar durante una volcadurao en un impacto frontal severo. Lasbolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarsedurante impactos traseros. Ambasbolsas de aire de módulo de techose inflarán cuando se golpeecualquier lado del vehículo, si elsistema de detección predice que elvehículo está a punto de volcarsesobre un lado, o durante un impactofrontal severo.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿Dóndeestán las bolsas de aire? en lapágina 3-22.

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas a

Page 74: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-26 Asientos y sistemas de sujeción

severas, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera más parejasobre el cuerpo de los ocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer ysegunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de unaexpulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante no

es hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-24.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento se inflen, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden nopercatarse que la bolsa de aire seinfló. Las bolsas de aire de riel detecho pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante untiempo después que sedesplieguen. Algunos componentesdel módulo de la bolsa de airepueden estar calientes durantevarios minutos. Vea ¿Qué causa la

activación de la bolsa de aire? en lapágina 3-25 respecto a la ubicaciónde los módulos de bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículo

(Continúa)

Page 75: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-27

Advertencia (Continúa)

deben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tienes una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, gira las luces internas,luces de advertencia de peligro ycierra el sistema de combustibledespués de que se activen lasbolsas de aire. Se pueden bloquearcerrar las puertas, apagar las lucesinteriores y las luces de advertenciade peligro por medio de loscontroles para tales características.Sin embargo, primero debe girar lallave de encendido a las posicionesdel interruptor de encendido que acontinuación se presentan:

1. Gire la llave a LOCK/OFF.

2. Gire la llave de encendido a ON/RUN (encendido/funcionamiento).

{ Advertencia

Un accidente suficiente severoque infle las bolsas de airetambién puede haber dañadofunciones importantes en el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo, tales como el sistemade combustible, los sistemas defreno y dirección, etc. Incluso siparece que se puede conducir elvehículo después de unaccidente moderado, puedehaber daño oculto que podríahacer difícil operar el vehículo.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal derecho.. Las bolsas de aire están

diseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunas

Page 76: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-28 Asientos y sistemas de sujeción

partes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para suvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. vea Registro de datosde vehículo y privacidad en lapágina 13-9. Registradores dedatos de eventos en lapágina 13-9.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionará

adecuadamente. Vea a suconcesionario para que realiceel servicio.

Sistema de detección depasajeros (EstadosUnidos)El vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior. El indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero seencenderá sobre el tablero deinstrumentos cuando se encienda elvehículo.

Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv) estarán visibles durante laverificación del sistema, Cuando laverificación del sistema estécompleta, la palabra ON (Activo) u

OFF (Inactivo) estará visible. VeaIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero en la página 5-14.

El sistema de detección depasajeros apaga la luz de la bolsade aire frontal del pasajerodelantero exterior en ciertascondiciones. No se afecta ningunaotra bolsa de aire con el sistema dedetección de pasajeros.

El sistema de detección depasajeros funciona con sensoresque son parte del cinturón deseguridad y del asiento del pasajerodelantero exterior. Los sensoresestán diseñados para detectar lapresencia de un ocupante sentadoadecuadamente y determinar si labolsa de aire del pasajero delasiento delantero se debería activar(si debe inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asiento

Page 77: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-29

trasero con un sistema de retencióninfantil correcto para su peso yestatura.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

niño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si labolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la bolsade aire frontal del pasajero delasiento delantero derecho, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se inflará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque la bolsa de aire estédesactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Si el vehículo no tiene un asientotrasero que tenga capacidad paraacomodar un asiento de seguridadde niños que miren hacia atrás, nose debe instalar en el vehículo unasiento de seguridad de niños quemiren hacia atrás, incluso si la bolsade aire está desactivada.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero si:. El asiento del pasajero está

libre.

Page 78: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-30 Asientos y sistemas de sujeción

. El sistema determina que unbebé está presente en unasiento para bebé orientadohacia atrás.

. El sistema determina que hay unniño pequeño en un asiento deseguridad para niños.

. El sistema determina que hay unbebé en un asiento de refuerzo.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. El asiento delantero exterior delpasajero está ocupado por unapersona pequeña, como un niñoque es demasiado grande paralos asientos de seguridad paraniños.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero, el indicador de apagado

se iluminará y permaneceráencendido para recordarle que labolsa de aire está desactivada. VeaIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero en la página 5-14.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero encualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero.

Cuando el sistema de detección depasajeros permita que se active labolsa de aire, el indicador deencendido se iluminará ypermanecerá encendido comorecordatorio de que la bolsa de aireestá activa.

Para algunos niños que sondemasiado grandes para losasientos de seguridad para niños ypara adultos pequeños, el sistemade detección de pasajeros puede ono desactivar la bolsa de aire frontal

del asiento del pasajero delanteroexterior, dependiendo de la posiciónde sentado y constitución corporalde la persona. Todas las personasdentro del vehículo que seandemasiado grandes para las losasientos de seguridad para niñosdeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente - ya seaque exista o no una bolsa de airepara tal persona.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-13 para

(Continúa)

Page 79: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-31

Advertencia (Continúa)

obtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento de

seguridad para niños y refiérasea Cómo sujetar el asiento deseguridad para niños (Asientotrasero) en la página 3-51.Cómo sujetar asientos deseguridad para niños (Asientodel pasajero delantero) en lapágina 3-53.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajuste elcojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldodel vehículo no empuje elasiento de seguridad para niñoscontra el cojín del asiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad para niñosno esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera. VeaCabeceras en la página 3-2.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

Si el indicador de encendidosigue iluminado, sujete elasiento de seguridad para niñosen una posición de asientotrasero en el vehículo, yverifique con su concesionario.

Si no está disponible un asientotrasero, no instale un asiento deseguridad para niños en estevehículo.

Page 80: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-32 Asientos y sistemas de sujeción

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador deapagado está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento o quela función de bloqueo del sistemapara niños está activada. Realicelos siguientes pasos para permitirque el sistema detecte a esa

persona y active la bolsa de airefrontal del asiento del pasajerodelantero:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente deforma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.

Si tira por completo de laporción del hombro del cinturón,se activará la función debloqueo de restricción de niños.Esto puede causarinvoluntariamente que el sistemade detección de pasajerosdesactive la bolsa de aire paraciertos tamaños de adultos en el

vehículo. Si esto sucede, dejeque se retraiga completamente yvuelva a iniciar sin jalar elcinturón de seguridadcompletamente.

5. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos otres minutos después de que seilumine el indicador deencendido.

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga paraun ocupante de tamaño adulto, labolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa personaen un accidente, lo que resulta enun incremento de riesgo delesiones serias o incluso lamuerte. Un ocupante de tamañoadulto no debería ocupar elasiento del pasajero externo

(Continúa)

Page 81: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-33

Advertencia (Continúa)

delantero, si el indicador apagadode la bolsa de aire del pasajeroestá iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo post-venta tal comocubiertas de asiento, calentadores

de asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo post-venta excepto cuandosea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Añadirequipos al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-34para obtener más información sobrelas modificaciones que puedenafectar la operación del sistema.

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolio, una bolsa demano, bolsa de supermercado, unalaptop u otro dispositivo electrónico.Retire el objeto del asiento si nodesea que ocurra esto.

{ Advertencia

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su concesionario y elmanual de servicio tieneninformación respecto al servicio delvehículo y el sistema de bolsa deaire. Vea Información sobre pedidode publicaciones de servicio en lapágina 13-7 para adquirir un manualde servicio.

Page 82: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-34 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAl agregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontal

o el metal de la placa lateral,podrían evitar que el sistema debolsa de aire funcioneadecuadamente. La operación delsistema de bolsas de aire tambiénpuede verse afectada por cambiarcualquier parte en los asientosdelanteros, los cinturones deseguridad, el módulo de sensor ydiagnóstico de la bolsa de aire, elvolante, el tablero de instrumentos,cualquiera de los módulos de bolsade aire, las molduras del techo o lospilares, los sensores delanteros, lossensores de impacto delanteros o elcableado de la bolsa de aire.

Su concesionario y el manual deservicio tienen información respectode la ubicación de los sensores delas bolsas de aire, el módulo dedetección y diagnóstico y elcableado de las bolsas de aire.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajeropara la posición del pasajero frontal,que incluye sensores que son partedel asiento del pasajero. El sistemade detección de pasajero puede no

operar adecuadamente si elrevestimiento original del asiento esreemplazado con cubiertas, tapiceso revestimiento que no pertenezcana GM diseñados para un vehículodiferente. Cualquier objeto, tal comoun calentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Esto podríaprevenir el despliegue adecuado dela(s) bolsa(s) de aire del pasajero oprevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros (EstadosUnidos) en la página 3-28.

El vehículo tiene bolsas de aire enel riel del techo para volcaduras.Vea Llantas y volantes deconducción de tamaños diferentesen la página 10-65 para obtenerinformación adicional importante.

Page 83: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-35

Si usted tiene que modificar suvehículo debido a que usted tengauna discapacidad y tiene preguntasacerca de si las modificacionesafectarán el sistema de bolsa deaire de su vehículo, o si tiene ustedpreguntas acerca de si el sistemade bolsa de aire se verá afectado sise modifica su vehículo porcualquier otra razón, llame aAsistencia a clientes. Vea Centro deAtención a clientes (CAC) en lapágina 13-2.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde mantenimiento de las bolsas deaire esté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-13.

{ Precaución

Si la cubierta de una bolsa deaire está dañada, abierta, o rota,la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿Dónde están lasbolsas de aire? en la página 3-22para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque los sistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Page 84: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-36 Asientos y sistemas de sujeción

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a suconcesionario para que realice elservicio.

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-13.

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice unasiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:. Siéntelo completamente hacia

atrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de confort delcinturón de seguridad trasero.Vea "Guías de comodidad decinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad detres puntos (regazo-hombro) enla página 3-13. Si el cinturón de

Page 85: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-37

hombro todavía no queda sobreel hombro, entonces regrese alasiento elevado.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando la

parte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

Además vea "Guías de comodidadde cinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) en lapágina 3-13.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños viajan másseguros en un sistema de sujeciónen el asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

{ Advertencia

Nunca permita que más de unniño utilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, ellospueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

Page 86: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-38 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

{ Advertencia

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Nunca deje a losniños desatendidos en unvehículo y nunca permita que losniños jueguen con los cinturonesde seguridad.

Cada vez que los infantes y niñospequeños viajen en vehículos,deben tener la protección provistapor los asientos de seguridadapropiados para niños. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no estándiseñados para ellos.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

Page 87: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-39

{ Advertencia

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h(25 mph), un infante de 5.5(12 libras) se convertirárepentinamente en una fuerza de110 kg (240 libras) en los brazosde una persona. Los infantes sedeben asegurar en un asiento deseguridad apropiado.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que veahacia atrás en el asiento frontalderecho. Asegure el asiento deseguridad para niños que vehacia atrás en el asiento trasero.También es mejor asegurar el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

asiento de seguridad para niñosque ve hacia adelante en elasiento trasero. Si debe asegurarun asiento de seguridad de niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda.

Page 88: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-40 Asientos y sistemas de sujeción

Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?

A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietario delvehículo, están disponibles encuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.

Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumple

con las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.

Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza duranteun choque, los infantes necesitanun apoyo completo. Durante unchoque, si un infante está en unasiento con retención infantil queve hacia atrás, las fuerzas delchoque se distribuyen a través dela parte más fuerte del cuerpo delinfante, la espalda y hombros.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los infantes siempre debenasegurarse en los asientos deseguridad para niños que venhacia atrás.

{ Advertencia

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede nopermanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría lafuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesiones

(Continúa)

Page 89: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-41

Advertencia (Continúa)

serias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas de Restricciónpara Niños

Asiento de infante que ve haciaatrás

Un asiento para infantes que veahacia atrás proporciona restriccióncon la superficie del asiento contrala espalda del infante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

Asiento para niño que ve haciaadelante

Un asiento para niño que ve haciadelante proporciona restricción parael cuerpo del niño con el arnés.

Page 90: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-42 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos elevados

Un asiento elevado es un asientocon retención infantil diseñado paramejorar el ajuste del sistema decinturón de seguridad del vehículo.Un asiento elevado también puedeayudar al niño para ver fuera de laventanilla.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento conretención infantil adecuadamenteen el vehículo usando el cinturónde seguridad o el sistema LATCHdel vehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones de

cintura o la porción del cinturón delregazo del cinturón delregazo-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-45 para obtener másinformación. Los niños pueden estaren peligro durante un choque si elasiento con retención infantil noestá asegurado adecuadamente enel vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niñosson importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese de

Page 91: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-43

sujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos parainspeccionar y demostrar cómo usare instalar correctamente losasientos con retención infantil. Enlos E.U.A., refiérase al sitio web dela National Highway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Dónde poner el sistemade retención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento delantero. Estose debe a que el riesgo esdemasiado grande si se despliegala bolsa de aire contra un asientopara niños viendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa de

(Continúa)

Page 92: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-44 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

aire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

El vehículo puede tener unsistema de detección depasajeros, diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derechobajo ciertas condiciones.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros, si está incluido,desactivó la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derecho,ningún sistema es infalible. Nadiepuede garantizar que la bolsa deaire no se desplegará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque ésta esté desactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire está

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

desactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros (Estados Unidos) en lapágina 3-28 para obtenerinformación adicional.

Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, y

algunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras. Siempre asegúrese que elasiento con retención infantil estéasegurado adecuadamente.

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los ensamblesde cinturón de seguridadadyacentes o anclajes de SEGUROpara el resto de pasajeros oasientos de seguridad para niños.Las posiciones de asientoadyacentes no se deben usar si elasiento con retención infantil evita elacceso a o interfiere con la ruta delcinturón de seguridad.

Siempre que se instale un asientocon retención infantil, asegúrese desujetarlo adecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquier

Page 93: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-45

asiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)El sistema LATCH asegura elasiento de seguridad para niños alconducir o en un choque. Losaditamentos LATCH en el asientode seguridad para niños se utilizanpara atar el asiento de seguridadpara niños a las anclas en elvehículo. El sistema LATCH estádiseñado para hacer más fácil lainstalación de un asiento conretención infantil.

Para usar el sistema de sujeciónLATCH en el vehículo, necesita unasiento para niños compatible conLATCH. Los asientos viendo haciaatrás y hacia adelante compatiblescon LATCH pueden instalarse demanera adecuada utilizando losanclajes LATCH o los cinturones deseguridad del vehículo. NO utilice

tanto el sistema LATCH como elcinturón de seguridad para asegurarun asiento para niños viendo haciaadelante o hacia atrás.

Los asientos elevadores utilizan loscinturones de seguridad delvehículo para asegurar al niñosobre el asiento elevador. Si elfabricante recomienda que elasiento elevador se asegure con elsistema LATCH, esto puedehacerse mientras el asientoelevador pueda colocarse demanera adecuada y no hayainterferencia con la colocaciónadecuada del cinturón de seguridadsobre el niño.

Asegúrese de seguir lasinstrucciones del manual del asientopara niños, y también lasinstrucciones de este manual.

Cuando instale un asiento conretención infantil con atadurasuperior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asiento

con retención infantil. Nunca sedebe instalar un asiento conretención infantil usando sólo laatadura y anclaje superior.

El sistema de anclaje LATCH puedeusarse hasta que el pesocombinado del niño y el asiento seade 29.5 kg (65 lbs). Utilice elcinturón de seguridad solamente envez del sistema LATCH una vez queel peso combinado sea de más de29.5 kg (65 lbs).

Lo indicado a continuación explicala forma de sujetar un asiento conretención infantil con estossujetadores en el vehículo.

No todas las posiciones de asientodel vehículo o asientos deseguridad para niños tienenanclajes inferiores y sujetadores oanclajes de atadura y sujetadoressuperiores.

Page 94: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-46 Asientos y sistemas de sujeción

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (1) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con para niños consujetadores inferiores (2).

Anclaje de atadura superior

Un anclaje superior (3, 4) ancla laparte superior del asiento paraniños al vehículo. Un anclaje deatadura superior está integrado alvehículo. El sujetador de anclajesuperior (2) sobre el asiento conretención infantil se conecta alanclaje de conexión superior delvehículo para reducir el movimientohacia el frente y la rotación delasiento para niños durante laconducción o durante un choque.

El asiento para niños puede tenerun anclaje único (3) o anclaje dual(4). Cualquiera tendrá un sujetadorsencillo (2) para asegurar la atadurasuperior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños que tienen correas superioresestán diseñados para usarse con osin la correa superior sujeta. Otrosrequieren que la atadura superiorsiempre esté sujeta. Asegúrese deleer y seguir las instrucciones parael asiento con retención infantil.

Page 95: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-47

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Asiento trasero

I (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

H (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

Para ayudarlo a localizar losanclajes inferiores, cada posición deasiento con anclajes inferiores tienedos etiquetas, cerca del pliegueentre el respaldo y el cojín delasiento.

Para ayudar a ubicar los anclajesde correa superior, el símbolo delanclaje de correa superior estácerca de los anclajes de la correasuperior.

Los anclajes de atadura superiorestán en la parte posterior delasiento trasero. Asegúrese de

utilizar el anclaje sobre el mismolado del vehículo que la posición deasiento donde se colocará elasiento con retención infantil.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

Page 96: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-48 Asientos y sistemas de sujeción

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Dónde poner el sistema deretención infantil en la página 3-43para obtener información adicional.

Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH

{ Advertencia

Si el asiento con retención infantilde tipo LATCH no se sujeta a losanclajes, el asiento con retenciónno podrá proteger al niño demanera correcta. En un choque,el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instale unasiento con retención infantil tipoLATCH en forma adecuada

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

utilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo lasinstrucciones que vienen con elasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

{ Advertencia

No sujete más de un asiento conretención infantil en un soloanclaje. Sujetar más de unasiento con retención infantil enun solo anclaje podría causar queel anclaje o el sujetador sesuelten o incluso se rompandurante un choque. El niño yotros podrían lastimarse. Parareducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unchoque, sujete sólo un asientocon retención infantil por anclaje.

{ Advertencia

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Abroche cualquiercinturón de seguridad sin usardetrás del asiento con retencióninfantil de tal forma que los niñosno puedan alcanzarlo. Jale elcinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, si elvehículo tiene uno, después quese haya instalado el asiento conretención infantil.

Page 97: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-49

{ Precaución

No permita que los sujetadoresLATCH rocen los cinturones deseguridad del vehículo. Estopuede dañar estas partes. Si esnecesario, mueva los cinturonesde seguridad abrochados paraevitar rozar los sujetadoresLATCH.

No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

Si usted necesita asegurar más deun asiento de seguridad para niñosen el asiento trasero, vea Dóndeponer el sistema de retencióninfantil en la página 3-43.

Este sistema está diseñado parahacer más fácil la instalación deasientos de seguridad para niños.Al utilizar anclajes inferiores,noutilice los cinturones de seguridaddel vehículo. En cambio, utilice losanclajes del vehículo y losaccesorios del asiento de seguridadpara niños para asegurar losasientos de seguridad. Algunosasientos de seguridad tambiénutilizan otro anclaje del vehículopara asegurar la atadura superior.

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento conretención infantil no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseada notiene anclajes inferiores,asegure el asiento con retencióninfantil con la atadura superior ylos cinturones de seguridad.Refiérase a las instrucciones delfabricante del asiento conretención infantil y a lasinstrucciones de este manual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento con retencióninfantil a los anclajesinferiores.

2. Si el fabricante del asiento conretención infantil recomiendaque se sujete la atadurasuperior, sujete y apriete laatadura superior al anclaje deatadura superior, si estáequipado. Refiérase a lasinstrucciones del asiento conretención infantil y a lossiguientes pasos:

2.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

Page 98: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-50 Asientos y sistemas de sujeción

2.2. Dirija, sujete, y apriete laatadura superior deacuerdo con lasinstrucciones de asientocon retención infantil y lassiguientes instrucciones:

Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utiliza unaatadura sencilla, dirija laatadura sobre el respaldo.

Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utiliza unaatadura dual, dirija laatadura sobre el respaldo.

Si la posición que usa tieneuna reposacabezas osoporte de cabezaajustable y está utilizandouna atadura doble, dirija laatadura alrededor delreposacabezas o soportede cabeza.

Si la posición que estáutilizando tiene unreposacabezas o unsoporte de cabeza y estáutilizando sólo una atadura,levante el reposacabezas oel soporte de cabeza ypase la correa por debajodel reposacabezas o delsoporte de cabeza así

Page 99: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-51

como entre las barras delreposacabezas o delsoporte de cabeza.

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel CERROJO e intente moverlohacia los lados y hacia adelantey hacia atrás. No se debe movermás de 2.5 cm (1 pulg.), paraque su instalación seaadecuada.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede no

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

asegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a suconcesionario que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero)Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Si los asientos de seguridad paraniños tiene el sistema deCERROJO, vea Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-45 sobrecómo y dónde instalar los asientosde seguridad para niños utilizandoel sistema de CERROJO. Si elasiento con retención infantil estáasegurado en el vehículo por mediode un cinturón de seguridad y usauna correa superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-45 respecto a lasubicaciones de anclaje de la correasuperior.

Page 100: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-52 Asientos y sistemas de sujeción

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

Si el asiento con retención infantilno tiene el sistema LATCH, deberáusar el cinturón de seguridad paraasegurar el asiento con retencióninfantil en esta posición. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.Asegure al niño en el asiento conretención infantil cuándo y cómo seindica en las instrucciones.

Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-43, si se necesita instalarmás de un asiento con retencióninfantil en el asiento trasero.

1. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

2. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

Page 101: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-53

5. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento conretención infantil jale la porcióndel hombro del cinturón paraapretar la porción de la cinturadel cinturón y regrese el cinturónde hombro dentro del retractor.Cuando instale un asiento conretención infantil que vea haciadelante, puede ser útil usar surodilla para empujar el asientocon retención infantil mientrasaprieta el cinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto al usode la atadura superior. VeaAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO)en la página 3-45 para obtenermás información.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Como sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero)El vehículo está equipado conbolsas de aire. Un asiento traseroes un lugar más seguro paracolocar un asiento con retencióninfantil que vea hacia delante. VeaDónde poner el sistema deretención infantil en la página 3-43.

Además, el vehículo puede tener unsistema de detección de pasajeros,diseñado para desactivar la bolsade aire frontal del asiento delpasajero delantero exterior bajociertas condiciones. Vea Sistema dedetección de pasajeros (EstadosUnidos) en la página 3-28. Indicador

Page 102: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-54 Asientos y sistemas de sujeción

de estatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-14 paraobtener más información,incluyendo información importantede seguridad.

Una etiqueta en la visera dice,"Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal." Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande, si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero delantero se infla. Estose debe a que la parte posteriordel asiento de seguridad del niñoque ve hacia atrás estaría muycerca a la bolsa de aire que seinfla. Un niño en un asiento de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

seguridad que ve hacia el frentese puede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero delantero se infla y elasiento del pasajero está enposición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajerodelantero, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asiento

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

delantero, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros (Estados Unidos) en lapágina 3-28 para obtenerinformación adicional.

Si el vehículo no tiene un asientotrasero que tenga capacidad paraacomodar un asiento de seguridadde niños que miren hacia atrás, nose debe instalar en el vehículo unasiento de seguridad de niños quemiren hacia atrás, incluso si la bolsade aire está desactivada.

Si el asiento con retención infantiltiene el sistema LATCH, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-45 sobre cómo y cuándo

Page 103: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-55

instalar el asiento con retencióninfantil utilizando el sistema LATCH.Si el asiento con retención infantilestá asegurado por medio de uncinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-45 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

Cuando el sistema de detecciónde pasajeros, si está equipado,desactiva la bolsa de airedelantera del pasajero delanteroexterno, se debe iluminar elindicador de apagado en elindicador de estatus de la bolsade aire del pasajero ypermanecer encendido cuandoarranque el vehículo. VeaIndicador de estatus de la bolsade aire del pasajero en lapágina 5-14.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

Page 104: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-56 Asientos y sistemas de sujeción

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento conretención infantil jale la porcióndel hombro del cinturón paraapretar la porción de la cinturadel cinturón y regrese el cinturónde hombro dentro del retractor.Cuando instale un asiento conretención infantil que vea haciadelante, puede ser útil usar surodilla para empujar el asientocon retención infantil mientrasaprieta el cinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Si el vehículo no tiene asientotrasero y el asiento conretención infantil tiene unaatadura superior, siga lasinstrucciones del fabricante delasiento con retención infantil conrespecto al uso de la atadurasuperior. Vea Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-45para obtener más información.

Page 105: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Asientos y sistemas de sujeción 3-57

8. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Si la bolsa de aire está desactivada,se encenderá el indicador deapagado en el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero,si así está equipado, y permaneceráencendido cuando arranque elvehículo.

Si se instaló un asiento conretención infantil y el indicador deencendido está iluminado, vea "Si elindicador de encendido estáIluminado para un asiento paraniños" bajo Sistema de detección de

pasajeros (Estados Unidos) en lapágina 3-28 para obtener másinformación.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento.

Page 106: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

3-58 Asientos y sistemas de sujeción

2 NOTAS

Page 107: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . 4-1

Almacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Almacenamiento delantero . . . . 4-1Compartimento para lentesobscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Características adicionales delalmacenamientoCubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-2Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . 4-2Sistema de administración dela carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-3

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . 4-3

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En unaccidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir aalguien.

Almacenamiento deltablero de instrumentosEl vehículo cuenta con uncompartimento a la izquierda delvolante. Jale la manija hacia abajopara tener acceso.

GuanteraPara abrir la guantera, suba lapalanca. Si la guantera tienecerradura, utilice la llave para abrirlay cerrarla.

PortavasosEn la consola central y en eldescansabrazos del asiento de lasegunda fila hay portavasos.

Jale hacia abajo el descansabrazospara tener acceso a los portavasos.

Almacenamientodelantero

Page 108: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

4-2 Almacenamiento

Para los vehículos que cuentan conun compartimento ubicado debajodel asiento del copiloto, levante elextremo de la charola y jálela haciaarriba para tener acceso a éste.

Compartimento paralentes obscurosEste vehículo puede contar con uncompartimento para lentes obscuroscerca del espejo retrovisor. Empujela tapa para abrir.

Compartimento de laconsola central

Este vehículo cuenta con unaconsola central que tiene un áreade almacenamiento superior einferior. Para tener acceso al áreade almacenamiento superior jale elcerrojo para levantar eldescansabrazos. Deslice elportavasos hacia atrás para teneracceso a un área dealmacenamiento más grandedebajo.

Característicasadicionales delalmacenamiento

Cubierta de cargaEn los vehículos con cubierta decarga, lo utilizan para cubrirartículos en el área trasera.

Para quitar la tapa y desmontarladel vehículo, jale ambos extremoshacia el centro. Para volver ainstalarla, coloque cada extremo enlos orificios detrás el asientotrasero.

Amarres de cargaEn el compartimiento trasero delvehículo hay cuatro amarres decarga. Los amarres se utilizan paraasegurar las cargas pequeñas.

Page 109: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Almacenamiento 4-3

Sistema deadministración de lacargaSi el vehículo cuenta con unsistema de administración de lacarga en la parte posterior delvehículo, dicho sistema tendrárieles con adaptadores y ganchos.Estos se utilizan para sujetar la redy la bolsa de malla.

Los adaptadores se utilizan parasujetar la red. Deslice losadaptadores a la ubicación deseadaen el riel superior e inferior y gire la

manija hacia arriba para bloquearlaen su lugar. Comprima las varillasde la red e insértelas en lasaberturas correspondientes deladaptador. La varilla más larga espara el adaptador superior.

Los ganchos sujetan la bolsa demalla. Para meter un gancho en elriel, coloque el gancho dentro de laranura superior del riel y presiónelohacia la ranura inferior.

Red de comodidadEn los vehículos con una red decomodidad, ubicada en la partetrasera, utilícela para guardarcargas pequeñas lo más adelanteposible. La red no debe usarse paraalmacenar cargas muy pesadas.

Sistemaportaequipajes

{ Advertencia

Si se lleva algo sobre el techo delvehículo que sea más largo oancho que la rejilla para el techo,como paneles, láminas demadera o un colchón, el vientopodría levantarlos al desplazarseel vehículo. Dicho artículo podríaser arrancado violentamente, ycon ello causar una colisión ydañar el vehículo. Jamás carguealgo más largo o ancho que elportaequipajes en el techo delvehículo, a menos que use unaccesorio transportadorcertificado por GM.

Si está equipado con unportaequipajes se puede usar paracargar objetos. Si su rejilla noincluyen travesaños, puede adquirirtravesaños Certificados por GM y

Page 110: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

4-4 Almacenamiento

contar con estos accesorios. Paramayor información, consulte con sudistribuidor o concesionario.

{ Precaución

Colocar carga sobre elportaequipajes que pese más de75 kg (165 lbs) o que cuelguehacia atrás o hacia los lados delvehículo puede dañar al vehículo.Coloque la carga de forma queesté bien distribuida entre losrieles, asegurándose de sujetarbien la carga.

Para evitar daños o pérdida decarga cuando el vehículo esté enmovimiento, verifique que lostravesaños y la carga esténfirmemente sujetados. Al subircarga a la rejilla del techo elevará elcentro de gravedad del vehículo.Evite las altas velocidades,arranques súbitos, vueltaspronunciadas, frenados repentinoso maniobras bruscas, ya que podríaperder el control del vehículo al

conducirlo. Si se desplaza a unadistancia larga, en caminosescabrosos, o a altas velocidades,detenga ocasionalmente el vehículopara cerciorarse de que la cargasiga firmemente sujeta en su lugar.

No rebase la capacidad máxima delvehículo cuando esté subiendocarga al vehículo. Para másinformación sobre la capacidad ycarga del vehículo, consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9-12.

Verifique si toda la carga está bienabrochada para prevenir daños opérdidas durante el recorrido.

Page 111: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-1

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Limpiador/lavador deparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Limpiador/lavador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-8

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-9

Grupo de instrumentos . . . . . . 5-10Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . 5-11Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Indicador de combustible . . . . 5-11

Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . 5-13

Indicador de estado de bolsade aire del pasajero . . . . . . . . 5-14

Luz del sistema de carga . . . . 5-15Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-15Luz de aviso para servicio delvehículo inmediato . . . . . . . . . 5-18

Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . 5-18

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 5-19

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 5-20

Luz All Wheel Drive (Tracciónen las cuatro ruedas) . . . . . . . 5-20

Luz de advertencia dedirección hidráulica . . . . . . . . . 5-21

Luz indicadora deStabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz de Advertencia delSistema de Control deTracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de advertencia detemperatura de refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de economía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-23

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . 5-24Luz Reduced Engine Power(Potencia de motordisminuida) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . 5-25

Luz de advertencia de Líquidode lavado bajo . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz de Puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz de Puerta traseraentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Despliegues de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-26

Page 112: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-2 Instrumentos y Controles

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-32Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensajes de la brújula . . . . . . . 5-33Mensajes de control develocidad constante . . . . . . . . 5-34

Mensajes de puertaabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

Mensajes del sistema derefrigeración del motor . . . . . 5-34

Mensajes sobre el aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37

Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . 5-37Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-37

Mensajes del sistema decontrol Ride . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38

Mensajes del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 5-39

Mensajes de dar servicio altaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39

Mensajes de llantas . . . . . . . . . 5-40Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41

Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . 5-50Programación del sistemaremoto universal . . . . . . . . . . . 5-50

Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52

Controles

Ajuste del volante dedirección

Para ajustar el volante:

1. Sujete el volante y jale lapalanca hacia abajo.

2. Mueva el volante hacia arriba ohacia abajo.

3. Jale o empuje el volante paraacercarlo o alejarlo de usted.

Page 113: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-3

4. Jale la palanca hacia arriba parafijar el volante en su lugar.

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Controles del volante dedirección

Para vehículos con controles deaudio al volante, es posible ajustaralgunos controles de audio en elvolante.

+ / - (Next/Previous) (Siguiente/Anterior): Pulse y suelte para ir ala estación de radio o pista de discocompacto programada siguiente oanterior.

J / 0 (Llamar/Silenciar): Paravehículos que cuentan conBluetooth®, presione y sostengapara interactuar con este sistema.Consulte Bluetooth en lapágina 7-29. Pulse y suelte parasilenciar el sistema. Vuelva apulsarlo para reactivar el sonido.

K (Finalizar llamada): Presionepara rechazar una llamada entrante,o para terminar una llamada actual.

v + o v – (Volumen): Mueva elmando rotatorio hacia arriba o haciaabajo para aumentar o disminuir elvolumen.

Claxon

Oprima a en la almohadilla delvolante para hacer sonar el claxon.

Limpiador/lavador deparabrisas

La palanca del limpiaparabrisasestá del lado izquierdo de lacolumna de dirección.

Suba o baje la palanca paraseleccionar la velocidad dellimpiador.

8 (Mist): Sólo un barrido, muevaapenas la palanca hacia abajo. Lapalanca vuelve a su posición inicialal soltarla. Para varios barridos,mantenga la palanca abajo.

Page 114: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-4 Instrumentos y Controles

9 (Apagado): Apague loslimpiaparabrisas.

3 (Limpieza de intervalosajustables): Establece un retrasoentre movimientos. Mueva a laizquierda el interruptor de la puntade la palanca para barridos conmenos frecuencia, o a la derechapara barridos con más frecuencia.

a (Bajo): Limpiado lento.

1 (Alto): Limpiado rápido.

Limpie la nieve y el hielo de lasplumas del limpiador antes deusarlas. Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasdel limpiador se deben reemplazar.Vea Cambio de las plumas dellimpiaparabrisas en la página 10-31.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.Un interruptor de circuitos detendráel motor hasta que se enfríe.

Sensor de lluvia™

{ Precaución

Los limpiadores pueden dañarsesi el vehículo entra en un lavadode autos automático con loslimpiadores activos. Desactive loslimpiadores cuando el vehículoentra en un lavado de autosautomático.

Si está equipado conlimpiaparabrisas con Rainsense™,el sensor de humedad está junto alespejo retrovisor interior y estámontado en el parabrisas. Cuandoestán activos, estos sensorespueden detectar la humedad en ellimpiaparabrisas y automáticamenteencienden los limpiadores.

Para activar la función de Sensor delluvia, los limpiadores deben estarprogramados en uno de los cincoajustes de demora de la palanca.Cada uno de los cinco ajustesajusta la sensibilidad del sensor.

Debido a que los conductoresdistintos tienen preferencias deajuste diferentes, se recomiendautilizarse el ajuste de medio rango(posición 3) al principio. Para másbarridos, seleccione los ajustes másaltos; para menos barridos,seleccione los ajustes más bajosubicados más cerca a la posicióninactivo en la palanca.

El sensor automáticamente controlala frecuencia de los limpiadoresdesde el ajuste inactivo hasta elajuste de velocidad alta de acuerdocon las condiciones del tiempo. Loslimpiadores pueden dejarse en unModo Sensor de lluvia incluso si noestá lloviendo.

Lavaparabrisas

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, elfluido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

Page 115: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-5

Jale la palanca del limpiaparabrisaspara rociar líquido de lavado delparabrisas y activar los limpiadores.Las escobillas continuarán hastaque se libere la palanca o sealcance el tiempo máximo delavado.

Limpiador/lavador delmedallónEl botón del limpiador y lavador delmedallón está en el tablero deinstrumentos arriba del sistema declimatización.

= (Limpiador/lavador delmedallón): Pulse para lavar ylimpiar el medallón.

El lavador del medallón usa elmismo depósito que ellavaparabrisas. Revise el nivel en eldepósito del lavaparabrisas si elparabrisas puede activarse, pero nohay rociado de líquido cuando seactiva el lavador del medallón. VeaLíquido del lavador en lapágina 10-24.

5 (Demora): Pulse para activar odesactivar el barrido retardado.

BrújulaEl vehículo puede tener una brújulaen el Centro de información delconductor (DIC).

Zona de la brújula

La zona se establece a Zona 8 alsalir de la fábrica. Su concesionarioconfigurará la zona correcta para suubicación.

Bajo ciertas circunstancias, comoen un viaje de larga distancia acampo traviesa o al mudarse a unnuevo estado o provincia, seránecesario compensar la variaciónde la brújula, reconfigurando lazona por medio del DIC si la zonano está configurada correctamente.

La variación de brújula es ladiferencia entre el norte magnéticode la tierra y el norte geográficoreal. Si la brújula no estáconfigurada a la zona donde vive, labrújula puede dar lecturas falsas. La

brújula se debe configurar a la zonade variación por que viaje elvehículo.

Para ajustar la diferencia de labrújula, utilice el siguienteprocedimiento:

Procedimiento de variación (zona)en la brújula

1. No fije la zona de la brújulacuando el vehículo esté enmovimiento. Configure sólocuando el vehículo está en P(estacionamiento).

Pulse el botón de informacióndel vehículo hasta que aparezcaPRESS V TO SET COMPASSZONE: ##.

Page 116: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-6 Instrumentos y Controles

2. Encuentre la ubicación actualdel vehículo y el número de lazona de variación en el mapa.

Están disponibles de la zona 1 ala zona 15.

3. Pulse sin soltar el botón set/reset (aceptar/reiniciar) paraexplorar y seleccionar la zonade variación apropiada.

4. Pulse el botón trip/fuel (viaje/combustible) hasta que el rumbodel vehículo se muestre en elDIC, por ejemplo: N para Norte.

5. Si es necesaria calibración,calibre la brújula. Vea elsiguiente "Procedimiento decalibración de la brújula".

Calibración compás

La brújula se puede calibrar deforma manual. Calibre la brújulasólo en un lugar seguro y sinmagnetismo, como unestacionamiento al aire libre, dondemanejar en círculos no es unpeligro. Se sugiere calibrar lejos deedificios altos, cables de serviciospúblicos, tapas de alcantarillas yotras estructuras industriales, si esposible.

Si alguna vez aparece CAL en lapantalla del DIC, se debe calibrar labrújula.

Si la pantalla del DIC no muestra elrumbo, por ejemplo, N para Norte,o el rumbo no cambia al dar vueltas,puede haber un fuerte campomagnético que interfiere con labrújula. La interferencia la puedecausar un CB magnético o unaestructura de antena para teléfonos

celulares, una luz de emergenciamagnética, un sujetador de libretasmagnético, o cualquier otro artículomagnético. Apague el vehículo,mueva el elemento magnético,después vuelva a encender elvehículo y calibre la brújula.

Para calibrar la brújula, siga elprocedimiento siguiente:

Procedimiento de calibración debrújula

1. Antes de calibrar la brújula,asegúrese de que la brújula estéprogramada a la zona devariación donde está ubicado elvehículo. Vea "Procedimiento devariación (zona) en la brújula"anteriormente en esta sección.

No utilice ningún botón eléctrico,como de ventanas,quemacocos, controles delclima, asientos, etc. durante elprocedimiento de calibración.

Page 117: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-7

2. Pulse el botón de informacióndel vehículo hasta que aparezcaPRESS V TO CALIBRATECOMPASS.

3. Pulse el botón set/reset(aceptar/reiniciar) para iniciar lacalibración de la brújula.

4. El DIC mostrará: CALIBRATINGCOMPASS: TURN IN CIRCLES(calibrando brújula: virar encírculos). Conduzca el vehículoen círculos estrechos a menosde 8 km/h (5 mp/h) paracompletar la calibración. El DICmostrará COMPASSCALIBRATION COMPLETE(calibración de brújula completa)por unos segundos cuando secomplete la calibración. Lapantalla del DIC volveráentonces al menú anterior.

RelojPara ajustar la fecha y hora:

1. Gire la llave del interruptor deencendido a ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) u ON/RUN(encendido/en marcha). Pulse Opara encender el radio.

2. Pulse H y se mostrará HR, MIN,MM, DD, y YYYY (hora, minuto,mes, día y año).

3. Presione la tecla programabledebajo de una de las pestañasque desee cambiar.

4. Para aumentar la hora o lafecha, haga cualquiera de lossiguientes:. Presione la tecla debajo de

la pestaña seleccionada.

. Pulse ¨ SEEK (buscar),

o \ FWD (adelantar).

. Gire el f en el sentido delas manecillas del reloj.

5. Para disminuir la hora o lafecha, haga cualquiera de lossiguientes:

. Pulse © SEEK (buscar) os REV (retroceder).

. Gire f en sentido opuestoa las manecillas del reloj.

La fecha no se muestraautomáticamente. Para ver la fechapulse H mientras la radio estéprendida. La fecha mostrada se leacaba el tiempo y se regresa a lapantalla de radio y hora normal.

Para cambiar la configuraciónpredeterminada de la hora de unreloj de 12 a uno de 24 horas opara cambiar la configuraciónpredeterminada de fecha de mes/día/año a día/mes/año.

1. Pulse H y luego la tecla queestá debajo de la etiqueta deflecha en sentido hacia adelantepara seleccionar la hora 12H y

Page 118: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-8 Instrumentos y Controles

24H, y la fecha MM/DD/YYYY(mes, día, y año) y aparece DD/MM/YYYY (día, mes, y año).

2. Presione la tecla debajo de laopción deseada.

3. Pulse H de nuevo para aplicarla predeterminaciónseleccionada, o deje que a lapantalla se le acabe el tiempo.

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

Las tomas de corriente están alinterior de la consola de pisocentral, en la parte posterior de laconsola de piso central, y en elcompartimento de carga trasero.

La toma de corriente ubicada en elárea de carga trasera siempre tieneenergía.

Retire la cubierta para acceder yreemplazar cuando no esté en uso.

{ Precaución

Dejar equipo eléctrico conectadopor mucho tiempo mientras elvehículo está apagadodescargará la batería.Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice y noconecte equipo que exceda laclasificación máxima de 20 amps.

Es posible que ciertos accesorioseléctricos no sean compatibles conlas tomas de corriente y puedancausar una sobrecarga del vehículoo de los fusibles del adaptador.Si ocurre algún problema, consultea su concesionario.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónincluidas con el equipo. Vea Equipoeléctrico adicional en lapágina 9-56.

{ Precaución

Colgar equipo pesado de lastomas puede causar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sóloenchufes de accesorios, comocables de carga de teléfonoscelulares.

Page 119: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-9

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Las luces de advertencia seencienden cuando puede haber unproblema con alguna función delvehículo. Algunas luces seencienden brevemente cuando seenciende el motor para indicar quetodo está funcionando.

Los medidores pueden indicarcuando puede haber un problemacon una función del vehículo. Confrecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema conel vehículo.

Cuando una de las luces deadvertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Siga los consejos de este manual.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Page 120: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-10 Instrumentos y Controles

Grupo de instrumentos

Se muestra el grupo en sistema inglés, el grupo en sistema métrico es similar

Page 121: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-11

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

El vehículo tiene un odómetro aprueba de alteraciones. Si elvehículo necesita que se le instaleun odómetro nuevo, al nuevo se ledebe configurar el millaje total delodómetro viejo. Si esto no esposible, se configura a cero y secoloca una etiqueta en la puerta delconductor para mostrar la lecturaanterior del millaje.

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje puede registrarel número de millas o kilómetrosque ha recorrido hasta para dosviajes.

Cambie entre el odómetro y losodómetros de viaje A y B pulsandoel botón de reinicio ubicado en lazona derecha inferior delvelocímetro. Pulse el botón dereinicio para decir las millas okilómetros que se han registrado enel Viaje A o Viaje B desde la últimavez que se puso a ceros elodómetro de viaje.

Para poner cada odómetro de viajea ceros, pulse sin soltar el botón dereinicio. El botón de reinicio sólopone a ceros el odómetro de viajeque está apareciendo en la pantalla.Cada odómetro de viaje debeponerse a ceros individualmente.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

Indicador de combustible

Métrico

Inglés

Page 122: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-12 Instrumentos y Controles

Al activar el interruptor deencendido, el medidor decombustible muestra cuántocombustible queda en el tanque.

Cuando el indicador se acerca alnivel de vacío, se enciende la luz decombustible bajo. Queda unremanente de poco combustible,pero deberá volver a llenar pronto eltanque de combustible. Vea Luz deadvertencia de combustible bajo enla página 5-23 para obtener másinformación.

Una flecha en el indicador muestrael lado del vehículo en donde seencuentra el tanque.

Estas son cuatro cosas que algunosusuarios preguntan. Ninguna de lascondiciones que se presentan acontinuación es indicio de que elmedidor de combustible no estáfuncionando adecuadamente:. En la estación de servicio, la

bomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor pudo haberindicado que el tanque estabamedio lleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina ose acelera.

. El medidor tarda unos segundosen estabilizarse después deactivar el interruptor deencendido, pero vuelve a vacíocuando éste se apaga.

Para información acerca de lacapacidad del tanque decombustible, vea Capacidades yespecificaciones en la página 12-3.

Avisos del cinturón deseguridad

Luz de aviso del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de aviso para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si elconductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Page 123: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-13

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

Puede haber una luz derecordatorio del cinturón deseguridad del pasajero cerca delindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros (EstadosUnidos) en la página 3-28.

Para vehículos equipados con la luzde advertencia de cinturón deseguridad del pasajero, cuando elvehículo se arranca esta luzdestella y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen sus

cinturones de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclocontinua varias veces si el pasajerono abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el pasajero ya tiene puesto elcinturón, ni la luz ni el sonido seencienden.

La luz de advertencia y la campanadel cinturón de seguridad delcopiloto se pueden encender si secoloca algún objeto en el asiento talcomo un maletín, bolsa personal ode mercado, laptop u otrodispositivo electrónico. Para apagarla luz y/o el sonido, retire el objetodel asiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)

de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros, lospretensores, los módulos de labolsa de aire, el cableado, el sensorde golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener másinformación sobre el sistema de lasbolsas de aire, vea Sistema debolsas de aire en la página 3-20.

La luz de estado de la bolsa de airese enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

Page 124: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-14 Instrumentos y Controles

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Si hay un problema con el sistemade la bolsa de aire, también sepuede encender un mensaje en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes del sistema debolsas de aire en la página 5-39.

Indicador de estado debolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene el sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajeros(Estados Unidos) en la página 3-28para obtener información deseguridad importante. El panel deinstrumentos tiene un indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero.

Cuando se arranca el vehículo, elindicador de estado de la bolsa deaire del pasajero se encenderámostrando las palabras ON (Activo)y OFF (Inactivo), durante variossegundos a modo de revisión alsistema. Entonces, después devarios segundos, el indicador deestatus iluminará ya sea la palabra

ON (encendido) u OFF (apagado)para informarle el estado de labolsa de aire exterior del pasajero.

Si se enciende la palabra ON(Activo) en el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero,significa que se permite que labolsa de aire exterior del pasajerose infle.

Si se enciende la palabra OFF(Inactiv) en el indicador de estadode la bolsa de aire, significa que elsistema de detección de pasajerosdesactivó la bolsa de aire exteriordel pasajero.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con suconcesionario.

Page 125: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-15

{ Advertencia

Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo malcon el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-13 paraobtener más información, queincluye información de seguridadimportante.

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seactiva la ignición, pero el motor noestá funcionando, como verificaciónpara demostrar que la luz funciona.La luz se apaga al arrancar elmotor. Si no lo están, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,podría existir un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida asu concesionario que lo revise.Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar labatería.

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Falla de luz indicadoraUn sistema computarizado llamadoOBD II (Diagnóstico ABordo-Segunda Generación)

monitorea la operación del vehículopara asegurar que las emisionesestén en niveles aceptables,ayudando a mantener un ambientelimpio. La luz indicadora de falla seenciende al arrancar el vehículo enModo ON/RUN (ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO), comocomprobación de que estáfuncionando. Si no lo están, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario. Vea Posiciones deignición en la página 9-17.

Si se enciende la luz indicadora defalla mientras el motor está enfuncionamiento, esto indica que elsistema OBD II ha detectado unproblema y se pueden necesitardiagnostico y servicio.

Page 126: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-16 Instrumentos y Controles

Con frecuencia, las fallas las indicael sistema antes de que cualquierproblema sea evidente. Tomar encuenta la luz puede prevenir dañosmás serios al vehículo. Estesistema ayuda también al técnicode servicio a diagnosticarcorrectamente cualquier falla.

{ Precaución

Si el vehículo se conduce con laluz encendida de forma continua,es posible que los controles deemisión no funcionen bien, que laeconomía de combustible delvehículo no sea buena y que elmotor presente complicaciones.Esto puede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

{ Precaución

Las modificaciones hechas almotor, a la transmisión, al tubo deescape, a los conductos deadmisión o al sistema decombustible del vehículo, o elreemplazo de las llantasoriginales con otras de diferenteTPC (Indicadores de rendimientode llantas) puede afectar loscontroles de emisión del vehículoy pueden hacer que la luz seencienda. Las modificaciones aestos sistemas pueden generarreparaciones costosas que nocubre la garantía del vehículo.Esto también puede causar unafalla para pasar una prueba deInspección de emisiones/Mantenimiento. Vea Accesorios ymodificaciones en la página 10-2.

La luz se enciende durante una fallaen una de las siguientes dosformas:

Luz intermitente: Se detectó unacondición de falla en el encendido.Esta falla aumenta las emisionesdel vehículo y puede dañar elsistema de control de emisiones.Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Para prevenir daños más serios alvehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.. Evitar las aceleraciones difíciles.. Evitar pendientes pronunciadas.. Si lleva un remolque, disminuya

la cantidad de carga que se va atransportar lo más prontoposible.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paradetenerse y estacionar el vehículo.Apague el vehículo, espere almenos 10 segundos y vuelva aencender el motor. Si la luz sigue

Page 127: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-17

parpadeando, siga los pasosanteriores y lleve el vehículo aservicio con su concesionario lomás pronto posible.

Luz encendida fija: Se detectóuna falla en el sistema de control deemisiones del vehículo. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yel servicio.

La siguiente operación puedecorregir la falla del sistema decontrol de emisión:. Verifique que el tapón del

combustible se coloquecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9-46.El sistema de diagnósticospuede determinar si el tapón delcombustible no se colocó o siestá mal colocado. Un tapónsuelto o que no esté colocadohace que la gasolina se evaporehacia la atmósfera. Unos viajesconduciendo con el tapóninstalado correctamente debeapagar la luz.

. Verifique que se haya usadocombustible de buena calidad.La mala calidad del combustiblehace que el motor no funcionecon la eficiencia para la que fuediseñado y podría causar unamarcha inestable después delarranque o cuando el vehículocambia de velocidad, falla en elencendido, vacilación oaceleración errática. Estascondiciones puedendesaparecer una vez que elmotor se calienta.

Si se presenta una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible que utiliza. Puedenecesitar al menos un tanque llenodel combustible adecuado para quese apague la luz.

Vea Combustible recomendado enla página 9-43.

Si ninguna de estas opciones hahecho que se apague la luz, suconcesionario puede revisar elvehículo. El concesionario tiene elequipo de prueba adecuado y lasherramientas de diagnóstico para

arreglar cualquier problemamecánico o eléctrico que puedadesarrollar.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Dependiendo de dónde viva, suvehículo puede requerir participaren una inspección del sistema decontrol de emisiones y programa demantenimiento. Para la verificación,el equipo de prueba del sistema deemisión probablemente conectará alAdaptador de enlace dedatos (DLC).

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Visite su concesionario sinecesita asistencia.

Page 128: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-18 Instrumentos y Controles

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:. La luz indicadora de falla está

encendida con el motor enoperación, o si la luz no seenciende cuando la ignición segira a ON/RUN (encendido/funcionamiento) mientras elmotor está apagado. Vea a suconcesionario para obtenerasistencia para verificar laoperación correcta de la luzindicadora de falla.

. El sistema OBD II (DiagnósticosA Bordo) determina que no sehan diagnosticadocompletamente algunossistemas críticos de control deemisiones. Se consideraría queel vehículo no está listo para lainspección. Esto puede ocurrir sila batería de 12 voltios ha sidoreemplazada recientemente o seha agotado. El sistema dediagnósticos se diseñó paraevaluar los sistemas de controlde emisiones durante laconducción normal. Esto puede

tomar varios días de conducciónde rutina. Si ya se hizo esto y elvehículo sigue sin pasar lainspección por falta depreparación del sistema OBD II,su concesionario puede prepararel vehículo para inspección.

Luz de aviso paraservicio del vehículoinmediato

La luz de aviso para servicio delvehículo inmediato se enciende siexiste una condición en la que seanecesario llevar el vehículo aservicio.

Si la luz se enciende, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario lo más prontoposible.

Luz de advertencia delsistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos

Métrico Inglés

La luz del indicador de frenos sedebe encender por un momentocuando se enciende el motor. Si nose enciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.

Cuando la ignición está encendida,la luz de advertencia del sistema defrenos también se puede encenderal accionar el freno de

Page 129: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-19

estacionamiento. La luz permaneceencendida si el freno deestacionamiento no se libera porcompleto. Si permanece encendidadespués que se ha liberado el frenode estacionamiento por completo,hay un problema con los frenos.Haga inspeccionar el sistema defrenos inmediatamente.

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Si la luz se enciende al conducir,suena una camapanita. Salga delcamino y deténgase. Puede quesea más difícil presionar el pedal,o puede que el pedal quede máscerca del piso. También podríatardar más tiempo en frenar. Si laluz sigue encendida, solicite unagrúa para que lo lleve a servicio.Vea Remolque del vehículo en lapágina 10-83.

Luz de freno eléctrico deestacionamiento

La luz de estado del freno deestacionamiento se enciendecuando se aplica el freno. Si la luzsigue parpadeando después desoltar el freno de estacionamiento,o mientras conduce, hay unproblema con el sistema EPB.

Asimismo puede visualizarse unmensaje SERVICE PARKINGBRAKE (aviso para servicio delfreno de estacionamiento) en elcentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes del sistema defrenos en la página 5-32 paraobtener más información.

Si la luz no se enciende,o permanece intermitente, consultea su concesionario.

La luz de advertencia de freno deestacionamiento se debe encenderpor un momento cuando la igniciónse coloca en ON/RUN. Si no seenciende, arréglela y así estará listapara advertir si hay un problema.

Si esta luz se enciende, hay unproblema con un sistema en elvehículo que provoca que el

Page 130: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-20 Instrumentos y Controles

sistema EPB funcione a un nivelreducido. El vehículo se puedeseguir conduciendo, pero se debellevar con el concesionario lo antesposible. Vea Freno deEstacionamiento en la página 9-31.

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS)

Esta luz deberá encenderse por unmomento cuando el vehículo estáen ON/RUN (encendido/en marcha).Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su concesionario.

Si la luz de advertencia ABS(sistema de frenos antibloqueo)permanece encendida más de unoscuantos segundos después de queel vehículo está en ON/RUN(encendido/en marcha), o seenciende y permanece encendidamientras conduce, intente reiniciarel sistema. Para reiniciar el sistema:

1. Si está conduciendo, pare elvehículo en un lugar seguropara poder hacerlo.

2. Coloque el vehículo en P(estacionamiento).

3. Apague el vehículo.

4. Vuelva a arrancar el vehículo.

Si la luz de advertencia ABS(sistema de frenos antibloqueo)permanece encendida después dereiniciar el sistema o permaneceotra vez encendida mientrasconduce, es necesario llevar elvehículo a servicio. Si la luz deadvertencia ABS (sistema de frenosantibloqueo) se enciende, pero laluz de advertencia del sistema de

frenos ordinarios no se enciende, esindicio de que los frenosantibloqueo no están funcionandoadecuadamente, sin embargo losfrenos ordinarios aún estánfuncionando. Haga revisarInmediatamente el vehículo. Si lasdos luces de frenos se encienden,el vehículo no contará con losfrenos antibloqueo, y es indicio deque también hay un problema conlos frenos ordinarios. Solicite unagrúa para llevarlo a servicio. VeaRemolque del vehículo en lapágina 10-83.

Luz All Wheel Drive(Tracción en las cuatroruedas)

Page 131: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-21

En los vehículos con la luzAll-Wheel-Drive (Tracción en lascuatro ruedas), ésta se enciendepor un momento cuando elinterruptor de encendido está enON/RUN (encendido/en marcha).

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

Esta luz se enciende cuando hayuna falla en el sistema AWD(All-Wheel-Drive) (Tracción en lascuatro ruedas).

Esta luz parpadea cuando elsistema AWD (Tracción en lascuatro ruedas) está desactivadotemporalmente.

Para obtener más información, veaTracción en las cuatro ruedas en lapágina 9-29.

Esta luz se enciende cuando estáinstalada la llanta de refaccióncompacta. Vea Llanta de refaccióncompacta en la página 10-78 paraobtener más información.

Luz de advertencia dedirección hidráulica

Esta luz se enciende brevementecuando la ignición se coloca en ON/RUN (Encendido/operación), comoverificación de que estáfuncionando.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su concesionario.

Si la luz permanece encendida, o seenciende mientras conduce, elsistema puede no estarfuncionando. Si esto ocurre, acudaa su concesionario para servicio.

Luz indicadora deStabiliTrak®

La luz StabiliTrak se enciende porun momento cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario.

Esta luz parpadea mientras elsistema StabiliTrak o de Control detracción (TCS) está funcionando. Laluz se enciende cuando hay unproblema con el sistema StabiliTrak.Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-33.

Page 132: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-22 Instrumentos y Controles

Luz de Advertencia delSistema de Control deTracción (TCS)

Esta luz se enciende por unmomento cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario.

También se enciende después dehaberse apagado el Sistema deControl de Tracción (TCS). VeaControl de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-33.

Luz de advertencia detemperatura derefrigerante del motor

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el vehículo.

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con el concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

{ Precaución

La luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor indica que el vehículo seha sobrecalentado. Conducir conesta luz encendida puede dañarel motor y puede ser que esto no

(Continúa)

Precaución (Continúa)

esté cubierto por la garantía delvehículo. VeaSobrecalentamiento del motor enla página 10-22.

Esta luz se enciende cuando elmotor se ha sobrecalentado.

Si esto ocurre, deténgase y apagueel motor tan pronto como seaposible. Vea Sobrecalentamientodel motor en la página 10-22.

Luz de presión de lasllantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema de

Page 133: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-23

monitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes de las llantas en lapágina 5-40. Deténgase lo antesposible e infle las llantas a lapresión que se muestra en laetiqueta de información de llantas ycarga. Vea Presión de las llantas enla página 10-53.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luz

se encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-56.

Luz de economía delcombustible

Para los vehículos con el Modo deeconomía de combustible, esta luzse enciende al pulsar el botón eco(economía), ubicado en la consolacentral cerca de la palanca decambios. Oprima el botónnuevamente para apagar la luz ysalir del modo de economía decombustible.

Vea Modo de economía decombustible en la página 9-28 paraobtener más información.

Luz de advertencia decombustible bajo

La luz de advertencia decombustible bajo se enciende porun momento cuando se arranca elvehículo.

Esta luz asimismo se enciendecuando el nivel de combustible estábajo. Cuando se agregacombustible, la luz deberáapagarse. Si esto no sucede, lleveel vehículo a servicio.

Page 134: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-24 Instrumentos y Controles

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo.

Esta luz también se usa para indicarel estado de la alarma antirrobocuando se apaga el encendido. Laluz encenderá rápidamente demanera intermitente si el sistema dealarma se está preparando y uno omás de los puntos de entradamonitoreados no está cerrado. La

luz permanecerá encendida si laalarma se está preparando y todoslos puntos de entrada estáncerrados.

Para información respecto a estaluz y el sistema de seguridad delvehículo, vea Sistema de alarma delvehículo en la página 2-10.

Luz Reduced EnginePower (Potencia de motordisminuida)

La luz de potencia de motordisminuida se debe encender porun momento cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario.

Esta luz aparece en la pantalla almismo tiempo que el foco indicadorde falla cuando ocurre unadisminución notoria en eldesempeño del vehículo.

El vehículo puede conducirse a unavelocidad disminuida cuando estáencendida la luz de potencia demotor disminuida, sin embargo,también podrían verse disminuidasla aceleración y la velocidad.Si esta luz permanece encendida,lleve el vehículo a su concesionariolo más pronto posible para undiagnóstico y reparación.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Page 135: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-25

Vea Cambiador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-2 paraobtener más información.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

La luz de los faros de niebla seenciende cuando estos estánen uso.

La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces de niebla en lapágina 6-4 para obtener másinformación.

Luz de advertencia deLíquido de lavado bajo

La luz de advertencia de líquido delavado bajo se enciende cuando elnivel de líquido del lavaparabrisasestá bajo. Vea Líquido del lavadoren la página 10-24 para obtenermás información.

Luz de control develocidad constante

Esta luz se enciende cuando elcontrol crucero está configurado.

Esta luz se apaga cuando el controlcrucero está cancelado. Vea Controlde velocidad constante en lapágina 9-36.

Luz de Puertaentreabierta

Esta luz se enciende cuando seabre o cuando no está bien cerradauna puerta. Antes de conducir,revise si todas las puertas estáncerradas adecuadamente.

Page 136: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-26 Instrumentos y Controles

Luz de Puerta traseraentreabierta

Si la luz de puerta trasera seenciende, es indicio de que lapuerta trasera no estácompletamente cerrada. Laconducción con la puerta traseraentreabierta puede ocasionar que elmonóxido de carbono (CO) seintroduzca al habitáculo delvehículo.

Vea Gases de escape del motor enla página 9-24 para obtener másinformación.

Despliegues deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)El vehículo tiene un Centro deinformación del conductor (DIC).

Toda la información aparece en lapantalla del centro de informacióndel conductor (DIC) ubicado en elgrupo de instrumentos.

El Centro de información delconductor se enciende al activar elinterruptor de encendido. Despuésde un pequeño retardo, el DICmuestra la información que semostró al final, antes de que seapagara el motor.

El DIC muestra información delviaje, combustible y del sistema delvehículo, y mensajes deadvertencia si se detecta unproblema en el sistema.

En el DIC también aparece ladirección de la brújula, latemperatura de aire exterior, y elindicador de la posición de lapalanca de cambios en la partesuperior de la pantalla del DIC.Si existe un problema con elsistema que controla la informaciónde temperatura, se verán guionesen vez de números. Si esto ocurre,lleve el vehículo a servicio con suconcesionario. Si aparece unalectura de temperatura fuera de lonormal durante un período detiempo prolongado, acuda a suconcesionario. Bajo ciertascircunstancias, especialmentecuando el motor está en marcha envacío, es normal que haya unretraso en la pantalla para mostrarla temperatura actualizada.

Vea Brújula en la página 5-5.Transmisión automática en lapágina 9-25.

Page 137: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-27

El DIC tiene distintas pantallas a lasque puede acceder si presiona losbotones del DIC en el tablero deinstrumentos, debajo del control deluces exteriores.

Botones del DIC

Los botones son viaje/combustible,información del vehículo,personalización y set/reset (aceptar/reiniciar). Las funciones de losbotones se detallan en las páginassiguientes.

3 (Viaje/Combustible): Pulseeste botón para mostrar elodómetro, el odómetro de viaje, elrango de combustible, la economíade combustible promedio, elcombustible consumido, y el tiempotranscurrido. En la pantalla dealgunos vehículos también aparece

la economía instantánea. La brújulay la temperatura exterior también semostrarán en la pantalla. Latemperatura se mostrará en °C o °Fdependiendo de las unidadesseleccionadas.

T (Información del vehículo):Pulse este botón para que aparezcala vida útil del aceite, el asistente defreno de estacionamiento, lasunidades, las lecturas de presión deaire de llantas y la programación delsensor de presión de llantas en losvehículos con el Sistema deMonitoreo de Presión de Llantas(TPMS), la configuración de zonade la brújula, la recalibración de labrújula en los vehículos con estafunción, la temperatura delrefrigerante, y el voltaje de labatería.

U (Personalización): Pulse estebotón para personalizar los ajustesde funciones en el vehículo. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-42 para obtener másinformación.

V (Fijar/Reiniciar): Pulse estebotón para establecer o borrarciertas funciones y para apagar odar por recibidos los mensajesdel DIC.

Elementos del menú de viaje/combustible

3 (Viaje/Combustible): Pulseeste botón para explorar loselementos siguientes del menú:

Odómetro

Pulse 3 hasta que aparezca elmensaje ODOMETER (Odómetro).Esta pantalla muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo ya seaen kilómetros (km) o millas (mi). Alpulsar el poste de reinicio delodómetro de viaje se mostrarátambién el odómetro.

Para cambiar entre medidas delsistema inglés y del sistemamétrico, vea "Unidades" másadelante en esta sección.

Page 138: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-28 Instrumentos y Controles

Odómetro del viaje

Pulse 3 hasta que aparezcaTRIP (Viaje) A o TRIP (Viaje) B.Esta pantalla muestra la distanciaactual que se recorre ya sea enkilómetros (km) o millas (mi) desdeel último reinicio del odómetro deviaje. Al pulsar el poste de reiniciodel odómetro de viaje se mostrarátambién el odómetro de viaje.

Cada odómetro de viaje se puedeponer a ceros por separado si pulsaV cuando aparezca el odómetro deviaje. También puede reiniciar elodómetro de viaje al mismo tiempoque aparece en la pantalla si pulsasin soltar el poste de reinicio delodómetro de viaje.

Rango de combustible

Pulse 3 hasta que aparezca elmensaje RANGE (Rango). Estavisualización muestra el númeroaproximado de kilómetros (km) omillas (mi) que el vehículo puede

recorrer sin rellenar el combustible.Esta pantalla muestra LOW (Bajo) siel nivel de combustible está bajo.

El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.Este estimado cambiará si lascondiciones de conduccióncambian. Por ejemplo, al conducircon tráfico y con altos frecuentes,esta visualización puede mostrar unnúmero, pero si el vehículo andapor carretera, el número puedecambiar aunque en el tanque existala misma cantidad de combustible.Esto se debe a que las diferentescondiciones de conducciónproducen diferentes economías decombustible. En general, laconducción en carreteras produceuna mejor economía de combustibleque al conducir en la ciudad. No sepuede reiniciar el rango decombustible.

Si el vehículo tiene pococombustible, se desplegará elmensaje FUEL LEVEL LOW (Nivelde combustible bajo). Vea "FUELLEVEL LOW" (Nivel de combustiblebajo) en Mensajes del sistema decombustible en la página 5-36.

Economía promedio delcombustible

Pulse 3 hasta que aparezcaAVERAGE FUEL ECONOMY(Promedio de consumo decombustible). Esta pantalla muestralos litros promedio aproximados por100 kilómetros (L/100 km) o loskilómetros por litro (km/L) o lasmillas por galón (mpg). Este númerose calcula en base a la cantidad deL/100 km (km/L) (mpg) registradadesde la última vez que se reinicióeste elemento en el menú. Parareiniciar AVERAGE FUELECONOMY (el Promedio deconsumo de combustible), pulse Vsin soltar. En la pantallaaparecerá cero.

Page 139: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-29

Combustible utilizado

Pulse 3 hasta que aparezca elmensaje FUEL USED (Combustibleconsumido). Esta visualizaciónmuestra el número de litros (L) ogalones (gal) de combustibleutilizados desde el último reinicio deeste elemento del menú. Parareiniciar la información decombustible utilizado, oprima sinsoltar el botón V cuando semuestre el mensaje FUEL USED(Combustible utilizado).

Tiempo transcurrido

Pulse 3 hasta que aparezca elmensaje ELAPSED TIME (Tiempotranscurrido). Esta visualización sepuede usar como temporizador.

Para iniciar el temporizador, pulse elbotón set/reset (aceptar/reiniciar)cuando aparezca ELAPSED TIME(Tiempo transcurrido). Lavisualización mostrará el tiempo queha transcurrido desde que sereinició el temporizador por últimavez, sin incluir el tiempo en que el

interruptor de encendido estáapagado. El tiempo seguirácontando siempre que el interruptorde encendido esté activo, incluso sise muestra otra visualización en elDIC. El temporizador contará hasta99 horas, 59 minutos y 59 segundos(99:59:59), después de eso lavisualización volverá a cero.

Para parar el temporizador, pulse Vbrevemente cuando aparezca elmensaje ELAPSED TIME (Tiempotranscurrido).

Para poner el temporizador a cero,pulse sin soltar el botón V cuandose muestre el mensaje ELAPSEDTIME (Tiempo transcurrido).

Economía de combustibleinstantánea

Si el vehículo cuenta con estapantalla, pulse 3 hasta queaparezca INSTANT FUELECONOMY (Economía decombustible instantánea). Estavisualización muestra la economíade combustible actual en un

momento en particular y cambiaráfrecuentemente al cambiar lascondiciones de conducción. Estavisualización muestra la economíade combustible instantánea por 100kilómetros (L/100 km) o las millaspor galón (mpg). A diferencia delpromedio de consumo decombustible, esta pantalla no sepuede reiniciar.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Elementos del menú deinformación del vehículo

T (Información del vehículo):Pulse este botón para explorar loselementos siguientes del menú:

Vida útil del aceite

Pulse T hasta que aparezca elmensaje OIL LIFE REMAINING(Vida restante del aceite). Estapantalla muestra un estimado de lavida útil restante del aceite. Si en lapantalla ve 99% OIL LIFE

Page 140: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-30 Instrumentos y Controles

REMAINING (99% de vida restantedel aceite), eso significa que restael 99% de vida del aceite actual.El sistema de vida útil del aceite demotor le alertará para cambiar elaceite en un programa consistentecon las condiciones de conducción.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motorinmediato) aparecerá en la pantalla.Vea "CHANGE ENGINE OILSOON" (cambie el aceite del motorpronto) en Mensajes de aceite delmotor en la página 5-35. Se debecambiar el aceite lo más pronto quese pueda. Vea Aceite del motor enla página 10-9. Además del sistemade aceite del motor que monitoreala duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional en el Programa demantenimiento de este manual. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3 para obtener másinformación. Cada vez que el aceitese cambie, el Sistema de vida útil

del aceite tendrá que reiniciarse.Para reiniciar el sistema a través delDIC, pulse V sin soltar mientrasaparece esta pantalla. Cuando elsistema se reinicia, la pantallamuestra 100% OIL LIFEREMAINING (un 100% de vida útilrestante del aceite).

Park Assist (Auxiliar deestacionamiento)

Si el vehículo tiene el sistema deAsistencia ultrasónica trasera paraestacionamiento (URPA), presioneT hasta que aparezca PARKASSIST (Auxiliar deestacionamiento). Esta pantallapermite que el sistema se enciendao se apague. Presione una vez elbotón V en esta pantalla paraseleccionar entre ON(ENCENDIDO) u OFF (APAGADO).El sistema URPA se enciende denuevo después de cada arranquedel vehículo de forma automática.Cuando se apaga el sistema URPAy el vehículo cambia a P(Estacionamiento), el DIC mostrará

el mensaje de PARK ASSIST OFF(Asistente de estacionamientoapagado), como recordatorio de queel sistema se desactivó. VeaMensajes del sistema de detecciónde objetos en la página 5-37.Asistencia para estacionamientoultrasónica en la página 9-39 paraobtener más información.

Unidades

Pulse T hasta que aparezca elmensaje UNITS (Unidades). Estavisualización le permite seleccionarentre unidades de medición delsistema métrico o inglés. Pulse unavez el botón V en esta pantallapara seleccionar entre las unidadesMETRIC (Sistema métrico) oENGLISH (Sistema inglés). Toda lainformación del vehículo semostrará entonces en la unidad demedición seleccionada.

Page 141: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-31

Coolant Temperature(Temperatura del refrigerante)

Pulse T hasta que aparezca latemperatura del refrigerante. Latemperatura se mostrará en °C o °Fdependiendo de las unidadesseleccionadas.

Si la pantalla de temperatura delrefrigerante muestra guiones en vezde algún valor, puede haber algúnproblema con el vehículo. Si estoocurre frecuentemente, acuda a suconcesionario para servicio.

Battery Voltage (Voltaje de labatería)

Pulse T hasta que aparezca elvoltaje de la batería.

Si la pantalla de voltaje de bateríamuestra guiones en vez de algúnvalor, puede haber algún problemacon el vehículo. Si esto ocurrefrecuentemente, acuda a suconcesionario para servicio.

Presión de llantas

Si el vehículo tiene sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), se puede ver la presiónpara cada llanta en el DIC. Lapresión de llantas se mostrará yasea en kilopascales (kPa) o libraspor pulgada cuadrada (psi). PulseT hasta que la pantalla del DICmuestre el mensaje FRONT TIRESkPa (PSI) LEFT ## RIGHT ##(Llantas delanteras kPa (PSI)Izquierda ## Derecha ##). PulseT otra vez hasta que el DICmuestre el mensaje REAR TIRESkPa (PSI) LEFT ## RIGHT ##(Llantas traseras kPa (PSI)Izquierda ## Derecha ##).

Si el sistema detecta una condiciónde presión de llantas baja o altamientras conduce, aparecerá en lapantalla un mensaje para advertirleque revise la presión en una llantaespecífica. Vea Presión de lasllantas en la página 10-53.Mensajes de las llantas en lapágina 5-40 para obtener másinformación.

Si la pantalla de presión de llantasmuestra guiones en vez de algúnvalor, puede haber algún problemacon el vehículo. Si esto ocurrerepetidamente, acuda a suconcesionario para servicio.

Para más información acerca de laprogramación de las posiciones dellantas, vea "TPMS SensorMatching Process" (Proceso desensor de alineación TPMS) enOperación del monitor de presión delas llantas en la página 10-56.

Configuración de zona de brújula

Esta visualización permiteconfigurar la zona de brújula. VeaBrújula en la página 5-5 paraobtener más información.

Page 142: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-32 Instrumentos y Controles

Re-calibración de brújula

Esta visualización permite calibrarla brújula. Vea Brújula en lapágina 5-5 para obtener másinformación.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Mensajes del vehículoLos mensajes aparecen en el DICpara notificar al conductor que hacambiado el estatus del vehículo yque se puede requerir que elconductor haga una accióncorrectiva. Pueden aparecermensajes múltiples, uno tras otro.

Algunos mensajes posiblemente nonecesiten de una acción inmediata,sin embargo, puede pulsarcualquiera de los botones del DIC oel poste de reinicio del odómetro deviaje en el grupo de instrumentos,para aceptar los mensajes yborrarlos de la pantalla.

Algunos mensajes no se puedenborrar de la pantalla del DIC porqueson más urgentes. Estos mensajesrequieren acción antes que sepuedan borrar. Tome con seriedadtodos los mensajes que aparecenen la pantalla y recuerde que borrarlos mensajes sólo hará quedesaparezcan, pero no corregirá elproblema.

A continuación están los posiblesmensajes que pueden mostrarse yalguna información relacionada conellos y su agrupamiento por tema.

Mensajes del sistema defrenos

PARK BRAKE RELEASED(Freno de estacionamientoliberado)

En los vehículos con Freno eléctricode estacionamiento, este mensajese despliega cuando el freno deestacionamiento se liberó de laposición fija. Vea Freno deEstacionamiento en la página 9-31para obtener más información.

PARK BRAKE SET (Freno deestacionamiento fijo)

En los vehículos con Freno eléctricode estacionamiento, este mensajese despliega cuando el freno deestacionamiento se colocó en laposición fija. Vea Freno deEstacionamiento en la página 9-31para obtener más información.

Page 143: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-33

RELEASE PARK BRAKESWITCH (Liberar botón defreno de estacionamiento)

En los vehículos con Freno eléctricode estacionamiento, este mensajese despliega si el botón del freno deestacionamiento se libera mientrasel vehículo está en movimiento. VeaFreno de Estacionamiento en lapágina 9-31 para obtener másinformación.

SERVICE BRAKE SYSTEM(Dar servicio a sistema defrenos)

Este mensaje aparece con la luz deadvertencia del sistema de frenos sihay un problema con el sistema defrenos o cuando el nivel del líquidode frenos está bajo. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5-18. Solicite elservicio del sistema de frenos a suconcesionario lo antes posible.

SERVICE PARKING BRAKE(Dé servicio al freno deestacionamiento)

En los vehículos con Freno eléctricode estacionamiento, este mensajese despliega si se detecta algúnproblema con el sistema de frenoeléctrico de estacionamiento. VeaFreno de Estacionamiento en lapágina 9-31 para obtener másinformación.

STEP ON BRAKE TORELEASE PARK BRAKE (Piseel freno para liberar el freno deestacionamiento)

En los vehículos con el Frenoeléctrico de estacionamiento, estemensaje aparece si intenta liberar elfreno de estacionamiento sin pisarprimero el pedal del freno. VeaFreno de Estacionamiento en lapágina 9-31 para obtener másinformación.

Mensajes de la brújula

CALIBRATING COMPASS:TURN IN CIRCLES (Calibraciónde la brújula: Vire en círculos)

Este mensaje se despliega cuandocalibra la brújula. Conduzca elvehículo en círculos a menos de8km/h (5 mph) para completar lacalibración. Vea Brújula en lapágina 5-5.

COMPASS CALIBRATIONCOMPLETE (Calibración de labrújula completa)

Este mensaje se despliega cuandoestá completa la calibración de labrújula. Vea Brújula en lapágina 5-5.

Page 144: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-34 Instrumentos y Controles

Mensajes de control develocidad constante

CRUISE SET TO XXX (Cruceroconfigurado a XXX)

Este mensaje aparecerá cuando elcontrol de velocidad constante seactiva y mostrará la velocidad a laque se ajustó. Vea Control develocidad constante en lapágina 9-36 para obtener másinformación.

Mensajes de puertaabierta

DRIVER DOOR OPEN (Puertadel conductor abierta)

Este mensaje se muestra cuando lapuerta del conductor no está biencerrada. Cierre la puerta totalmente.

HOOD OPEN (Cofre abierto)

Si el vehículo cuenta con la funciónde arranque remoto, este mensajeaparece con una señal acústicacuando el cofre no está bien

cerrado. Asegúrese de que el cofreesté bien cerrado. Vea Cofre en lapágina 10-4. Este mensaje aparecemientras el interruptor de encendidoestá en ON/RUN (encendido/enmarcha). Pulse alguno de losbotones del DIC para confirmar estemensaje y borrarlo de la pantalla.

Este mensaje continúa apareciendoen la pantalla dos segundos si noha sido confirmado cuando seapaga el motor. El mensaje vuelve aaparecer dos segundos si ha sidoconfirmado, pero el estado delvehículo aún existe cuando seapaga el motor. Si el estado delvehículo aún existe, el mensajevuelve a aparecer cuando seenciende el motor.

LIFTGATE OPEN (Puertatrasera abierta)

Este mensaje aparece cuando lapuerta trasera no está bien cerrada.Cierre la puerta trasera totalmente.

PASSENGER DOOR OPEN(Puerta del pasajero abierta)

Este mensaje aparece cuando laspuertas de los pasajeros no estánbien cerradas. Cierre la puertatotalmente.

Mensajes del sistema derefrigeración del motor

ENGINE HOT A/C (AirConditioning) OFF (Motorcaliente, Aire acondicionadoapagado)

Este mensaje se despliega cuandoel refrigerante del motor se calientaa más de la temperatura deoperación normal. El compresor delaire acondicionado se apagaautomáticamente para no añadirmás presión al motor caliente.Cuando la temperatura delrefrigerante vuelve a normalizarse,el funcionamiento del aireacondicionado automáticamente sereanuda. Puede seguir conduciendoel vehículo.

Page 145: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-35

ENGINE OVERHEATED IDLEENGINE (Sobrecalentamientodel motor, marcha mínima)

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor está muy caliente. Deténgasey deje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.

ENGINE OVERHEATED STOPENGINE (Sobrecalentamientodel motor, detenga el vehículo)

Este mensaje aparece con unaseñal acústica continua cuando elmotor se ha sobrecalentado. Pare yapague el motor inmediatamentepara evitar daños graves en elmotor. Vea Sobrecalentamiento delmotor en la página 10-22.

Mensajes sobre el aceitedel motor

CAMBIE EL ACEITE DELMOTOR AHORA

Este mensaje se proyecta cuandose requiere brindar serviciourgentemente. Esto indica que lavida útil restante del aceite de motores de menos del uno por ciento yque el aceite no puede trabajarcorrectamente para evitar desgasteo daños al motor. Visite a suconcesionario. Vea Aceite del motoren la página 10-9. Programa demantenimiento en la página 11-3.

Al confirmar este mensaje, lapantalla OIL LIFE REMAINING(Vida útil restante del aceite) no sereiniciará. Este reinicio debeefectuarse en la pantalla OIL LIFE(Vida útil del aceite). Vea "Vida útildel aceite" en Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-26. Sistema de duracióndel aceite del motor en lapágina 10-12.

CHANGE ENGINE OIL SOON(Cambie el aceite del motorpronto)

Este mensaje se proyecta cuando lavida útil del aceite de motor seencuentra entre uno y cinco porciento y se requiere brindar servicioal vehículo. Visite a suconcesionario. Vea Aceite del motoren la página 10-9. Programa demantenimiento en la página 11-3.

Al confirmar este mensaje, lapantalla OIL LIFE REMAINING(Vida útil restante del aceite) no sereiniciará. Este reinicio debeefectuarse en la pantalla OIL LIFE(Vida útil del aceite). Vea "Vida útildel aceite" en Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-26. Sistema de duracióndel aceite del motor en lapágina 10-12.

Page 146: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-36 Instrumentos y Controles

ENGINE OIL LOW - ADD OIL(Nivel bajo de aceite del motor- Agregue aceite.)

En algunos vehículos, este mensajese muestra cuando el nivel deaceite del motor puede volversemuy bajo. Revise el nivel de aceiteantes de llenar al nivelrecomendado. Si el aceite no esbajo y este mensaje permaneceencendido, lleve el vehículo a suconcesionario para servicio. VeaAceite del motor en la página 10-9.

OIL PRESSURE LOW STOPENGINE (Presión de aceitebaja. Detenga el motor)

{ Precaución

Si conduce el vehículo cuando lapresión de aceite del motor esbaja, puede causarle dañosgraves al motor. Pare el vehículolo más pronto posible. Noconduzca el vehículo si no se ha

(Continúa)

Precaución (Continúa)

corregido la causa de la presiónbaja de aceite. Vea Aceite delmotor en la página 10-9.

Este mensaje se muestra cuando lapresión de aceite del motor es baja.

Detenga el vehículo de inmediato,ya que puede provocar un daño almotor si lo conduce con bajapresión de aceite. Cuando aparezcaeste mensaje, lleve el vehículo aservicio con su concesionario lomás pronto posible.

Mensajes de potencia delmotor

ENGINE POWER IS REDUCED(La potencia del motor seredujo)

Este mensaje aparece cuando sereduce la potencia del motor delvehículo. La potencia reducida delmotor puede afectar la capacidad

de aceleración del vehículo. Si estemensaje se enciende, pero no hayreducción en el desempeño, siga sucamino. El desempeño se puedereducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir a baja velocidadmientras esté encendido estemensaje, pero la aceleración y lavelocidad máximas pueden serlimitadas. Siempre que estemensaje permanezca encendido,debe llevar el vehículo con elconcesionario para darle servicio lomás pronto posible.

Mensajes del sistema decombustible

FUEL LEVEL LOW (Nivel decombustible bajo)

Este mensaje se despliega cuandoel vehículo tiene poco combustible.Rellene el tanque lo más prontoposible. Vea Indicador decombustible en la página 5-11.

Page 147: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-37

Llenado del tanque en lapágina 9-46 para obtener másinformación.

TIGHTEN GAS CAP (Ajuste latapa del combustible)

Este mensaje puede aparecer conla luz indicadora de falla en el grupode instrumentos si la tapa delcombustible del vehículo no estábien apretada. Vea Luz de indicadorde falla en la página 5-15. Reinstalela tapa de combustiblecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9-46.El sistema de diagnósticos puededeterminar si el tapón delcombustible no se colocó o si estámal colocado. Un tapón suelto oque no esté colocado hace que lagasolina se evapore hacia laatmósfera. Si conduce unos viajescon el tapón instaladocorrectamente, deberá apagarseesta luz y el mensaje.

Mensajes de llave ybloqueo

REPLACE REMOTE KEY FOBBATTERY (Sustituya la pilaFOB de la llave de controlremoto)

Este mensaje aparece si la bateríadel transmisor de Entrada remotasin llave (RKE) está baja. La bateríanecesita ser colocada de nuevo enel transmisor. Ver "Reemplazo debatería" en Operación del sistemade Entrada remota sin llave (RKE)en la página 2-2.

Mensajes de luz

AUTOMATIC LIGHT CONTROLON (Control de luz automáticaencendido)

Este mensaje se proyecta cuando elsistema automático de farosdelanteros se activa girando elcontrol de luces exteriores a AUTO.

AUTOMATIC LIGHT CONTROLOFF (Control de luz automáticaapagado)

Este mensaje aparece cuando seha apagado el sistema automáticode faros delanteros (TCS).

Mensajes del sistema dedetección de objetos

PARK ASST (Assist)BLOCKED SEE OWNERSMANUAL (Asistencia deestacionamiento bloqueada,Ver manual del usuario)

Este mensaje aparece si hay algoque interfiere con el sistema deasistencia de estacionamiento. VeaAsistencia para estacionamientoultrasónica en la página 9-39.

PARK ASSIST OFF (Asistentede estacionamiento apagado)

Después de arrancar el vehículo, semuestra este mensaje para recordaral conductor que se apagó elsistema URPA. Presione el botón

Page 148: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-38 Instrumentos y Controles

set/reset (aceptar/reiniciar) o elposte de reinicio del odómetro deviaje para aceptar este mensaje yborrarlo de la visualización del DIC.Para obtener más información, veaAsistencia para estacionamientoultrasónica en la página 9-39.

SERVICE PARK ASSIST (Darservicio al asistente deestacionamiento)

Se muestra este mensaje si existeun problema con el sistema deAyuda para EstacionamientoTrasero Ultrasónico (URPA). No useeste sistema para ayudarlo aestacionarse. Vea Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9-39. Llévelo a servicio consu concesionario.

Mensajes del sistema decontrol Ride

SERVICE STABILITRAK (Darservicio al StabiliTrak)

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistemaStabiliTrak®. Una luz de advertenciatambién aparece en el grupo deinstrumentos. Vea Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-33.

Si este mensaje aparece mientrasconduce, salga de la carretera loantes posible y deténgasecuidadosamente. Intente reiniciar elsistema apagando y prendiendo elinterruptor de encendido. Si estemensaje aún permanece encendidoo vuelve a aparecer mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Solicite la inspección delsistema en su concesionario lo máspronto posible.

SERVICE TRACTIONCONTROL (Dar servicio alcontrol de tracción)

Este mensaje aparece cuando elSistema de control de tracción(TCS) no está funcionandoadecuadamente. Una luz deadvertencia también aparece en elgrupo de instrumentos. Vea Controlde tracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-33.Solicite el servicio del TCS (Sistemade Control de Tracción) en suconcesionario lo más prontoposible.

STABILITRAK OFF (StabiliTrakinactivo)

Si el vehículo cuenta conStabiliTrak, este mensaje aparececuando apaga el StabiliTrak, o si elcontrol de estabilidad se desactivóde forma automática. Normalmentedebe dejar encendido StabiliTrakpara limitar el giro de las llantas ydarse cuenta de los beneficios delsistema de mejora de estabilidad.Sin embargo, debe desactivar el

Page 149: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-39

sistema StabiliTrak si su vehículo seatasca en arena, lodo, hielo o nievey quiere tratar de balancear elvehículo para liberarlo, o si conduceen condiciones extremas deterracería y requiere más giro en lasllantas. Vea Si el vehículo estáatascado en la página 9-11. Paraencender o apagar el sistemaStabiliTrak, vea Control de tracción/Control de estabilidad electrónicaen la página 9-33.

TRACTION CONTROL OFF(Control de tracción apagado)

Este mensaje aparece cuando seapaga el Sistema de Control deTracción (TCS). Vea Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-33.

Este mensaje aparece únicamentemientras el interruptor de encendidoestá en ON/RUN (encendido/enmarcha) y desaparece 10 segundosdespués, a menos que seaconfirmado o aparezca unaadvertencia urgente.

Cualquiera de los estados delvehículo que a continuación sepresentan podría ocasionar que elSistema de Control de Tracción(TCS) se apague:. El Sistema de Control de

Tracción (TCS) se apagapulsando el botón TCS/StabiliTrak. Vea Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-33.

. La batería está baja.

. Hay una falla en el Sistema deControl de Tracción (TCS).Llévelo a servicio con suconcesionario.

TRACTION CONTROL ON(Control de tracciónencendido)

Este mensaje aparece cuando seapaga el Sistema de Control deTracción (TCS). Vea Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-33 paraobtener más información.

Mensajes del sistema debolsas de aire

SERVICE AIR BAG (Darservicio a bolsa de aire)

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema debolsas de aire. Lleve el vehículo aservicio con su concesionarioinmediatamente. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-13 paraobtener más información.

Mensajes de dar servicioal taller

SERVICE A/C (AirConditioning) SYSTEM (Darservicio al sistema de aireacondicionado)

Este mensaje aparece si se detectaun problema en el sistema de aireacondicionado. Lleve el vehículo arevisar con su concesionario.

Page 150: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-40 Instrumentos y Controles

SERVICE VEHICLE SOON(Llevar el vehículo al tallerpronto)

Este mensaje aparece cuandoocurre una falla que no estárelacionada con las emisiones.Solicite el servicio del sistema defrenos a su concesionario lo máspronto posible.

Mensajes de llantas

CHECK TIRE PRESSURE(revisar la presión de llantas)

En los vehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), este mensaje aparececuando es necesario revisar lapresión en una o más llantas delvehículo. En este mensaje tambiénaparece LEFT FRONT (delanteraizquierda), RIGHT FRONT(delantera derecha), LEFT REAR(trasera izquierda), o RIGHT REAR(trasera derecha) para indicar lallanta en la que es necesaria unarevisión. Puede que reciba más de

un mensaje a un tiempo sobre depresión de llantas. Para leer losdemás mensajes que se puedanhaber enviado al mismo tiempo,oprima el botón set/reset (aceptar/reiniciar) Si aparece un mensaje depresión en el DIC, deténgase loantes posible. Lleve a revisar laspresiones de las llantas y ajústelasa las establecidas en la etiqueta deinformación de llantas y carga. VeaLlantas en la página 10-44, Límitesde carga del vehículo en lapágina 9-12. Presión de las llantasen la página 10-53. El DIC muestratambién los valores de presión dellantas. Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-26. Si la presión de llantasestá baja, se enciende la luz deadvertencia de presión de llantasbaja. Vea Luz de presión de llantasen la página 5-22.

SERVICE TIRE MONITORINGSYSTEM (Dar servicio asistema de monitoreo dellantas)

En vehículos con Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), este mensaje aparece sialguna parte del TPMS no funcionabien. La luz de presión de llantastambién se enciende de formaintermitente y permanece encendidadurante el mismo ciclo deencendido. Vea Luz de presión dellantas en la página 5-22. Diversascondiciones pueden provocar queaparezca este mensaje. VeaOperación del monitor de presión delas llantas en la página 10-56 paraobtener más información. Si laadvertencia aparece y se quedaencendida, puede haber unproblema con el TPMS. Consulte asu concesionario.

Page 151: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-41

TIRE LEARNING ACTIVE(Programación de llantasactiva)

En los vehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), este mensaje aparececuando el TPMS estáreprogramando las posiciones delas llantas en el vehículo. Lasposiciones de las llantas se debenvolver a programar después derotarlos o después de reemplazaruna llanta o un sensor. VeaRotación de las llantas en lapágina 10-60, Sistema de monitoreode presión de las llantas en lapágina 10-55, y Presión de lasllantas en la página 10-53 paraobtener más información.

Mensajes de latransmisión

CHANGE TRANSMISSIONFLUID (Cambio del líquido dela transmisión)

{ Precaución

El uso del líquido incorrecto de latransmisión automática puededañar el vehículo, y estos dañosno puede cubrirlos la garantía delvehículo. Use siempre el líquidode transmisión automática de lalista en Líquidos y lubricantesrecomendados en lapágina 11-10.

Este mensaje se muestra cuando lavida útil del líquido de la transmisiónha expirado y será necesariocambiarlo. Para informarse acercadel líquido adecuado y los intervalos

de cambio, vea Programa demantenimiento en la página 11-3.Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

SERVICE TRANSMISSION (Darservicio a la transmisión)

Este mensaje se despliega cuandohay un problema con la transmisión.Llévelo a servicio con suconcesionario.

TRANSMISSION HOT IDLEENGINE (Transmisión caliente.Marcha mínima)

{ Precaución

No conduzca el vehículo mientrasel fluido de transmisión estásobrecalentado, o la transmisiónse puede dañar. Esto puedegenerar reparaciones costosasque la garantía del vehículopodría no cubrir.

Page 152: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-42 Instrumentos y Controles

Este mensaje aparece junto conuna señal acústica si el líquido de latransmisión en el vehículo secalienta. El conducir con unatemperatura alta del líquido de latransmisión puede causar daño alvehículo. Detenga el vehículo ydéjelo en marcha sindesplazamiento para dejar que latransmisión se enfríe. Este mensajese borra y la campana deja desonar cuando la temperatura dellíquido llega a un nivel seguro.

Mensajes de recordatoriodel vehículo

ICE POSSIBLE DRIVE WITHCARE (Posibilidad de hielo.Conduzca con cuidado)

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del aire exterior es losuficientemente fría como paracrear condiciones de carreterasheladas. Ajuste su conduccióncomo sea necesario.

TURN SIGNAL ON (Señal dedireccional encendida)

Este mensaje aparece y suena unaseñal acústica como recordatoriopara apagar la señal de direccionalsi conduce el vehículo por más de1.2 km (0.75 milla) con una señal dedireccional encendida. Vea Señalesdireccionales y cambio de carril enla página 6-4 para obtener másinformación.

Personalización delvehículoEl vehículo puede tenercapacidades de personalización quele permitan programar ciertasfunciones a una configuraciónpreferida. Las funciones depersonalización sólo se puedenprogramar a una configuración en elvehículo y no se pueden programara una configuración preferida parados conductores diferentes.

Es posible que no todas lasopciones de personalización esténdisponibles en el vehículo. Sólo lasopciones disponibles sedesplegarán en el DIC.

Los ajustes de fábrica para lasfunciones de personalización seconfiguraron cuando el vehículosalió de producción, pero puedenhaber sido cambiadas desdeentonces.

Las preferencias de personalizaciónse recuerdan de forma automática.

Page 153: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-43

Para cambiar las preferencias depersonalización, utilice el siguienteprocedimiento.

Ingrese al Menú deconfiguración de funciones

1. Prenda el interruptor deencendido y ponga el vehículoen P (estacionamiento).

Se recomienda apagar las lucesdelanteras para evitar unadescarga excesiva de la batería.

2. Pulse U para explorar lasopciones de personalizacióndisponibles.

Elementos del menú deconfiguración de funciones

Las siguientes son funciones depersonalización que le permitenprogramar la configuración delvehículo:

DISPLAY IN ENGLISH (Mostrar eninglés)

Esta función se mostrará sólo si seestableció otro idioma que no sea elinglés. Esta función le permitecambiar el idioma en el queaparecerán los mensajes del DIC alinglés.

Pulse U hasta que aparezca la

pantalla PRESS V TO DISPLAY INENGLISH en la pantalla del DIC.Pulse V una vez para desplegar enla pantalla todos los mensajes delDIC en Español.

DISPLAY LANGUAGE (Mostraridioma)

Esta función le permite seleccionarel idioma en el que aparecerán losmensajes del DIC.

Pulse U hasta que aparezca la

pantalla PRESS V TO SETDISPLAY LANGUAGE en elvisualizador del DIC. Pulse V unavez para acceder a los ajustes deesta función. Después pulse U paraexplorar los siguientes ajustes:

ENGLISH (Inglés)(predeterminado): Todos losmensajes aparecerán en inglés.

FRANCAIS: Todos los mensajesaparecerán en francés.

ESPAÑOL: Todos los mensajesaparecerán en español.

PORTUGUESE (Portugués):Todos los mensajes aparecerán enPortugués.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,pulse V cuando aparezca laconfiguración deseada en el DIC.

Page 154: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-44 Instrumentos y Controles

BLOQUEO AUTO DE PUERTAS

Esta función le permite seleccionarcuándo se bloquearánautomáticamente las puertas delvehículo. Vea Seguros automáticosde puertas en la página 2-7.

Pulse U hasta que aparezca el

mensaje PRESS V TO SET AUTODOOR LOCK en la pantalla del DIC.Pulse V una vez para acceder a losajustes de esta función. Despuéspulse U para explorar los siguientesajustes:

SHIFT OUT OF PARK (Cambiofuera de Park) (predeterminado):Los seguros de las puertas seactivarán cuando el vehículo seponga en un cambio distinto a P(estacionamiento).

AT VEHICLE SPEED (A lavelocidad del vehículo): Laspuertas se bloquearánautomáticamente cuando suvelocidad sea superior a 13 mph(8 mph) durante 3 segundos.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,pulse V cuando aparezca laconfiguración deseada en el DIC.

AUTO DOOR UNLOCK(DESBLOQUEO AUTO PUERTAS)

Esta función le permite seleccionarsi apagar o no la función de quitarseguro automáticamente a laspuertas. También le permiteseleccionar qué puertas y cuándose desbloquearán automáticamente.Vea Seguros automáticos depuertas en la página 2-7.

Pulse U hasta que aparezca el

mensaje PRESS V TO SET AUTODOOR UNLOCK en la pantalla delDIC. Pulse V una vez para accedera los ajustes de esta función.Después pulse U para explorar lossiguientes ajustes:

OFF (Inactivo): Ninguna de laspuertas se desbloquearáautomáticamente.

DRIVER DOOR AT KEY OUT(Desbloqueo de Puerta delconductor al sacar la llave): Sólola puerta del conductor sedesbloqueará cuando se saque lallave de la ignición.

DRIVER DOOR IN PARK(Desbloqueo de Puerta delconductor al introducir Park(estacionamiento)): Sólo la puertadel conductor se desbloquearácuando el vehículo se coloque en P(estacionamiento).

Page 155: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-45

ALL DOORS AT KEY OUT(Desbloqueo de Todas las puertasal sacar la llave): Todas laspuertas se desbloquearán cuandose saque la llave del interruptor deencendido.

ALL DOORS IN PARK(Desbloqueo de Todas las puertasal introducir Park(estacionamiento))(predeterminada): Todas laspuertas se desbloquearán cuando elvehículo se coloque en P(estacionamiento).

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,pulse V cuando aparezca laconfiguración deseada en el DIC.

REMOTE DOOR LOCK (Seguro depuertas remoto)

Esta función le permite seleccionarel tipo de retroalimentación querecibirá cuando bloquee el vehículo

con el transmisor de entrada remotasin llave (RKE). No recibiráinformación cuando bloquee elvehículo con el transmisor RKE silas puertas están abiertas. VeaOperación del sistema de Entradaremota sin llave (RKE) en lapágina 2-2.

Pulse U hasta que aparezca el

mensaje PRESS V TO SETREMOTE DOOR LOCK en lapantalla del DIC. Pulse V una vezpara acceder a los ajustes de estafunción. Después pulse U paraexplorar los siguientes ajustes:

VERIFICATION OFF (Verificacióninactiva): No habráretroalimentación cuando pulse Qen el transmisor RKE.

VERIFICATION LIGHTS ONLY(Verificación de lucesúnicamente): Las luces exterioresparpadearán cuando pulse Q en eltransmisor RKE.

VERIFICATION HORN ONLY(Verificación de claxonúnicamente): El claxon sonará alpulsar la segunda vez el botón Q enel transmisor RKE.

VERIFICATION HORN & LIGHTS(Verificación de claxon y luces)(predeterminado): Las lucesexteriores parpadearán al pulsar elbotón Q en el transmisor RKE, y elclaxon sonará al pulsar otra vez elbotón Q dentro de un lapso nomayor a 5 segundos después delcomando anterior.

VERIFICATION NO CHANGE(Verificación sin cambios): No serealizarán cambios en esta función.Permanecerá la configuraciónactual.

Para seleccionar una configuración,pulse V cuando aparezca laconfiguración deseada en el DIC.

Page 156: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-46 Instrumentos y Controles

REMOTE DOOR UNLOCK(Desbloqueo de puertas remoto)

Esta función le permite seleccionarel tipo de retroalimentación querecibirá cuando desbloquee elvehículo con el transmisor deentrada remota sin llave (RKE). Norecibirá información cuandodesbloquee el vehículo con eltransmisor RKE si las puertas estánabiertas. Vea Operación del sistemade Entrada remota sin llave (RKE)en la página 2-2.

Pulse U hasta que aparezca el

mensaje PRESS V TO SETREMOTE DOOR UNLOCK en lapantalla del DIC. Pulse V una vezpara acceder a los ajustes de estafunción. Después pulse U paraexplorar los siguientes ajustes:

VERIF LIGHTS OFF (Verificaciónde luces inactiva): Las lucesexteriores no parpadearán cuandopulse el botón K en eltransmisor RKE.

VERIF LIGHTS ON (Verificaciónde luces activa)(predeterminado): Las lucesexteriores parpadearán cuandopulse K en el transmisor RKE.

VERIF NO CHANGE (Verificaciónsin cambios): No se realizaráncambios en esta función.Permanecerá la configuraciónactual.

Para seleccionar una configuración,pulse V cuando aparezca laconfiguración deseada en el DIC.

DELAY DOOR LOCK (Retraso aseguro de puertas)

Esta función le permite seleccionarsi habrá o no un retardo al bloquearlas puertas del vehículo. Cuando sebloqueen las puertas con elinterruptor eléctrico de seguro depuertas, y alguna puerta estáabierta, esta función retrasará elbloqueo de las puertas hasta cincosegundos después que la últimapuerta se cierre. Se oirán tressonidos para indicar que la función

de bloqueo retrasado está activada.La llave debe estar fuera delinterruptor de encendido para queesta función opere. Se puede anularel cierre retardado temporalmentepresionando el interruptor eléctricode seguro de puertas dos veces oel botón de seguro en el transmisorRKE dos veces. Vea Cierreretardado en la página 2-7.

Pulse U hasta que aparezca el

mensaje PRESS V TO SET DELAYDOOR LOCK en la pantalla del DIC.Pulse V una vez para acceder a losajustes de esta función. Despuéspulse U para explorar los siguientesajustes:

OFF (Inactivo): No habrá cierreretardado de las puertas delvehículo.

ON (Activo) (predeterminado):Las puertas no se bloquearán hastacinco segundos después que secierre la última puerta.

Page 157: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-47

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,pulse V cuando aparezca laconfiguración deseada en el DIC.

DURACIÓN DESPUÉS DE SALIRDEL VEHÍCULO

Esta función le permite seleccionarla cantidad de tiempo que deseaque las luces exteriorespermanezcan encendidas cuandoestá lo suficientemente oscuroafuera. Esto sucede después deque la llave se gira de la posiciónON/RUN (encendido/en marcha) ala posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Pulse U hasta que aparezca el

mensaje PRESS V TO SET EXITLIGHTING en la pantalla del DIC.Pulse V una vez para acceder a losajustes de esta función. Despuéspulse U para explorar los siguientesajustes:

OFF (Inactivo): Las lucesexteriores no se prenderán.

10 segundos (predeterminado):Las luces exteriores permaneceránencendidas por 10 segundos.

30 SECONDS (30 segundos): Lasluces exteriores permaneceránencendidas por 30 segundos.

2 MINUTOS: Las luces exteriorespermanecerán encendidas por 2minutos.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,pulse V cuando aparezca laconfiguración deseada en el DIC.

APPROACH LIGHTING(Iluminación de aproximación)

Esta función le permite seleccionarsi desea o no que se enciendan lasluces exteriores brevementedurante periodos de poca luzdespués de desbloquear el vehículocon el transmisor de entrada sinllave a control remoto (RKE).

Pulse U hasta que aparezca el

mensaje PRESS V TO SETAPPROACH LIGHTING en lapantalla del DIC. Pulse V una vezpara acceder a los ajustes de estafunción. Después pulse U paraexplorar los siguientes ajustes:

OFF (Inactivo): Las lucesexteriores no se encenderáncuando desbloquee el vehículo conel transmisor RKE.

ON (Activo) (predeterminado): Siestá lo suficientemente oscuroafuera, las luces exteriores seencenderán brevemente aldesbloquear el vehículo con eltransmisor RKE.

Page 158: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-48 Instrumentos y Controles

Las luces permaneceránencendidas durante 20 segundos ohasta que se presione el botón Qen el transmisor RKE, o cuando elvehículo ya no esté apagado. VeaOperación del sistema de Entradaremota sin llave (RKE) en lapágina 2-2.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,pulse V cuando aparezca laconfiguración deseada en el DIC.

VOLUMEN DE LA SEÑALACÚSTICA

Esta función le permite seleccionarel nivel de volumen del sonido.

Pulse U hasta que aparezca el

mensaje PRESS V TO SET CHIMEVOLUME en la pantalla del DIC.Pulse V una vez para acceder a losajustes de esta función. Despuéspulse U para explorar los siguientesajustes:

NORMAL: El volumen de la señalacústica se establecerá en nivelnormal.

ALTO: El volumen de la señalacústica se establecerá ennivel alto.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

No hay volumen predeterminadopara la señal acústica. El volumenpermanecerá en la últimaconfiguración conocida.

Para seleccionar una configuración,pulse V cuando aparezca laconfiguración deseada en el DIC.

REMOTE START (Arranqueremoto)

Si el vehículo cuenta con estafunción, esto le permite activar odesactivar el arranque remotor. Lafunción de arranque remoto lepermite arrancar el motor afuera delvehículo usando el transmisor deEntrada Remota Sin-llaves (RKE).Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2-4.

Pulse U hasta que aparezca el

mensaje PRESS V TO SETREMOTE START en la pantalla delDIC. Pulse V una vez para accedera los ajustes de esta función.Después pulse U para explorar lossiguientes ajustes:

OFF (Inactivo): El arranque remotoserá desactivado.

ON (Activo) (predeterminado): Elarranque remoto será activado.

Page 159: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-49

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,pulse V cuando aparezca laconfiguración deseada en el DIC.

FACTORY SETTINGS (Ajustes defábrica)

Esta función le permite volver aconfigurar todas las funciones depersonalización a los valorespredeterminados de fábrica.

Pulse U hasta que aparezca el

mensaje PRESS V TO RESTOREDEFAULTS en la pantalla del DIC.Pulse V una vez para acceder a losajustes de esta función. Despuéspulse U para explorar los siguientesajustes:

RESTORE (Borrar)(predeterminado): Las funcionesde personalización se establecerána sus valores predeterminados defábrica.

NO CHANGE (Sin cambios): Lasfunciones de personalización noregresarán a sus valorespredeterminados de fábrica.

Para seleccionar una configuración,pulse V cuando aparezca laconfiguración deseada en el DIC.

EXIT FEATURE SETTINGS (Salirde ajustes de funciones)

Esta función le permite salir delmenú de ajustes de funciones.

Pulse U hasta que aparezca

PRESS V TO EXIT FEATURESETTINGS en la pantalla del DIC.Pulse V una vez para salirdel menú.

Si no sale de ahí, al volver a pulsarU regresará al inicio del menú deconfiguración de funciones.

Salir del Menú deconfiguración de funciones

Se saldrá del menú deconfiguración de funciones cuandoocurra cualquiera de las siguientesopciones:. El vehículo ya no está en ON/

RUN (encendido/en marcha).. Están presionados los botones

3 o T del DIC.. Al alcanzar el final del menú de

configuración de funciones ysalir de este.

. Ha transcurrido un intervalo de40 segundos sin ningunaselección.

Page 160: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-50 Instrumentos y Controles

Sistema remotouniversalVea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-10.

Programación delsistema remoto universal

Si está instalado, estos botones seencuentran en la consola superior.

Este sistema puede reemplazarhasta tres transmisores de controlremoto que se utilizan para activardispositivos como, controles decochera, sistemas de seguridad ydispositivos de automatización parael hogar. Estas instrucciones se

refieren al control de puertas decochera, pero puede utilizarse paraotros dispositivos.

No utilice el sistema remotouniversal con ningún abridor de lapuerta de la cochera que no tengala la función de parada y reversa.Esto incluye cualquier modelo depuerta de cochera fabricada antesdel 1 de abril de 1982.

Lea estas instrucciones antes deprogramar el sistema remotouniversal. Puede resultar más fácilsi otra persona ayuda con elproceso de programación.

Conserve el transmisor portátilmanual original para utilizarlo enotros vehículos, así como para laprogramación futura. Borre laprogramación cuando hayaterminado la propiedad del vehículo.Vea "Borrar botones del sistemaremoto universal" más adelante enesta sección.

Para programar un control de puertade cochera, estaciónese afuera,directamente alineado con y endirección al receptor de la puerta decochera. Libere el espacio cercanoa la puerta de la cochera depersonas y objetos.

Asegúrese que el transmisormanual tenga una batería nuevapara una transmisión más rápida ymás precisa de la señal de radiofrecuencia.

Programación del sistemaremoto universal

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del sistemaremoto universal, llame al1-800-355-3515 o consultewww.homelink.com.

La programación tiene tiemposespecíficos, que al excederserequerirían la repetición delproceso.

Page 161: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-51

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Sostenga el extremo deltransmisor portátil a unadistancia de 3 a 8 cm. (1 a 3pulgadas) de los botones delsistema remoto universal con laluz del indicador a la vista.El transmisor portátil se loproporcionó el fabricante delreceptor del motor de la puertade la cochera.

2. Simultáneamente, oprima sinsoltar el botón del transmisorportátil y uno de los tres botonesdel sistema remoto universalque se utilizará para abrir lapuerta de la cochera. No libereningún botón hasta que la luzdel indicador cambie de unparpadeo lento a un parpadeorápido. Luego, suelte ambosbotones.

Algunos dispositivos para abrirpuertas requieren sustituir elpaso 2 con el procedimientobajo "Señales de radio para

Canadá y algunos operadoresde puertas" más adelante enesta sección.

3. Mantenga presionado el botóndel sistema remoto universaldurante cinco segundosmientras observa la luzindicadora y la activación de lapuerta de la cochera.. Si la luz indicadora

permanece encendida o lapuerta de la cochera semueve al presionar elbotón, la programación estácompleta. No haynecesidad de completar lospasos del 4-6.

. Si la luz indicadora no seenciende o la puerta de lacochera no se mueve, esposible que requiera unasegunda presión del botón.Por segunda vez,mantenga presionado elbotón recién programadodurante cinco segundos.Si la luz permanece

encendida o la puerta de lacochera se mueve, laprogramación estácompleta.

. Si la luz indicadoraparpadea rápidamente pordos segundos y despuéscambia a encendidoconstante y la puerta de lacochera no se mueve, sigacon la programación de lospasos 4-6.

Botón "Programación" o"Inteligente".

4. Después de completar los pasos1-3, localice el botón deAprender o Inteligente dentro delmotor de la puerta, en el

Page 162: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-52 Instrumentos y Controles

receptor. El nombre y el colordel botón pueden variar deacuerdo al fabricante.

5. Presione y suelte el botón"Programación" o "inteligente".El paso 6 debe completarsedentro de los siguientes 30segundos.

6. Dentro del vehículo, mantengapresionado el botón reciénprogramado del sistema remotouniversal durante dos segundosy libérelo. Sí la puerta de lacochera no se mueve o si la luzdel receptor de apertura de lapuerta de la cochera noenciende, mantenga presionadoel mismo botón por segundaocasión durante dos segundos ylibérelo. Nuevamente, si lapuerta no se mueve o si la luzde la puerta de la cochera noparpadea, mantenga presionadoel mismo botón por terceraocasión durante dos segundos ylibérelo.

El sistema remoto universal debeactivar ahora la puerta de lacochera.

Repita el proceso para programarlos dos botones restantes.

Señales de radio para Canadáy algunas puertas de cochera(Estados Unidos y Canadá)

Para preguntas o ayuda durante laprogramación, llame al1-800-355-3515 o consultewww.homelink.com.

Las leyes de radio frecuenciacanadienses y algunos operadoresde puertas en Estados Unidosrequieren que las señales caduqueno dejen de transmitirse después devarios segundos. Es posible queesto no sea suficiente para que elsistema remoto universal reconozcala señal durante la programación.

Si la programación no funcionó,reemplace el paso 2 bajo"programación del sistema remotouniversal" con lo siguiente:

Mantenga presionado el botón delsistema remoto universal mientraspresiona y libera el botón deltransmisor independiente cada doso tres segundos hasta que elsistema remoto universal hayaaceptado con éxito la señal. La luzindicadora del sistema remotouniversal destellará lentamente alprincipio y después más rápido.Continúe con el paso 3 de"Programación del sistema decontrol remoto universal" paraconcluir.

Operación del sistemaremoto universal

Uso del control remotodoméstico universal

Presione y sostenga el botóncorrecto del Control remotouniversal por al menos medio

Page 163: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Instrumentos y Controles 5-53

segundo. La luz indicadora seencenderá mientras se transmite laseñal.

Eliminación de los botones delcontrol remoto universalde casa

Los botones programados se debenborrar cuando se vende el vehículoo termina el arrendamiento.

Para borrar los botonesprogramados del dispositivo decontrol remoto universal doméstico:

1. Pulse sin soltar los dos botonesexteriores hasta que la luzindicadora comience aparpadear, después de 20segundos.

2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un botóndel control remoto universaldoméstico

Para reprogramar cualquiera de lostres botones del control remotodoméstico universal, repita lasinstrucciones de programaciónanteriores de esta sección,comenzando desde el Paso 2.

Para pedir ayuda o informaciónsobre el Sistema de control remotodoméstico universal, llame al1-800-355-3515 ó visitewww.homelink.com.

Page 164: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

5-54 Instrumentos y Controles

2 NOTAS

Page 165: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Iluminación 6-1

Iluminación

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 6-2Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Iluminación interiorControl de iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 6-5

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 6-6Administración cargabatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos a laizquierda del volante de dirección.

Gire el control a las posicionessiguientes:

9 (Apagado): Apaga las lucesexteriores. La perilla regresa a laposición AUTO (Automático)después de liberarla.

AUTO (Automático): Prende oapaga las luces exteriores en formaautomática, dependiendo de la luzexterior.

El estado actual del sistema AUTOse muestra en la pantalla del Centrode información del conductor (DIC)Ver Mensajes de recordatorio delvehículo en la página 5-42.

; (Lámparas deestacionamiento): Enciende lasluces de estacionamiento,incluyendo todas las luces exceptolos faros delanteros.

2 (Faros): Enciende los farosdelanteros junto con las luces deestcionamiento y las luces del grupode instrumentos.

Aviso de luces encendidas

Se escuchará una señal acústica deadvertencia, si la puerta delconductor está abierta cuando elinterruptor de encendido estáapagado y las luces estánencendidas.

Faros activados por limpiadores

Los faros y las luces deestacionamiento se enciendenautomáticamente si el control de laluz exterior está ajustado en la

Page 166: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

6-2 Iluminación

posición AUTO (automático) y loslimpiaparabrisas están prendidos yhan completado ocho ciclos delimpieza.

Cuando el interruptor de encendidose apaga, los faros activados porlimpiadores inmediatamente seapagan. También se apagan si elcontrol de los limpiaparabrisas seapaga.

Cambiador de luz alta/baja de faro23 (Cambiador de luces altas/bajas): Presione la palanca dedireccionales alejándola de usted,para encender las luces altas.

Jale la palanca hacia su cuerpopara volver a encender las lucesbajas.

Esta luz indicadora se enciende enel cuadro de instrumentos cuandolas luces altas están encendidas.

Claxon ópticoPara activar una ráfaga de lucesaltas, jale la palanca dedireccionales hacia usted, y luegolibérela.

Luces de día (DRL)En los vehículos equipados conLuces de operación de día (DRL),los faros de luces bajas seencienden durante el día cuando sepresentan todas las condicionessiguientes:. El motor está encendido,. El control de lámparas exteriores

está en AUTO, y

. El sensor de luz determina quees de día.

Se requiere un sistema DRLtotalmente funcional en todos losvehículos vendidos originalmente enCanadá.

Cuando las DRL están encendidas,los faros de luces bajas estaránencendidos. No se encenderán lasluces traseras, luces laterales, lucesdel tablero de instrumentos, niotras.

Cuando el control de las lucesexteriores se cambia a la posiciónde faros, se encenderán los farosordinarios. Las otras luces que seencienden con los faros delanterostambién se encenderán.

Cuando los faros se apagan, lasluces ordinarias también se apagan,y se encienden los faros de lucesbajas.

El sistema de faros ordinariosdeberá utilizarse cuando seanecesario.

Page 167: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Iluminación 6-3

Sistema automático defaros delanterosCuando está lo suficientementeobscuro afuera, los faros seencienden automáticamente.

No cubra el sensor de luz que estáen la parte superior del tablero deinstrumentos, ya que los faros seencenderán cuando no sonnecesarios.

El sistema también puede encenderlos faros cuando se maneje en unestacionamiento techado o en untúnel.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior a 9 o ;para deshabilitar esta función.

Intermitentes deadvertencia de peligro

| (Luces intermitentes): Oprimaeste botón para hacer que las lucesdireccionales delanteras y traserasdestellen intermitentemente. Estoadvierte a otros que usted estáteniendo problemas.

Presione | nuevamente paraapagar los intermitentes.

Page 168: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

6-4 Iluminación

Señales de giro y cambiode carril

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Una flecha en el grupo deinstrumentos titila en la dirección dela vuelta o del cambio de carril.

Suba o baje la palanca hasta que laflecha comience a destellar y suelte,entonces, para indicar un cambio decarril. La direccional destellaautomáticamente tres veces.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se suelta.

Si después de indicar una vuelta ocambio de carril la flecha destellarápidamente o no enciende, esto

quiere decir que un foco de lasluces direccionales podría estarquemado.

Reemplace cualquier foco que estéfundido. Si ningún foco estáquemado, revise el fusible. VerBloque de fusibles del tablero deinstrumentos en la página 10-40.

Luces de niebla

Para los vehículos que cuentan conluces de niebla, el botón está en eltablero de instrumentos junto alcontrol de luz exterior.

# (Lámparas de niebla): Presionepara encender o apagar los faros deniebla.

El indicador de la luz de nieblaubicado en el tablero deinstrumentos se enciende cuandoestán en uso las luces de niebla.

Las luces de estacionamiento o losfaros de luces bajas debenencenderse, antes de que puedanencenderse las luces de niebla.

Si el control de luz exterior se ajustaal Modo AUTO (automático), lasluces de estacionamiento y los farosde luces bajas se encienden almismo tiempo que se encienden lasluces de niebla.

Cuando los faros de luces altas seencienden, se apaganautomáticamente las luces deniebla. Cuando los faros de lucesaltas se apagan, vuelven aencenderse las luces de niebla.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros delanterosestén encendidos junto con losfaros de niebla.

Page 169: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Iluminación 6-5

Iluminación interior

Control de iluminacióndel tablero deinstrumentosEl mando giratorio para esta funciónestá al lado izquierdo del volante,junto al control de luz exterior.

Mueva el mando giratorio hacia laderecha o izquierda para aumentaro disminuir el brillo de las luces deltablero de instrumentos.

Luces domo

Hay luces de techo delanteras ytraseras en la consola elevada y enel revestimiento del techo.

* (Desactivación de lucesdomo): Pulse el botón (1) en laconsola de techo para mantenerapagadas las luces domo y lasdemás luces interiores mientras seabre una de las puertas. Vuelva apulsar este botón para regresarlo ala posición exterior y las luces seencenderán automáticamentecuando se abra una de las puertas.

+ (Encendido/Apagado): Pulseel botón (2) para encender y apagarlas luces domo mientras las puertaspermanecen cerradas.

Luces lectura

Las luces de lectura delanterasestán en la consola de techo.

Page 170: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

6-6 Iluminación

Las luces de lectura traseras estánen el panel del techo.

Para encender o apagar las lucesde lectura, presione el botón al ladode cada luz.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaSi el botón de desactivación de laluz domo está en la posiciónexterior, se enciendenautomáticamente las luces alinterior del vehículo cuando se abreuna de las puertas, o cuando sepresiona K en el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE).Después de abrirse la puerta, lasluces permanecen encendidas 20segundos después de cerrarse laspuertas, o hasta que se mete lallave en el interruptor de encendidoy se gira a la posición ACC/ACCESSORY (accesorio). Lasluces, entonces, disminuirángradualmente hasta que quedancompletamente apagadas.

Administración cargabateríaEl vehículo tiene Administración decorriente eléctrica (EPM) que estimala temperatura y el estado de cargade la batería. Luego ajusta el voltajepara un mejor desempeño y vidaextendida de la batería.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para recuperarrápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. El voltaje puedeaumentar o disminuir en el medidorde voltaje o en la pantalla de voltajeen los vehículos que cuentan con elCentro de Información delConductor. Esto es normal. Si existeun problema, se mostrará unaalerta.

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.Esto se aplica a todos losvehículos. Esto se debe a que el

Page 171: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Iluminación 6-7

generador (alternador) no gira losuficientemente rápido cuando estáen marcha sin desplazamiento paraproducir toda la potencia que senecesita para cargas eléctricas muyaltas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguienteselementos están encendidos: faros,luces altas, lámparas de niebla,desempañador de parabrisastrasero, ventilador de control declima a alta velocidad, asientoscalentados, ventiladores deenfriamiento del motor, cargas deremolque y cargas conectadas a lassalidas de corriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motorcuando está en marcha sindesplazamiento para generar máscorriente, cada vez que seanecesario. Puede reducirtemporalmente las demandas de

corriente de algunos accesorios.Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note.

Protección de energía dela bateríaLa función de ahorro de batería estádiseñada para proteger la bateríadel vehículo.

Si una luz interior o exterior se dejaencendida y el interruptor deencendido se apaga, el sistema deprotección de la bateríaautomáticamente apaga la luz 10minutos después.

Page 172: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

6-8 Iluminación

2 NOTAS

Page 173: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-1

Sistema deinformación yentretenimiento

IntroducciónInformación yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . 7-2Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8Recepción de radio . . . . . . . . . . 7-12Antena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12Antena de radio satelital . . . . . 7-13

Reproductores de audioReproductor CD . . . . . . . . . . . . . 7-13MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-24

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29

Introducción

Información yEntretenimientoLea las páginas siguientes parafamiliarizarse con las funciones delsistema de infoentretenimiento.

{ Advertencia

Desviar la vista del caminodurante periodos largos puedeser causa de un choque, cuyasconsecuencias podrían serlesiones o la muerte de usted ode los demás. Mientras conduce,no distraiga su atención en tareasde infoentretenimiento duranteperiodos largos.

Este sistema brinda acceso amuchas listas de audio y otras.

Para desviar lo menos posible suvista del camino mientras conduce,haga lo siguiente mientras elvehículo esté estacionado.

. Familiarícese con la operación ylos controles del sistema deaudio.

. Ajuste el tono, el nivel de losaltavoces y pre-seleccione lasestaciones de radio.

Para mayor información, veaConducción defensiva en lapágina 9-4.

{ Precaución

Contacte a su concesionarioantes de agregar cualquierequipo.

Agregar equipo de audio o decomunicación podría interferir conla operación del motor, de la radioo de otros sistemas, y podríadañarlos. Observe lasreglamentaciones federalesrelativas a equipos móviles deradio y teléfono.

Page 174: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-2 Sistema de información y entretenimiento

El vehículo tiene Energía retenidapara los accesorios (RAP). ConRAP, el sistema deinfoentretenimiento puede funcionarinclusive después de haberapagado la ignición. Vea Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-21 para mayorinformación.

Si el vehículo tiene un radio baseestá incluido en este manual. Vea elmanual de infoentretenimientorespecto a información sobre elradio conectado, reproductores deaudio, teléfono, sistema denavegación, y reconocimiento devoz y habla. También hayinformación sobre los ajustes yaplicaciones descargables (si estánequipados).

Función antirroboTheftLock® está diseñado paradisuadir del robo del radio delvehículo mediante el aprendizaje deuna porción del Número deIdentificación del Vehículo (VIN).El radio no funciona si es robado ocolocado en otro vehículo.

Page 175: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-3

Resumen

1. 4 (Información)

. Presione para mostrarinformación de la emisora opista actual.

2. FAV (Páginas favoritas). Presione para navegar a

través de las páginas defavoritos.

3. MENÚ. Presione para abrir el menú

de tono para ajustar losbajos, rango medio,agudos, atenuación, ybalance.

4. Botones 1 - 6. Guarde y seleccione las

estaciones favoritas.

5. EQ (Ecualizador). Presione para ajustar la

configuración delecualizador.

6. CAT (Categoría). Oprima para mostrar una

lista de categorías XM.

7. f (Tono)

. Presione para fijar bajos oagudos.

8. H (Reloj)

. Presione para establecer elreloj.

Page 176: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-4 Sistema de información y entretenimiento

9. BAND (Banda). Presione para recorrer a

través de las bandasdisponibles AM, FM, o XM,si está equipado.

10. © SEEK (Buscar)

. Busca la estación anterior.

11. ¨ SEEK (Buscar)

. Busca la siguienteestación.

12. Ranura para DVD

13. O (Encendido/Volumen)

. Presione para encender oapagar el sistema deinfoentretenimiento.

. Gire para ajustar elvolumen.

14. s REV (retroceso rápido)

. Presione y sostenga pararegresar rápido en unapista.

15. \ FWD (Reenviar)

. Presione y sostenga paraavanzar por una pista.

16. CD/AUX (CD/Aux). Presione para

desplazarse paraseleccionar el CD o undispositivo auxiliar.

17. Z EJECT (EXPULSAR)

. Presione para expulsar elCD cargado.

Operación

Uso del radio

O (Encendido/Volumen): Presionepara encender o apagar el sistema.

Gire para aumentar o disminuir elvolumen.

4 (Información) (Funciones MP3 yRDS): Pulse para que aparezca enla pantalla la información adicionaldel texto relacionada con FM-RDS,CD, MP3, o WMA actuales. Si lainformación está disponible durante

la reproducción del FM-RDS, CD,MP3, o WMA, la información deltítulo de la canción aparece en lapantalla, sobre la línea superior dela pantalla y, en la línea inferior dela pantalla aparece la informacióndel artista. Aparece el mensaje NOINFO (sin información) cuando nohay información disponible.

Ajuste del tono (graves/rangomedio/agudo)

BAJO/MED/AGUDO (bajo, rangomedio o agudo): Para ajustar losgraves, rango medio o agudos:

1. Pulse la perilla f hasta que semuestren las etiquetas decontrol del tono.

2. Continúe pulsando la perilla fpara resaltar la etiquetadeseada, o pulse el botónpulsador debajo de la etiquetadeseada.

Page 177: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-5

3. Para ajustar la configuraciónresaltada, proceda con uno delos pasos que a continuación sepresentan:

. Gire la perilla f en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj.

. Presione el botón \ FWD

(Avance rápido) o s REV(Retroceso rápido).

Si la frecuencia de la estación esdébil o hay estática, disminuya elsonido agudo.

Para ajustar rápidamente losgraves, el rango medio o los agudosa la posición media, pulse el botónpulsador debajo de la etiquetaBAJO, MED o AGUDO durante másde dos segundos. Se escucha unsonido y el nivel se ajusta a laposición media.

Para ajustar rápidamente todos loscontroles de tonos de las bocinas ala posición media, pulse la perilla fpor más de 2 segundos hasta quese escuche un sonido.

EQ (ecualización): Pulse paraseleccionar los ajustes deecualización programados.

Para regresar al Modo manual,pulse el botón EQ hasta queaparezca en pantalla la palabraManual o, ajuste manualmente losgraves, el rango medio y el agudopulsando la perilla f.

Ajuste de los bocinas(Balance/Fade)

BAL/FADE (Balance/Atenuador):Para ajustar el balance odesvanecimiento:

1. Pulse la perilla f hasta que semuestren las etiquetas decontrol de las bocinas.

2. Continúe pulsando la perilla fpara resaltar la etiquetadeseada, o pulse el botónpulsador debajo de la etiquetadeseada.

3. Para ajustar la configuraciónresaltada, realice una de lassiguientes acciones hasta quese obtengan los nivelesdeseados:

. Gire la perilla f en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj.

. Presione el botón \ FWD

(Avance rápido) o s REV(Retroceso rápido).

Para ajustar rápidamente el balanceo atenuación a la posición media,pulse el botón pulsador debajo de laetiqueta BAL (BALANCE), o FADE(ATENUACIÓN) durante más dedos segundos. Se escucha unsonido y el nivel se ajusta a laposición media.

Page 178: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-6 Sistema de información y entretenimiento

Para ajustar rápidamente todos loscontroles de tonos de las bocinas ala posición media, pulse la perilla fpor más de 2 segundos hasta quese escuche un sonido.

Volumen de señal acústica

El radio puede usarse para ajustarel nivel de la señal acústica delvehículo. Si el radio puede usarsepara cambiar el nivel de volumen dela señal acústica, pulse sin soltar elsexto botón pulsador FAV con elinterruptor de encendido activo y elradio apagado. El nivel de volumencambia entre Normal y Alto. El nivelde volumen seleccionado apareceen la pantalla del radio.

Si desmonta el radio y no losustituye por un radio o módulo deseñal acústica de fábrica, lasseñales acústicas del vehículo sedesactivarán.

Mensajes de radio

Calibration Error (Error decalibración): El sistema de audiodel vehículo se calibró desde lafábrica. Si se muestra CalibrationError (un error de calibración),significa que el radio no seconfiguró de forma adecuada y quedebe llevar a servicio con elconcesionario.

Protección antirrobo activa.: Estemensaje se muestra cuando elsistema TheftLock bloquea el radio.Lleve su vehículo a servicio en lo desu concesionario.

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario.

Radio

Radio AM-FM

Sistema de datos deradio (RDS)

La función RDS está disponibleúnicamente en estaciones de FMque transmiten información RDS.Este sistema depende de larecepción de información específicaproveniente de estas estaciones yúnicamente funciona cuando lainformación está disponible. Cuandoel radio esté sintonizado en unaestación FM-RDS, aparecerán elnombre o las siglas de la estaciónen pantalla. En casos raros, unaestación de radio podría transmitirinformación incorrecta que hagaque las funciones del radio nooperen apropiadamente. Si estosucede, contacte a la estación deradio.

Page 179: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-7

Cómo encontrar una estación

BAND (Banda): Pulse paracambiar entre AM o FM.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar las estaciones de radio.

Presione © SEEK (buscar) o ¨SEEK (buscar).: Pulse para ir a laestación anterior o a la siguiente.

Para explorar emisoras, pulse sinsoltar cualquiera de los botonesdurante unos segundos, hasta quese escuche una señal sonora.El radio va a la estación, lareproduce por unos segundos ydespués va a la siguiente estación.Presione cualquier botón de nuevopara detener el escaneo.

El radio solamente busca y escaneaestaciones que tienen una señalfuerte y que están en la bandaseleccionada.

Almacenar una estación deradio como favorita

Se recomienda a los conductoresque configuren sus favoritos deestaciones de radio mientras elvehículo está en P (Park/Estacionamiento). Sintonice lasestaciones favoritas con los botonesde programación, el botón defavoritos y los controles del volantede dirección. Vea Controles delvolante de dirección en lapágina 5-3.

FAV (Favoritas): Se puedenguardar hasta 36 estaciones comofavoritas usando las seis teclasvirtuales ubicadas debajo de laspestañas de frecuencia de lasestaciones de radio y usando elbotón FAV del radio. Presione FAVpara recorrer hasta seis páginas defavoritos, cada una con seisestaciones favoritas disponibles.Cada página de favoritas puedecontener cualquier combinación deestaciones AM, FM o SiriusXM (siestá equipado).

Las configuraciones de balance/atenuación y tono que se ajustaronpreviamente, se guardan con lasestaciones de favoritos.

Para almacenar una estación comofavorita:

1. Sintonice una estación de radio.

2. Pulse FAV para mostrar lapágina en la que guardará laestación.

3. Pulse sin soltar uno de los seisbotones pulsadores hasta quese escuche una señal sonora.Cuando se pulsa y se libera elbotón pulsador, regresa laestación que se ajustó.

4. Repita los pasos para cadaestación de radio que se va aalmacenar como favorita.

Para configurar el número depáginas favoritas:

1. Presione MENÚ para mostrar elmenú de configuración del radio.

2. Presione el botón pulsadorabajo de la etiqueta FAV 1-6.

Page 180: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-8 Sistema de información y entretenimiento

3. Seleccione el número deseadode páginas favoritas pulsando elbotón pulsador abajo de losnúmeros de página mostrados.

4. Pulse FAV, o deje quedesaparezca el menú pararegresar a la pantalla principalde radio original que muestra lasetiquetas de frecuencia deestaciones de radio y paraempezar el proceso deprogramación de estacionesfavoritas para el número elegidode páginas numeradas.

Radio satelitalSi está equipado con sintonizadorde Radio Satelital SiriusXM® y unasuscripción vigente SatelitalSiriusXM pueden recibirprogramación SiriusXM.

Servicio de Radio SatelitalSiriusXM

SiriusXM es un servicio de radiosatelital basado en los 48 estadoscontiguos de los Estados Unidos y

10 provincias de Canadá. La RadioSatelital SiriusXM tiene una ampliavariedad de programación y músicasin comerciales, de costa a costa, ycon sonido de calidad digital. Serequiere una cuota por servicio pararecibir el servicio SiriusXM. Paramayor información póngase encontacto con SiriusXM enwww.siriusxm.com o llame al1-866-635-2349 (E.U.A.) ywww.xmradio.ca o llame al1-877-209-0079 (Canadá).

Cómo encontrar una estación

BAND (Banda): Presione el botónpara alternar entre AM, FM oSiriusXM. Se muestra la selección.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar las estaciones de radio.

Presione © SEEK (buscar) o ¨SEEK (buscar).: Presione para ir ala estación de radio anterior osiguiente y dejarla seleccionada.

Para escanear emisoras, pulse sinsoltar © SEEK (Buscar) o ¨ SEEK(Buscar) hasta que se escuche una

señal sonora. El radio va a laestación, la reproduce por unossegundos y después va a lasiguiente estación. Presionecualquier flecha de nuevo paradetener el escaneo.

Buscar una categoría (CAT) deestación

CAT (Categoría): El botón CAT seutiliza para encontrar estacionesSiriusXM cuando la radio está enmodo XM. Para buscar canalesSiriusXM dentro de una categoríadeseada:

1. Presione BAND (banda) hastaque se muestre lafrecuencia XM.

2. Presione CAT para mostrar laspestañas de categoría.

3. Para navegar a través de lascategorías, proceda con uno delos pasos que a continuación sepresentan:. Presione el botón CAT.

Page 181: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-9

. Pulse el botón s REV

(Retroceso rápido) o \FWD (Avance rápido).

. Gire la perilla f.

4. Para sintonizar una estación dela categoría seleccionada,proceda con uno de los pasosque a continuación sepresentan:

. Gire la perilla f.

. Pulse el botón pulsadorabajo de las flechasderecha o izquierda en lapantalla.

. Pulse el botón © SEEK

(Buscar) o ¨ SEEK(Buscar).

5. Para salir del Modo debúsqueda de categoría, pulse elbotón FAV o el botón BAND(banda) para mostrar losfavoritos de nuevo.

Remover las Categorías deSiriusXM

Las categorías SiriusXM nodeseadas se pueden quitar pormedio del menú de configuración.Para cancelar una categoría nodeseada:

1. Presione el botón MENÚ.

2. Presione el botón pulsadorabajo de la etiqueta XM CAT(Categoría).

3. Gire la perilla f, entonces pulse

el botón © SEEK (Buscar) o ¨SEEK (Buscar), o el botón sREV (Retroceso rápido) o \FWD (Avance rápido) para queaparezca en la pantalla lacategoría que será cancelada.

4. Pulse el botón pulsador debajode la pestaña Cancelar hastaque aparezca el nombre de lacategoría junto con la palabraCancelada.

5. Repita los pasos para eliminarmás categorías.

Las categorías que cancele sepueden restaurar pulsando el botónpulsador debajo la etiqueta Añadircuando se muestre una categoríaeliminada o presionando el botónpulsador debajo de la etiquetaRestore All (restaurar todo).

Las categorías no se puedeneliminar ni añadir mientras elvehículo vaya a una velocidadmayor de 8 km/h (5 mph).

Almacenar una estación deradio como favorita

Se recomienda a los conductoresque configuren sus favoritos deestaciones de radio mientras elvehículo está en P (Park/Estacionamiento). Sintonice lasestaciones favoritas con los botonesde programación, el botón defavoritos y los controles del volantede dirección. Vea Controles delvolante de dirección en lapágina 5-3.

Page 182: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-10 Sistema de información y entretenimiento

FAV (Favoritas): Se puedenprogramar un máximo de 36estaciones como favoritas medianteel uso de los seis botonespulsadores abajo de las etiquetasde frecuencia de las estaciones deradio y mediante el uso del botón depáginas favoritas de radio (botónFAV). Presione para recorrer hastaseis páginas de favoritos, cada unacon seis estaciones favoritasdisponibles. Cada página defavoritas puede contener cualquiercombinación de estaciones AM, FMo SiriusXM.

Las configuraciones de balance/atenuación y tono que se ajustaronpreviamente, se guardan con lasestaciones de favoritos.

Para almacenar una estación comofavorita:

1. Sintonice una estación de radio.

2. Pulse FAV para mostrar lapágina en la que guardará laestación.

3. Pulse sin soltar uno de los seisbotones pulsadores hasta quese escuche una señal sonora.Cuando se pulsa y se libera elbotón pulsador, regresa laestación que se ajustó.

4. Repita los pasos para cadaestación de radio que se va aalmacenar como favorita.

Para configurar el número depáginas favoritas:

1. Presione MENÚ para mostrar elmenú de configuración del radio.

2. Presione el botón pulsadorabajo de la etiqueta FAV 1-6.

3. Seleccione el número deseadode páginas favoritas pulsando elbotón pulsador abajo de losnúmeros de página mostrados.

4. Pulse FAV, o deje quedesaparezca el menú pararegresar a la pantalla principalde radio original que muestra lasetiquetas de frecuencia deestaciones de radio y paraempezar el proceso de

programación de estacionesfavoritas para el número elegidode páginas favoritas.

Mensajes de Radio SiriusXM

XL (Canales de lenguajeexplícito): Estos canales,o cualesquiera otros, se puedenbloquear a solicitud del clientellamando al 1-866-635-2349(E.U.A.) o 1-877-209-0079(Canadá).

XM Updating (Actualización XM):La clave de codificación delreceptor se está actualizando, y nose requiere realizar ninguna acción.Este proceso no debe demorar másde 30 segundos.

No hay señal de XM: El sistemaestá funcionando correctamente,pero el vehículo se encuentra enuna ubicación que está bloqueandola señal SiriusXM. Cuando elvehículo se mueve a un lugarabierto, la señal debe regresar.

Page 183: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-11

Cargando XM: El sistema de audioestá adquiriendo y procesando losdatos de audio y texto. No serequiere realizar ninguna acción.Este mensaje debe desaparecer enbreve.

Canal que no transmite: Estecanal actualmente no está enservicio. Sintonice otro canal.

Channel Unauth (Canal no aut):Este canal está bloqueado o no sepuede recibir con su paquete desuscripción de SiriusXM.

Channel Unavail (Canal nodisp.): Este canal previamenteasignado ya no está asignado.Sintonice otra estación. Si estaestación era una de laspre-seleccionadas, seleccione otraestación para ese botónpre-seleccionado.

Sin info del artista: No estádisponible la información del artistaen este momento en este canal.El sistema está funcionandoadecuadamente.

Sin información del título: Noestá disponible la información deltítulo de la canción en estemomento en este canal. El sistemaestá funcionando adecuadamente.

Sin info de cat.: No estádisponible la información de lacategoría en este momento en estecanal. El sistema está funcionandoadecuadamente.

No Information (Sininformación): No estándisponibles los mensajes de texto oinformativos en este momento eneste canal. El sistema estáfuncionando adecuadamente.

No Subscription Please Renew(Sin suscripción, favor derenovar): La suscripción deSiriusXM se necesita volver aactivar. Contacte a SiriusXM enwww.siriusxm.com o llame al1-866-635-2349 (E.U.A.) ywww.xmradio.ca o llame al1-877-209-0079 (Canadá).

CAT Not Found (CAT noencontrada): No hay canalesdisponibles para la categoríaseleccionada. El sistema estáfuncionando adecuadamente.

XM Theftlocked (XM con bloqueoantirrobo): El receptor SiriusXM enel vehículo podría haber estadoantes en otro vehículo. Para finesde seguridad, los receptoresSiriusXM no se pueden intercambiarentre los vehículos Si aparece estemensaje después de llevar elvehículo a servicio, verifique con suconcesionario.

XM Radio ID (ID de radio XM): Sise sintoniza el canal 0, estemensaje se alterna con la etiquetade ID de radio de ocho dígitos deSiriusXM Radio. Se necesita estaetiqueta para activar el servicio.

Desconocido: Si se recibe estemensaje al sintonizar el canal 0,podría haber una falla del receptor.Consulte con su concesionario.

Page 184: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-12 Sistema de información y entretenimiento

Check XM Receiver (Revise elreceptor XM): Si este mensaje nodesaparece en un periodo corto detiempo, el receptor podría tener unafalla. Consulte con suconcesionario.

XM Not Available (XM nodisponible): Si este mensaje nodesaparece en un periodo corto detiempo, el receptor podría tener unafalla. Consulte con suconcesionario.

Recepción de radioPuede haber interferencia y estáticaen la frecuencia durante larecepción normal de radio si seconectan equipos como cargadoresde teléfonos celulares, accesoriospara comodidad en el vehículo ydispositivos electrónicos externosen el tomacorriente de accesorios.Si hay interferencia o estática,desconecte el equipo deltomacorriente de accesorios.

AM

El alcance para la mayoría de lasestaciones de AM es mayor que elde las de FM, especialmente en lanoche. El mayor alcance puedecausar que las frecuencias de lasestaciones interfieran unas conotras. Para una mejor recepción deradio, la mayoría de las estacionesde radio AM elevan los niveles depotencia durante el día, y luego losreducen durante la noche. Tambiénpuede presentarse estática cuandolas tormentas o las líneas deelectricidad interfieren con larecepción de radio. Cuando estosuceda, intente reducir los agudosen el radio.

FM Estéreo

Las señales de FM solamentetienen un alcance de 16 a 65 km(10 a 40 millas). Aunque el radiotiene un circuito electrónico queopera automáticamente para reducirla interferencia, puede haber algo

de estática, especialmente cerca deedificios altos o cerros, haciendoque el sonido se entrecorte.

Uso del teléfono celular

El uso del teléfono celular puedecausar interferencia con el radio delvehículo. Esta interferencia sepuede presentar al hacer o recibirllamadas telefónicas, cargar labatería del teléfono o simplementetener el teléfono encendido. Estainterferencia causa un mayor nivelde estática al escuchar el radio.Si se recibe estática al estarescuchando el radio, desconecte elteléfono celular y apáguelo.

Antena fijaLa antena de mástil fijo puederesistir la mayoría de los lavados deauto sin dañarse mientras esté biensujetada a la base. Si el mástil sedoble un poco, enderécelo con lamano. Si el mástil está muydoblado, cámbielo.

Page 185: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-13

Ocasionalmente revise que laantena esté bien fija a la base. Si serequiere apretar, apriete a mano.

Antena de radio satelitalLa antena del radio satelitalSiriusXM está en el techo delvehículo. Mantenga la antena librede obstrucciones para garantizaruna recepción de radio clara.

Los edificios altos o las colinaspueden interferir con las señales deradio satelital, provocando que elsonido se atenúe en formaintermitente. Además, viajar odetenerse bajo un follaje tupido,puentes, cocheras o túneles puedecausar pérdida de la señal SiriusXMdurante un periodo de tiempo.

Si el vehículo tiene quemacocos, eldesempeño del sistema deSiriusXM se puede ver afectado siel quemacocos está abierto.

Reproductores deaudio

Reproductor CD

Cuidado del reproductorde CD

No coloque ninguna etiqueta a unCD. Ésta podría quedarse atoradaen el reproductor de CD. Si un CDse graba en una computadorapersonal y es necesaria la etiquetade descripción, intente etiquetar laparte superior del CD con unmarcador.

No se recomienda usar limpiadoresde lentes de lectura de CD para losCDs, debido al riesgo decontaminar el lente del sistemaóptico del CD con los lubricantesinternos del mecanismo delreproductor de discos compactos.

{ Precaución

Si se coloca una etiqueta a undisco compacto, o si se insertamás de un disco compacto en laranura al mismo tiempo, o si seintenta reproducir un discocompacto rayado o dañado, sepodrían causar daños alreproductor de discos compactos.Cuando use el reproductor dediscos compactos, use solamentediscos compactos en buenascondiciones sin ninguna etiqueta,introduzca un disco compacto ala vez y mantenga el reproductorde discos compactos y la ranurade inserción libre de materialesextraños, líquidos y basura.

Si aparece un error, consulte"Mensajes del reproductor de CD"más adelante en esta sección.

Page 186: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-14 Sistema de información y entretenimiento

Cuidado de los discoscompactos

Si se está reproduciendo un CD-R,la calidad del sonido puede versereducida debido a la calidad deldisco CD-R o CD-RW, el método degrabación, la calidad de la músicaque se ha grabado y la manera enla que se ha manejado el CD-R oCD-RW. Manéjelos con cuidado.Guarde los CD-R o CD-RW en susestuches originales o en otrosestuches protectores, y lejos de laluz directa del sol y del polvo.El reproductor de discos compactosexplora la superficie inferior deldisco. Si la superficie de un CDtiene daños, como grietas,quebraduras o rayaduras, puede serque el disco no se reproduzcaapropiadamente o no se reproduzcaen absoluto. No toque el ladoinferior del CD al manipularlo; estopuede dañar la superficie. Levantelos CD sujetándolos de las orillas obien del orificio y la orilla.

Si la superficie del CD está sucia,límpiela con un trapo suave sinpelusa o humedezca un trapo suavey limpio en una solución dedetergente suave y neutro mezcladacon agua. Compruebe que elproceso de limpieza empieza delcentro hacia las orillas.

Inserción de un CD.

Inserte parcialmente un CD en laranura, con la etiqueta hacia arriba.El reproductor lo jala hacia adentroy comienza a reproducirlo.

Expulsión de un CD

Z EJECT (EXPULSAR):Presione y suelte para expulsar eldisco. Retire el CD cuando semuestre el mensaje Remove Disc(retirar disco). Si el disco no sequita, después de varios segundos,automáticamente vuelve haciaadentro del reproductor.

Reproducción de un discocompacto

Si se apaga la ignición o el radio,con un CD en el reproductor, éstepermanece en el reproductor.Cuando el interruptor de encendidoo el radio se prenden, el discocompacto comienza a reproducirsea partir de la pista en la que separó, en caso de que ésta hayasido la última fuente de audioseleccionada.

Cuando se inserta un CD, semuestra el símbolo de CD en laetiqueta del texto del lado izquierdode la pantalla del radio. A medidaque comienza una pista nueva, elnúmero de la pista se muestra en lapantalla.

El reproductor de CD puedereproducir los CD más pequeños de8 cm (3 in) con un anillo adaptador.Los CDs de tamaño normal y los detamaño más pequeño se insertande la misma manera.

Page 187: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-15

CD/AUX (CD/Auxiliar): Presionepara alternar entre CD o auxiliarcuando escuche el radio. Aparecenel icono de CD y un mensaje quemuestra el disco o el número depista cuando está un CD en elreproductor. Vuelva a pulsar y elsistema buscará automáticamenteun dispositivo de entrada auxiliar.Vea Dispositivos auxiliares en lapágina 7-24. Si no está conectadoun reproductor portátil de audio,aparece en pantalla No InputDevice found (no se encontróningún dispositivo de entrada).

4 (Información): Presione paramostrar texto de informaciónadicional relacionado con la canciónactual. Si hay informacióndisponible el título de la canción semuestra en la línea superior de lapantalla y la información del artistaen la línea inferior. Aparece elmensaje NO INFO (sin información)cuando no hay informacióndisponible.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar las pistas en el CD quese está reproduciendo actualmente.

© SEEK (Buscar): Pulse para ir alinicio de la pista actual, si se hanreproducido más de 10 segundosdel CD.

Pulse para ir a la pista anterior si sehan reproducido menos de 10segundos en el CD.

Oprima sin soltar, u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas enel CD.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista.

Oprima sin soltar, u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia adelante a través de laspistas en el CD.

s REV (Retroceso Rápido):Presione y sostenga para retrocederla reproducción rápidamente en unapista.

\ FWD (Avance Rápido):Presione y sostenga para avanzarla reproducción rápidamente en unapista.

RDM (Azar): Presione paraescuchar pistas de forma aleatoria,en lugar de su orden secuencial.Para usar aleatorio:

1. Presione la tecla virtual debajode la pestaña RDM hasta que semuestre Random Current Disc(disco actual aleatorio).

2. Presione la tecla virtual denuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

Archivos MP3 compatibles

Formato

Los radios que tienen la capacidadde reproducir MP3 pueden tocararchivos.mp3 o.wma que segrabaron en un disco CD-R oCD-RW. Los archivos se puedengrabar con las siguientesvelocidades binarias: 32 kbps,40 kbps, 56kbps, 64kbps, 80 kbps,

Page 188: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-16 Sistema de información y entretenimiento

96 kbps, 112 kbps, 128 kbps, 160kbps, 192 kbps, 224 kbps, 256 kbpsy 320 kbps o una velocidad binariavariable.

Discos de audio comprimido o demodo mezclado

El radio puede reproducir discoscon archivos de audio de CD nocomprimidos y MP3. Si hay ambosformatos en el disco, el radio leeprimero todos los archivos MP3,después los archivos de audio enCD sin comprimir.

Archivos que soportan los CD-R oCD-RW y estructura de lascarpetas

El radio soporta:. Hasta 50 carpetas.. Hasta ocho subcarpetas.. Hasta 50 listas de reproducción.. Hasta 255 archivos.. Listas de reproducción con

extensión.m3u o.wpl.

. Archivos con una extensión.mp3, .wma o .cda.

Directorio raíz

El directorio raíz se trata como unacarpeta. Los archivos estánalmacenados en el directorio raízcuando el disco o el dispositivo dealmacenamiento no contienecarpetas. Los archivos a los que seaccede desde el directorio raíz deun CD se muestran como F1 ROOT(F1 raíz).

Carpeta vacía

Las carpetas que no contienenarchivos se omiten, y el reproductoravanza a la siguiente carpeta conarchivos.

Orden de reproducción

Se accede a los archivos de audiocomprimidos en el siguiente orden:. Listas de repro (Px).. Archivos guardados en el

directorio raíz.. Archivos guardados en carpetas

del directorio raíz.

Las pistas se reproducen en elsiguiente orden:. La reproducción inicia desde la

primera pista de la primera listade reproducción y continúa enforma consecutiva a lo largo detodas las pistas de cada lista dereproducción. Cuando se hareproducido la última pista de laúltima lista de reproducción, secontinúa reproduciendo desde laprimera pista de la primera lista.

. La reproducción inicia desde laprimera pista de la primeracarpeta y continúa en formaconsecutiva a lo largo de todaslas pistas de cada carpeta.Cuando se ha reproducido laúltima pista de la última carpeta,se continúa reproduciendodesde la primera pista de laprimera carpeta.

Sistema de archivos y asignaciónde nombres

El nombre de la canción queaparece es el nombre de la canciónincluida en la etiqueta ID3. Si el

Page 189: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-17

nombre de la canción no está en laetiqueta ID3, entonces el radiomuestra el nombre del archivo sin laextensión (como.mp3) como elnombre de la pista.

Los nombres de las pistas con másde 32 caracteres o 4 páginas sereducen. No se muestran porcionesde las palabras de la última páginade texto y la extensión del nombredel archivo.

Listas de reproducciónpre-programadas

Se puede tener acceso a CDs quetienen listas de reproducciónpreprogramadas que fueron creadascon software WinAmp®,MusicMatch® o Real Jukebox®; perono se tiene capacidad para editar lalista de reproducción usando elradio. Estas listas de reproducciónse tratan como carpetas especialesque contienen archivos decanciones de audio comprimido.

Las listas de reproducción quetienen una extensión de archivo.m3u o .pls y que se guardan en undispositivo USB las puede soportarel radio con un puerto USB.

Se pueden cambiar las listas dereproducción usando las teclasvirtuales abajo de las pestañas Sc y c T, la perilla f, el botón ©SEEK (buscar) o el botón ¨ SEEK(buscar). Se puede reproducir unCD-R o CD-RW MP3 que se grabósin usar carpetas para archivos.Si un disco CD-R o CD-RWcontiene más del máximo de 50carpetas, 15 listas de reproduccióny 512 carpetas y archivos, elreproductor le permite acceder ynavegar hasta el máximo, perotodos los elementos quesobrepasen el máximo no sonaccesibles.

Reproducción de MP3

4 (Información): Presione paramostrar texto de informaciónadicional relacionado con la canción

actual. Si hay informacióndisponible el título de la canción semuestra en la línea superior de lapantalla y la información del artistaen la línea inferior. Aparece elmensaje NO INFO (sin información)cuando no hay informacióndisponible.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos MP3 en el CDque se está reproduciendoactualmente.

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista, si se hanreproducido más de 10 segundos.Oprima sin soltar u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista. Oprima sinsoltar u oprima varias veces paraseguir moviéndose hacia adelante através de las pistas.

s REV (retroceso rápido):Oprima sin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumen

Page 190: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-18 Sistema de información y entretenimiento

más bajo y aparece en pantalla eltiempo transcurrido del archivo.Suelte s REV (retroceso rápido)para reiniciar la reproducción.

\ FWD (Avance Rápido): Oprimasin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumenmás bajo y aparece en pantalla eltiempo transcurrido del archivo.Suelte \ FWD (Avance rápido)para reiniciar la reproducción. Semuestra el tiempo transcurrido delarchivo.

Sc (Carpeta anterior):Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Sc para ira la primera pista de la carpetaanterior.

c T (Next Folder) (Siguientecarpeta): Presione la tecla virtualubicada debajo de la pestaña c Tpara ir a la primera pista de lacarpeta siguiente.

RDM (Azar): Presione paraescuchar pistas de forma aleatoria,en lugar de su orden secuencial.Para usar aleatorio:

1. Presione la tecla virtual debajode la pestaña RDM hasta que semuestre Random Current Disc(disco actual aleatorio).

2. Presione la tecla virtual denuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

h (Navegador de música):Presione la tecla virtual debajo de lapestaña h para tener losarchivos reproducidos en orden, porartista o por álbum. El reproductorescanea el disco para clasificar losarchivos por información de etiquetaID3 de artista y de álbum. Puedetomar varios minutos escanear eldisco, dependiendo de la cantidadde archivos que tenga. El radiopuede comenzar a reproducirmientras está escaneando ensegundo plano.

Cuando termina el escaneo, eldisco comienza a reproducir losarchivos en orden por artista.El nombre del artista que se estáreproduciendo se muestra en lasegunda línea de la pantalla.Cuando se reproducen todas lascanciones del artista, el reproductorcambia al siguiente artista en ordenalfabético y comienza a reproducirlos archivos de dicho artista.

Para escuchar los archivos de otroartista, presione la tecla virtualabajo de cualquier pestaña de lasflechas. El disco pasa al siguienteartista, o al anterior, en ordenalfabético. Siga presionandocualquier tecla virtual debajo de lapestaña de las flechas hasta que semuestre el artista deseado.

Para cambiar la reproducción porartista a reproducción por álbum:

1. Presione la tecla virtual debajode la pestaña Clasif por.

Page 191: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-19

2. Presione una de las teclasvirtuales debajo de la pestañadel álbum desde la pestaña declasificación.

3. Presione la tecla virtual debajode la pestaña atrás para volver ala pantalla principal delnavegador de música.

El nombre del álbum se muestra enla segunda línea entre las flechas, ylas canciones del álbum que secomienza a reproducir. Una vez quese reproducen las canciones dedicho álbum, el reproductor semueve al siguiente álbum en ordenalfabético en el CD y comienza areproducir archivos MP3 de eseálbum.

Para salir del modo de navegadorde música, presione la tecla virtualdebajo del botón Atrás para volver ala reproducción normal de MP3.

Mensajes del reproductorde CD

CHECK DISC (verificar disco): Siaparece este mensaje y/o si seexpulsa el CD, podría deberse auna de las siguientes razones:. Está muy caliente. Cuando la

temperatura se normaliza, el CDse debe reproducir.

. El camino es muy disparejo.Cuando el camino esté más liso,el CD se debe reproducir.

. El CD está sucio, rayado,mojado o al revés.

. El aire está muy húmedo. Si esasí, espere alrededor de unahora e intente nuevamente.

. Hubo un problema al quemarel CD.

. La etiqueta se atoró en elreproductor de CD.

Si el CD no se está reproduciendocorrectamente, por cualquier otrarazón, intente con un CD que sepaque está en buenas condiciones.

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario. Si elradio muestra un mensaje de error,escríbalo y proporciónelo a suconcesionario cuando reporte elproblema.

MP3

MP3, CD-R o Disco CD-RW

El radio reproduce archivos MP3que se grabaron en un disco CD-Ro CD-RW. Los archivos se puedengrabar con las siguientesvelocidades binarias: 32 kbps, 40kbps, 56kbps, 64kbps, 80 kbps, 96kbps, 112 kbps, 128 kbps, 160kbps, 192 kbps, 224 kbps, 256 kbpsy 320 kbps o una velocidad binariavariable. El radio puede presentaren la pantalla el título de la canción,el nombre del artista y el álbum si lagrabación se hizo usando lasetiquetas ID3 versiones 1 y 2.

Page 192: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-20 Sistema de información y entretenimiento

Reproducción de MP3

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos MP3 en elCD-R o CD-RW que se estáreproduciendo actualmente.

© SEEK (Buscar): Presione ©SEEK (BUSCAR) para ir al inicio delarchivo actual de MP3, si se hanreproducido más de 10 segundos.Si se sostiene © SEEK (BUSCAR) ose pulsa muchas veces, elreproductor continúa avanzandohacia atrás por los archivos MP3del CD.

¨ SEEK (Buscar): Presione ¨SEEK (Buscar) para ir la siguientepista. Pulse sin soltar ¨ >SEEK(BUSCAR) o pulse varias vecespara seguir moviéndose haciaadelante a través de las pistas.

Sc (Carpeta anterior):Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la etiqueta Carpeta parair a la primera pista de la carpetaanterior.

c T (Next Folder) (Siguientecarpeta): Presione la tecla virtualubicada debajo de la etiquetaCarpeta para ir a la primera pista dela siguiente carpeta.

s REV (retroceso rápido): Pulsesin soltar para retroceder lareproducción rápidamente en unarchivo MP3. El sonido se escuchaa un volumen más bajo. Suelte parareanudar la reproducción delarchivo. Se muestra el tiempotranscurrido del archivo.

\ FWD (Avance Rápido): Pulsesin soltar para avanzar lareproducción rápidamente en unarchivo MP3. El sonido se escuchaa un volumen más bajo. Suelte parareanudar la reproducción delarchivo. Se muestra el tiempotranscurrido del archivo.

RDM (Azar): Con la configuraciónaleatoria, los archivos MP3 delCD-R o CD-RW pueden escucharsemás en orden aleatorio que enorden consecutivo en un CD-R/CD-RW. Para reproducir los

archivos MP3 desde el CD-R oCD-RW en orden aleatorio, pulse latecla debajo de la etiqueta RDMhasta que aparezca en pantallaRandom Current Disc (Disco actualaleatorio). Presione la misma teclavirtual de nuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

h (Navegador de música): Conla función de navegador de músicareproduzca los archivos MP3 delCD-R o CD-RW por orden de artistao álbum. Pulse la tecla abajo de laetiqueta navegador de música.El reproductor escanea el discopara clasificar los archivos porinformación de etiqueta ID3 deartista y de álbum. Escanear eldisco puede tardarse variosminutos, dependiendo del númerode archivos MP3 grabados al CD-Ro CD-RW. El radio puede comenzara reproducir mientras estáescaneando el disco de fondo.Cuando el radio termina deescanear, el CD-R o CD-RWcomienza otra vez a reproducirse.

Page 193: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-21

Una vez que el disco se haescaneado, el reproductorpredeterminado comienza areproducir los archivos MP3 enorden de artista. El nombre delartista que se está reproduciendose muestra en la segunda línea dela pantalla, entre las flechas.Cuando se reproducen todas lascanciones del artista, el reproductorcambia al siguiente artista en ordenalfabético del CD-R/CD-RW ycomienza a reproducir los archivosMP3 de dicho artista. Para escucharlos archivos MP3 de otro artista,presione la tecla virtual abajo decualquier botón de las flechas.El disco pasa al siguiente artista,o al anterior, en orden alfabético.Siga pulsando cualquier tecla hastaque se muestre el artista deseado.

Para cambiar de la reproducción porartista a la reproducción por álbum,pulse la tecla abajo de la etiquetaSort By (Clasificar por). Desde lapantalla de clasificación, pulse unade las teclas que están abajo de laetiqueta de álbum. Presione la tecla

virtual abajo de la etiqueta Atráspara volver a la pantalla principaldel navegador de música.El nombre del álbum se muestraahora en la segunda línea entre lasflechas, y las canciones del álbumactual que comienza a reproducirse.Una vez que se reproducen todaslas canciones de dicho álbum, elreproductor se mueve al siguienteálbum en orden alfabético en elCD-R/CD-RW y comienza areproducir archivos MP3 de eseálbum.

Para salir del modo de navegadorde música, presione la tecla virtualabajo de la etiqueta Atrás paravolver a la reproducción normalde MP3.

Audio comprimido

El radio también reproduce losdiscos con archivos de audio de CDno comprimidos (archivos .CDA) yarchivos MP3. Mediante una funciónpredeterminada, el radio leeúnicamente el audio sin comprimir eignora los archivos MP3. Si pulsa el

botón CAT (categoría), elconmutador cambia entre el formatode audio comprimido y sincomprimir.

Archivos que soporta un MP3 yestructura de carpetas

Para quemar un disco MP3 en unacomputadora personal, procedacomo a continuación:. Compruebe que los archivos

MP3 sean grabados en un discoCD-R o CD-RW.

. No mezcle archivos de audioregular y MP3 en un disco.

. El reproductor de CD es capazde leer y reproducir un máximode 50 carpetas, 50 listas dereproducción y 255 archivos.

. Cree una estructura de carpetasque facilite la búsqueda decanciones mientras conduce.Organice las canciones porálbumes usando una carpetapara cada álbum. Cada carpetao álbum debe contener 18canciones o menos.

Page 194: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-22 Sistema de información y entretenimiento

. Evite las subcarpetas.El sistema puede aceptar hastaocho subcarpetas por nivel; sinembargo, mantenga el númerototal de carpetas al mínimo, a finde reducir la complejidad y laconfusión al tratar de localizaruna carpeta en particulardurante la reproducción.

. Cerciórese de que las listas dereproducción cuenten con unaextensión .m3u o .wpl; ya queposiblemente otras extensionesde archivo no funcionen.

. Minimice el tamaño de losnombres del archivo, carpeta,o lista de reproducción. Losnombres largos de archivos,carpetas o listas dereproducción, o unacombinación de un gran númerode archivos, carpetas o listas dereproducción pueden provocarque el reproductor sea incapazde reproducir hasta el máximonúmero de archivos, listas dereproducción o sesiones. Parareproducir un extenso número

de archivos, carpetas, listas dereproducción o sesiones,minimice el tamaño del nombredel archivo, carpeta o lista dereproducción. Los nombreslargos abarcan más espacio enla pantalla, por lo que tienenmás posibilidad de cortarse.

. Finalice el disco de audio antesde quemarlo. Si intenta añadirmúsica a un disco existente,puede ocasionar que el disco nofuncione en el reproductor.

Las listas de reproducción utilizandoSc y c T, la perilla desintonización, o las flechas SEEK(BUSCAR). Se puede reproducir unCD-R o CD-RW MP3 que se grabósin usar carpetas para archivos.Si un disco CD-R o CD-RWcontiene más del máximo de 50carpetas, 50 listas de reproducción,y 255 archivos, el reproductorpuede acceder y navegar hasta elmáximo, pero todos los elementosque sobrepasen el máximo no sonaccesibles.

Directorio raíz

El directorio raíz del disco CD-R oCD-RW es considerado como unacarpeta. Si el directorio raíz tienearchivos de audio comprimidos, eldirectorio aparece como F1 ROOT(F1 Raíz). Se puede tener acceso atodos los archivos contenidosdirectamente bajo el directorio raízantes que a cualesquier carpetasdel directorio raíz. Sin embargo,siempre se hace el acceso a laslistas de reproducción (Px) antesque a las carpetas o los archivosdel directorio raíz.

Directorio o Carpeta Vacíos

Si existe un directorio raíz o unacarpeta en alguna parte de laestructura de archivos que contienesolamente carpetas/subcarpetas yno hay archivos comprimidosdirectamente debajo de ellos, elreproductor avanza a la siguientecarpeta de la estructura de archivosque contenga archivos de audiocomprimidos. La carpeta vacía noaparece en pantalla.

Page 195: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-23

No hay carpeta

Cuando el CD contiene solamentearchivos comprimidos, los archivosestán debajo de la carpeta raíz. Lasfunciones de carpeta siguiente yanterior no aparecen con un discocompacto que ha sido grabado sincarpetas o listas de reproducción. Almostrar el nombre de la carpeta, enel radio aparece ROOT (raíz).

Cuando el disco compacto contieneúnicamente listas de reproducción yarchivos de audio comprimidos,pero no carpetas, todos los archivosestán debajo de la carpeta raíz. Losbotones carpeta abajo y arribabuscan listas de reproducción (Px)primero y luego van al directorioraíz. Cuando el radio muestra elnombre de la carpeta en el radioaparece ROOT (raíz).

Orden de reproducción

Las pistas grabadas a un discoCD-R o CD-RW son reproducidasen el orden siguiente:. La reproducción inicia desde la

primera pista de la primera listade reproducción y continúa enforma consecutiva a lo largo detodas las pistas de cada lista dereproducción. Cuando se hareproducido la última pista de laúltima lista de reproducción, secontinúa reproduciendo desde laprimera pista de la primera lista.

. La reproducción inicia desde laprimera pista de la primeracarpeta y continúa en formaconsecutiva a lo largo de todaslas pistas de cada carpeta.Cuando se ha reproducido laúltima pista de la última carpeta,la reproducción continúa a partirde la primera pista de la primeracarpeta.

Cuando la reproducción entra a unacarpeta nueva, la pantalla nomuestra automáticamente el nuevo

nombre de la carpeta, a menos quese elija el Modo carpeta como lapantalla predeterminada. Aparece elnombre de la pista nueva.

Sistema de archivos y asignaciónde nombres

El nombre de la canción mostradaes el nombre de la canción incluidaen la etiqueta ID3. Si el nombre dela canción no está en la etiquetaID3, entonces el radio muestra elnombre del archivo sin la extensión(como.mp3) como el nombre de lapista.

Los nombres de las pistas con másde 32 caracteres o 4 páginas sereducen. No se muestran porcionesde las palabras en la última páginade texto y la extensión del nombredel archivo.

Listas de reproducciónpre-programadas

Se puede acceder a listas dereproducción pre-programadascreadas mediante WinAmp,MusicMatch o Real Jukebox; sin

Page 196: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-24 Sistema de información y entretenimiento

embargo, no se pueden editarusando el radio. Estas listas dereproducción se tratan comocarpetas especiales que contienenarchivos de canciones de audiocomprimido.

Dispositivos auxiliares

Uso de la conexión de entradaauxiliar

Los radios con conexión de entradaauxiliar en el lado inferior derechode la cara frontal puedenconectarse a un dispositivo deaudio externo como un iPod®,reproductor de MP3 o reproductorde CD para usarlos como otrafuente de audio. Esta conexión deentrada no es una salida de audio;no conecte audífonos en laconexión de entrada auxiliardelantera.

Para usar un reproductor de audioportátil, conecte un cable de 3.5 mm(1/8 in) en la entrada auxiliardelantera del radio. Cuando estéconectado un dispositivo, presione

el botón CD/AUX para comenzar areproducir audio del dispositivo através de las bocinas del vehículo.

Para calidad óptima de sonido,aumente el volumen del dispositivode audio al nivel más alto.

Siempre es mejor que el dispositivode audio portátil se abastezca deenergía de su propia bateríamientras reproduce.

O (Encendido/Volumen): Gire enel sentido de las manecillas del relojo en sentido contrario al de lasmanecillas del reloj para bajar osubir el volumen del reproductorportátil. Puede ser necesario hacerajustes de volumen adicionalesdesde el dispositivo portátil si no eslo suficiente alto o bajo.

BAND (Banda): Presione paraescuchar la radio cuando se estéreproduciendo un dispositivo deaudio portátil. El dispositivo deaudio portátil continúareproduciendo.

CD/AUX (CD/Auxiliar): Presionepara reproducir un disco compactocuando esté reproduciendo undispositivo portátil de audio.Presione de nuevo y el sistemaempieza a reproducir audio desdeel reproductor de audio portátilconectado. Si no está conectado unreproductor portátil de audio,aparece en pantalla No InputDevice found (no se encontróningún dispositivo de entrada).

Uso del puerto USB

Page 197: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-25

Los radios con un puerto USBpueden controlar un dispositivo dealmacenamiento USB o un iPodusando los botones y las perillas delradio. El puerto USB está en laconsola central.

Soporte de USB

El conector de USB se encuentraen la consola central, y usa el USB2.0 estándar.

Dispositivos USB compatibles. Memorias USB. Discos duros USB portátiles. iPod de quinta generación o

posterior. iPod nano®

. iPod touch®

. iPod classic®

No todas las iPod y memorias USBson compatibles con el puerto USB.

Compruebe que el iPod tiene elmicroprograma más reciente deApple® para su funcionamientoadecuado. El microprograma de

iPod se puede actualizar utilizandola aplicación iTunes® más reciente.Vea www.apple.com/itunes.

Para obtener ayuda para identificarsu iPod, visite www.apple.com/support.

Los radios con un puerto USBpueden reproducir archivos.mp3y.wma guardados en un dispositivode almacenamiento de USB, asícomo archivos AAC guardados enun iPod.

Archivos que soporta un USB yestructura de las carpetas

El radio soporta:. Hasta 700 carpetas.. Hasta ocho subcarpetas.. Hasta 65,535 archivos.. Nombres de carpetas y archivos

de hasta 64 bytes.. Archivos con

extensión.mp3 o.wma.. Archivos AAC guardados en

un iPod.

. FAT16.

. FAT32.

Conexión de un dispositivo dealmacenamiento USB o iPod

El puerto USB se puede usar paracontrolar un iPod o dispositivo dealmacenamiento USB.

Para conectar un dispositivo dealmacenamiento USB, conecte eldispositivo al puerto USB en laconsola central o en el tablero deinstrumentos.

Para conectar un iPod, conecte unextremo del cable USB del iPod alpuerto de conexión del iPod yconecte el otro extremo al puertoUSB en la consola central. Si elvehículo está en marcha y funcionala conexión USB, puede apareceren el iPod el mensaje OK todisconnect (Se puede desconectar)y un logotipo de GM, y en lapantalla del radio aparece iPod. Lamúsica en el iPod aparece en lapantalla del radio y empieza sureproducción.

Page 198: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-26 Sistema de información y entretenimiento

El iPod se carga mientras estáconectado al vehículo si el vehículoestá en posición de ACC/ACCESSORY (accesorio) o ON/RUN (encendido/en marcha).Cuando el vehículo está apagado,el iPod se apaga automáticamentey no se cargará ni tomará corrientede la batería del vehículo.

Si tiene un modelo más antiguo deiPod que no es soportado, comoquiera puede usarlo conectándolo ala conexión de entrada auxiliarusando un cable para estéreoestándar de 3.5 mm (1/8 in). Veamás información en "Uso delconector de entrada auxiliar" antes.

Uso del radio para controlarun dispositivo de almacenadoUSB o iPod

El radio puede controlar undispositivo de almacenado USB oun iPod usando los botones y lasperillas del radio y mostrarinformación de las canciones en lapantalla.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos.

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista, si se hanreproducido más de 10 segundos.Oprima sin soltar u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista. Oprima sinsoltar u oprima varias veces paraseguir moviéndose hacia adelante através de las pistas.

s REV (retroceso rápido):Oprima sin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumenmás bajo. Suelte s REV (retrocesorápido) para reiniciar lareproducción. Se muestra el tiempotranscurrido del archivo.

\ FWD (Avance Rápido): Oprimasin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumenmás bajo. Suelte \ FWD (Avance

rápido) para reiniciar lareproducción. Se muestra el tiempotranscurrido del archivo.

4 (Información): Oprima para verinformación adicional sobre la pistaseleccionada.

Uso de las teclas virtualespara controlar un dispositivode almacenado USB o iPod

Las seis teclas virtuales abajo de lapantalla del radio se usan paracontrolar las funciones queaparecen a continuación.

Para usar las teclas virtuales:

1. Oprima la primera o quinta teclavirtual debajo de la pantalla delradio para ver las funciones queaparecen abajo, o presione latecla virtual debajo de la funciónsi se muestra.

2. Oprima la tecla virtual debajo dela pestaña con la función parausar esa función.

Page 199: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-27

j (Pausa): Presione la tecla virtualdebajo de j para poner la pista enpausa. La pestaña se ve levantadacuando se usa la pausa. Oprima latecla vitual debajo de j de nuevopara reanudar la reproducción.

Back (Atrás): Pulse la tecla virtualabajo de la pantalla del radio paravolver a la pantalla principal en uniPod o al directorio raíz en undispositivo de almacenado USB.

c (Ver carpeta): Oprima la teclavirtual debajo de c para ver elcontenido de la carpeta actual en lamemoria USB. Para ver yseleccionar archivos:

1. Oprima la tecla virtual debajode c.

2. Gire f para revisar la lista decarpetas.

3. Presione f para seleccionar lacarpeta deseada. Si hay más deuna carpeta, repita los Pasos 1 y2 hasta que encuentre lacarpeta deseada.

4. Gire f para buscar entre losarchivos de la carpetaseleccionada.

5. Oprima f para seleccionar elarchivo deseado que va areproducir.

Para saltarse listas largas, sepueden usar las cinco teclasvirtuales para navegar en elsiguiente orden:. Primera tecla virtual, primer

elemento de la lista.. Segunda tecla virtual, 1% de la

lista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Tercera tecla virtual, 5% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Cuarta tecla virtual, 10% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Quinta tecla virtual, el final de lalista

h (Navegador de música):Oprima la tecla virtual debajo deh para ver y seleccionar unarchivo en un iPod, usando elsistema de menú del iPod. Losarchivos se clasifican por:. Listas de reproducción. Artistas. Álbumes. Géneros. Songs (Canciones). Compositores

Para seleccionar archivos:

1. Oprima la tecla virtual debajode h.

2. Gire f para revisar la lista demenús.

Page 200: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-28 Sistema de información y entretenimiento

3. Oprima f para seleccionar elmenú deseado.

4. Gire f para buscar entre lascarpetas o los archivos en elmenú seleccionado.

5. Oprima f para seleccionar elarchivo deseado que va areproducir.

Para saltarse listas largas, sepueden usar las cinco teclasvirtuales para navegar en elsiguiente orden:. Primera tecla virtual, primer

elemento de la lista.. Segunda tecla virtual, 1% de la

lista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Tercera tecla virtual, 5% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Cuarta tecla virtual, 10% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Quinta tecla virtual, el final de lalista

Función Repeat (repetición)

Para usar Repeat (repetición):

Oprima la tecla virtual debajo de "o ' para seleccionar entre RepeatAll (repetir todo) y Repeat Track(repetir pista).

" (Repetir todo): Oprima la teclavirtual debajo de " para repetirtodas las pistas. Aparece la pestañahacia abajo cuando se está usandoRepeat All (repetir todo) Este es elmodo predeterminado cuando seconecta por primera vez undispositivo de almacenado USBo iPod.

' (Repetir pista): Oprima latecla virtual debajo de ' pararepetir una pista. La pestaña se velevantada cuando se usa repetirpista.

Función de Mezclar

Para usar Mezclar:

Pulse la tecla virtual abajo de >,2, C o = paraseleccionar entre Shuffle Off(mezclar apagado), Shuffle AllSongs (Mezclar todas lascanciones)/Shuffle Songs (mezclarcanciones), Shuffle Album (mezclarálbum) o Shuffle Folder (mezclarcarpeta).

> (Mezclar apagado): Presionela tecla virtual abajo de 2 paradesactivar la función dereproducción mezclada. Este es elmodo predeterminado cuando seconecta por primera vez undispositivo de almacenado USBo iPod.

2 (Shuffle All Songs/ShuffleSongs) (Mezclar todas lascanciones/Mezclar canciones):Presione la tecla virtual debajo de= o C para mezclar todas lascanciones en el dispositivo dealmacenamiento USB o la iPod.

Page 201: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-29

C (Mezclar álbum): Presionhela tecla virtual debajo de > pramezclar todas las canciones en elálbum actual o en una iPod.

= (Mezclar carpeta): Presionela tecla virtual debajo de > paramezclar todas las canciones en lacarpeta actual en un dispositivo dealmacenamiento USB.

Teléfono

BluetoothPara vehículos equipados concapacidad para Bluetooth, elsistema puede interactuar conmuchos teléfonos celulares, lo quepermite:. Realizar y recibir llamadas en

modo manos libres.. Compartir el directorio del

teléfono celular o lista decontactos con el vehículo.

Minimizar la distracción delconductor, antes de conducir, y conel vehículo estacionado:. Familiarícese con las

características del teléfonocelular. Organice el directorio ylas listas de contacto claramentey elimine las entradasduplicadas o usadas rara vez.Si es posible, programe lamarcación rápida u otros atajos.

. Revise los controles y laoperación del sistema deinfoentretenimiento.

. Empareje el (los) teléfono(s)celular(es) con el vehículo.El sistema puede no funcionarcon todos los teléfonoscelulares. Para más información,vea "Acoplando" en estasección.

. Si el teléfono celular tienecapacidad de marcación porvoz, aprenda a utilizar estacaracterística para tener accesoal directorio o lista de contactos.Vea "Verificación de voz" enesta sección para obtener mayorinformación.

. Vea "Almacenamiento yeliminación de númerostelefónicos" en esta secciónpara obtener mayor información.

Page 202: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-30 Sistema de información y entretenimiento

{ Advertencia

Cuando utilice un teléfono celular,puede distraerse al observardemasiado tiempo o muy amenudo la pantalla del teléfono oel sistema de infoentretenimiento(navegación). Desviar sus ojosdel camino durante demasiadotiempo o muy a menudo podríacausar un accidente que resulteen lesiones o la muerte.Concentre su atención enconducir.

Un sistema Bluetooth puede usarun teléfono celular con capacidadBluetooth y un perfil manos librespara hacer y recibir llamadastelefónicas. El sistema se puedeusar mientras la tecla está en laposición ON/RUN (encendido/enmarcha) o ACC/ACCESSORY(accesorio). El alcance del sistemaBluetooth puede ser de hasta 9.1 m(30 pies) No todos los teléfonos soncompatibles con todas las

funciones, y no todos los teléfonosfuncionan con el sistema Bluetoothen el vehículo. Vea www.gm.com/bluetooth para mayor informaciónsobre teléfonos compatibles.

Reconocimiento de voz

El sistema Bluetooth usareconocimiento de voz parainterpretar las órdenes vocales demarcar números teléfonos yetiquetas de nombres

Para información adicional, diga"Help" ("Ayuda") mientras esté enun menú de reconocimiento de voz.

Ruido: Mantenga al mínimo losniveles de ruido interior. El sistemapuede no reconocer órdenesvocales si hay demasiado ruido defondo.

Cuándo hablar: Se escucha untono corto después de que elsistema responde, indicando queestá esperando una orden vocal.Espere a escuchar el tono y luegohable.

Cómo hablar: Hable claramentecon voz serena y natural.

Sistema de audio

Cuando se usa el sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, el sonidoproviene de los bocinas del sistemade audio de la parte delantera delvehículo y cancela el sistema deaudio. Use la perilla de volumen delsistema de audio, durante unallamada, para cambiar el volumen.El nivel de volumen ajustadopermanece en memoria parallamadas posteriores. Para evitarperder llamadas, se usa un volumenmínimo en caso de que el volumense haya bajado demasiado.

Controles del Bluetooth

Use los botones en el volante paraoperar el sistema Bluetoothintegrado en el vehículo. VeaControles del volante de direcciónen la página 5-3.

Page 203: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-31

J / 0 (Llamar/silenciar): Presionepara contestar llamadas entrantes,confirmar la información del sistemae iniciar el reconocimiento de voz.

K (Terminar llamada): Presionepara terminar una llamada, rechazaruna llamada o cancelar unaoperación.

Conexión

Para poder usar un celular conBluetooth, se debe acoplar alsistema Bluetooth y luego se debeconectar al vehículo. Consulte laguía del usuario del fabricante delteléfono celular para conocer lasfunciones Bluetooth antes deacoplar el teléfono celular.

Información sobre acoplamiento. Un teléfono Bluetooth con

capacidad MP3 no puede seremparejado al vehículo como unteléfono y reproductor MP3 almismo tiempo.

. Se pueden acoplar hasta cincoteléfonos celulares al sistemaBluetooth.

. El proceso de acoplamiento sedesactiva cuando el vehículoestá en movimiento.

. Solamente se debe realizar elacoplamiento una vez, a menosque la información sobreacoplamiento del teléfono celularcambie o que se elimine delsistema el teléfono celular.

. Solamente se puede conectar ala vez al sistema Bluetooth unúnico teléfono celular acoplado.

. Si dentro del alcance delsistema hay múltiples teléfonoscelulares acoplados, el sistemase conecta al primer teléfonocelular acoplado disponible en el

orden en el que se acoplaronpor primera vez al sistema. Paraconectarse con un teléfonoacoplado diferente, vea"Conectar con un TeléfonoDiferente" más adelante en estasección.

Vinculación de un teléfono

1. Presione y sostenga J / 0durante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth." Se puedesaltar este comando.

3. Diga "Emparejar/conectar" Elsistema responde coninstrucciones y un Número deIdentificación Personal (PIN) decuatro dígitos. El PIN se usa enel Paso 5.

4. Inicie el proceso deacoplamiento en el teléfonocelular que desee acoplar. Paraobtener ayuda con este proceso,vea la guía del usuario delfabricante de su teléfono celular.

Page 204: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-32 Sistema de información y entretenimiento

5. Localice el dispositivo llamado"Your Vehicle" ("Su Vehículo")en la lista del teléfono celular.Siga las instrucciones delteléfono celular para ingresar elPIN proporcionado en el Paso 3.Después de ingresarexitosamente el PIN, el sistemale solicita que proporcione unnombre para el teléfono celularacoplado. Este nombre se usarápara indicar qué teléfonos estánacoplados y conectados alvehículo. El sistema respondecon "<nombre del teléfono> hasido acoplado exitosamente"después de que el proceso deacoplamiento ha terminado.

6. Repita los Pasos del 1–5 paraacoplar teléfonos adicionales.

Enumeración de todos losteléfonos vinculados yconectados

El sistema puede hacer una lista detodos los teléfonos celularesacoplados a él. Si un teléfonocelular acoplado también está

conectado al vehículo, el sistemaresponde con "is connected" ("estáconectado") después de esenombre de teléfono.

1. Presione y sostenga J / 0durante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "List" ("Lista").

Eliminación de un teléfonoacoplado

Si el nombre de teléfono que deseaeliminar es desconocido, vea"Enumeración de todos losteléfonos vinculados y conectados."

1. Presione y sostenga J / 0durante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "Delete" ("Eliminar").Elsistema le pregunta cuálteléfono eliminar.

4. Diga el nombre del teléfono quedesee eliminar.

Conexión con un teléfonodiferente

Para conectar con un teléfonocelular diferente, el sistemaBluetooth busca el siguienteteléfono celular disponible en elorden en el cual todos los teléfonoscelulares disponibles fueronacoplados. Dependiendo delteléfono celular al cual deseeconectarse, es posible que tengaque usar esta orden varias veces.

1. Presione y sostenga J / 0durante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "Change phone." ("Cambiarteléfono").. Si se encuentra otro

teléfono celular, larespuesta será "<Phonename> is now connected"("Nombre del teléfono estáconectado ahora.")

Page 205: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-33

. Si no se encuentra otroteléfono celular, el teléfonooriginal continuaráconectado.

Guardar y eliminar númerostelefónicos

El sistema puede guardar hasta 30números telefónicos como etiquetasde nombre en el directorio manoslibres que comparten los sistemasBluetooth.

Las siguientes órdenes se usanpara eliminar y guardar númerostelefónicos.

Store (Guardar): Esta ordenguarda un número telefónico, o ungrupo de números como etiqueta denombre.

Digit Store (Guardar pordígitos): Esta orden permite quese guarde un número telefónicocomo etiqueta de nombreingresando los dígitos uno por uno.

Delete (Eliminar): Esta orden seusa para eliminar etiquetas denombre individuales.

Delete All Name Tags (Eliminartodas las etiquetas de nombre):Este comando elimina todas lasetiquetas de nombre guardadas enel directorio llamadas manos libres.

Uso de la orden "Store" (Guardar)

1. Presione y sostenga J / 0durante dos segundos.

2. Diga "Store" ("Guardar").

3. Diga el número telefónico ogrupo de números que deseeguardar todos de una vez sinpausas, luego siga lasinstrucciones que da el sistemapara guardar una etiqueta denombre para este número.

Uso de la orden "Digit Store"(Guardar por dígitos)

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Borrar" encualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.

1. Presione y sostenga J / 0durante dos segundos.

2. Diga "Digit Store" ("Guardar pordígitos").

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee guardar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Store," ("Guardar") y luego sigalas instrucciones que da elsistema para guardar unaetiqueta de nombre para estenúmero.

Page 206: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-34 Sistema de información y entretenimiento

Uso de la orden "Delete"("Eliminar")

1. Presione y sostenga J / 0durante dos segundos.

2. Diga "Delete." ("Eliminar")

3. Diga la etiqueta de nombre quedesee eliminar.

Uso de la orden "Delete All NameTags" ("Eliminar todas lasetiquetas de nombre")

Este comando elimina todas lasetiquetas de nombre guardadas enel directorio llamadas manos libres.

Para eliminar todas las etiquetas denombre:

1. Presione y sostenga J / 0durante dos segundos.

2. Diga "Delete all name tags."("Eliminar todas las etiquetas denombre")

Listar números guardados

El comando Listar enumerará todoslos números y etiquetas de nombreguardados.

Uso de la Orden "List" ("Lista")

1. Presione y sostenga J / 0durante dos segundos.

2. Diga "Directory." ("Directorio")

3. Diga "Llamadas manos libres."

4. Diga "List" ("Lista").

Hacer una llamada

Se pueden hacer llamadas usandolas siguientes órdenes.

Dial or Call (Marcar o Llamar):Las órdenes de marcar o llamar sepueden usar indistintamente paramarcar un número telefónico o unaetiqueta de nombre guardados.

Digit Dial (Marcar por dígitos):Esta orden permite que se marqueun número telefónico ingresando losdígitos uno por uno.

Re-dial (Re-marcar): Esta ordense usa para marcar el últimonúmero usado en el teléfono celular.

Uso de la Orden "Dial" ("Marcar")o "Call" ("Llamar")

1. Presione y sostenga J / 0durante dos segundos.

2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

3. Diga el número completo sinpausas o diga la etiqueta denombre.

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Llamar a Emergencia 911

1. Presione y sostenga J / 0durante dos segundos.

2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

3. Diga "911."

Page 207: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-35

4. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Uso de la orden "Digit Dial"("Marcar por dígitos")

La orden de marcar por dígitospermite que se marque un númerotelefónico ingresando los dígitosuno por uno. Después de que seingresa cada dígito, el sistemarepite el dígito que escuchó seguidopor un tono.

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Borrar" encualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.

1. Presione y sostenga J / 0durante dos segundos.

2. Diga "Digit Dial." ("Marcar pordígitos")

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee marcar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Dial." ("Marcar")

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Uso de la orden "Re-dial"("Re-marcar")

1. Presione y sostenga J / 0durante dos segundos.

2. Después del tono, diga"Re-dial." ("Re-marcar.")

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Recepción de una llamada

Cuando se recibe una llamadaentrante, el sistema de audio sesilencia y se escucha un tono detimbrado en el vehículo.

. Presione J / 0 para contestar lallamada.

. Presione K para hacer casoomiso de una llamada.

Llamada en espera

La función llamada en espera debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

. Presione J / 0 para contestaruna llamada entrante mientrasestá activa otra llamada. Lallamada original se pone enespera.

. Presione J / 0 nuevamente pararegresar a la llamada original.

. Para ignorar la llamada entranteno se requiere una acción.

Page 208: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-36 Sistema de información y entretenimiento

. Presione K para desconectarla llamada actual y cambiar a lallamada en espera.

Llamada tripartita

La función llamada tripartita debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

1. Mientas esté en una llamadapresione J / 0.

2. Diga "Three-way Call."("Llamada tripartita")

3. Use la orden de marcar o llamarpara marcar el número de latercera persona a llamar.

4. Una vez conectada la llamada,presione J / 0 para enlazar lastres llamadas.

Terminar una llamada

Presione K para terminar unallamada.

Silenciar una llamada

Durante una llamada, todos lossonidos del interior del vehículo sepueden silenciar para que lapersona que está en el otro extremono los pueda escuchar.. Para silenciar una llamada,

presione J / 0 y luego diga"Mute Call." ("Silenciar llamada")

. Para cancelar el silencio,presione J / 0 y luego diga"Un-mute Call." ("Cancelarsilencio de llamada").

Transferir una llamada

El audio se puede transferir entre elsistema Bluetooth y el teléfonocelular.

El teléfono celular debe estaracoplado y conectado con elsistema de Bluetooth antes de quese pueda transferir una llamada.El proceso de conexión puededemorar hasta dos minutos despuésde que la ignición se puso enON/RUN.

Transferencia de audio desde elsistema Bluetooth a un teléfonocelular

Durante una llamada con el audioen el vehículo:

1. Presione J / 0.

2. Diga "Transfer Call." ("Transferirllamada")

Transferencia de audio al sistemaBluetooth de un teléfono celular

Durante una llamada con el audioen el teléfono celular, oprima J / 0.El audio se transfiere al vehículo.Si el audio no se transfiere alvehículo, use la función detransferencia de audio del teléfonocelular. Consulte la guía del usuariodel fabricante de su teléfono celularpara mayor información.

Paso de voz

Paso de voz permite el acceso a lasórdenes por reconocimiento de vozdel teléfono celular. Consulte la guía

Page 209: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Sistema de información y entretenimiento 7-37

del usuario del fabricante de suteléfono celular para determinar siel teléfono tiene esta función.

Para tener acceso a contactosalmacenados en el teléfono celular:

1. Presione y sostenga J / 0durante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth." Se puedesaltar este comando.

3. Diga "Voice. (Voz)" El sistemaresponde con "OK, accesando<el nombre del teléfono>."

Los mensajes normales de solicitudde acción del teléfono celularseguirán su ciclo de acuerdo conlas instrucciones de operación delteléfono.

Tonos de frecuencia múltiplede tono doble (DTMF)

El sistema Bluetooth puede enviarnúmeros y los números guardadoscomo etiquetas de nombre duranteuna llamada. Puede usar estafunción cuando llame a un sistema

telefónico activado por menú.También se pueden guardarnúmeros de cuenta para usarlos.

Envío de un número o etiqueta denombre durante una llamada

1. Oprima J / 0. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Dial." ("Marcar")

3. Diga el número o la etiqueta denombre a enviar.

Limpieza del sistema

A menos que la información seelimine del sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, seretendrá indefinidamente. Estoincluye todas las etiquetas denombre guardadas en el directorio yla información sobre acoplamientode teléfonos. Para obtenerinformación sobre la forma deeliminar esta información, vea lasección anterior "Eliminación de un

teléfono acoplado" y las seccionesanteriores sobre eliminación deetiquetas de nombre.

Información adicional

La palabra marca Bluetooth® y suslogotipos son propiedad deBluetooth® SIG, Inc. y cualquier usoque haga General Motors de dichasmarcas está bajo licencia. Otrasmarcas y nombres comerciales sonaquellas de sus respectivospropietarios.

Vea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-10.

Page 210: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

7-38 Sistema de información y entretenimiento

2 NOTAS

Page 211: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de climatizaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . 8-10

MantenimientoFiltro de aire delhabitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10

Sistemas de control de clima

El calentamiento, enfriamiento y ventilación para el vehículo se puedencontrolar con este sistema. Para los vehículos que cuentan con la funciónde arranque remoto, el sistema de control de clima funciona como una partede la función de arranque remoto. Vea Operación del Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en la página 2-2.

1. Control del ventilador

2. Aire exterior

3. Control temperatura

4. Recirculación

5. Control de la modalidad dedistribución de aire

6. Aire acondicionado

7. Asientos del conductor ycopiloto con calefacción (si asíestá equipado)

Page 212: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

8-2 Controles de clima

8. Desempañador del medallón

9 (Control del ventilador): Gireen el sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la velocidad del ventilador.Para apagar el ventilador, girecompletamente la perilla en sentidocontrario a las manecillas del reloj.Para cualquier otro ajuste distinto ainactivo, el ventilador funcionacontinuamente con el interruptor deencendido prendido. Cuandoconduzca, notará un flujo de aireproveniente de las salidas de aire,incluso si el ventilador está en laposición de apagado. Para apagarcompletamente el aire, gire elventilador a 9 y seleccione elbotón @.

Control temperatura: Gire en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la temperatura dentro delvehículo.

Control de la modalidad dedistribución de aire: Gire en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj para cambiar lamodalidad del flujo de aire.

Seleccione a partir de lasmodalidades de distribución de airesiguientes:

H (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

) (Binivel): El aire se divide entrelas salidas del tablero deinstrumentos y del piso.

6 (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso; una parte del airese dirige al parabrisas.

Cuando se selecciona estamodalidad, el sistema apaga lamodalidad de recirculación. No sepuede seleccionar la modalidad derecirculación mientras está enmodalidad de piso. Esto ayuda aprevenir que la ventana se empañe.

- (Desempañar): Elimina la nieblao humedad de las ventanas. El airese dirige a las salidas del piso y unpoco de aire se dirige al parabrisasy las salidas de las ventanillaslaterales. En esta modalidad, elsistema apaga automáticamente lamodalidad de recirculación y poneen marcha el compresor del aireacondicionado, a menos que el aireexterior esté en el punto decongelación o por abajo de éste. Nose puede seleccionar la modalidadde recirculación mientras está en lamodalidad de desempañar. Estoayuda a prevenir que la ventana seempañe.

0 (Descongelar): Elimina laniebla o la escarcha del parabrisascon más rapidez. El aire se dirige alas salidas del parabrisas y de lasventanas laterales. En estamodalidad, el sistema apagaautomáticamente la modalidad derecirculación y pone en marcha elcompresor del aire acondicionado, amenos que el aire exterior esté enel punto de congelación o por abajo

Page 213: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Controles de clima 8-3

de éste. No se puede seleccionar lamodalidad de recirculación mientrasestá en la modalidad dedescongelar. Esto ayuda a prevenirque la ventana se empañe.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

# (Aire acondicionado): Presionepara encender o apagar el sistemade aire acondicionado. Se enciendeuna luz indicadora para mostrar quela modalidad de aire acondicionadoestá encendida. El aireacondicionado puede seleccionarseen cualquier modalidad siempre queel ventilador está encendido y latemperatura exterior está por arribadel punto de congelación. Una luzindicadora avisa que el compresorde aire acondicionado no estádisponible actualmente.

En días calientes, abra lasventanillas para dejar que escape elaire caliente del interior, luegociérrelas. Esto ayuda a disminuir el

tiempo que el vehículo tarda enenfriarse y ayuda a que el sistemaopere con más eficiencia.

Para enfriar rápidamente en díascalurosos, seleccionesimultáneamente los ajustes que acontinuación se presentan:

1. Seleccione la modalidad H.

2. Seleccione 8.

3. Encienda #.

4. Seleccione la temperatura másfría y la velocidad más alta delventilador.

5. Cuando la temperatura interiordel vehículo alcance unatemperatura menor que la delexterior, seleccione la modalidadde recirculación para un mejorenfriamiento.

El uso de estos ajustessimultáneamente por períodosprolongados puede ocasionar que elaire al interior de su vehículo sevuelva demasiado seco. Para evitarque esto suceda, apague la

modalidad de recirculación cuandose haya enfriado el aire al interiordel vehículo.

El sistema de aire acondicionadoelimina la humedad del aire, por loque podría gotear una pequeñacantidad agua por debajo delvehículo mientras está en marchasin desplazamiento o después deapagar el motor. Esto es normal.

8 (Aire exterior): Presione paraencender la modalidad de aireexterior. Se enciende una luzindicadora para mostrar que lamodalidad de aire exterior estáencendida. Aire desde el exteriordel vehículo circula a través delvehículo. La modalidad de aireexterior se puede usar con todas lasmodalidades, excepto con la derecirculación. Al pulsar este botónse cancela la modalidad derecirculación.

@ (Recirculación): Pulse paraencender la modalidad derecirculación. Se enciende una luzindicadora para mostrar que la

Page 214: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

8-4 Controles de clima

modalidad de recirculación estáencendida. Esta modalidad recirculael aire y ayuda a que el interior delvehículo se enfríe o caliente conrapidez. Se puede usar para evitarque los olores y el aire exteriorentren al vehículo. Evite el uso de lamodalidad de recirculación duranteperíodos de alta humedad ytemperaturas exteriores frías, yaque esto puede ocasionar que laventana se empañe más. Si laventana se empaña, seleccione lamodalidad de descongelar.

La modalidad de recirculación noestá disponible en las modalidadesde piso, desempañar, nidescongelar, por lo que se cerraráautomáticamente y cambiará a lamodalidad de aire exterior.El indicador destellará si el botón seselecciona en una de estasmodalidades. Esto ayuda a prevenirque la ventana se empañe y laacumulación de humedad al interiordel vehículo.

Desempañador del medallón

El desempañador del medallón usauna rejilla calefactora para eliminarla niebla o la escarcha delmedallón.

El desempañador del medallónfunciona únicamente cuando elinterruptor de encendido está en laposición ON/RUN (encendido/enmarcha).

1 (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón. Seenciende una luz indicadora en elbotón para mostrar que lamodalidad del medallón estáactivada.

El desempañador del medallónpermanece encendido 10 minutosaproximadamente después depulsarse el botón si el interruptor deencendido no se gira a ACC/ACCESSORY (accesorio) o LOCK/OFF (bloqueo/inactivo). Si seprende otra vez, el desempañadorfunciona únicamente cinco minutos

aproximadamente antes de volversea apagar. A velocidades más altasdel vehículo, el desempañadorpuede permanecer encendidocontinuamente. El desempañadortambién puede apagarse al apagarel motor.

{ Precaución

Usar una navaja u objeto filosoen la parte interior de la ventanatrasera podría dañar la antena oel desempañador. La garantía delvehículo no cubre lasreparaciones de estos daños. Nopegue nada a la ventana trasera.

L o M (Asientos delanteros concalefacción, si está equipado):Pulse para calentar el cojín delasiento y el respaldo del conductory del copiloto. Para apagar, pulse elbotón hasta que las lucesindicadoras se apaguen. VeaAsientos delanteros con calefacciónen la página 3-7.

Page 215: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Controles de clima 8-5

Operación de control de clima conarranque remoto

Para los vehículos que cuentan conla función de arranque remoto, alactivarse, el sistema de control declima calienta y enfría el interior delvehículo utilizando las modalidadesque se programaron antes deapagarse el vehículo.

Sistema de climatización automáticaEl calentamiento, enfriamiento y ventilación para el vehículo se puedencontrolar con este sistema. Si está equipado con arranque remoto, elsistema de control de clima funciona como una parte de la función dearranque remoto. Vea Operación del Sistema remoto de entrada sin llave(RKE) en la página 2-2.

1. Control del ventilador

2. Aire exterior

3. Control temperatura

4. Recirculación

5. Control de la modalidad dedistribución de aire

6. Aire acondicionado

7. Asientos del conductor ycopiloto con calefacción (si asíestá equipado)

8. Desempañador del medallón

Page 216: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

8-6 Controles de clima

Operación automática

Este sistema de control de climaautomáticamente mantiene latemperatura deseada al interior delvehículo. No cubra el sensor queestá en la parte superior del tablerode instrumentos cerca delparabrisas, ni la parrilla del sensorque está abajo de la chapa frontaldel control. Estos dos sensoresayudan a regular la temperatura delaire interior.

AUTO (Ventilador automático):Gire la perilla del ventilador a AUTO(automático) para que el sistemaautomáticamente ajuste la velocidaddel ventilador y alcance latemperatura interior deseada.

Control temperatura: Seleccionela temperatura de aire delhabitáculo deseada entre 16-32°C(60-90°F). Elegir el ajuste detemperatura más frío o más calienteno ocasiona que el sistema calienteo enfríe más rápido.

AUTO (Modalidad de distribuciónde aire automática): Gire la perillade la modalidad de distribución deaire a AUTO (automático) para queel sistema automáticamentecontrole la dirección del flujo de airey alcance la temperatura interiordeseada.

El sistema automáticamentecontrola la entrada de aire parasuministrar el aire exterior orecircular el aire interior que seanecesario para calentar o enfriarmás rápido el vehículo. La luzindicadora del botón @ se iluminasiempre que está encendida lamodalidad de recirculación.

Pulse el botón 8 para cambiar ala modalidad de aire exterior. Sinembargo, la modalidad derecirculación puede volver aencenderse automáticamente.

En tiempo frío, si las modalidadesde ventilador y distribución de aireestán en automático, el sistemacomienza en las velocidades bajasdel ventilador para evitar que el aire

frío se introduzca al vehículo hastaque el aire salga más cálido.El sistema de control de clima dirigeel aire hacia el piso, pero puedecambiar automáticamente lasmodalidades a medida que elvehículo se calienta para mantenerel ajuste de temperatura adecuado.La duración de tiempo que senecesita para calentar el interiordepende de la temperatura exteriory la temperatura interior delvehículo.

Operación manual

9 (Control del ventilador): Gireen el sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la velocidad del ventilador.Para apagar el ventilador, gire laperilla izquierda a la posición 9.Para cualquier otro ajuste distinto ainactivo, el ventilador funcionacontinuamente con el interruptor deencendido prendido. El ventiladordebe estar encendido para accionarel compresor del aireacondicionado. Cuando conduzca,

Page 217: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Controles de clima 8-7

notará un flujo de aire provenientede las salidas de aire, incluso si elventilador está en la posición deapagado. Para apagarcompletamente el aire, gire elventilador a 9 y seleccione elbotón @.

Control temperatura: Gire en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la temperatura. Seleccionela temperatura de aire delhabitáculo deseada entre 16-32°C(60-90°F). Comúnmente, el mejorajuste está cerca de 23°C (75°F).Elegir el ajuste de temperatura másfrío o más caliente no ocasiona queel sistema caliente o enfríe másrápido.

Control de la modalidad dedistribución de aire: Gire en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj para cambiar lamodalidad del flujo de aire.

Seleccione a partir de lasmodalidades de distribución de airesiguientes:

H (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

) (Binivel): El aire se divide entrelas salidas del tablero deinstrumentos y las salidas del piso.

6 (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso; una parte del airese dirige al parabrisas.

Cuando se selecciona estamodalidad, el sistema apaga lamodalidad de recirculación. No sepuede seleccionar la modalidad derecirculación mientras está enmodalidad de piso. Esto es paraayudar a prevenir que se empañe laventana.

- (Desempañar): Elimina la nieblao humedad de las ventanas. El airese dirige a las salidas del piso y unpoco de aire se dirige al parabrisasy las salidas de las ventanillaslaterales. En esta modalidad, el

sistema apaga automáticamente lamodalidad de recirculación y poneen marcha el compresor del aireacondicionado, a menos que el aireexterior esté en el punto decongelación o por abajo de éste. Nose puede seleccionar la modalidadde recirculación mientras está en lamodalidad de desempañar. Estoayuda a prevenir que la ventana seempañe.

0 (Descongelar): Elimina laniebla o la escarcha del parabrisascon más rapidez. El aire se dirige alas salidas del parabrisas y de lasventanas laterales. En estamodalidad, el sistema apagaautomáticamente la modalidad derecirculación y pone en marcha elcompresor del aire acondicionado, amenos que el aire exterior esté enel punto de congelación o por abajode éste. No se puede seleccionar lamodalidad de recirculación mientrasestá en la modalidad dedescongelar. Esto ayuda a prevenirque la ventana se empañe.

Page 218: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

8-8 Controles de clima

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

# (Aire acondicionado): Presionepara encender o apagar el sistemade aire acondicionado. Se enciendeuna luz indicadora para mostrar quela modalidad de aire acondicionadoestá encendida. El aireacondicionado puede seleccionarseen cualquier modalidad siempre queel ventilador está encendido y latemperatura exterior está por arribadel punto de congelación. Una luzindicadora avisa que el compresorde aire acondicionado no estádisponible actualmente.

En los días calurosos, use losajustes de las modalidades deventilador automático y distribuciónde aire automática, de esta manerael vehículo alcanzará la temperaturadeseada más rápido. Los ajustesdeseados de las modalidades deventilador y distribución de aire aúnpueden ajustarse manualmente.Abra las ventanas para dejar queescape el aire caliente del interior,

enseguida ciérrelas. Esto ayuda adisminuir el tiempo que el vehículotarda en enfriarse y ayuda a que elsistema opere con más eficiencia.

El sistema de aire acondicionadoelimina la humedad del aire, por loque podría gotear una pequeñacantidad agua por debajo delvehículo mientras está en marchasin desplazamiento o después deapagar el motor.

8 (Aire exterior): Presione paraencender la modalidad de aireexterior. Se enciende una luzindicadora para mostrar que lamodalidad de aire exterior estáencendida. Aire desde el exteriordel vehículo circula a través delvehículo. La modalidad de aireexterior se puede usar con todas lasmodalidades, excepto con la derecirculación. Al pulsar este botónse cancela la modalidad derecirculación.

@ (Recirculación): Pulse paraencender la modalidad derecirculación. Se enciende una luz

indicadora para mostrar que lamodalidad de recirculación estáencendida. Esta modalidad recirculael aire y ayuda a que el interior delvehículo se enfríe o caliente conrapidez. Se puede usar para evitarque los olores y el aire exteriorentren al vehículo. Evite el uso de lamodalidad de recirculación duranteperíodos de alta humedad ytemperaturas exteriores frías, yaque esto puede ocasionar que laventana se empañe más. Si laventana se empaña, seleccione lamodalidad de descongelar.

La modalidad de recirculación noestá disponible en las modalidadesde piso, desempañar, nidescongelar, por lo que se cerraráautomáticamente y cambiará a lamodalidad de aire exterior. Si seselecciona el botón en una de estasmodalidades, el indicadordestellará. Esto ayuda a prevenirque la ventana se empañe y laacumulación de humedad al interiordel vehículo.

Page 219: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Controles de clima 8-9

Desempañador del medallón

El desempañador del medallón usauna rejilla calefactora para eliminarla niebla o la escarcha delmedallón.

El desempañador del medallónfunciona únicamente cuando elinterruptor de encendido está en laposición ON/RUN (encendido/enmarcha).

1 (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón. Seenciende una luz indicadora en elbotón para mostrar que estáactivada.

El desempañador del medallónpermanece encendido 10 minutosaproximadamente después depulsarse el botón si el interruptor deencendido no se gira a ACC/ACCESSORY (accesorio) o LOCK/OFF (bloqueo/inactivo). Si seprende otra vez, el desempañadorfunciona únicamente cinco minutosaproximadamente antes de

apagarse. A velocidades más altasdel vehículo, el desempañadorpuede permanecer encendidocontinuamente. El desempañadortambién puede apagarse al apagarel motor.

{ Precaución

Usar una navaja u objeto filosoen la parte interior de la ventanatrasera podría dañar la antena oel desempañador. La garantía delvehículo no cubre lasreparaciones de estos daños. Nopegue nada a la ventana trasera.

L o M (Asientos delanteros concalefacción, si está equipado):Pulse para calentar el cojín delasiento y el respaldo del conductory del copiloto. Para apagar, pulse elbotón hasta que las lucesindicadoras se apaguen. VeaAsientos delanteros con calefacciónen la página 3-7.

Operación de control de clima conarranque remoto

Si está equipado con la función dearranque remoto, al activarse, elsistema de control de clima calientay enfría el interior del vehículoutilizando las modalidades que seprogramaron antes de apagarse elvehículo.

Page 220: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

8-10 Controles de clima

Ventilas de aireMueva las celosías en las salidasde aire hacia arriba o hacia abajopara cambiar la dirección del flujodel aire. Las celosías no giran.

Use los botones giratorios queestán junto a cada conducto de airepara abrir y cerrar el flujo de aire.

Consejos de operación. Despeje la escarcha, nieve, u

hojas de las entradas de aire dela base del vehículo que puedanbloquear el flujo de aire hacia elinterior del vehículo.

. No use ningún deflector de cofreno aprobado por GM que puedaafectar de manera adversa eldesempeño del sistema.

. Mantenga despejada el áreadebajo de los asientosdelanteros de cualquier objetopara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. No inserte objetos en las salidasde aire. Esto puede afectar elfuncionamiento de la salida.

Mantenimiento

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro elimina polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, delaire exterior introducido al vehículo.

El filtro deberá remplazarse comoparte del mantenimientoprogramado de rutina. ConsultePrograma de mantenimiento en lapágina 11-3 para conocer losintervalos de reemplazo. Para saberqué tipo de filtro usar, consultePiezas de repuesto paramantenimiento en la página 11-11.

Es posible acceder al filtro de airedel compartimiento del pasajeroquitando la guantera completa.

Page 221: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Controles de clima 8-11

1. Desmonte, alrededor de laguantera, los cuatro tornillos ydespegue de la guantera los tresbroches internos.

2. Baje la caja ya aflojada de laguantera.

3. Desconecte ambos cables yquite la caja de la guantera.

4. Desmonte el tornillo de la tapadel filtro de aire.

5. Desmonte la tapa del filtro y jaleel filtro de aire viejo.

6. Instale el filtro nuevo del aire.

7. Vuelva a instalar la tapa del filtrode aire. Vuelva a conectar elmazo de cables e instale otravez la guantera.

Consulte a su concesionario sinecesita ayuda adicional.

Page 222: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

8-12 Controles de clima

2 NOTAS

Page 223: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónComportamiento delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Ambiente de conducción . . . . . . 9-2Diseño del vehículo . . . . . . . . . . . 9-3Conducción distraida . . . . . . . . . . 9-3Conducción defensiva . . . . . . . . 9-4Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-6Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Hipnosis de carretera . . . . . . . . . 9-8Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Conducción en invierno . . . . . . . 9-9Si el vehículo se atasca . . . . . . 9-11Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12

Arranque y funcionamientoRodaje de vehículo nuevo . . . 9-16Posiciones del encendido . . . . 9-17Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-19Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . 9-21

Cambio a PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-21

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-22

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-24Poner en marcha el vehículomientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-25Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27Modalidad de economía decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-30

Freno de estacionamiento . . . 9-31

Sistemas de control derecorridoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36

Sistemas de asistencia alconductorAsistencia ultrasónica paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-39

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . 9-41

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43Combustiblerecomendado . . . . . . . . . . . . . . 9-43

Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44

Page 224: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-2 Conducción y funcionamiento

Requisitos de combustible deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44

Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44

Aditivos del combustible . . . . . 9-45E85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . 9-45Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-46Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 9-48

Remolque transporteInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48

Características de manejo ysugerencias deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49

Remolque transporte . . . . . . . . 9-53Equipo de remolque . . . . . . . . . 9-55

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56

Información deconducción

Comportamiento delconductorConducir es una responsabilidadimportante. El comportamiento delconductor, el ambiente de manejo, yel diseño del vehículo afectan lobien que se desempeña el vehículo.

Estar consciente sobre estosfactores puede ayudar a entendercómo se comporta el vehículo y quése puede hacer para evitar muchostipos de accidentes, incluyendo unavolcadura.

La mayoría de las lesiones másgraves y fatalidades a ocupantesque no se abrochan el cinturón deseguridad se pueden reducir oprevenir con el uso de loscinturones de seguridad. En unavolcadura, una persona que no secoloca el cinturón de seguridadtiene considerablemente másposibilidades de fallecer que una

persona que utiliza el cinturón deseguridad. Además, evitar lavelocidad excesiva, vueltasrepentinas o abruptas, y el manejoen estado de ebriedad o agresivopueden ayudar a que los viajessean más seguros y a evitar laposibilidad de una colisión.

Ambiente de conducciónEsté preparado para conducir enclima inclemente, durante la noche,o durante otras horas en las que lavisibilidad o tracción puedan estarlimitadas, tales como en curvas,caminos resbalosos, o terrenomontañoso. Los entornos que noson familiares también pueden tenerpeligros ocultos.

Aprenda más sobre cómo conduciren diferentes condiciones yconducción fuera del camino enesta sección.

Page 225: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-3

Diseño del vehículoLos vehículos utilitarios tienen unatasa de volcadura significativamentemayor que otros tipos de vehículos.Esto se debe a que tienen unespacio libre más elevado conrespecto al suelo y una rodada másangosta o una base de ruedas máscorta que los automóviles depasajeros, que los hace máscapaces para conducción fuera delcamino. Mientras estascaracterísticas de diseñoproporcionan al conductor unamejor vista del camino, estosvehículo tienen un mayor centro degravedad que otros tipos devehículos. Un vehículo utilitario nose maneja igual que un vehículocon un centro de gravedad menor,como un automóvil, en situacionessimilares.

Un comportamiento más seguro delconductor y la comprensión delentorno pueden ayudarle a evitar

una volcadura en cualquier tipo devehículo, incluyendo vehículosutilitarios.

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar una conduccióndistraida, mantenga siempre losojos en el camino, las manos en elvolante y la mente en laconducción.. No use el teléfono en

situaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

Page 226: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-4 Conducción y funcionamiento

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte en la sección deInfoentretenimiento más informaciónsobre el uso de ese sistema,incluyendo el apareamiento y el usode teléfonos celulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a la

defensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad en la página 3-11.. Asuma que los otros usuarios

del camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

{ Advertencia

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

Page 227: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-5

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a100 km/h (60 mph)viaja 20 m(66 pies), lo cual puede ser unadistancia grande en unaemergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia

entre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Dirección

Dirección asistida hidráulica

Este vehículo tiene direcciónasistida hidráulica. Puede requerirmantenimiento. Consulte Aceite dela dirección hidráulica en lapágina 10-23.

Si la ayuda de la direcciónhidráulica se pierde porque el motorse detiene o por una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,

pero puede requerirse un esfuerzomayor. Si hay algún problemaacuda con su concesionario.

{ Precaución

Si el volante se gira hasta quealcanza el extremo de su viaje, yse sostiene en esa posición pormás de 15 segundos, puedeocurrir daño al sistema dedirección hidráulica y puedehaber una pérdida de direcciónhidráulica.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de

entrar a una curva.. Mantenga una velocidad

razonable a lo largo de la curva.

Page 228: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-6 Conducción y funcionamiento

. Espere a que el vehículo estéfuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite variarla dirección mientras se frena.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 de vuelta,hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con elborde del pavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas

no giran.. Derrape por virado o de esquina

- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Page 229: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-7

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:. Quite el pie del pedal del

acelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas de

advertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evite

manejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de la

(Continúa)

Page 230: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-8 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

policía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas en la página 10-44.

. Apague el control de velocidadcrucero

Hipnosis de carreteraManténgase siempre alerta y pongaatención a su alrededor al manejar.Si está cansado o tiene sueño

encuentre un lugar seguro paraestacionar el vehículo y tome undescanso.

Otros consejos de manejo incluyen:. Mantenga el vehículo bien

ventilado.. Mantenga fresca la temperatura

interior.. Mantenga sus ojos en

movimiento: mire hacia el frentey los lados del camino.

. Vea el espejo retrovisor y losinstrumentos con frecuencia.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos paramanejar en estas condicionesincluyen:. Mantenga el vehículo en buen

estado y realice todos losservicios de mantenimiento.

Page 231: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-9

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerarel vehículo en una pendientecuesta abajo prolongada puedecausar sobrecalentamiento delfreno, puede reducir eldesempeño del freno y podríaresultar en una pérdida defrenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejarque el motor ayude a los frenosen una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenosy pérdida de dirección. Siempremantenga el motor en marcha yel vehículo en alguna velocidad.

. Mantenga su carril. No hagacurvas amplias ni corte por elcentro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (un vehículo detenido, unaccidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (área decaída de piedras, cruce decaminos, pendientes continuas,zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

Maneje con cuidado cuando hayanieve o hielo entre las llantas y elcamino, provocando menor traccióno agarre. El hielo mojado puedeestar presente a 0 °C (32 °F)cuando empieza a caer lluviahelada, teniendo por consecuenciauna tracción aun menor. Evitemanejar sobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados consal o arena.

Maneje con cuidado, sin importarlas condiciones. Acelere lentamentepara no perder la tracción.El acelerar demasiado rápido haceque las llantas giren y la superficiedebajo de ellas se resbale,causando aun menor tracción.

Intente no romper la poca tracciónexistente. Si acelera demasiadorápido, las llantas con traccióngirarán y pulirán más la superficiedebajo.

Page 232: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-10 Conducción y funcionamiento

El sistema antibloqueo de frenos(ABS) mejora la estabilidad delvehículo durante paradasrepentinas en caminos resbalosos,pero es necesario aplicar los frenoscon mayor anterioridad que cuandomaneja en pavimento seco.Consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) en lapágina 9-30.

Mantenga una distancia mayor almanejar sobre caminos resbalososy tenga en cuenta los puntos másresbalosos. Es posible que quedenáreas con hielo en las áreassombreadas de los caminos limpios.La superficie de una curva o unpaso a desnivel podría permanecercon hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres.Evite maniobras violentas dedirección o frenado al manejarsobre hielo.

Apague el control de velocidad decrucero en las superficiesresbalosas.

Condiciones de tormenta denieve

El quedarse varado en la nievepuede ser peligroso. Manténgasecerca del vehículo a menos que laayuda se encuentre cerca. Si esposible, use la Asistencia en elCamino. Consulte Asistencia en elCamino en la página 13-3. Paraobtener ayuda y mantener segurosa los ocupantes del vehículo:. Enciende las luces intermitentes

de emergencia (flashers).. Amarre una tela roja al espejo

exterior.

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inoloro e

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

incoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Despeje la nieve alrededorde la base del vehículo,especialmente la que puedaestar bloqueando el tubo deescape.

. Compruebe el escapeperiódicamente paraasegurarse de que la nieveno se acumule allí.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulgadas), en ellado del vehículo opuesto ala dirección del viento parapermitir la entrada de airefresco.

(Continúa)

Page 233: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-11

Advertencia (Continúa)

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima dentro del vehículopara recircular el aire delinterior del vehículo y activeel ventilador en la velocidadmás alta. Consulte “Sistemasde control de clima” en elíndice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Escape del motor en lapágina 9-24.

Para ahorrar combustible, enciendael motor sólo por periodos cortossegún lo necesite para calentar elvehículo. A continuación apague elmotor y cierre la ventana lo másposible para conservar el calor.Repita esto hasta que llegue laayuda, pero únicamente cuando

tenga demasiado frío.El mantenerse en movimientotambién le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, de vez encuando presione el pedal aceleradorpara hacer que se revolucione másque en marcha sin desplazamiento.Esto mantendrá la batería cargadapara volver a encender el vehículo ypara hacer señales de ayuda conlos faros delanteros. Haga esto lomenos posible para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve.

Si está demasiado atascado paraque el sistema de tracción puedaliberar el vehículo, apague elsistema de tracción y utilice elmétodo de balanceo. Consulte

Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-33.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Apague el sistema de tracción.Cambie el movimiento hacia atrás yhacia adelante, entre R (reversa) yuna velocidad baja hacia adelante,

Page 234: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-12 Conducción y funcionamiento

haciendo girar las ruedas lo menosposible. Para evitar el desgaste dela transmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere elpedal acelerador al cambiar, ypresiónelo ligeramente cuando latransmisión se encuentre en algunavelocidad. El girar las llantas haciaadelante y hacia atrás provoca unmovimiento de balanceo delvehículo que podría liberarlo.Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Si necesita remolcar elvehículo para sacarlo, consulteRemolque del vehículo en lapágina 10-83.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer lacantidad de carga que puedesoportar el vehículo. Este pesose denomina capacidad de pesodel vehículo e incluye a todos

ocupantes, la carga y lasopciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en elvehículo que indican la cantidadde peso que puede cargar; laetiqueta Tire and LoadingInformation (Información sobrellantas y carga) y la etiqueta decertificación.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Etiqueta de información sobrelas llantas y carga.

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta Tire and LoadingInformation (Información sobrellantas y carga) del vehículoestá pegada en el pilar centraldel vehículo (pilar B). Con lapuerta del conductor abierta,encontrará la etiqueta pegadacerca del poste de la cerradurade la puerta. La etiqueta deinformación sobre las llantas ycarga muestra el número de

Page 235: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-13

asientos para los ocupantes (1)y la capacidad máxima de pesodel vehículo (2) en kilogramos ylibras.

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestrael tamaño de las llantasoriginales (3) y las presiones deinflado en frío recomendadaspara las llantas (4). Paraobtener más información sobrelas llantas y la presión deinflado, consulte Llantas en lapágina 10-44. Presión de lasllantas en la página 10-53.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificación.Ésta indica el peso bruto delvehículo (GVWR) y el pesobruto por eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.Consulte "Etiqueta decertificación" más adelante enesta sección.

"Pasos para determinar ellímite de carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nuncadebe exceder XXX kg o XXXlibras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad "XXX"es igual a 1400 libras y habrácinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidadpara carga y equipaje seráde 650 libras (1400-750 (5 x150) = 650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Ese pesono puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Consulte Arrastre de remolqueen la página 9-53 para obtenerinformación importante acercade cómo jalar un remolque,seguridad al remolcar yconsejos de remolque.

Page 236: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-14 Conducción y funcionamiento

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 1 =453 kg (1 000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs) x2 = 136 kg (300 lbs).

3. Peso total de pasajeros ycarga disponible = 317 kg(700 lbs).

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 2 =453 kg (1 000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs) x5 = 340 kg (750 lbs).

3. Peso disponible para carga =113 kg (250 lbs).

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 3 =453 kg (1 000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 91 kg (200 lbs) x5 = 453 kg (1 000 lbs).

3. Peso disponible para carga =0 kg (0 lbs).

Consulte la etiqueta Tire andLoading Information(Información sobre llantas ycarga) del vehículo para obtener

Page 237: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-15

información específica acercade la capacidad de peso delvehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, pasajeros y carganunca debe exceder lacapacidad de peso del vehículo.

Etiqueta de certificación

Ejemplo de etiqueta

En la parte lateral del conductordel vehículo, hay una etiquetade certificación específicapegada en el área inferior delpilar central (Pilar-B). La

etiqueta menciona la capacidadde peso bruto del vehículo,llamado peso bruto del vehículo(GVWR). El GVWR incluye elpeso del vehículo, todos losocupantes, el combustible y lacarga. Nunca exceda el GVWRdel vehículo, ni el peso bruto poreje (GAWR) para ninguno de losejes, delantero o trasero.

Si el vehículo llevará una cargapesada, ésta debe repartirse.Consulte "Pasos paradeterminar el límite de cargacorrecto" más atrás en estasección.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puede

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. En el área decarga, póngalas lo más

(Continúa)

Page 238: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-16 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

adelante posible. Intenterepartir el peso de manerauniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

. Fije los objetos sueltosdentro del vehículo.

. No deje ningún asientoplegado a menos que seanecesario.

Arranque yfuncionamiento

Rodaje de vehículo nuevo

{ Precaución

El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápido olento, durante los primeros805 km (500 millas). Noefectúe arranques con elacelerador a fondo. Evite loscambios de velocidaddescendentes para detener oreducir la velocidad delvehículo.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. Evite efectuar paradasbruscas durante los primeros322 km (200 millas) más omenos. Durante este tiempolas balatas de frenos nuevasaún no se asientan. Lasparadas bruscas con balatasnuevas pueden significardesgaste prematuro yremplazo en menos tiempo.Siga este lineamiento deasentamiento cada vez quecoloque balatas de frenosnuevas.

. No arrastre un remolquedurante el período deasentamiento. ConsulteArrastre de remolque en lapágina 9-53 para conocer lascapacidades de arrastre deremolque del vehículo y paramás información.

(Continúa)

Page 239: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-17

Precaución (Continúa)

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Posiciones del encendido

El interruptor de encendido tienecuatro posiciones diferentes.

Para mover la palanca de cambiosfuera de la posición P(estacionamiento), haga girar el

encendido a la posición ON/RUN(encendido/en marcha) o ACC/ACCESSORY (accesorio) y pise elpedal del freno de servicio.

{ Precaución

Utilizar una herramienta paraobligar a la llave a que gire en elencendido podría ocasionar dañoal interruptor o rompe la llave.Utilice la llave correcta,asegúrese de que se encuentracompletamente insertada y gírelaúnicamente con la mano. SI lallave no se puede girar con lamano, consulte a su distribuidor.

LOCK (bloquear) (STOPPING THEENGINE/LOCK/OFF) (detener elmotor/bloquear/apagar): Cuandoel vehículo esté detenido, gire elinterruptor de ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar) para apagar elmotor. La energía retenida para losaccesorios (RAP) permanecerá

activa. Consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) en lapágina 9-21.

Esta posición bloquea el encendido.Esta también bloquea el volante dedirección y la transmisión. La llavepuede sacarse únicamente en laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar). La palanca de cambiosdebe estar en P (estacionamiento)para girar el interruptor deencendido a LOCK/OFF (bloquear/apagar).

La dirección se puede trabar con lasruedas giradas hacia un lado.Si esto sucede, mueva el volantehacia la derecha y hacia laizquierda mientras gira la llavehasta ACC/ACCESSORY(accesorios). Si esto no funciona, elvehículo necesita servicio.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Page 240: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-18 Conducción y funcionamiento

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmemente elfreno y dirija el vehículo hastaun lugar seguro.

3. Deténgase por completo,cambie a P (estacionamiento) ygire el encendido a LOCK/OFF(bloquear/apagar). En vehículoscon transmisión automática, lapalanca de cambios develocidad debe estar en P(estacionamiento) para girar el

interruptor de encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-31

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Si no puede estacionar el vehículo ydebe apagarlo mientras conduce,gire el interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY (Acc/accesorios).

ACC (ACC/ACCESSORY) (acc/accesorio): Esta es la posición enla cual puede hacer funcionaralgunos accesorios o artículoseléctricos conectados en las tomasde corriente para accesorios.

Utilice esta posición si el vehículose debe empujar o remolcar.

ON (encendio/en marcha): Estaposición se puede utilizar parahacer funcionar los accesorioseléctricos y para mostrar algunasadvertencias y luces indicadoras delgrupo de instrumentos. Estaposición también puede usarse paraservicio y diagnóstico y paraverificar la operación adecuada dela luz indicadora de fallas, segúnpueda requerirse para fines deinspección de emisiones.El interruptor permanece en estaposición cuando el motor estáfuncionando. En esta posición latransmisión también se encuentradesbloqueada. Si deja la llave enlas posiciones ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o ON/RUN(encendido/en marcha) con el motor

Page 241: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-19

apagado, se podría descargar labatería. Si permite que la batería sedescargue durante un periodo detiempo largo, el vehículo podría noarrancar.

START (arranque): Esta es laposición que arranca el motor.Cuando el motor esté encendido,suelte la llave. El interruptor deignición regresa a ON/RUN(encendido/en marcha) paramanejar.

Se escuchará un tono deadvertencia si al abrir la puerta delconductor el encendido seencuentra en ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o LOCK/OFF(bloquear/apagar), y la llave está enel encendido.

Arranque del motorMueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).El motor no arrancará en ningunaotra posición. Para volver a arrancar

el motor cuando el vehículo ya estáen movimiento, utilice únicamente N(neutral).

{ Precaución

No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

{ Precaución

Si el volante se gira hasta quealcanza el extremo de su viaje, yse sostiene en esa posiciónmientras arranca el vehículo,puede ocurrir daño al sistema dedirección hidráulica y puedehaber una pérdida de direcciónhidráulica.

Procedimiento para arrancar.

1. Con el pie sin oprimir el pedaldel acelerador, gire el encendidoa START (arranque). Cuando elmotor arranque, suelte la llave.La velocidad de ralentídisminuye cuando el motor secalienta. No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad parapermitir que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

El vehículo cuenta con unsistema de marcha controladopor computadora. Estacaracterística ayuda a darmarcha al motor y protege loscomponentes. Al girar la llave deignición hasta la posición START(arranque) y soltarla cuandoempiece a dar marcha el motor,el motor continuará dandomarcha durante algunossegundos hasta que hayaarrancado. Si el motor noarranca y la llave se mantiene

Page 242: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-20 Conducción y funcionamiento

en la posición START(arranque), el arranque sedetiene después de 15segundos para evitar daño almotor de arranque. Este sistematambién evita dar marcha si elmotor ya se encuentraencendido para evitar daños alas velocidades. El arranque delmotor puede detenerse al girarel interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o LOCK/OFF(bloquear/apagar).

{ Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere al

(Continúa)

Precaución (Continúa)

menos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18°C o 0°F), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Intentepresionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allícon la llave en la posiciónSTART (arranque) hasta unmáximo de 15 segundos. Espereal menos 15 segundos entre unintento y otro para permitir queel motor de marcha se enfríe.Cuando arranque el motor,suelte la llave y el acelerador.Si el vehículo arrancabrevemente pero después sedetiene nuevamente, repitaestos pasos. Esto despeja elexceso de gasolina del motor.

No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

{ Precaución

Si agrega accesorios o parteseléctricas, podría cambiar laforma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Adición deequipo eléctrico en lapágina 9-56.

Page 243: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-21

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Es posible utilizar los accesorios deeste vehículo hasta por 10 minutosdespués de girar la llave deencendido a la posición LOCK(bloquear):. Espejo exterior. Ventanas eléctricas. Quemacocos (si está equipado). Radio

El espejo exterior, las ventanaseléctricas y el quemacocosfuncionarán hasta que se abra unapuerta.

El radio funcionará hasta que seabra la puerta del conductor.

Cambio a PARK(estacionamiento)Para cambiar a P(estacionamiento):

1. Mantenga presionado el pedalde freno y aplique el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-31 para obtener másinformación.

2. Mueva la palanca de cambios aP (estacionamiento)presionando el botón de lapalanca y empujándola hacia elfrente del vehículo.

3. Gire la llave de encendido aLOCK/OFF (bloquear/apagar).

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.Podría sobrecalentarse yencender fuego.

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el freno

(Continúa)

Page 244: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-22 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

de estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-21. Si está arrastrandoun remolque, consulteCaracterísticas de conducción yconsejos para efectuar remolqueen la página 9-49.

Si tiene que dejar un vehículo detransmisión automática con el motoren marcha, asegúrese de que elvehículo se está en P(estacionamiento) y que el freno deestacionamiento está aplicadofirmemente antes de dejarlo.Después de que cambió la palancade cambios a P (estacionamiento),mantenga presionado el pedal delfreno. Después, vea si puede moverla palanca de cambios fuera de P(estacionamiento) sin presionar

primero el botón. Si puede hacerlo,significa que la palanca de cambiosno estaba totalmente bloqueada enP (estacionamiento).

Bloqueo de par

Si se encuentra estacionado en unacolina y no cambia a P(estacionamiento) correctamente, elpeso del vehículo puede ejercerdemasiada fuerza en el trinquete deestacionamiento en la transmisión.Puede encontrar difícil sacar lapalanca de cambios de P(estacionamiento). A esto se ledenomina "bloque de par." Paraevitar el bloque de par, aplique elfreno de estacionamiento y despuéscambia a P (estacionamiento)correctamente antes de abandonarel asiento del conductor. Paraaveriguar la forma de hacerlo,consulte Cambio a Estacionamientoen la página 9-21.

Saque, de la posición P(estacionamiento), la palanca decambios antes de que libere el frenode estacionamiento.

Si se presenta el bloqueo de par,puede ser necesario que otrovehículo empuje el suyo un pococuesta arriba para quitar algo depresión del trinquete deestacionamiento de la transmisión,de manera que pueda mover lapalanca de cambios fuera de P(estacionamiento).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)El vehículo tiene un sistemaelectrónico de liberación de lapalanca de cambios. La liberaciónde la palanca de cambios estádiseñada para:. Evitar quitar la llave del

encendido, a menos que lapalanca de cambios seencuentre en P(estacionamiento) con el botónde la palanca totalmenteliberado.

. Evitar el movimiento de lapalanca de cambios a unavelocidad diferente a P

Page 245: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-23

(estacionamiento) a menos queel encendido se encuentre enON/RUN (encendido/en marcha)o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y el pedal del frenode servicio esté presionado.

La liberación de la palanca decambios funciona siempre, exceptoen caso de descarga o bajo voltajeen la batería (menos de 9 volts).

Si la batería del vehículo estádescargada o cuenta con pocovoltaje, intente cargarla o pasarlecorriente. Consulte Arranque concables pasacorríente en lapágina 10-79 para obtener másinformación.

Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):

1. Presione el pedal del freno.

2. Presione el botón de la palancade cambios.

3. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún no puede cambiar fuera de P(estacionamiento):

1. Libere totalmente el botón de lapalanca de cambios.

2. Mantenga presionado el pedaldel freno y oprima de nuevo elbotón de la palanca de cambios.

3. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún no puede mover la palancade cambios de P (estacionamiento),consulte a su distribuidor o a unservicio de remolque profesional.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Page 246: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-24 Conducción y funcionamiento

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera de la concesionaria yque no están completamentesellados.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Page 247: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-25

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionadoEs mejor no estacionarse con elmotor en operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambioa Estacionamiento en lapágina 9-21. Escape del motor en lapágina 9-24.

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde conducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-49.

Transmisiónautomática

Hay varias posiciones diferentespara la transmisión automática.

P (estacionamiento): Estaposición bloquea las ruedas. Es lamejor posición para usarla alarrancar el motor porque el vehículono puede moverse fácilmente.

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Ver Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-21.

(Continúa)

Page 248: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-26 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

Características de conducción yconsejos para efectuar remolqueen la página 9-49.

Asegúrese de que la palanca decambios está totalmente en P(estacionamiento) antes de arrancarel motor. El vehículo tiene unsistema de control de bloqueo decambios de la transmisiónautomática. Primero tiene quepresionar firmemente los frenos deservicio y a continuación presione elbotón de la palanca de cambiosantes para que pueda cambiar auna posición diferente a P(estacionamiento), con la llave deencendido está en ON/RUN(encendido/en marcha). Si no puedecambiar a una velocidad diferente aP (estacionamiento), libere lapresión en la palanca de cambios yempuje la palanca nuevamentehasta P (estacionamiento)manteniendo siempre el pedal del

freno presionado. A continuaciónpresione el botón de la palanca decambios y mueva la palanca decambios hacia otra velocidad.Consulte Cambio fuera deEstacionamiento en la página 9-22.

R (reversa): Utilice esta velocidadpara avanzar hacia atrás.

{ Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo está atascado en lapágina 9-11.

N (neutral): En esta posición elmotor no engancha con las ruedas.Para volver a arrancar el motorcuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamente N(neutral). También, utilice N (neutral)para remolcar el vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

Page 249: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-27

{ Precaución

El cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento) oN (neutral) con el motorrevolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

D (conducir): Esta posición espara una conducción normal con latransmisión automática. Brinda elmayor ahorro de combustible.Si necesita más potencia pararebasar y está:. Avanzando a menos de 55 km/h

(35 mph), presione el pedal delacelerador hasta la mitad.

. Avanzando a más de 55 km/h(35 mph), presione el aceleradorhasta el fondo.

Al hacer un cambio a una velocidadinferior en un camino resbaloso elvehículo podría derrapar. Consulte"Derrape" en Pérdida de control enla página 9-6.

M (Manual): Esta posición lepermite cambiar de velocidades demanera similar al cambio con unatransmisión manual. Si estáequipado, consulte Modalidadmanual en la página 9-27.

{ Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamenteel pedal acelerador podría dañarla transmisión. La reparación noestará cubierta por la garantía delvehículo. Si está atascado no girelas llantas. Al detenerse en unapendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

Modo manual

Modalidad Selecciónelectrónico de rango (ERS)

La modalidad ERS le permite elegirel límite de la velocidad máxima dela transmisión y la velocidad delvehículo al conducir cuesta abajo oal jalar un remolque. El vehículotiene un indicador electrónico deposición de cambio dentro del grupodel tablero de instrumentos. Alutilizar la modalidad ERS semuestra un número en lugar de D(Conducir), que indica el rango de lavelocidad actual que se haseleccionado.

Page 250: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-28 Conducción y funcionamiento

Para utilizar esta función:

1. Coloque la palanca de cambiosen M (Manual).

2. Presione el botón mas/menosubicado en la palanca decambios para aumentar odisminuir el rango de velocidaddisponible.

Al cambiar de D (Conducir) a M(Manual), la transmisión cambia aun rango de velocidadpredeterminado más bajo. Lavelocidad más alta disponible paraeste rango predeterminado seproyecta en el DIC. Consulte Centro

de información del conductor (DIC)en la página 5-26. El número que semuestra en el DIC es la velocidadmás alta a la que se le permitefuncionar a la transmisión. Estosignifica que están disponiblestodas las velocidades inferiores aese número. Por ejemplo, cuandose muestra 4 (Cuarta), el vehículocambia automáticamente de lavelocidad 1 (primera) a la velocidad4 (cuarta). La transmisión nocambia a la velocidad 5 (quinta)hasta que se utiliza el botón + (más)o se cambia de regreso a D(conducir).

Mientras se encuentra en M(Manual), la transmisión evitacambiar a un rango de velocidadmás bajo si la velocidad del motores demasiado alta. Cuenta con unbreve período de tiempo parareducir la velocidad del vehículo.Si la velocidad del vehículo no sereduce dentro del tiempo permitido,no se completa el cambio del rangode velocidad más bajo. Debeposteriormente reducir la velocidad

del vehículo, después presionar elbotón - (menos) al rango develocidad más bajo deseado.

El Frenado automático de pendientedel motor no está disponible cuandola ERS está activa. Está disponibleen D (Conducir). Al utilizar el ERS,puede utiizar el control de crucero.

Modalidad de economíade combustibleEl vehículo puede contar con unamodalidad de economía decombustible. Cuando se encuentraacoplada, la modalidad deeconomía de combustible puedemejorar la economía de combustibledel vehículo.

Page 251: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-29

Presionando el botón ECO,mediante la palanca de cambios seacopla la modalidad de economíade combustible. Cuando seencuentra activa, la luz ECO, en eltablero de instrumentos, seenciende. Consulte Luz deeconomía de combustible en lapágina 5-23. Presionando el botónuna segunda vez se apaga lamodalidad de economía decombustible.

Cuando la modalidad de economíade combustible se encuentraencendida:. La transmisión realiza los

cambios ascendentes máspronto y los cambiosdescendentes más tarde.

. El convertidor de torsión sebloquea más pronto ypermanece activado durantemás tiempo.

. El pedal de gasolina es menossensible.

. El desempeño de la conduccióndel vehículo será másconservador.

. Las computadoras del vehículocortan en forma más agresiva elcombustible al motor durante ladesaceleración.

. La velocidad en ralentí del motorserá menor.

No utilice la modalidad de economíade combustible mientras remolca.

Sistemas detransmisión

Tracción en las cuatroruedasLos vehículos con estacaracterística siempre envían lapotencia del motor a las cuatroruedas. Es totalmente automático yse ajusta a las condiciones delcamino según se requiera.

Al utilizar una llanta de refaccióncompacta en un vehículo contracción en las cuatro ruedas(AWD), el sistema automáticamentedetecta la llanta compacta ydeshabilita la tracción en las cuatroruedas. Para restaurar la operaciónde la tracción en las cuatro ruedas yevitar un desgaste excesivo delsistema, reemplace la llantacompacta con una llanta de tamañonormal en cuanto sea posible.Consulte Llanta de refaccióncompacta en la página 10-78.

Page 252: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-30 Conducción y funcionamiento

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemade frenos anti-bloqueo (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene derrapespor frenado.

Cuando comience a conducir elvehículo, el sistema de frenosantibloqueo (ABS) realiza unaprueba automática. Es posible quese escuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del Sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5-20.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y de repente es necesariopisar bruscamente el freno ycontinuar frenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora sensa que las llantasse están deteniendo. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudarle a librar el obstáculomientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo informaciónacerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Podría escuchar el bombeo

Page 253: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-31

o el motor del sistema ABS y sentirpulsaciones en el pedal del freno;esto es normal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejarel volante y frenar al mismo tiempo.En muchas emergencias, el manejoadecuado del volante podría ser demucho más ayuda que el mejor delos frenados.

Freno de estacionamiento

El vehículo cuenta con un Freno deestacionamiento eléctrico (EPB).El interruptor para el EPB seencuentra en la consola central.El EPB siempre puede activarse,incluso con la ignición en laposición OFF. Para prevenir ladescarga de la batería, evite ciclosrepetidos del sistema EPB cuandoel motor está apagado.

El sistema tiene una luz de Estadodel freno de estacionamiento y unaluz de advertencia del freno deestacionamiento. Consulte Luz delfreno de estacionamiento eléctricoen la página 5-19. También hayvarios mensajes del Centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Mensajes del sistema defrenado en la página 5-32. En casode falta de energía eléctrica, el EPBno puede activarse ni liberarse.

Antes de abandonar el vehículo,compruebe la lámpara de estadodel freno de estacionamiento paraestar seguro de que el freno deestacionamiento se encuentraaplicado.

Activación del EPB

El EPB puede aplicarse encualquier momento que el vehículoesté detenido. El EPB se aplicalevantando de manera momentáneael interruptor de EPB. Una vez quese aplica completamente, la luz delestado del freno de estacionamientoy la luz de advertencia del sistemade frenos se encenderán. Mientrasse está activando el freno, la luz deestado parpadeará hasta que sehaya alcanzado la activación total.Una vez que el freno estátotalmente aplicado, en la pantalladel DIC aparecerá el mensaje PARKBRAKE SET (Freno deestacionamiento aplicado). Si la luzde estado no se enciende ocontinúa parpadeando, haga que elvehículo reciba servicio. Noconduzca el vehículo si la luz deestado del freno de estacionamientose encuentra destellando. Consultea su distribuidor. Consulte Luz delfreno de estacionamiento eléctricoen la página 5-19.

Page 254: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-32 Conducción y funcionamiento

Si el EPB se activa mientras elvehículo está en movimiento,sonará un pitido y se mostrará elmensaje RELEASE PARK BRAKESWITCH (Libere el interruptor delfreno de estacionamiento) en elDIC. El vehículo reducirá lavelocidad mientras el interruptoresté en la posición hacia arriba.El liberar el interruptor EPB durantela desaceleración liberará el frenode estacionamiento. Si el interruptorse mantiene en posición haciaarriba hasta que el vehículo sedetenga, el EPB permaneceráactivado.

Si la luz de estado del freno deestacionamiento destella de maneracontinua, el EPB sólo está aplicadoo liberado parcialmente, o existealgún problema con el EPB. En elDIC se muestra el mensajeSERVICE PARKING BRAKE (darservicio al freno deestacionamiento). Si la luz continúadestellando, libere el EPB y vuelvaa intentar aplicarlo. Si la luz

continúa parpadeando, no manejeel vehículo. Consulte a sudistribuidor.

Si la luz de advertencia seencuentra encendida, el EPB hadetectado un error en otro sistema yestá operando con funcionalidadreducida. Para aplicar el EPB conesta luz encendida, levante elinterruptor del EPB y manténgalo enla posición hacia arriba. Laaplicación total del freno deestacionamiento mediante elsistema EPB podría llevar mástiempo del normal cuando esta luzestá encendida. Continúesosteniendo el interruptor hasta quela luz de estado del freno deestacionamiento se mantengaencendida. Si la luz de advertenciadel freno de estacionamiento seencuentra encendida, acuda a sudistribuidor.

Si el EPB no se activa, deberábloquear las llantas traseras paraevitar el movimiento del vehículo.

Liberación del EPB

Para liberar el freno electrónico deestacionamiento (EPB), coloque elinterruptor de encendido en laposición ACC(ACCESSORY)(accesorios) u ON/RUN (encendido/operación), aplique y mantengaaplicado el pedal del freno, ypresione de manera momentánea elinterruptor del EPB. Si intentaliberar el EPB sin aplicar el pedaldel freno, suena una campanilla yen el DIC se muestra el mensajeSTEP ON BRAKE TO RELEASEPARK BRAKE (pisar el freno paraliberar el freno de estacionamiento).El EPB está liberado cuando la luzde estado del freno deestacionamiento se encuentraapagada.

Si la luz de advertencia seencuentra encendida, el EPB hadetectado un error en otro sistema yestá operando con funcionalidadreducida. Para liberar el EPBcuando la luz está encendida,presione el interruptor del EPB ymanténgalo en la posición hacia

Page 255: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-33

abajo. La liberación del EPB podríatomar más tiempo del normalcuando esta luz está encendida.Continúe sosteniendo el interruptorhasta que la luz de estado del frenode estacionamiento se se apague.Si la luz amarilla está encendida,acuda a su distribuidor.

{ Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Liberación automática del EPB

El EPB se liberará automáticamentecuando el vehículo esté encendido,se ponga una velocidad y se hagaun intento de manejar. Eviteaceleraciones rápidas cuando elEPB esté aplicado para mantener lavida útil de las balatas del freno deestacionamiento.

Para máxima fuerza EPB cuando sejala un remolque o se estaciona enuna colina, jale el interruptor delEPB dos veces. Si jala un remolquey se encuentra estacionado en unapendiente, consulte Característicasde conducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-49.

Sistemas de controlde recorrido

Control de tracción/Control electrónico deestabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) yStabiliTrak®, un sistema de controlelectrónico de estabilidad. Estossistemas ayudan a limitar eldeslizamiento de la rueda y ayudanal conductor a mantener el control,en especial en condiciones decamino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta quealguna de las ruedas de tracciónestá patinando o empieza a perdertracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción(TCS) aplica los frenos en las

Page 256: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-34 Conducción y funcionamiento

ruedas que patinan y reduce lapotencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y ladirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrakaplica selectivamente presión defrenado a cualquiera de los frenosde rueda del vehículo para ayudaral conductor a mantener el vehículosobre la ruta prevista.

Si se está usando el control cruceroy el control de tracción o StabiliTrakcomienza a limitar el giro de lasruedas, se desactivará el controlcrucero. El control crucero se puedevolver a encender cuando lopermitan las condiciones delcamino.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando searranca el vehículo y comienza amoverse. Se pueden escuchar osentir los sistemas mientras esténen operación o mientras realizan

verificaciones de diagnóstico. Estoes normal y no significa que hay unproblema con el vehículo.

Se recomienda dejar el sistemaambos sistemas encendidos paracondiciones de conducción normal,pero puede ser necesario apagar elsistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascadoen arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo estáatascado en la página 9-11."Activación y desactivación desistemas" más adelante en estasección.

La luz indicadora para ambossistemas está en el grupo deinstrumentos. Esta luz:. Parpadeará cuando el sistema

de control de tracción (TCS)esté limitando el giro de lasruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrakesté activado.

. Se encenderá y permaneceráencendida cuando el sistema noesté funcionando.

Si cualquier sistema falla enencenderse o activarse, se muestraun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC), yd se enciende y permaneceencendido para indicar que elsistema está inactivo y no ayuda alconductor a mantener el control. Esseguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar demanera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

Page 257: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-35

2. Apague el motor y espere 15segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,el vehículo puede necesitar mástiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste,consulte a su concesionario.

Activación y desactivación deSistemas

El botón para el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak estáen el tablero de instrumentos.

{ Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

Para desactivar sólo el sistema decontrol de tracción (TCS), oprima ylibere el botón g. El mensajeapropiado se muestra en el centrode información del conductor (DIC).Para encender el sistema de controlde tracción (TCS) de nuevo,presione y libere el botón g.El mensaje correspondiente semuestra en el Centro de informacióndel conductor (DIC).

Si el sistema de control de tracción(TCS) está limitando el giro de lasruedas cuando se presiona el botóng, el sistema no se apagará hastaque las ruedas dejen de deslizarse.

Para apagar tanto el sistema decontrol de tracción (TCS) comoStabiliTrak, presione y sostenga elbotón g hasta que la luz de

StabiliTrak OFF g se encienda ypermanezca encendida en el grupode instrumentos. Para activar elsistema de control de tracción(TCS) y StabiliTrak de nuevo,oprima y libere el botón g. La luz

StabiliTrak Off g en el grupo deinstrumentos se apaga. El mensajecorrespondiente se muestra en elCentro de información delconductor (DIC).

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-2.

Anulación del pedal del freno

Este vehículo cuenta con estafunción que limita el torque delmotor cuando se aplica el pedal delfreno. Si hay un pie sobre el pedalde freno y el otro pie sobre elacelerador, las rpm del motor

Page 258: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-36 Conducción y funcionamiento

ascenderán únicamente un pocomás que la velocidad de marcha envacío.

Está función está habilitada en elarranque del vehículo. Oprima ysuelte el botón TCS/StabiliTrak gpara deshabilitar o habilitar estafunción y TCS. Se visualizará elmensaje apropiado en el DIC.Consulte Mensajes del sistema decontrol Ride en la página 5-38.

Control de velocidadconstanteCon el control de crucero, elvehículo puede conservar unavelocidad de unos 40 km/h(25 mph) o más sin mantener el piesobre el acelerador. El control develocidad crucero no funciona avelocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).

Si se aplican los frenos, el controlde velocidad crucero se apaga.

En los vehículos que cuentan con lafunción StabiliTrak®, el sistemapuede comenzar a limitar el patinajede la rueda al mismo tiempo que seestá usando el control de velocidadconstante. Si esto ocurre, el controlde crucero se desconectaráautomáticamente. Consulte Controlde tracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-33.

{ Advertencia

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Noutilice el control crucero encaminos con cruces o tráficopesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Page 259: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-37

Establecimiento del control develocidad constante

E (encendido/apagado): Oprimapara encender y apagar el sistemade control de crucero. La luzindicadora en el botón se enciendeo apaga.

RES+ (reanudar/acelerar): Muevala rueda giratoria hacia arribabrevemente para hacer que elvehículo regrese a una velocidadestablecida previamente o sostengahacia arriba para acelerar. Si el

control crucero ya está activo, úselopara incrementar la velocidad delvehículo.

-SET (establecer/rodarlibremente): Mueva la ruedagiratoria hacia abajo brevementepara establecer la velocidad yactivar el control crucero. Si elcontrol crucero ya está activo, úselopara disminuir la velocidad.

Establecimiento del control develocidad constante

Si el control de velocidad constanteestá encendido cuando el control noestá en uso, podría golpearlo poraccidente e iniciar el control develocidad constante en un momentoque no lo desea. Mantenga elinterruptor de control de velocidadcrucero apagado cuando no estéen uso.

1. Presione E para encender elcontrol de velocidad constante.El indicador luminoso del botónse enciende.

2. Obtenga la velocidad deseada.

3. Mueva hacia abajo la ruedagiratoria y libérela.

4. Quite el pie del acelerador.

Cuando el control crucero ha estadoen la velocidad deseada, unindicador de control crucero verdeaparece en el grupo deinstrumentos.

Volver a una velocidad establecida

Si el control de velocidad cruceroestá configurado a la velocidaddeseada y a continuación presionael freno, el control de velocidadcrucero se desactiva sin borrar lavelocidad de la memoria. Cuando elcontrol de velocidad constante yano está activo se apaga el indicadorluminoso en el grupo deinstrumentos.

Una vez que el vehículo alcanza los40 km/h (25 mph) o más, mueva larueda giratoria hacia arriba, endirección a RES+ brevemente.El vehículo regresa a la velocidadestablecida anteriormente.

Page 260: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-38 Conducción y funcionamiento

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Mueva hacia arriba el control

giratorio, hacia RES+, y no losuelte hasta que el vehículoacelere a la velocidad deseada ydespués libere el interruptor.

. Para aumentar la velocidad enincrementos pequeños, muevala rueda giratoria brevementehacia arriba hacia RES+ ylibérela. Cada vez que hagaesto, el vehículo aumentará lavelocidad aproximadamente1.6 km/h (1mph).

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Mueva el control giratorio hacia

−SET y no suelte hasta que elvehículo descienda a lavelocidad más baja deseada ydespués libérelo.

. Para disminuir la velocidad pocoa poco, mueva brevemente larueda giratoria hacia −SET.Cada vez que haga esto, elvehículo reducirá la velocidad enaproximadamente1.6 km/h (1mph).

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Cuando quita el pie del pedal, elvehículo desacelera hasta lavelocidad previa del control decrucero. Mientras presiona el pedaldel acelerador o poco después deliberarlo para anular el controlcrucero, mover brevemente la ruedagiratoria hacia –SET resultará enque el control crucero se establezcaen la velocidad actual del vehículo.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control decrucero en las pendientes dependede la velocidad y la carga delvehículo, así como de la inclinación

de la pendiente. Al subir por unapendiente, tal vez necesite pisar elpedal del acelerador para mantenerla velocidad del vehículo. Al bajarpor una pendiente, es posible quenecesite frenar o cambiar a unavelocidad menor para mantener lavelocidad del vehículo. Paraalgunos vehículos la transmisiónpuede hacer cambios descendentesautomáticamente al bajarpendientes para ayudar a que elvehículo mantenga la velocidad. Alfrenar, el control de velocidadcrucero se desactiva.

Terminar el control de velocidadconstante

Hay dos maneras de desactivar elcontrol de velocidad constante:. Pise ligeramente el pedal del

freno; cuando el control develocidad constante sedesactiva, se apaga la luzindicadora en el grupo deinstrumentos.

Page 261: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-39

. Para apagar el sistema delcontrol de velocidad constante,pulse E.

Borrar la velocidad de la memoria.

La velocidad establecida en elcontrol de velocidad crucero seborra de la memoria al apagar elcontrol de velocidad crucero oapagar el motor.

Sistemas deasistencia alconductor

Asistencia ultrasónicapara estacionamientoSi está disponible, el sistema deAyuda ultrasónica posterior deestacionamiento (URPA) asiste alconductor al estacionarse y evitarobjetos mientras se está en R(Reversa). La URPA funciona avelocidades menores de 8 km/h (5mph) Los sensores en la defensatrasera se utilizan para detectarobjetos hasta 2.5 m (8 pies) detrásdel vehículo y cuando menos a 25cm (10 pulgadas) del piso y debajodel nivel de la puerta trasera. Lasdistancias de detección pueden sermenores durante climas cálidos ohúmedos.

{ Advertencia

El sistema URPA no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos ubicadosdebajo de la defensa o que estédemasiado cerca o demasiadoalejados del vehículo. No estádisponible en velocidadesmayores a 8 km/h (5 mph). A finde evitar lesiones, la muerte odaños al vehículo, incluso con elsistema URPA, revise siempre elárea alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antesde avanzar en reversa.

Funcionamiento del sistema.

El URPA se enciendeautomáticamente al mover lapalanca a R (reversa). Suena unsolo bip para indicar que el sistemaestá funcionando.

Se indica un obstáculo mediantepitidos audibles. El intervalo entrelos pitidos se vuelve más corto a

Page 262: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-40 Conducción y funcionamiento

medida que el vehículo se acerca alobstáculo. Cuando la distancia esmenor de 30 cm (12 pulg.), el bip escontinuo durante cinco segundos.

Cómo encender y apagar elsistema

El sistema puede deshabilitarsemediante el centro de informacióndel conductor (DIC). Consulte“Asistencia para estacionamiento”bajo Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-26para obtener más información.

Apague la asistencia ultrasónica deestacionamiento trasero (URPA)cuando remolque.

La URPA se enciendeautomáticamente cada vez que seenciende el vehículo.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Los siguientes mensajes puedenaparecer en el DIC:

SERVICE PARK ASSIST (darservicio a la asistencia paraestacionamiento): Si aparece estemensaje, lleve el vehículo con sudistribuidor para que repare elsistema.

PARK ASST BLOCKED SEEOWNERS MANUAL (asistenciapara estacionamiento bloqueada,consulte el manual delpropietario): Este mensaje puedeaparecer bajo las siguientescondiciones.. Los sensores ultrasónicos están

sucios. Mantenga la defensatrasera del vehículo libre delodo, polvo, nieve, hielo y barro.Para obtener las instruccionesde limpieza consulte Cuidadoexterior en la página 10-87.

. Los sensores de asistencia paraestacionamiento están cubiertosde escarcha o nieve. Se puedeformar escarcha o nievealrededor y detrás de lossensores, y no siempre sepuede ver; esto puede ocurrirdespués de lavar el vehículo enclima frío. Puede que estemensaje no borre hasta que laescarcha o el hielo se fundan.

. El vehículo tenía instalado unremolque o había un objetocolgando por la parte exterior dela puerta trasera durante elúltimo ciclo de conducción. Unavez que se haya quitado elobjeto, la URPA volverá a sufuncionamiento normal.

. Hay una barra de remolqueunida al vehículo.

. La defensa está dañada. Lleveel vehículo a su concesionariopara reparar el sistema.

Page 263: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-41

. Otras condiciones, como lasvibraciones de un martilloneumático o la compresión delos frenos de aire de una camiónmuy grande, están afectando eldesempeño del sistema.

Cámara de visióntrasera (RVC)El vehículo puede tener un sistemaRVC. Lea esta sección completaantes de usarla.

El sistema RVC puede ayudar alconductor al retroceder, mostrandouna vista del área detrás delvehículo.

{ Advertencia

El sistema RVC no presentaniños, peatones, ciclistas,animales ni ningún otro objetoque esté fuera del campo devisión de la cámara, debajo de ladefensa o bajo el vehículo. Las

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

distancias percibidas pueden serdiferentes a las distancias reales.No retroceda el vehículo usandoúnicamente la pantalla RVC,durante maniobras de reversamás largas y de mayor velocidad,o cuando pueda haber cruce detráfico. No tener el cuidadoadecuado antes de avanzar enreversa puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Siempre revisedetrás y alrededor del vehículoantes de retroceder.

Cuando el vehículo se cambia a R(reversa), en la pantalla de radioaparece una imagen con el mensajeCheck Surroundings for Safety(comprobar los alrededores porseguridad). Una vez que el vehículose cambia fuera de R (reversa), lapantalla de radio regresa a lapantalla anterior después deaproximadamente 10 segundos.

Para ver la pantalla previa antes,realice uno de los siguientes pasos:. Presione una tecla fija en el

sistema de infoentretenimiento.. Cambie a P (estacionamiento).. Alcanzar una velocidad de

8 km/h (5mph).

Cámara de visión trasera(ubicación)

La cámara está encima de la placa.

El área mostrada por la cámara eslimitada.

Page 264: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-42 Conducción y funcionamiento

Ésta no muestra los objetos queestán cerca de cualquier esquina odebajo de la defensa y puede variardependiendo de la orientación delvehículo o de las condiciones delcamino. Las imágenes proyectadaspueden estar más lejos o más cercade lo que parecen.

Las siguientes ilustracionesmuestran el campo de visión queproporciona la cámara.

1. Vista mostrada por la cámara.

1. Vista mostrada por la cámara.

2. Esquina de la defensa trasera.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema RVC puede no funcionarde manera adecuada o mostrar unaimagen clara si:. Está oscuro.. El sol u otras luces están

reflejándose directamente haciael lente de la cámara.

. Se acumula nieve, hielo, lodo ocualquier otro material en ellente de la cámara. Limpie ellente, enjuáguelo con agua yséquelo con un paño suave.

. La parte trasera del vehículo seve afectada por un accidente; laposición y el ángulo de montajede la cámara podrían cambiar ola cámara podría verse afectada.Asegúrese de pedir a suconcesionario que revise laposición y ángulo de montaje dela cámara.

. Hay cambios extremos detemperatura.

Page 265: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-43

CombustibleEl uso de combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento de este vehículo.Para ayudar a mantener el motorlimpio y mantener el desempeñoóptimo del vehículo. La gasolinaTOP TIER únicamente estádisponible en Estados Unidos yCanadá.

Si el vehículo tiene una tapaamarilla de combustible, se puedeusar E85 o flex fuel en el vehículo.Consulte E85 o FlexFuel en lapágina 9-45.

CombustiblerecomendadoUtilice gasolina regular sin plomocon una clasificación de 87 octanoso mayor. Si la clasificación deoctanos es menor a 87, se puedeescuchar un ruido de estallido.Si esto ocurre, utilice gasolina de 87octanos o superior en cuanto seaposible. Si se escucha un estallidofuerte cuando use una gasolina demayor clasificación de octanos, elmotor necesita servicio.

Use combustibles de temporada

Use combustibles para verano einvierno en la temporada apropiada.La conducción o arranque podríanser afectados si se usa elcombustible incorrecto. Conduzca elvehículo con el motor en operaciónhasta que el combustible esté a

medio tanque o menos, despuésreabastezca combustible con elcombustible de la temporada actual.

Combustibles prohibidos

Gasolinas que contenganoxigenados, tales como éteres yetanol, así como gasolinasreformuladas están disponibles enalgunas ciudades. Si estasgasolinas cumplen con laespecificación descritaanteriormente, entonces su uso esaceptable. Sin embargo, E85 yotros combustibles que contenganmás de 15% de etanol se debe usaren vehículos de FlexFuel.

{ Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Page 266: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-44 Conducción y funcionamiento

Algunas gasolinas que no estánreformuladas para bajas emisionespueden contener un aditivo demejora de octanos llamadometilciclopentadienilo manganesotricarbonilo (MMT). No usegasolinas con MMT ya que puedenreducir la vida de la bujía y afectarel desempeño del sistema decontrol de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, solicite elservicio a su concesionario.

Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada)Como mínimo, la gasolina debecumplir con la especificación ASTMD 4814. Algunas gasolinascontienen un aditivo mejorador deloctanaje llamado tricarbonilometilciclopentadienilo demanganeso (MMT).Recomendamos no utilizargasolinas que contengan MMT.

Consulte "Combustibles Prohibidos"en Combustible recomendado en lapágina 9-43.

Requisitos decombustible de CaliforniaSi el vehículo está certificado paracumplir con los estándares deemisiones de California, estádiseñado para operar con gasolinasque cumplan las especificacionesde California. Consulte la etiquetade control de emisiones debajo dela tapa del cofre. Si estecombustible no está disponible enlos estados que están adoptandolos Estándares de emisiones deCalifornia, el vehículo funcionará demanera satisfactoria concombustibles que cumplan con lasespecificaciones federales, pero elrendimiento del sistema de controlde emisiones podría resultarafectado. La luz indicadora de fallapodría encenderse y el vehículopuede no pasar la prueba decomprobación de smog. ConsulteLuz indicadora de falla en la

página 5-15. Si esto ocurre, regresea su concesionario autorizado pararealizar un diagnóstico. Si sedetermina que la condición ha sidocausada por el tipo de combustibleutilizado, las reparaciones puedenno estar cubiertas por la garantíadel vehículo.

Combustible en paísesextranjerosSi planea conducir en países fuerade EUA y Canadá, puede ser difícilencontrar el combustible adecuado.Revise los clubes automotricesregionales o sitios en Internet demarcas de menudeo de combustiblerespecto a la disponibilidad en elpaís en el que conduzca. Nuncause gasolina con plomo,combustible que contenga metanol,o ningún otro combustible norecomendado. Las reparacionescostosas derivadas del uso decombustible inadecuado no seráncubiertas por la garantía delvehículo.

Page 267: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-45

Aditivos del combustiblePara ayudar a mantener lossistemas de combustible limpios, serecomienda Gasolina DetergenteTOP TIER. Consulte Combustibleen la página 9-43.

Si la Gasolina Detergente TOPTIER no está disponible, una botellade Tratamiento de Sistema deGasolina PLUS, número de parte88861013, agregado al tanque decombustible en cada cambio deaceite del motor, puede ayudar.El Tratamiento del sistema degasolina PLUS es el único aditivode gasolina recomendado porGeneral Motors. Está disponible consu concesionario.

No use aditivos con combustibleE85 o FlexFuel

E85 o FlexFuelLos vehículos con una tapa decombustible amarilla pueden usargasolina sin plomo o combustiblecon 85% de etanol (E85). Todos los

demás vehículos sólo deben usar lagasolina sin plomo como sedescribe en Combustiblerecomendado en la página 9-43.

Se alienta el uso de E85 o FlexFuelcuando el vehículo está diseñadopara usarlo. E85 o FlexFuel estáhecho de fuentes renovables.

Para ayudar a localizar lasestaciones de combustible quedistribuyan E85 o FlexFuel, elDepartamento de Energía de losEUA tiene un sitio en Internet decombustibles alternos. Visitewww.afdc.energy.gov/afdc/locator/stations.

E85 o FlexFuel deben cumplir laEspecificación ASTM D 5798 oCAN/CGSB-3.512 en Canadá. Nouse el combustible si el contenidode etanol es mayor a 85%. Lasmezclas de combustible que nocumplen con las especificacionesASTM o CGSB pueden afectar lacapacidad de conducción y podríancausar que el indicador de falla seencienda.

Las características de arranque dela gasolina E85 o FlexFuel hacenque sea inadecuada para usarlacuando la temperatura esté pordebajo de los -18°C (0 °F). Usegasolina o agregue gasolina a E85o FlexFuel.

Debido a que E85 o FlexFuel tienemenos energía por litro (galón) quela gasolina, se necesitará rellenar elvehículo más a menudo. ConsulteLlenado del tanque en lapágina 9-46.

{ Precaución

Algunos aditivos no soncompatibles con el combustibleE85 o FlexFuel y pueden dañar elsistema de combustible delvehículo. No agregue nada alE85 o FlexFuel. El daño causadopor aditivos no estará cubiertopor la garantía del vehículo.

Page 268: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-46 Conducción y funcionamiento

{ Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Llenado del tanque

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a usted oa terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas, flamasy materiales humeantes lejosde la gasolina.

. No deje la bomba de gasolinasin atención.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la tapa delcombustible se abredemasiado rápido. Este rocíode gasolina puede suceder siel tanque está casi lleno, y esmás común en clima

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

caluroso. Abra la tapa delcombustible lentamente yespere a escuchar que unruido de siseo se detenga yluego desatornille la tapacompletamente.

El tapón de combustible recubiertose encuentra detrás de la puertapara el tanque de combustible en ellado del conductor del vehículo. Enalgunos vehículos con Entrada

Page 269: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-47

remota sin llave, la portezuela delcombustible se bloquea ydesbloquea cuando las puertas delvehículo se bloquean ydesbloquean.

Para quitar el tapón de gasolina,gírelo lentamente en sentidocontrario a las manecillas del reloj.El tapón de combustible cuenta conun resorte integrado; si el tapón selibera demasiado pronto, regresa ala derecha. Para evitar que elcombustible entre en contacto conla superficie pintada del vehículocuando llene el tanque decombustible, coloque el tapón atadoen la puerta del llenado decombustible.

Tenga cuidado de no derramargasolina. No llene el tanque hasta eltope ni lo llene de más, y espereunos segundos después de terminarel llenado para quitar la boquilla.Limpie la gasolina de las superficiespintadas lo más rápido posible.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-87.

Al volver a poner el tapón decombustible, gírelo en el sentido delas manecillas del reloj hasta quehaga clic. Asegúrese de que la tapaesté completamente cerrada.El sistema de diagnóstico puededeterminar si el tapón de gasolinano está puesto o está colocado demanera incorrecta. Esto permitiríaque la gasolina se evapore hacia laatmósfera. Consulte Luz indicadorade falla en la página 5-15.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

{ Precaución

Si necesita un tapón de gasolinanuevo, asegúrese de obtener eltipo adecuado con suconcesionario. Un tapón decombustible inadecuado podríano cerrar de manera adecuada,hacer que se encienda la luzindicadora de falla y dañar eltanque de gasolina y el sistemade emisiones. Consulte Luzindicadora de falla en lapágina 5-15.

Page 270: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-48 Conducción y funcionamiento

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ Advertencia

Llenar un contenedor portátil decombustible mientras seencuentra en el vehículo puedeocasionar vapores decombustible que puedenencenderse ya sea porelectricidad estática o por otrosmedios. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras gravesy el vehículo se puede dañar.Siempre:

. Use contenedores aprobadospara combustible.

. Remueva el contenedor delvehículo, cajuela o caja decamioneta antes de llenarlo.

. Coloque el contenedor enel piso.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Coloque la boquilla dentro dela abertura de llenado delcontenedor antes dedespachar combustible ymanténgase en contacto conla abertura de llenado hastaque se complete el llenado.

. Llene el contenedor a no másde 95% de llenado parapermitir expansión.

. No fume, encienda cerillos,o utilice encendedoresmientras recarguecombustible.

. Evite usar teléfonos celularesu otros dispositivoselectrónicos.

Remolque transporte

Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Contactecon su concesionario o distribuidorde remolques para obtenerasistencia sobre la preparación delvehículo para jalar un remolque.Lea la sección completa antes dearrastrar un remolque.

Sobre cómo remolcar un vehículodescompuesto, consulte Remolquedel vehículo en la página 10-83.Sobre cómo remolcar el vehículodetrás de otro vehículo tal comouna casa rodante, consulteRemolque de vehículo recreativo enla página 10-84.

Page 271: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-49

Características de manejoy sugerencias deremolque

Manejo con un remolque

Cuando arrastre de un remolque:. Familiarícese con las leyes

estatales y locales que apliquenespecíficamente al arrastre delremolque.

. No arrastre un remolque durantelos primeros 800 km (500millas), para evitar daño almotor, eje u otras partes.

. Entonces, durante los primeros800 km (500 millas) de arrastrede remolque, no conduzca amás de 80 km/h (50 mph) y norealice arranques con elacelerador a fondo.

. El vehículo pueden remolcar enD (conducir) pero se recomiendahacerlo en M (Modo manual).Consulte Modalidad manual enla página 9-27. Utilice una

velocidad menor si latransmisión realiza cambiosdemasiado seguidos.

. Apague la Asistencia paraestacionamiento mientrasremolque.

{ Advertencia

Cuando jale un remolque, losgases de escape se puedenacumular en la parte trasera delvehículo y entrar si la puertatrasera, cajuela o ventana traseraestá abierta.

Cuando arrastre de un remolque:. No maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Además ajuste el sistema deControl de Clima en un ajusteque introduzca aire externoúnicamente. Consulte“Sistemas de control declima” en el índice.

Para más información sobre elmonóxido de carbono, consulteEscape del motor en lapágina 9-24.

Jalar un remolque requiere ciertacantidad de experiencia. Lacombinación que está manejandoes más larga y no responde de lamisma manera que el vehículo.Conozca el manejo y frenado delequipo antes de dirigirse a lacarretera abierta.

Antes de arrancar, compruebe todaslas partes de enganche yaccesorios del remolque, lascadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces, las

Page 272: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-50 Conducción y funcionamiento

llantas y los espejos. Si el remolquecuenta con frenos eléctricos,arranque la combinaciónmoviéndola y a continuación apliquemanualmente el controlador delfreno del remolque para cerciorarsede que los frenos estánfuncionando.

Durante el viaje, verifiqueocasionalmente que la carga estásegura, y que las luces y los frenosdel remolque están funcionando.

Remolque con sistema decontrol de estabilidad

Al remolcar es posible que escucheel sonido del sistema de control deestabilidad. El sistema estáreaccionando al movimiento delvehículo causado por el remolque,que ocurre principalmente al darvuelta. Esto es normal al jalarremolques más pesados.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente. Esto puede ayudar a

evitar situaciones que requieranfrenados rápidos y vueltasrepentinas.

Paso

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Debido aque el conjunto es más largo, esnecesario avanzar más antes depoder volver al carril.

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, muevasu mano hacia la izquierda. Paramover el remolque hacia la derecha,mueva la mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

Vueltas

{ Precaución

El dar vueltas muy cerradasjalando un remolque podría hacerque el remolque entre encontacto con el vehículo.El vehículo podría resultardañado. Evite dar vueltascerradas mientras está jalando unremolque.

Al virar con un remolque, realicevueltas más amplias de lo normalde manera que el remolque nogolpee los rebordes suaves, lasaceras, las señales del camino, losárboles u otros objetos. Utilice laseñal direccional bien, en avance yevite los saltos o las maniobrassúbitas.

Page 273: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-51

Direccionales al jalar unremolque

Los indicadores de señal direccionalen el grupo de instrumentosdestellan al señalar una vuelta o uncambio de carril. Si está conectadode manera adecuada, las luces delremolque también destellan,avisando a los otros conductoresque el vehículo está por virar,cambiar de carril o detenerse.

Al jalar un remolque, las flechas enel grupo de instrumentos parpadeanaunque los focos del remolqueestén fundidos. Compruebeocasionalmente para estar segurode que los focos del remolque aúnfuncionan.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar un descenso por unapendiente larga o inclinada. Si nocambia la transmisión, podría

utilizar los frenos en demasía; tanto,que podrían sobrecalentarse y dejarde funcionar de manera adecuada.

El vehículo puede remolcar en D(conducir). Utilice una velocidadmenor si la transmisión realizacambios demasiado seguidos.

Al arrastrar un remolque cuestaarriba a altitudes elevadas enpendientes empinadas, elrefrigerante del motor hierve atemperatura más baja que aaltitudes normales. Si apaga elmotor inmediatamente después deremolcar cuesta arriba sobrependientes muy inclinadas agrandes altitudes, el vehículo podríamostrar señales similares alsobrecalentamiento del motor. Paraevitar esto, permita que el motorsiga encendido estando yaestacionado, de preferencia sobreterreno plano, con la transmisión enP (estacionamiento) y espere unosminutos antes de apagarlo. Si seenciende la luz de advertencia de

sobrecalentamiento, consulte Sobrecalentamiento del motor en lapágina 10-22.

Estacionamiento enpendientes

{ Advertencia

Estacionar el vehículo conremolque en pendientes puedeser peligroso. Si algo sale mal, elconjunto del vehículo y elremolque podría empezar amoverse. Las personas podríansalir lastimadas, y tanto elvehículo como el remolquepodrían sufrir daños. Cuando seaposible, estacione el conjunto devehículo y remolque en unasuperficie plana.

Page 274: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-52 Conducción y funcionamiento

Si estaciona el conjunto en unapendiente:

1. Presione el pedal del freno, perono cambie aún a P(estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra persona coloquecalzas debajo de las ruedas delremolque.

3. Cuando las calzas estén en sulugar, libere el pedal del frenohasta que las calzas absorban lacarga.

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique el frenode estacionamiento y cambie aP (estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno mientras:. Arranca el motor.. Cambie a una velocidad.. Libere el freno de

estacionamiento.

2. Suelte el pedal del freno.

3. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de lascalzas.

4. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicios másseguidos al jalar un remolque. Veael Programa de mantenimiento en lapágina 11-3. El fluido para latransmisión automática, el aceite delmotor, el lubricante para los ejes,las bandas, el sistema deenfriamiento y el sistema de frenado

son de vital importancia para laoperación con remolques.Inspecciónelos antes y durante elviaje.

Verifique periódicamente que todaslas tuercas y pernos de engancheestén bien apretados.

Enfriamiento del motor al jalarun remolque

El sistema de enfriamiento puedesobrecalentarse de maneratemporal durante las condicionesseveras de operación. ConsulteSobre calentamiento del motor en lapágina 10-22.

Page 275: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-53

Remolque transporteTres consideraciones importantestienen que ver con el peso:. El peso del remolque. El peso del timón del remolque. El peso total sobre las llantas

del vehículo

Peso del remolque

¿Qué tan pesado puede ser unremolque sin dejar de ser seguro?

Deben considerarse la velocidad, laaltitud, las pendientes del camino, latemperatura exterior, el equipoespecial y el peso del timón quedebe cargar el vehículo. Consulte"Peso del timón del remolque" másadelante en esta sección paraobtener más información.

El peso máximo del remolque secalcula asumiendo que el conductores el único ocupante del vehículoque jalará el remolque y que ya estáconsiderado el equipo de remolquerequerido. El peso adicional delequipo opcional, los pasajeros y la

carga dentro del vehículo que jalaráel remolque deben restarse delpeso máximo del remolque.

Utilice la siguiente tabla paradeterminar cuánto puede pesar elvehículo, con base en el modelo ylas opciones del vehículo.

Page 276: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-54 Conducción y funcionamiento

Vehículo Relación del eje Peso Máx. de remolque *GCWR

Motor de 4L 2WD - 2.4L 3.23 680 kg (1,500 lb) 2,650 kg (5,840 lb)

Motor V6 AWD – 3.0L 3.23 1 588 kg (3,500 lb) 3,629 kg (8,000 lb)

Motor V6 2WD – 3.0L 3.23 1 588 kg (3,500 lb) 3,549 kg (7,820 lb)

*La Combinación de clasificación de peso bruto (GCWR) es el peso total permisible del vehículo y el remolquecompletamente cargados, incluidos todos los pasajeros, la carga, el equipo y la conversión. No se debe excederla GCWR del vehículo.

Pida a su distribuidor nuestrainformación o consejos paraefectuar remolque.

Peso del timón del remolque

La carga del timón (1) de cualquierremolque es un peso importante aconsiderar ya que afecta el pesototal del vehículo. El peso total delvehículo (GVW) incluye el peso delvehículo, la carga dentro del mismoy las personas que estarán dentrodel vehículo. Si hay más opciones,equipo, pasajeros o carga en elvehículo, se reducirá el peso deltimón que puede cargar el vehículo,que a su vez reduce la el peso del

remolque que puede jalar elvehículo. Si va a jalar un remolque,el peso del timón debe agregarse alpeso total del vehículo (GVW) yaque también estará cargando esepeso. Consulte Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

Si se utiliza un gancho detransporte de peso o un gancho dedistribución de peso, la lengüeta del

Page 277: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-55

remolque (1) debe pesar del 10– 15por ciento del peso total delremolque cargado (2).

Después de cargar el remolque,pese el remolque y a continuaciónel timón, por separado, paracomprobar que los pesos sonadecuados. Si no lo son, deberealizar algunos ajustes moviendoel peso dentro del remolque.

Las operaciones de remolquepueden estar limitadas por lacapacidad del vehículo paratransportar el peso de la lengüeta.El peso de la lengüeta no puedeocasionar que el vehículo exceda laGVWR (Clasificación de peso brutodel vehículo) o la RGAWR(Clasificación de peso bruto sobreel eje trasero). El efecto del pesoadicional puede reducir lacapacidad de remolque más que eltotal del peso adicional.

Es importante que el vehículo noexceda ninguna de susclasificaciones (GCWR, GVWR,RGAWR, Clasificación máxima de

remolque o Peso de la lengüeta). Laúnica manera de garantizar que nose exceden ninguna de estasclasificaciones es pesar el vehículoy el remolque.

Peso total sobre las llantas delvehículo.

Infle las llantas del vehículo hasta ellímite superior en frío. Puedeencontrar estos números en laetiqueta de certificación o para másinformación, consulte Límites decarga del vehículo en lapágina 9-12. No sobrepase el límitede peso total del vehículo, o el pesototal para cada eje, incluyendo elpeso del timón del remolque.Si utiliza un enganche dedistribución de peso, no exceda ellímite del eje trasero antes deaplicar las barras de muelle dedistribución de peso.

Equipo de remolque

Enganches

Es importante contar con el equipode enganche correcto. Los vientoscruzados, los camiones grandesque pasan, y los caminos en malestado son unas cuantas razonesde por qué es necesario contar conel enganche correcto.. La defensa trasera del vehículo

no está diseñada para adaptarleenganches. No fije en ellaningún enganche rentado niotros enganches para defensas.Utilice únicamente losenganches montados en elmarco que no se fijan a ladefensa.

. ¿Se perforará la carrocería delvehículo para instalar elenganche para remolque? Si esasí, entonces asegúrese desellar los orificios cuando seretira el enganche. Si no lohace, puede introducirse en elvehículo suciedad, agua y el

Page 278: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-56 Conducción y funcionamiento

mortal monóxido de carbono(CO) del escape. ConsulteEscape del motor en lapágina 9-24.

Cadenas de seguridad

Siempre coloque cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenasdebajo del acople del remolquepara que éste no toque el camino sillega a separarse del vehículo.Siempre deje libertad demovimiento justo lo necesario paraque el conjunto pueda dar la vuelta.Nunca permita que las cadenas deseguridad se arrastren por el suelo.

Frenos del remolque

Un remolque cargado que pesa másde 450 kg (1,000 lb) necesita contarcon su propio sistema de frenos quesea adecuado para el peso delremolque. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones de losfrenos del remolque para instalarlos,ajustarlos y darles el mantenimientoadecuado.

Debido a que el vehículo cuentacon sistema de frenos antibloqueo,evite golpear el sistema de frenoshidráulicos del vehículo. Si haceesto, ambos sistemas de frenos nofuncionarán de manera adecuada ono funcionarán en absoluto.

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporado

{ Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía. Siempre verifiquecon su concesionario antes deagregar equipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

Page 279: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Conducción y funcionamiento 9-57

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Servicio alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-33. Equipoagregado al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-34.

Page 280: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

9-58 Conducción y funcionamiento

2 NOTAS

Page 281: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-2Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-2

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-3Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Vista general delcompartimiento del motor . . . 10-5

Cubierta del motor . . . . . . . . . . . 10-8Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 10-9Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-12

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13

Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Sistema de enfriamiento . . . . 10-15Refrigerante del motor . . . . . . 10-17SobrecalentamientoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22

Aceite de la direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23

Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-24

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-26Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . 10-30

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-31

Direccionamiento de los farosDireccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-33Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-33Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33Luces de niebla . . . . . . . . . . . . 10-34Lámparas de señaldireccional delantera yestacionamiento . . . . . . . . . . 10-34

Luces traseras, direccional,luz de alto, y luces deapoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-35Focos de repuesto . . . . . . . . . 10-36

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Fusibles e interruptores decircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-40

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Page 282: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-2 Cuidado del vehículo

Llantas para invierno . . . . . . . 10-45Neumáticos para verano . . . 10-46Etiqueta de pared lateral dela llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

Designaciones de llanta . . . . 10-49Terminología y definicionesde llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-53Presión de las llantas paramanejo a alta velocidad . . . 10-54

Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas . . . . . 10-55

Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56

Inspección de llantas . . . . . . . 10-60Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-60Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-62

Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63

Diferentes tamaños dellantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-65

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-65

Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-67

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-67Cadenas para llantas . . . . . . . 10-68

Si se poncha una llanta . . . . 10-69Cambio de llanta . . . . . . . . . . . 10-71Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-79

Remolque del vehículoRemolque del vehículo . . . . . 10-83Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-84

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-87Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-91Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su concesionario. Usted recibirápartes genuinas y servicio depersonal capacitado y que cuentatodo el respaldo.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el concesionario ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Page 283: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-3

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a suconcesionario para poneraccesorios al vehículo utilizandosólo accesorios GM instalados porun técnico de la concesionaria.

Vea también Añadir equipos alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-34.

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio del vehículo antes derealizar cualquier trabajo dereparación.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Revisión delsistema de bolsas de aire en lapágina 3-35.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas.

{ Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas delvehículo. No permita quecontaminantes entren en contactocon los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

Page 284: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-4 Cuidado del vehículo

CofrePara abrir el cofre:

1. Jale la palanca que tiene estesímbolo. Se encuentra debajodel tablero de instrumentos, a laizquierda del volante.

2. Vaya al frente del vehículo yeleve la palanca secundaria deliberación del cofre.

3. Levante el cofre.

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todos lostapones de los depósitos esténinstalados correctamente.

2. Baje la tapa hasta que quede aunos 20 cm (8 pulgadas) delvehículo y suéltela, para que seaseguren todos los cierres.

3. Verifique que el cofre esté biencerrado. Repita el proceso si esnecesario.

Page 285: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-5

Vista general del compartimiento del motor

Motor 2.4 L L4

Page 286: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-6 Cuidado del vehículo

1. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-14.

2. Depósito del líquido de ladirección asistida. Vea Aceite dela dirección hidráulica en lapágina 10-23.

3. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10-15.

4. Varilla de medición del aceite delmotor (no visible). Vea "Revisióndel aceite del motor", en Aceitedel motor en la página 10-9.

5. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite delmotor en la página 10-9.

6. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquido delavado en la página 10-24.

7. Depósito del líquido de frenos.Vea Frenos en la página 10-25.

8. Terminal positiva (+) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-79.

9. Batería en la página 10-28.

10. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor. Vea“Revisión del Refrigerante” enRefrigerante del motor en lapágina 10-17.

11. Terminal negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-79.

12. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-37.

Page 287: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-7

Motor 3.0 L V6

Page 288: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-8 Cuidado del vehículo

1. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-14.

2. Tapón de llenado del aceite delmotor (no visible). Vea "Cuándoañadir aceite del motor", enAceite del motor en lapágina 10-9.

3. Depósito del líquido de ladirección asistida (no visible).Vea Aceite de la direcciónhidráulica en la página 10-23.

4. Cubierta del motor. Vea Cubiertadel motor en la página 10-8.

5. Varilla de medición del aceite delmotor (no visible). Vea "Revisióndel aceite del motor", en Aceitedel motor en la página 10-9.

6. Ventiladores de enfriamiento delmotor (no visibles). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10-15.

7. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquido delavado en la página 10-24.

8. Depósito del líquido de frenos.Vea Frenos en la página 10-25.

9. Terminal positiva (+) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-79.

10. Batería en la página 10-28.

11. Tanque de compensación delrefrigerante del motor. Vea“Revisión del Refrigerante” enRefrigerante del motor en lapágina 10-17.

12. Terminal negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-79.

13. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-37.

Cubierta del motor

Cubierta del motor (3.0 L V6)

1. Tapón del depósito del aceite delmotor

2. Perno de la cubierta del motor

3. Cubierta del motor

Para retirar:

1. Quite el tapón de llenado delaceite (1).

2. Retire el perno de la cubierta delmotor (2).

3. Levante la cubierta del motor (3)para liberarla de los retenes.

Page 289: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-9

4. Levante y retire la cubierta delmotor.

5. Para reinstalar la cubierta delmotor siga los pasos 1–4 enorden inverso.

Aceite del motorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.. Use siempre aceite para

motores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.Ver "Para seleccionar el aceitedel motor correcto" en estasección

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor en la página 10-12.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado. Lamanija de la varilla de aceite delmotor es un aro. Consulte Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-5 paraconocer la ubicación de la varilla delaceite.

Es indispensable obtener unalectura exacta del nivel del aceite:

1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que el aceite

regrese al cárter del aceite.Si revisa el nivel de aceitedemasiado pronto después dehaber apagado el motor, lalectura del nivel del aceite noserá precisa.

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

2. Saque la varilla y límpiela conun papel o un trapo y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Page 290: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-10 Cuidado del vehículo

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está por debajo de lamarca MIN (mínimo), añada 1 L(1 qt) del aceite recomendado y,entonces, vuelva a revisar el nivel.Vea la explicación sobre qué tipo deaceite usar en "Elección del aceitecorrecto para el motor" en estasección. Para conocer la capacidaddel cárter de aceite, consulteCapacidades y especificaciones enla página 12-3.

{ Precaución

No agregue demasiado aceite.Los niveles de aceite por arriba opor debajo del rango deoperación aceptable indicado en

(Continúa)

Precaución (Continúa)

la varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango de operación,es decir, el motor tiene tantoaceite que el nivel de aceiterebasa la marca superior queindica el rango de operaciónadecuado, el motor puededañarse. Debe drenarse elexceso de aceite o limitar el usodel vehículo y buscar ayuda deun servicio profesional paraeliminar el exceso de aceite.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-5 para conocer laubicación de la tapa de llenado deaceite.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Especificación

Pida y use aceites para motorautorizados que tengan la marcaaprobada de certificación dexos1®.Los aceites que cumplen con losrequisitos para el vehículo debencontener la marca de certificacióndexos1. Esta marca de certificaciónindica que el aceite ha sidoaprobado según la especificacióndexos1.

Page 291: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-11

{ Precaución

Si no se usa el aceite de motorrecomendado, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Compruebecon su concesionario o proveedorde servicio si el aceite estáaprobado para la especificacióndexos1.

El grado de viscosidad

El mejor grado de viscosidad parael vehículo es SAE 5W-30. No useaceites de otro grado de viscosidad,por ejemplo: SAE 10W-30, 10W-40o 20W-50.

Operación a temperaturas bajas: Enáreas con temperaturas demasiadofrías, donde se registrentemperaturas por debajo de los−29 °C (−20°F), se puede utilizaraceite SAE 0W-30. Un aceite coneste grado de viscosidad facilitará elarranque del motor en frío a

temperaturas bajas extremas. Alseleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, siempreseleccione un aceite de lasespecificaciones correctas.Consulte "Especificación" queaparece anteriormente en estasección para obtener másinformación.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Todo lo que se necesita para unbuen desempeño y dar protecciónal motor es usar los aceitesrecomendados, con laespecificación dexos y que tenganla marca de certificación dexos.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceitepara motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Page 292: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-12 Cuidado del vehículo

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen lasrevoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

Cuando el sistema calcula que lavida del aceite se ha reducido,indica que es necesario hacer uncambio de aceite. Se visualiza unmensaje CHANGE ENGINE OILSOON (CAMBIE PRONTO EL

ACEITE DE MOTOR) o CHANGEENGINE OIL NOW (CAMBIE ELACEITE DE MOTOR AHORA). VeaMensajes del aceite de motor en lapágina 5-35. Si se visualiza elmensaje CHANGE ENGINE OILSOON (CAMBIE PRONTO ELACEITE DE MOTOR), cambie elaceite de motor tan pronto comosea posible dentro de los siguientes1,000 km (600 mi). Si se visualiza elmensaje CHANGE ENGINE OILNOW (CAMBIE EL ACEITE DEMOTOR AHORA), cambie el aceitetan pronto como sea posible. Esposible que, si las condiciones demanejo son las mejores, el sistemade vida del aceite no indique quesea necesario hacer un cambio deaceite hasta por más de un año.El aceite del motor y el filtro delaceite deben cambiarse por lomenos una vez al año, y en esemomento debe reinicializarse elsistema. Su concesionario cuentacon personal de servicio capacitadoque realizará esta tarea yreinicializará el sistema. También esimportante revisar el aceite

periódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiar elaceite una vez transcurridos 5 000km (3 000 mi) después del últimocambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida delaceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Para reinicializar elsistema:

1. Pulse el botón de informacióndel vehículo DIC para queaparezca OIL LIFE REMAINING(Vida útil de aceite restante) enel DIC.

Page 293: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-13

Vea Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-26. Mensajes delaceite de motor en lapágina 5-35.

2. Pulse cinco segundos el botónSet/Reset (Ajustar/Reiniciar) delDIC para reiniciar la vida útil delaceite en un 100%.

Tenga cuidado de no reinicializaraccidentalmente la pantalla devida del aceite en ningún otromomento que no sea despuésde cambiar el aceite. No puedereinicializarse con precisión sinohasta el siguiente cambio deaceite.

El sistema de vida del aceitetambién puede reinicializarse de lasiguiente manera:

1. Haga girar el interruptor deencendido a la posición ON/RUN (encendido/marcha) con elmotor apagado.

2. Oprima hasta el fondo y libere elpedal del acelerador tres vecesdentro de un lapso de cincosegundos.

Si el valor de VIDA ÚTILRESTANTE DEL ACEITE no es100%, el sistema necesita serrestablecido de nuevo.

Líquido de la transmisiónautomáticaNo es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión. La únicarazón de una pérdida de fluido esuna fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al concesionario y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible.

Cambie el líquido y el filtro a losintervalos señalados en Programade mantenimiento en la página 11-3.asegúrese de usar el líquido detransmisión indicado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

{ Precaución

El uso de un líquido detransmisión automática incorrectopuede dañar el vehículo y el dañopuede no estar cubierto por lagarantía del mismo. Use siempreel líquido de transmisiónautomática indicado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

En el caso de los motores L4 2.4 Ly V6 3.0 L, el líquido de latransmisión no llegará al extremo dela varilla de medición, a menos quela transmisión esté a la temperaturade operación. Si necesita revisar elnivel del líquido de la transmisión,lleve el vehículo a su concesionario.

Page 294: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-14 Cuidado del vehículo

Depurador/filtro de airemotorConsulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-5 para conocer laubicación del depurador/filtro de airedel motor.

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor

Inspeccione y reemplace eldepurador/filtro de aire a losintervalos de mantenimientoprogramados. Consulte el Programade mantenimiento en la página 11-3.Si conduce el vehículo encondiciones de mucho polvo otierra, revise el filtro en cada cambiode aceite del motor.

Cómo revisar el depurador/filtro de aire motor

Para revisar el limpiador/filtro deaire, retire el filtro del vehículo ysacúdalo ligeramente para liberar elpolvo y la suciedad sueltos. Si elfiltro continúa cubierto de suciedad,

se requiere un filtro nuevo. Nuncause aire comprimido para limpiar elfiltro.

Para inspeccionar o remplazar:

Se muestra el motor 2.4L L4, elmotor 3.0L V6 es similar

1. Conector eléctrico

2. Abrazadera del conducto de aire

3. Tornillos

1. Desconecte el conectoreléctrico (1).

2. Afloje la abrazadera del ductode aire (2) en la manguera delducto de aire. Desconecte lamanguera del ducto de aire.

3. Desenrosque los tornillos (3) delas partes laterales delensamble de la cubierta deldepurador de aire.

4. Gira la cubierta hacia arriba paradesenganchar las bisagras de lacubierta.

5. Levante y remueva el ensamblede la cubierta del depurador deaire y el elemento del filtrode aire.

6. Revise o cambie el elemento delfiltro de aire.

Si el elemento del filtro de aireestá sucio, deberá sustituirlo.

Limpie, al interior de la carcasa,todo el polvo y revise si haygrietas, cortadas, y deterioro enel depurador de aire y en elconducto de salida de aire.Si hay daño, debe sustituirse elconducto de salida de aire.

Page 295: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-15

7. Regrese a los pasos 1–5 parareinstalar el depurador de airedel motor/la cubierta del filtro yla manguera del conductode aire.

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador deaire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener lasflamas en caso de explosiones enel motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y noconduzca el vehículo sin que estéinstalado el limpiador/filtrode aire.

{ Precaución

Si el limpiador/filtro de aire noestá instalado, la suciedad puedeentrar fácilmente al motor, ypodría dañarlo. Cercióresesiempre que el limpiador/filtro deaire esté instalado al conducir elvehículo.

Sistema de enfriamiento

Motor 2.4 L L4

1. Ventilador del motor (No visible)

2. Tanque de compensación ytapón de presión del refrigerante

Motor 3.0 L V6

1. Ventiladores del motor (Novisibles)

2. Tanque de compensación ytapón de presión del refrigerante

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar a

(Continúa)

Page 296: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-16 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

funcionar aun cuando el motoresté apagado y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

Si el refrigerante que está dentrodel tanque de compensación delrefrigerante está caliente, no haganada más hasta que se enfríe.El vehículo debe estar estacionadosobre una superficie nivelada.

El nivel del refrigerante debe estarentre las líneas MIN (mínimo) yMAX (máximo). De no ser así, esposible que haya una fuga en lasmangueras del radiador, lasmangueras del calentador, elradiador, la bomba de agua o encualquier otra parte del sistema deenfriamiento.

{ Advertencia

Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.

No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende el motorpodría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaríafuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.

Si no parece haber fugas, revisecon el motor encendido, para ver siestá(n) funcionando el (los)ventilador(es) de enfriamiento delmotor. Si el motor se estásobrecalentando, el ventilador debeestar funcionando. Si no estáfuncionando, el vehículo necesitaservicio. Apague el motor.

{ Precaución

El funcionamiento del motor sinrefrigerante puede causar dañoso un incendio. El daño delvehículo no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

{ Precaución

Usar otro refrigerante que no seaDEX-COOL® puede provocarcorrosión prematura en el motor,el núcleo del calentador o elradiador. Además, el refrigerantedel motor podría requerircambiarse pronto. Ningunareparación estaría cubierta por lagarantía del vehículo. Usesiempre refrigerante DEX-COOL(sin silicatos) en el vehículo.

Page 297: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-17

Refrigerante del motorEl sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante paramotores DEX-COOL®. Esterefrigerante está diseñado para quepermanezca 5 años en el vehículo ohasta los 240 000 km (150,000 mi),lo que ocurra primero, si se agregaúnicamente refrigerante DEX-COOLde vida útil prolongada.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo agregarrefrigerante cuando el nivel estábajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10-22.

Una mezcla 50/50 de agua potablelimpia y refrigerante DEX-COOL:. Dará protección contra

congelamiento hasta -37°C(-34°F).

. Dará protección contra ebulliciónhasta 129°C (265°F).

. Protegerá contra óxido ycorrosión.

. Ayudará a mantener latemperatura adecuada delmotor.

. Dejará que las luces deadvertencia y los medidoresfuncionen correctamente.

{ Precaución

Usar otro refrigerante que no seaDEX-COOL® puede provocarcorrosión prematura en el motor,el núcleo del calentador o elradiador. Además, el refrigerantedel motor podría requerircambiarse pronto. Ningunareparación estaría cubierta por lagarantía del vehículo. Usesiempre refrigerante DEX-COOL(sin silicatos) en el vehículo.

Qué usar

Mezcle una mitad de agua potablelimpia y otra mitad de refrigeranteDEX-COOL, el cual no dañará las

piezas de aluminio. Si utiliza estamezcla de refrigerante, no seránecesario agregar algo más.

{ Advertencia

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes quela mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla 50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

Page 298: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-18 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Si se utilizan la mezclarefrigerante inadecuado,inhibidores, o aditivos en elsistema de refrigeración delvehículo, el motor podríasobrecalentarse y dañarse.El exceso de agua en la mezclapuede congelarse y agrietar laspartes de refrigeración del motor.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Utilice únicamente lamezcla correcta de refrigerantede motor para el sistema deenfriamiento. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Si el refrigerante tiene queagregarse más de cuatro veces alaño, lleve el vehículo alconcesionario para la revisión delsistema de enfriamiento.

Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo, en drenajes,corrientes o cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizadocon los requisitos legales relativos alos métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

El tanque de compensación delrefrigerante está ubicado en el ladodel conductor del compartimientodel motor. Para mayor informaciónsobre la ubicación, vea Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-5.

{ Advertencia

Si desenrosca el tapón depresión del tanque decompensación cuando el motor y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

el radiador están calientes,permitirá que el vapor y loslíquidos en ebullición salgan apresión, ocasionandoquemaduras graves. Nuncadesenrosque el tapón de presióndel tanque de compensación -incluso un poco - cuando el motory el radiador están calientes.

El vehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada. Cuando elmotor está frío, el nivel delrefrigerante deberá estar entre laslíneas MIN (mínimo) y MAX(máximo).

Añadir refrigerante

Si es necesario más refrigerante,añada la mezcla de refrigeranteDEX-COOL apropiada al tanque decompensación del refrigerante, perosólo cuando el motor está frío. Vealas instrucciones que a continuación

Page 299: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-19

se presentan sobre "Cómo añadir elrefrigerante al tanque decompensación del refrigerante."

{ Advertencia

Usted puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante sobre partescalientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol, que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

Cuando sustituya el tapón depresión, asegúrese de que quedeapretado y completamenteasentado.

Cómo añadir refrigerante altanque de compensación delrefrigerante

{ Precaución

Hay un procedimiento específicode llenado de refrigerante paraeste vehículo. De no seguirseeste procedimiento podríacausarse sobrecalentamiento delmotor y podría sufrir severosdaños.

Si todavía no se ha encontradoningún problema, revise para ver sihay refrigerante visible en el tanquede compensación del refrigerante.Si se alcanza a ver refrigerante,pero el nivel no está entre las líneasMIN (mínimo) y MAX (máximo),agregue una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL al tanque decompensación del refrigerante, peroantes de realizar esta operaciónasegúrese que el sistema de

enfriamiento, incluyendo la tapa depresión del tanque decompensación, estén fríos. Paramayor información, veaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10-22.

{ Advertencia

Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas. Seencuentran bajo presión y siusted hace girar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante(aunque sea sólo un poco)pueden salir a gran velocidad.Nunca haga girar el tapón cuandoel sistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presióndel tanque de compensación delrefrigerante, están calientes.Si en alguna ocasión necesita

(Continúa)

Page 300: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-20 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

hacer girar el tapón de presión,espere a que el sistema deenfriamiento y el tapón de presióndel tanque de compensación delrefrigerante se enfríen.

{ Advertencia

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes quela mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla 50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

{ Precaución

En clima frío, el agua se puedecongelar y causar fisuras en elmotor, el radiador, el núcleo delcalentador y otras partes. Use elrefrigerante recomendado y lamezcla de refrigerante adecuada.

{ Advertencia

Usted puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante sobre partescalientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

Page 301: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-21

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante yla manguera superior delradiador, ya no están calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente un cuarto de vueltaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Si escuchaun silbido, espere hasta quedesaparezca. Esto permitirá quetoda la presión que aún hayaquedado salga por la manguerade descarga.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla de refrigeranteDEX-COOL adecuada, entre laslíneas MIN (mínimo) y MAX(máximo).

4. Sin reinstalar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante,encienda el motor y déjelofuncionar hasta que puedasentirse que la manguerasuperior del radiador se estácalentando. Tenga cuidado conel ventilador de enfriamiento delmotor.

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerantepuede ser más bajo. Si el niveles más bajo, añada más de lamezcla adecuada de refrigeranteDEX-COOL al tanque decompensación del refrigerante,hasta que el nivel llegue entrelas líneas MIN (mínimo) y MAX(máximo).

5. Reinstale el tapón de presiónfirmemente.

Page 302: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-22 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Si el tapón de presión no seaprieta herméticamente, puedenocurrir pérdida de refrigerante yposibles daños al motor.Asegúrese que el tapón quedeasegurado y apretado de maneraadecuada.

Revise el nivel en el tanque decompensación cuando el sistema deenfriamiento se haya enfriado. Si elrefrigerante no se encuentra en elnivel adecuado, repita los Pasos 1-3y coloque de nuevo el tapón depresión. Si el refrigerante aún noestá en el nivel adecuado cuando elsistema se enfríe de nuevo, acudaal concesionario.

SobrecalentamientoMotorEn el tablero de instrumentos hayuna luz de advertencia detemperatura del refrigerante. Vea

Luz de advertencia de temperaturade refrigerante del motor en lapágina 5-22.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor que sale de un motorsobrecalentado puede ocasionarlesiones graves, incluso si elcofre se abre sólo un poco.Manténgase alejado del motor sise ve o escucha vaporproveniente de éste. Tan sóloapáguelo y haga que todas laspersonas se alejen del vehículohasta que se enfríe. Antes deabrir el cofre espere hasta que nohaya señales de vapor orefrigerante.

Si la conducción continúa cuandoel motor está sobrecalentado, loslíquidos en su interior se puedenincendiar. Alguien podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

quemarse gravemente. Si elmotor se sobrecalienta, apágueloy salga del vehículo hasta que elmotor se haya enfriado.

{ Precaución

El funcionamiento del motor sinrefrigerante puede causar dañoso un incendio. El daño delvehículo no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Page 303: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-23

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Si hay una advertencia desobrecalentamiento del motor, perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:. Asciende por una pendiente

prolongada en un día caluroso.. Se detiene después de

conducirlo a alta velocidad.. Opera en marcha sin

desplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

. Arrastra un remolque.

Si hay una advertencia desobrecalentamiento sin una señalde vapor, intente por un momentolos pasos siguientes:

1. Si hay aire acondicionado y estáprendido, apáguelo.

2. Prenda la calefacción acalentamiento total, en lavelocidad más alta delventilador, y abra las ventanassegún sea necesario.

3. Intente minimizar la carga delmotor. Si está en unembotellamiento de tránsito,cambie a la posición N (Neutral);si no, cambie a la velocidad másalta posible mientras conduce.

Si la advertencia desobrecalentamiento ya no estáencendida, puede conducirse elvehículo. Sólo para estar a salvo,conduzca despacio unos 10minutos. Si la advertencia noaparece de nuevo, conduzca demanera normal.

Si la advertencia continúa sin haberparado el vehículo, deténgase, parey estacione el vehículoinmediatamente.

Si todavía no hay señales de vapor,deje funcionar el motor en marchaen vacío durante tres minutosmientras está estacionado. Si la

advertencia continúa, apague elmotor y haga que todas laspersonas se alejen del vehículohasta que se enfríe.

Posiblemente tenga que tomar ladecisión no de levantar el cofre,sino de conseguir auxilio de servicioinmediatamente.

Aceite de la direcciónhidráulica

Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-5 la ubicación deldepósito.

Page 304: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-24 Cuidado del vehículo

Cuándo revisar el aceite de ladirección hidráulica

No es necesario revisarperiódicamente el líquido de ladirección asistida, a menos quesospeche la presencia de una fugaen el sistema o que escuche algúnruido inusual. Una pérdida de fluidoen este sistema podría serindicación de un problema. Hagaque el sistema sea revisado yreparado.

Cómo revisar el aceite de ladirección hidráulica

Para revisar el fluido de la direcciónhidráulica:

1. Haga girar la llave a la posiciónde apagado y permita que elcompartimento del motor seenfríe.

2. Retire la cubierta del motor, si esnecesario. Vea Cubierta delmotor en la página 10-8.

3. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.

4. Desatornille el tapón y limpie lavarilla de medición con un trapolimpio.

5. Coloque de nuevo el tapón yapriételo completamente.

6. Retire nuevamente el tapón yvea el nivel del fluido en lavarilla de medición.

El nivel del líquido deberá estar enel área indicada de la varilla cuandoel motor está frío. De ser necesario,añada solamente líquido suficientepara que el nivel quede en la zonaindicada.

Qué usar

Para determinar qué tipo de líquidousar, consulte Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.Use siempre el fluido adecuado.

{ Precaución

El uso de un líquido incorrectopuede dañar el vehículo y losdaños pueden no estar cubiertopor la garantía del mismo. Usesiempre el líquido indicado enLíquidos y lubricantesrecomendados en lapágina 11-10.

Líquido dellavaparabrisas

Qué usar

Cuando sea necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instruccionesdel fabricante antes de usarlo. Si vaa operar el vehículo en áreas en lasque la temperatura podríadescender más allá del punto decongelación, use un líquido quebrinde protección suficiente contrala congelación.

Page 305: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-25

Cómo agregar Líquido delavado del parabrisas

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-5.

{ Precaución

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que la

(Continúa)

Precaución (Continúa)

solución se congele y dañarel tanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas.

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque si estácompletamente lleno.

FrenosEste vehículo cuenta con frenos dedisco. Las balatas de los frenos dedisco tienen indicadores dedesgaste integrados que producenun sonido agudo de alerta cuando

las balatas están gastadas y esnecesario colocar balatas nuevas.El sonido puede ser intermitente opuede ser constante cuando elvehículo está en movimiento,excepto al aplicar con firmeza elpedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

{ Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar comoresultado una reparación defrenos costosa.

Page 306: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-26 Cuidado del vehículo

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torque. VeaCapacidades y especificaciones enla página 12-3.

Los revestimientos de los frenossiempre deben remplazarse comojuegos completos para cada eje.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a su

concesionario. Esto podría indicarque se requiere dar servicio a losfrenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se aplican los frenos,ya sea que el vehículo esté o noesté en movimiento, los frenos seajustan en función del desgaste.

Remplazo de partes delsistema de frenos

El sistema de frenos de un vehículoes complejo. Sus numerosas partesdeben ser de la mayor calidad ydeben funcionar bien en conjuntopara que el vehículo tenga unfrenado realmente bueno.El vehículo ha sido diseñado yprobado usando partes de frenos dela más alta calidad. Al cambiarpartes del sistema de frenosasegúrese de obtener partes derepuesto aprobadas y nuevas. Deno hacerse así, los frenos podríanno funcionar adecuadamente. Porejemplo, si en el vehículo seinstalan las balatas de los frenos de

disco incorrectas, eso puede alterarel equilibrio entre los frenosdelanteros y traseros de maneraadversa. El desempeño esperadode los frenos puede cambiar demuchas otras formas si se instalanpartes de repuesto de frenosincorrectas.

Líquido Frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido de frenosDOT 3, como se indica en el tapóndel depósito. Vea en Vista generaldel compartimiento del motor en lapágina 10-5 la ubicación deldepósito.

Page 307: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-27

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:. El nivel del líquido de frenos

baja debido al desgaste normaldel revestimiento de los frenos.Al instalar nuevosrevestimientos, el nivel del fluidovuelve a subir.

. Una fuga de líquido en elsistema hidráulico de los frenostambién puede causar un nivelbajo de líquido. Haga reparar elsistema hidráulico de los frenos,ya que una fuga significa quetarde o temprano los frenos nofuncionarán bien.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agregafluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadofluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Agregue oretire líquido de frenos, según sea

necesario, solamente cuando sehaga un trabajo en el sistemahidráulico de los frenos.

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos.

Cuando el fluido para frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5-18.

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 3 nuevo, de un envasesellado.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos ytoda el área que lo rodea. Estoayuda a evitar que entre suciedaden el depósito.

{ Advertencia

Si se usa el tipo incorrecto delíquido en el sistema hidráulico delos frenos, puede que los frenosno funcionen bien. Esto podríaprovocar una colisión. Usesiempre el líquido de frenosadecuado.

Page 308: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-28 Cuidado del vehículo

{ Precaución

. Usar el líquido incorrectopuede dañar severamente laspartes del sistema hidráulicode los frenos. Por ejemplo,tan sólo unas cuantas gotasde aceite de base mineral,como el aceite para motor,pueden dañar tanto laspartes del sistema hidráulicode los frenos como para quesea necesario remplazarlas.No permita que nadieagregue el tipo de fluidoincorrecto.

. Si el fluido para frenos sederrama sobre las superficiespintadas del vehículo, elacabado de la pintura puededañarse. Tenga cuidado deno derramar fluido parafrenos sobre el vehículo.Si eso ocurre, láveloinmediatamente.

BateríaCuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-5 la ubicación de labatería.

{ Advertencia

Los postes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo ycompuestos de plomo, productosquímicos de los que el Estado deCalifornia tiene conocimiento quecausan cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manejarlos.

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enArranque con cablespasacorríente en la página 10-79las recomendaciones paramanejar una batería sinlesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Page 309: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-29

Tracción en las cuatroruedas

Cuándo revisar el lubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido de la cajade transferencia, a menos quesospeche la presencia de una fugao que escuche algún ruido inusual.Una pérdida de fluido podría serindicación de un problema. Hagaque la revisen y la reparen.

Revisión del Interruptorde Arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento y el frenonormal.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancarsolamente en P(estacionamiento) o N (neutral).Si el vehículo arranca encualquier otra posición, contactea su concesionario para obtenerservicio.

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Estépreparado para aplicar el frenonormal inmediatamente si elvehículo empieza a moverse.

Page 310: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-30 Cuidado del vehículo

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte a suconcesionario para obtenerservicio.

Revisión del bloqueo dela transmisión delencendidoMientras el vehículo estáestacionado y con el freno deestacionamiento aplicado, trate dehacer girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar) en cada una de lasposiciones de la palanca decambios.

. El encendido debe girar a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar) solamente cuando lapalanca de cambios esté en laposición P (estacionamiento).

. La llave del encendido debe salirsolamente en la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece a

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

moverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.. Para verificar la capacidad de

detención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

Page 311: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-31

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas hojas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste y grietas. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras. Vea el tipo y lalongitud adecuados en Refaccionesde mantenimiento en lapágina 11-11.

{ Precaución

Si se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier daño quepudiera ocurrir no estaría cubiertopor su garantía. No permita queel brazo del limpiaparabrisastoque el parabrisas.

Cambio de la pluma dellimpiaparabrisas

Para remplazar la pluma dellimpiador del parabrisas:

1. Levante el brazo del limpiadorpara separarlo del parabrisas.

2. Empuje la palanca de liberación(2) para desacoplar el gancho yempuje el brazo del limpiador (1)hacia fuera del ensamble de lapluma (3).

3. Empuje el nuevo ensamble de lapluma de manera segura sobreel brazo del limpiador hasta quela palanca de liberación entre ensu sitio, con lo que se escuchaun clic.

4. Baje el brazo del limpiador.

Page 312: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-32 Cuidado del vehículo

Cambio de la pluma dellimpiador del medallón

Para remplazar la pluma dellimpiaparabrisas trasero:

1. Levante, de la ventana, el brazodel limpiador trasero (1).

2. Separe la orilla inferior delensamble del brazo (2) girandoligeramente la parte inferior delbrazo del limpiador.

3. Aplique al ensamble del brazo lapresión hacia abajo y desmontedesde el brazo limpiador.

4. Instale la nueva pluma dellimpiador.

5. Regrese el ensamble del brazodel limpiador y la pluma a suposición se reposo, sobre laventana.

Direccionamiento delos farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a suconcesionario.

Page 313: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-33

Reemplazo de focosConsulte en Bombillas de repuestoen la página 10-36 el tipo adecuadode los focos de remplazo.

Para cualquier procedimiento decambio de bombilla no incluido enesta sección, contacte a suconcesionario.

Focos de halógeno

{ Advertencia

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

FarosPara sustituir uno de los focos delos faros, proceda como acontinuación se describe. Parasustituir el foco de la luz deestacionamiento/señal dedireccional, vea Luces de señaldireccional delantera yestacionamiento en la página 10-34.

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10-4.

2. Retire los broches del panel derelleno (1) y desmóntelo.

3. Desmonte los tres tornillos (2)que sostienen el ensambledel faro.

4. Jale el ensamble del faro haciaadelante liberando los clavos deretención de los ojales.

5. Desconecte el conector eléctricodel ensamble del foco.

6. Gire el ensamble del foco ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj para retirarlode la carcasa.

7. Remplace el foco viejo con unonuevo.

Page 314: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-34 Cuidado del vehículo

8. Para instalar, siga los Pasos 1-6en orden inverso.

Luces de nieblaPara remplazar la bombilla de lalámpara de niebla delantera:

1. Localice la luz de niebla ubicadadebajo de la facia delantera.

2. Retire la bombilla haciéndolagirar en sentido inverso al de lasmanecillas del reloj y tirando deella en sentido recto parasacarla del ensamble.

3. Desconecte el conector eléctricodel ensamble del foco del farode niebla.

4. Instale la bombilla nuevahaciéndola girar en sentido delas manecillas del reloj para queentre en el ensamble.

5. Conecte de nuevo el conectoreléctrico.

Lámparas de señaldireccional delantera yestacionamientoPara sustituir un foco de la lámparade direccional delantera oestacionamiento, proceda como acontinuación se describe:

1. Siga los pasos 1–4 en Faros enla página 10-33 para teneracceso a la lámpara dedireccional delantera oestacionamiento.

2. Gire el foco que seráreemplazado en sentido inversoal de las manecillas del relojpara retirarlo del ensambledel faro.

3. Jale el foco del ensamble delreceptáculo.

4. Empuje el nuevo foco hacia elensamble del receptáculo.

5. Introduzca el ensamble del focoen el ensamble del faro.

6. Gire el ensamble del foco ensentido de las manecillas delreloj hasta que quede asentado.

7. Invierta los pasos para volver ainstalar el ensamble del faro.

Page 315: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-35

Luces traseras,direccional, luz de alto, yluces de apoyoPara remplazar uno de estos focos:

1. Luz de reversa

2. Luz direccional

3. Luz de freno/luz trasera

4. Luz trasera

1. Abra la compuerta trasera. VeaPuerta trasera en la página 2-9.

2. Retire los dos tornillos quesujetan al interior del ensamblede la luz trasera.

3. Deslice el ensamble de la luztrasera hacia atrás y fuera delvehículo.

4. Gire el receptáculo del foco queserá reemplazado en sentidoinverso al de las manecillas delreloj para desconectarlo.

5. Jale el foco del receptáculo.

6. Empuje el nuevo foco en elreceptáculo.

7. Repita los pasos 2 a 4 en ordeninverso para reinstalar elensamble de la luz trasera.

Luz de matrículaPara remplazar uno de estos focos:

1. Retire los dos tornillos quesujetan cada una de las lucesde la placa de matrícula a lafacia.

2. Haga girar y jale la luz de laplaca de matrícula haciadelante, a través de la aberturade la facia.

Page 316: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-36 Cuidado del vehículo

3. Gire el receptáculo del foco ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj y jale el focoen sentido recto para sacarla delreceptáculo.

4. Empuje el foco nuevo en elreceptáculo y gírelo en sentidode las manecillas del reloj paraasegurarlo en su lugar.

5. Oprima y haga girar la luz de laplaca de matrícula hacia atrás, através de la abertura de la facia.

6. Instale nuevamente los dostornillos que sujetan la luz de laplaca de matrícula a la facia.

Focos de repuestoLámpara exterior Número

de foco

Luz de reversa 921

Luz de niebladelantera

H11

Lámpara exterior Númerode foco

Lámpara de señaldireccionaldelantera/estaciona-miento

3157K

Faros

Luz alta 9005 ó HB3

Luz baja/Luz deoperación dedía (DRL)

9006 ó HB4

Luz de matrícula 168LL

Luz de frenotrasera, y Luztrasera

7443

Luz direccionaltrasera

3757 NAK

Para los focos de remplazo noincluidos aquí, contacte a suconcesionario.

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores de circuito para darprotección contra la sobrecarga delsistema eléctrico.

Cuando la carga eléctrica decorriente es demasiado pesada, eldisyuntor de circuito se abre y secierra, protegiendo al circuito hastaque la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que seresuelve el problema. Esto reduceen gran medida la posibilidad desobrecarga del circuito e incendiodebidos a problemas eléctricos.

Los fusibles y disyuntores decircuito protegen a los dispositivosde corriente del vehículo.

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Page 317: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-37

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario remplazar un fusible,se puede tomar un fusible delmismo amperaje de otra posición.Elija el de alguna función delvehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hieloy la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Fusibles e interruptoresde circuitoLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por medio de fusibles.Esto reduce en gran medida laposibilidad de sobrecarga delcircuito e incendio debidos aproblemas eléctricos.

Hay dos bloques de fusibles - elbloque de fusibles delcompartimiento del motor, y elbloque de fusibles del tablero deinstrumentos.

Para identificar y revisar los fusiblesy los relevadores, consulte elCuadro de uso de fusibles en lasuperficie interior de la puerta ocubierta del panel de fusibles.

Bloque de fusiblescompartimiento de motorEl bloque de fusibles delcompartimiento del motor está en ellado derecho del compartimiento delmotor, cerca de la batería.

{ Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantengasiempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Page 318: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-38 Cuidado del vehículo

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

ABS Sistema de frenosantibloqueo

Fusibles Uso

A/C Sistema paracalefacción,ventilación, y aireacondicionado

Fusibles Uso

BATT1(batería 1)

Alimentaciónprincipal del bloquede fusibles deltablero deinstrumentos 1

BATT2(batería 2)

Alimentaciónprincipal del bloquede fusibles deltablero deinstrumentos 2

BATT3(batería 3)

Alimentaciónprincipal del bloquede fusibles deltablero deinstrumentos 3

BCM (módcntrl

carrocería)

Módulo de controlde la carrocería

ECM(módulo decontrol delmotor)

Módulo de controldel motor

Page 319: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-39

Fusibles Uso

ECMPWR TRN

Módulo de controldel motor/Trenmotriz

ENG SNSR Sensores de motordiversos

EPB Freno de estaciona-miento eléctrico

FAN1(ventilador

1)

Ventilador deenfriamiento 1

FAN3(ventilador

3)

Ventilador deenfriamiento 3

FRT FOG Luces de niebladelanteras

FRT WPR Motor del limpiapa-rabrisas delantero

FUEL/VAC Bomba decombustible/Pulsómetro

HDLPWASHER

Lavador de faro

Fusibles Uso

HIBEAM LH

Faro de luz alta(izquierdo)

HIBEAM RH

Faro de luz alta(derecho)

HORN(claxon)

Horn

HTDWASH/MIR

Líquido dellavaparabrisas concalefacción/Espejoscon calefacción

IGN COIL A Bobina deencendido A

IGN COIL B Bobina deencendido B

LOBEAM LH

Faro de luz baja(izquierdo)

LOBEAM RH

Faro de luz baja(derecho)

PRK LP LH Luces de estaciona-miento (izquierda)

PRK LP RH Luces de estaciona-miento (derecha)

Fusibles Uso

PRKLP RH*

Luces de estaciona-miento (derecha)(luces de estaciona-miento en Europa)

PWM FAN Ventilador conmodulación deamplitud depulsación

REARDEFOG

(desempañ-ante

trasero)

Desempañante delmedallón

REAR WPR(limp

medallón)

Motor del limpiapa-rabrisas trasero

SPARE(refacción)

No usado

STOPLAMP (Luzde freno)

Luces de freno

STRTR (mtrarranque)

Motor de arranque

Page 320: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-40 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

TCM Módulo de controlde la transmisión

TRLRPRK LP

Luces de estaciona-miento del remolque

Relevadores Uso

FAN1 RLY Ventilador deenfriamiento 1

FAN2 RLY Ventilador deenfriamiento 2

FAN3 RLY Ventilador deenfriamiento 3

FRTFOG RLY

Luces de niebladelanteras

FUEL/VACPUMP RLY

Bomba decombustible/Relevador delpulsómetro

HDLPWSHR RLY

Lavador de faro

HIBEAM RLY

Faros de luz alta

Relevadores Uso

LOBEAM RLY

Faros de luz baja

PWR/TRN RLY

Tren pod

REARDEFOG RLY

Desempañante delmedallón

STOPLAMP RLY

Luces de freno

STRTR RLY Motor de arranque

WPRCNTRL RLY

Control dellimpiador

WPRSPD RLY

Velocidad dellimpiador

Bloque de fusibles deltablero de instrumentosEl bloque de fusibles del tablero deinstrumentos está en el lado delpasajero de la consola inferior.

Jale el cerrojo de la cubierta de lacaja de fusibles hacia atrás paratener acceso a los fusibles.

Page 321: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-41

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

AMP (amplif) Amplificador

APO JACK(CONSOLE)

Enchufe de salidade corrienteauxiliar

APO JACK(REARCARGO)

Enchufe de salidade corrienteauxiliar de cargatrasera

AWD/VENT Tracción en lascuatro ruedas/Ventilación

BCM (CTSY) Módulo de controlde la carrocería(cortesía)

BCM(DIMMER)

Módulo de controlde la carrocería(reductor de luz)

BCM (INTLIGHT) (LUZINTERIOR)

Módulo de controlde la carrocería(luz interior)

Page 322: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-42 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

BCM(PRK/TN)

Módulo de controlde la carrocería(estacionamiento/direccional)

BCM (STOP) Módulo de controlde la carrocería(luz de freno)

BCM(TRN SIG)

Módulo de controlde la carrocería(direccional)

BCM(VBATT)

Módulo de controlde la carrocería(voltaje de batería)

CIGAR Encendedor decigarrillos

CIM Módulo deintegración decomunicaciones

CLSTR(Grupo de

instrumentos)

Cuadro deinstrumentos

DRL (lucesdiurnas)

Luces diurnas

Fusibles Uso

DR/LCK(segurosptas)

Bloqueo de puertadel conductor

DRVRPWR SEAT

Asiento eléctricodel conductor

DRV/PWR WNDW

Ventanilla eléctricadel conductor

F/DOORLOCK

Bloqueo de puertade combustible

FRT WSR Lavador delantero

FSCM (módcntrl sist

combustible)

Módulo de controldel sistema decombustible

FSCMVENT SOL

Módulo de controldel sistema decombustible deducto solenoide

HEATINGMAT SW

Interruptor dealfombra concalefacción

HTDSEAT PWR

Asiento eléctricocon calefacción

Fusibles Uso

HVAC BLWR(vent ctrlclima)

Calefacción,ventilación, ycompresor de aireacondicionado

IPC Tablero deinstrumentos

ISRVM/RCM Espejo retrovisorinterior/Módulo debrújula remota

KEYCAPTURE

Tecla de captura

L/GATE Puerta trasera

LOGISTICMODE

Modalidad delogística

OSRVM Espejo retrovisorexterior

PASSPWR WNDW

Ventana eléctricadel copiloto

PWR DIODE Diodo de potencia

PWR/MODING

Modalidad depotencia

RADIO Radio

Page 323: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-43

Fusibles Uso

RR FOG Desempañantetrasero

RUN 2 Tecla de potenciade la batería enmarcha

RUN/CRNK(marcha/corrconmutada)

Run/Crank(marcha/cigüeñal)

SDM (BATT) Módulo dediagnóstico deseguridad (batería)

SDM (IGN 1) Módulo dediagnóstico deseguridad(encendido 1)

SPARE(refacción)

Refacción

S/ROOF Quemacocos

S/ROOFBATT

Batería delquemacocos

SSPS Direcciónhidráulica sensiblea la velocidad

Fusibles Uso

STR/WHL SW

Interruptor devolante

TRLR Remolque

TRLR BATT Batería deremolque

XBCM Módulo deexportación delcontrol de lacarrocería

XM/HVAC/DLC

Radio satelitalSiriusXM (Si estáequipado)/Calefacción,ventilación, y aireacondicionado/Conexión deenlace de datos

Relevadores Uso

ACC/RAP RLY

Accesorio/Potenciapara activación deaccesorios

CIGAR APOJACK RLY

Toma de corrienteauxiliar y decigarros

RUN/CRNK RLY

Run/Crank(marcha/corrconmutada)

RUN RLY(Relevadorde marcha)

Marcha

Page 324: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-44 Cuidado del vehículo

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento, como

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

resultado de una flexiónexcesiva. Podríareventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-12.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas. Lacolisión resultante podríacausar lesiones severas.Revise periódicamentetodas las llantas, paramantener la presiónrecomendada. La presiónde las llantas deberevisarse con las llantasfrías.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impactorepentino, como al caer enun bache. Mantenga lasllantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.

(Continúa)

Page 325: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-45

Advertencia (Continúa)

Solamente elconcesionario o un centroautorizado de serviciopara llantas debenreparar, remplazar,desmontar y montar lasllantas.

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buen

desempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios dedesempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Neumáticospara invierno en la página 10-45.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a suconcesionario para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas en lapágina 10-63.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Page 326: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-46 Cuidado del vehículo

Si utiliza neumáticos de invierno:. Use llantas de la misma marca y

con el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Neumáticos para veranoEste vehículo puede venir conneumáticos de alto desempeño paraverano. Estos neumáticos tienen unbordado y compuesto especialesque se optimizan para brindar undesempeño máximo en caminossecos y mojados. Este bordado y

compuesto especiales disminuyenel desempeño en climas fríos, ysobre hielo y nieve. Recomendamosinstalar neumáticos de invierno enel vehículo si se conduce confrecuencia en temperaturas frías osi se espera que los caminos esténcubiertos de nieve o hielo. VeaNeumáticos para invierno en lapágina 10-45.

Etiqueta de pared lateralde la llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos ilustran el costadotípico de una llanta paravehículos de pasajeros y de unallanta de refacción compacta.

Ejemplo de llanta para vehículosde pasajeros (P-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta: Eltamaño de la llanta estáindicado por una combinaciónde letras y números que definenel ancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de un tipo de llanta enparticular. Vea la ilustración"Tamaño de la llanta", másadelante en esta sección.

Page 327: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-47

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitos

representan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(5) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG):Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta en la página 10-65.

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

Page 328: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-48 Cuidado del vehículo

Ejemplo de llanta de refaccióncompacta

(1) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(2) Temporary Use Only (Parauso temporalexclusivamente): La llanta derefacción compacto o la llantade uso temporal no debenconducirse a velocidadesmayores a 80 km/h (50 mph). La

llanta de refacción compacta espara uso en emergencias,cuando una de las llantasnormales ha perdido aire y estádesinflada. Si el vehículo cuentacon una llanta de refaccióncompacta, vea Llanta derefacción compacta en lapágina 10-78. Si una llanta seponcha en la página 10-69.

(3) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(4) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

(5) Inflado de la llanta: Lallanta de uso temporal, o llantade refacción compacta, debeinflarse a 420 kPa (60 psi). Paramayor información sobre lapresión y el inflado de las llantasvea Presión de las llantas en lapágina 10-53.

(6) Tamaño de la llanta: Setrata de una combinación deletras y números que definen elancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio del tipo de llanta. La T,que es el primer carácter en eltamaño de la llanta, indica quela llanta es para uso temporalexclusivamente.

Page 329: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-49

(7) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

A continuación se presenta elejemplo del tamaño de unallanta típica para vehículos depasajeros.

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(2) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 60, como se ve en elpunto 3 de la ilustración,significaría que la altura delcostado de la llanta es del 60%de su ancho.

(4) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas

Page 330: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-50 Cuidado del vehículo

(6) Descripción del servicio:Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Terminología ydefiniciones de llantaPresión de aire: Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios: El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son la

transmisión automática,ventanillas, asientos eléctricos yaire acondicionado.

Relación de dimensiones: Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón: Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja: La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales.:Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías:Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa

(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión delas llantas en la página 10-53.

Peso en vacío: Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendola capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT: Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar al

Page 331: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-51

fabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR):Clasificación de peso bruto delvehículo Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-12.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT): Clasificación de pesobruto del eje delantero VeaLímites de carga del vehículo enla página 9-12.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR):Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-12.

Costado diseñado para elexterior: Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa): Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico): Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga: Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado:Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima: Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado: Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes: El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

Distribución de losocupantes: Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior: Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montar

Page 332: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-52 Cuidado del vehículo

la llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada: Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de las llantas en lapágina 10-53. Límites de cargadel vehículo en la página 9-12.

Llanta de capas radiales:Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin: Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado: Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad:Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción: Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo: Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste:Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas en lapágina 10-62.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS):Sistema de información relativaa llantas que da a losconsumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta en lapágina 10-65.

Page 333: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-53

Peso de capacidad delvehículo: Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por68 kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

Carga máxima del vehículosobre la llanta: Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo: Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo en la página 9-12.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

{ Precaución

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas conun inflado insuficiente, o lasllantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:

. Desgaste inusual.

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máxima

Page 334: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-54 Cuidado del vehículo

de transporte de carga delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-12.

Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes. No olvide larefacción compacta, si elvehículo cuenta con ella. Lapresión de la llanta de refaccióncompacta fría debe inflarse a420 kPa (60 libras/pulg2). VeaLlanta de refacción compacta enla página 10-78.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puede

determinarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Regrese el tapón de la válvula alos vástagos para prevenir fugasy mantener fuera el polvo y lahumedad.

Presión de las llantaspara manejo a altavelocidad

{ Advertencia

Conducir a alta velocidad, de160 km/h (100 mph) o más,somete las llantas a un esfuerzoadicional. Conducir a altavelocidad por periodosprolongados provoca unaacumulación excesiva de calor ypuede causar la falla repentina delas llantas. Podría ocurrir unacolisión y usted u otras personaspodrían perder la vida. Algunas

(Continúa)

Page 335: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-55

Advertencia (Continúa)

llantas clasificadas para altavelocidad requieren ajustar lapresión de inflado para operacióna alta velocidad. Cuando loslímites de velocidad y lascondiciones del camino permitanconducir a alta velocidad,asegúrese de usar llantasclasificadas para operación a altavelocidad, en excelentescondiciones, y use la presióncorrecta de inflado de llantas fríaspara la carga del vehículo.

Los vehículos con llantas detamaño P235/55R18 requieren unajuste en la presión de inflado paraconducir el vehículo a velocidad de160 km/h (100 mph) o más. Ajustela presión de inflado en frío a lapresión de inflado máxima indicadaen el costado de la llanta, o a 262kPa (38 libras/pulg2), lo que resultemenor. Vea el siguiente ejemplo.Regrese las llantas a la presión

recomendada de inflado en fríocuando haya terminado laconducción a alta velocidad. VeaLímites de carga del vehículo en lapágina 9-12. Presión de las llantasen la página 10-53.

Ejemplo:

Encontrará la carga y la presión deinflado máximas en el costado de lallanta, en letras pequeñas, cerca dela brida del rin. Será algo comoesto: Carga máxima 690 kg(1,521 libras) Presión máxima300 kPa (44 psi)

Para este ejemplo, ajuste la presiónde inflado para alta velocidad a262 kPa (38 psi).

Sistema de monitoreo dela presión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean la

presión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

Page 336: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-56 Cuidado del vehículo

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador de

falla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativas

permiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantasen la página 10-56.

Vea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-10.

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmiten

Page 337: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-57

las lecturas de presión de lasllantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas en el conjunto del tablero deinstrumentos. Si se enciende la luzde advertencia, deténgase tanpronto como sea posible e infle lasllantas a la presión recomendada enla etiqueta de información sobrellantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-12.

La luz de advertencia de presiónbaja de las llantas se enciende encada ciclo de encendido del motor,hasta que las llantas se inflan a lapresión de inflado correcta.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y y luego se apague alconducir el vehículo. Esto puede serun indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga indica el tamaño delas llantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo en la página 9-12 unejemplo de etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga y suubicación. Vea también Presión delas llantas en la página 10-53.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-60, Rotaciónde las llantas en la página 10-60.Llantas en la página 10-44.

{ Precaución

No todos los materiales parasellar llantas son iguales. Losselladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente elsellador de llantas aprobado porGM, disponible con suconcesionario o incluido con elvehículo.

Page 338: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-58 Cuidado del vehículo

Luz de falla del TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido. La luzde falla se enciende en cada ciclodel encendido del vehículo hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque se encienda la luz deadvertencia de falla:. Una de las llantas de rodaje ha

sido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. La luz de indicación defalla (MIL) deberán apagarsedespués de que la llanta seareemplazada y se realiceexitosamente el proceso de

correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas delvehículo. La luz de falla debeapagarse una vez que se hayacompletado con éxito el procesode correspondencia de lossensores del sistema TPMS.Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de indicación de falla(MIL) deberán apagarse cuandose instalen los sensores TPMS yse realice exitosamente elproceso de correspondencia de

los sensores. Acuda con suconcesionario para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas en lapágina 10-63.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posición

Page 339: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-59

nueva de la rueda/llanta después derotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. Además, elproceso de correspondencia de lossensores TPMS deberá serrealizado después de reemplazar lallanta de refacción con una llantaque contenga el sensor TPMS. Laluz de indicación de falla deberáapagarse en el siguiente ciclo deignición. Los sensores se hacencorresponder a las posiciones derueda/llanta, usando unaherramienta de aprendizaje TPMS,en el orden siguiente: llantadelantera del lado del conductor,llanta delantera del lado delpasajero, llanta trasera del lado delpasajero, y llanta trasera del ladodel conductor. Vea a suconcesionario para obtener servicioo para comprar una herramienta deaprendizaje.

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer la

correspondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delsistema TPMS es el siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

3. Pulse sin soltar los botones Q yK del transmisor RKE al mismotiempo, unos tres segundos.El claxon sonará dos veces paraindicar que el receptor está listopara comenzar el proceso decorrespondencia del sensor.

4. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor. Seenciende la luz direccional dellado del conductor.

5. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costado dela llanta, cerca del pivote de laválvula. Luego oprima el botónpara activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirmaque el código de identificacióndel sensor ha encontradocorrespondencia con la posiciónde esta llanta y esta rueda.

6. Prosiga con la llanta delanteradel lado del copiloto. Seenciende la luz direccionaldelantera del lado del copiloto.Repita el procedimiento delpaso 5.

7. Prosiga con la llanta trasera dellado del copiloto. Se enciende laluz direccional trasera del ladodel copiloto. Repita elprocedimiento del paso 5.

8. Prosiga con la llanta trasera dellado del conductor. Se enciendela luz direccional trasera del ladodel conductor. Repita elprocedimiento del paso 5.El claxon suena dos veces para

Page 340: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-60 Cuidado del vehículo

indicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con la llantatrasera del lado del conductor yque el procedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo.

9. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

10. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores

en tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficienteprofundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 10 000 km.Vea Programa demantenimiento en lapágina 11-3.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste uniforme en todaslas llantas. La primera rotaciónes la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como seaposible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.Vea Cuándo es momento paranuevas llantas en lapágina 10-62. Cambio deruedas en la página 10-67.

Page 341: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-61

Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.

No incluya la llanta de refaccióncompacta en la rotación de lasllantas.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión de lasllantas en la página 10-53.Límites de carga del vehículo enla página 9-12.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presiónde las llantas en lapágina 10-56.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades y especificacionesen la página 12-3.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

emergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No apliquegrasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Page 342: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-62 Cuidado del vehículo

Cuándo se debenreemplazar las llantasLos factores tales como elmantenimiento, las temperaturas,las velocidades de manejo, la cargadel vehículo y las condiciones delcamino pueden afectar la velocidadde desgaste de las llantas.

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm

(1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-60. Rotaciónde las llantas en la página 10-60.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son losúltimos cuatro dígitos del Númerode Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado dela pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, la

tercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Page 343: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-63

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomiendaampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño del

sistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Vea Etiquetado de flancode la llanta en la página 10-46.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadas

a la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, loscuatro neumáticos debendesgastarse en el mismo tiempoaproximado. Vea Rotación delas llantas en la página 10-60.Sin embargo si es necesarioreemplazar únicamente el juegode neumáticos usados de uneje, coloque los neumáticosnuevos en el eje trasero.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismorango de velocidad que lasllantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR.Nunca exceda la capacidad develocidad máxima de la llantapara invierno cuando use llantaspara invierno con una capacidadde velocidad menor.

Page 344: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-64 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su concesionario oel centro autorizado deservicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida decontrol del vehículo,resultando en un choque uotro daño vehicular.Asegúrese de utilizar el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

tamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número de

Especificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-55.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-12.

Page 345: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-65

Diferentes tamaños dellantas y ruedasSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantas

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

recomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas en lapágina 10-63. Accesorios ymodificaciones en la página 10-2.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

La siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría de

Page 346: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-66 Cuidado del vehículo

las llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas compactasde refacción, llantas condiámetro nominal del rin de 10 a12 pulgadas (25-30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de manera

considerable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluye

Page 347: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-67

aceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, de

acuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No es

necesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas ylas ruedas. Vea a su concesionariopara que realice un diagnósticoapropiado.

Cambio de ruedasRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escapar

Page 348: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-68 Cuidado del vehículo

el aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a suconcesionario.

Su concesionario sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

afectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para remplazo.

{ Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con lavida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ Advertencia

No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si seusan en un vehículo que no tieneel espacio necesario, las cadenaspara llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otras

(Continúa)

Page 349: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-69

Advertencia (Continúa)

partes del vehículo. El áreadañada por las cadenas parallantas podría causar una pérdidade control y un choque.

Use otro tipo de dispositivo detracción sólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos delvehículo y las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente yreajuste o quite el dispositivo detracción si entra en contacto conel vehículo. No haga girar lasruedas. Si se utilizan dispositivosde tracción, instálelos en lasruedas delanteras.

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimiento

adecuado a las llantas. Vea Llantasen la página 10-44. Si el aireescapa de una llanta, es muchomás probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez unallanta llegara a reventarse, aquí ledamos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y mucho

ruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o remplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

Page 350: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-70 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda las

luces intermitentes de emergencia.Vea Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-3.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(Estacionamiento); si setrata de una transmisiónmanual, colóquela en 1(Primera) o R (Reversa).

3. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

4. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

5. Coloque bloques para lasruedas a ambos lados de lallanta en la esquina opuestade la llanta que está siendocambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (1).

1. Bloque para la rueda

Page 351: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-71

2. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo reparar o cambiar una llanta.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

Para tener acceso a la llanta derefacción:

1. Abra la compuerta trasera.

2. Empuje las palancas del piso decarga.

3. Suba el piso de carga y atore elgancho en la abertura de lapuerta trasera.

4. Retire el hule espuma queprotege la llanta.

5. Desmonte el tornillo de fijaciónde la rueda sujetando haciaabajo la llanta de refacción ygirándola en sentido opuesto alde las manecillas del reloj.

6. Desmonte la llanta de refaccióncompacta. Para mayorinformación, vea Llanta derefacción compacta en lapágina 10-78.

Page 352: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-72 Cuidado del vehículo

Las herramientas están ubicadasentre la llanta de refaccióncompacta y la puerta trasera. Paratener acceso a las herramientas:

1. Bolsa de herramientas

2. Tornillo de mariposa

3. gato

1. Desmonte, del gato, el tornillode mariposa (2).

2. Desmonte el gato (3) y la bolsade herramientas (1).

3. Remueva las correas quesostienen la bolsa que contienela cruceta y la manija deextensión del gato, si el vehículocuenta con una.

Remueva de la bolsa la crucetay la manija de extensión delgato, si el vehículo cuentacon una.

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de repuesto

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Paramayor información, vea Si unallanta se poncha en lapágina 10-69.

2. Use la llave de tuercas paraaflojar todas las tuercas de larueda. No las retire aun.

Page 353: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-73

3. Coloque la cabeza de elevaciónen el punto para colocación delgato que esté más cerca de lallanta ponchada. Asegúrese quela totalidad de la cabeza deelevación del gato esté encontacto con el reborde paraelevación que se encuentradebajo de la carrocería. Nocoloque el gato debajo de untablero de la carrocería.El tablero de la carroceríainferior tiene una flecha queayuda a localizar la ubicacióndel gato.

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

Page 354: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-74 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Asegúrese de que la cabeza deelevación del gato esté en laposición correcta, de otro modopuede dañar el vehículo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por su garantía.

4. Si un gato tipo tijera, coloque laextensión al gato deslizando elgancho a través del borde delgato e inserte el otro borde de lamanija en la llave.

Si tiene un gato con cabezahexagonal, coloque laherramienta de asistencia delevantamiento poniendo lacabeza hexagonal de laherramienta de asistencia sobrela cabeza hexagonal del gato.

Gato tipo tijera y llave de tuercas

Gato tipo cabeza hexagonal yllave de tuercas

5. Levante el vehículo, haciendogirar la manija del gato en elsentido de las manecillas delreloj. Eleve el vehículo a unaaltura tal, de manera que hayaespacio suficiente para quepueda desmontarse la llanta derodaje.

6. Retire todas las tuercas de larueda.

7. Retire la llanta ponchada.

8. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda de refacción.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,

(Continúa)

Page 355: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-75

Advertencia (Continúa)

elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

9. Coloque la llanta de refaccióncompacta sobre la superficie demontaje de la rueda.

10. Instale de nuevo las tuercas dela rueda. Apriete cada una delas tuercas con la mano, hastaque la rueda esté en contactocon el cubo.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

11. Baje el vehículo, haciendo girarla manija del gato en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.

12. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra.

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después deremplazar una rueda, las tuercasde la rueda deben apretarse conun torquímetro a la especificaciónde torque adecuada. Al usartuercas de seguridad (nooriginales) en las ruedas, siga laespecificación de torqueproporcionada por el fabricante.Consulte en Capacidades yespecificaciones en lapágina 12-3 las especificacionesde torque para las tuercas de lasruedas originales.

Page 356: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-76 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de losfrenos y daños en el rotor. Paraevitar costosas reparaciones delos frenos, apriete las tuercas delas ruedas de manera uniforme,en la secuencia correcta y con laespecificación de torqueapropiada. Consulte lasCapacidades y especificacionespara la especificación de par deapriete de la tuerca de la llanta.

13. Baje el gato totalmente yretírelo de debajo del vehículo.

14. Apriete los pernos firmementecon la llave de tuercas.

Cuando vuelva a instalar lascubiertas de puro plástico o lostapones centrales, apriete todos lostapones de plástico y ajuste con las

manos, luego apriete con la llave detuercas una vuelta más de uncuarto.

{ Precaución

Las cubiertas de la rueda nocabrán en la llanta de refaccióncompacta del vehículo. Si intentacolocar una cubierta a la ruedaen la llanta de refaccióncompacta, la cubierta o larefacción podrían dañarse.

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

en una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

Para almacenar la llanta desinfladao de refacción y las herramientas:

1. Bolsa de herramientas

2. Tornillo de mariposa

3. gato

Page 357: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-77

1. Coloque la llave de tuercas yextensión, si el vehículo cuentacon una, dentro de la bolsa deherramientas (1) y use lascorreas para fijar la bolsa deherramientas (1) al gato queestá completamenteacostado (3).

2. Instale el gato (3) entre la partetrasera de la cajuela y la llantade refacción compacta, y fíjelocon el perno de mariposa (2).

3. Regrese a los pasos 1–3 en“Desmontaje de la llanta derefacción y herramientas” paravolver a colocar el piso y elseguro en su lugar.

4. Coloque la llanta ponchada odañada hacia abajo, en la parteinferior del compartimiento de lallanta de refacción.

Antes

Después

5. Desmonte, del perno de fijación,el disco. Gire el discocompletamente y vuelva acolocarlo sobre el perno defijación.

Regrese el disco a su posiciónoriginal después de haberdesmontado, del compartimientode la llanta de refacción, la llantaponchada y antes de almacenarla llanta de refacción.

Page 358: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-78 Cuidado del vehículo

6. Coloque el perno de fijación dela rueda en la varilla de estibade la rueda y apriete girándoloen sentido de las manecillas delreloj.

La llanta de refacción compacta espara uso temporal exclusivamente.Reemplace la llanta de refaccióncompacta con una llanta de tamañonormal lo más pronto posible.

Llanta de refaccióncompacta

{ Advertencia

Conducir con más de una llantade refacción compactasimultáneamente podría dar comoresultado una pérdida en lacapacidad de frenado y manejodel vehículo. Esto podríaocasionar una colisión y usted uotras personas podrían resultar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

lesionados. Use solamente unallanta de refacción compacta ala vez.

Si el vehículo tiene un neumático derefacción compacto, éste estabainflado completamente cuando eranuevo; sin embargo, puede perderaire con el transcurso del tiempo.Revise periódicamente la presión deinflado. Debe ser de 420 kPa(60 psi).

Deténgase tan pronto como seaposible y revise que el neumáticode refacción esté correctamenteinflado después de instalarlo en elvehículo. La llanta de refaccióncompacta está diseñada para usotemporal exclusivamente.El vehículo se desempeña demanera diferente con el neumáticode refacción instalado y serecomienda que la velocidad delvehículo se limite a 80 km/h (50mph). Para conservar la rodada del

neumático de refacción, repare oreemplace el neumático estándartan pronto como sea conveniente yregrese el neumático de refacción alárea de almacenamiento.

Cuando use una llanta de refaccióncompacta, los sistemas de frenosanti-bloqueo (ABS) y de Control detracción se pueden activar hastaque la llanta de refacción seareconocida por el vehículo, enespecial en caminos resbalosos.Ajuste la conducción para reducir elposible deslizamiento de la rueda.

{ Precaución

Cuando esté instalada la llanta derefacción compacta no pase elvehículo por un lavado de autosautomático con rieles de guía. Lallanta de refacción compactapuede quedar atrapada en losrieles, lo cual puede dañar lallanta, la rueda, y otras partes delvehículo.

Page 359: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-79

No use la llanta de refaccióncompacta en otros vehículos.

No mezcle la llanta de refaccióncompacta, ni su rueda, con otrasruedas o llantas. Ya que no seacoplarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda.

{ Precaución

Las cadenas para llantas no seadaptan bien a la llanta derefacción compacta. Si se usan,pueden dañar al vehículo y a lascadenas. No use cadenas parallantas en la llanta de refaccióncompacta.

Arranque con cablespasacorríentePara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 10-28.

Si la batería del vehículo se haagotado, quizá quiera usar otrovehículo y cables de paso decorriente para arrancar su vehículo.Para hacerlo de manera segura,cerciórese de realizar los pasossiguientes.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

{ Precaución

Si se ignoran estos pasos podríaresultar en daños costosos alvehículo que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar elvehículo empujándolo o jalándolono funcionará y podría dañarse elvehículo.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

Page 360: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-80 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Si el sistema del otro vehículo noes de 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrirdaños. Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente.

2. Junte los vehículos de modoque los cables de paso decorriente alcancen a ambos,pero asegúrese que losvehículos no se toquen entre sí.Si se tocan, podría causarseuna conexión a tierra nodeseada. Usted no podríaarrancar el vehículo y la malaconexión a tierra podría dañarlos sistemas eléctricos.

Para evitar la posibilidad de quelos vehículos se muevan,aplique firmemente el freno deestacionamiento en ambosvehículos involucrados en elprocedimiento de paso de

corriente. Ponga la transmisiónen P (estacionamiento) antes deaplicar el freno deestacionamiento.

{ Precaución

Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar.

3. Apague el encendido de ambosvehículos. Desconecte losaccesorios innecesariosconectados al encendedor decigarrillos o a la toma decorriente auxiliar. Apague elradio y todas las luces que nosean necesarias. Esto evitará

que surjan chispas y ayudará aproteger ambas baterías y elradio.

4. Abra el cofre del otro vehículo ylocalice en éste la ubicación delas terminales positiva (+) ynegativa (-).

Abra el cofre de su vehículo ylocalice las terminales positiva(+) remota y negativa (-) remotapara arranque de puenteo.

Page 361: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-81

Su vehículo está equipado conuna terminal positiva (+) remota.Esta está ubicada dentro delcompartimiento del motor, dellado del conductor del vehículo,en el bloque de fusibles bajo elcofre. Para mayor informaciónsobre la ubicación, vea Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-5.

Para descubrir la terminalpositiva (+) remota, presione lalengüeta en la parte inferior delbloque de fusibles y levante lacubierta.

Su vehículo está equipado conuna terminal negativa (-) remota.Esta es un borne que está juntoal tanque de compensación delrefrigerante de motor, ubicadoen la parte posterior delcompartimiento del motor dellado del conductor del vehículo.Para mayor información sobre laubicación, vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-5.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejadas de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ Advertencia

Usar una llama cerca de labatería puede provocar que elgas de la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

Asegúrese de que la bateríatenga suficiente agua. Nonecesita agregar agua a labatería instalada en su vehículonuevo. Pero si una batería tienetapas de relleno, asegúrese queexista la cantidad correcta delíquido. Si es baja, agregue aguapara encargarse primero de eso.Si no lo hace, podría presentarsegas explosivo.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en los

(Continúa)

Page 362: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-82 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

ojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

5. Revise que el aislamiento de loscables de paso de corriente noesté flojo ni tenga partesfaltantes. Si el aislamiento estádañado, usted podría recibir unadescarga eléctrica. Losvehículos también podríanresultar dañados.

A continuación encontraráalgunos aspectos básicos queusted debe conocer antes deconectar los cables. El polopositivo (+) va a la terminalpositiva (+) o a la terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella. El polonegativo (-) va a una partemetálica del motor, pesada y sinpintar, o a la terminal negativa(-) remota, si el vehículo cuentacon ella.

No conecte el polo positivo (+) alpolo negativo (-). Si lo hace,ocurrirá un cortocircuito quedañaría la batería yprobablemente otras partes. Noconecte el cable negativo (-) a la

terminal negativa (-) de labatería descargada, ya que esopuede provocar chispas.

6. Conecte el cable positivo (+)rojo a la terminal positiva (+) delvehículo que tiene la bateríadescargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

7. No permita que el otro extremotoque ninguna superficiemetálica. Conéctelo a la terminalpositiva (+) de la bateríacargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

8. Ahora conecte el cable negativo(-) negro a la terminal negativa(-) de la batería cargada. Useuna terminal negativa (-) remota,si el vehículo cuenta con ella.

No permita que el otro extremotoque nada hasta el siguientepaso. El otro extremo del cablenegativo (-) no va a la bateríadescargada. Va a una partemetálica del motor, pesada y sin

Page 363: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-83

pintar, o a una terminal negativa(-) remota del vehículo que tienela batería descargada.

9. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) lejos de labatería descargada, pero nocerca de las partes del motorque se mueven. Así se tiene unabuena conexión eléctrica y laposibilidad de que saltenchispas a la batería es muchomenor.

10. Ahora arranque el vehículo quetiene la batería cargada y dejefuncionar el motor por unosmomentos.

11. Pulse el botón de desbloqueoen el transmisor de entradaremota sin llave paradesactivar su sistema deseguridad, si está instalado.

12. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

{ Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

Remolque delvehículo

{ Precaución

Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo. NO ate o enganchea los componentes del chasis -incluyendo los sub-marcosdelantero y trasero, brazos yenlaces de control de lasuspensión - durante el remolquey la recuperación de un vehículodesactivado, o cuando asegure elvehículo a una grúa deplataforma. Use los arneses decorrea de nylon adecuadosalrededor de las llantas paraasegurarlas a la grúa deplataforma.

Page 364: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-84 Cuidado del vehículo

Pida que el vehículo se remolqueen una grúa de plataforma. Unagrúa de arrastre podría dañar elvehículo.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a suconcesionario o a un servicioprofesional de grúas.

Para arrastrar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, comodetrás de una casa rodante, vea"Arrastre de vehículo recreativo".

Remolcar vehículorecreativoArrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como detrás deuna casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativode vehículos se conocen comoarrastre con remolque y arrastre con"dolly". El remolque tipo "dinghytowing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedasestén en contacto con el suelo.El arrastre con "dolly" consiste en

arrastrar el vehículo con dos ruedasen contacto con el piso y las otrasdos sobre un aparato conocidocomo "dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:. ¿Cuál es la capacidad de

arrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.

. ¿Qué distancia piensa recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia y el tiempo durante losque pueden arrastrar otrovehículo.

. ¿Piensa usar el equipo dearrastre adecuado? Paraobtener asesoramiento adicionaly recomendaciones de equipoconsulte a su concesionario o aun profesional de remolques.

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como prepara elvehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Arrastre en remolque

El remolque tipo "dinghy-towing"desde el frente se puede usar paravehículos de tracción delantera y detracción en las cuatro ruedas.También es posible remolcar estosvehículos colocándolos sobre unremolque de plataforma, sin queninguna de las cuatro ruedas estéen contacto con el suelo. Para otrasopciones de remolque, vea“Remolque con Dolly”, que aparecea continuación en esta sección.

Si se usa el remolque tipo "dinghytowing", el vehículo debe echarse aandar al inicio de cada día y encada parada para recarga decombustible del vehículorecreacional, dejándolo funcionardurante unos cinco minutos. Esto

Page 365: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-85

garantizará la lubricación adecuadade los componentes de latransmisión.

Para remolcar el vehículo desde elfrente con las cuatro ruedas encontacto con el suelo:

1. Coloque el vehículo que se va aremolcar y asegúrelo al vehículoque va a remolcarlo.

2. Haga girar la llave a la posiciónACC/ACCESSORY (acc/accesorio).

3. Cambie la transmisión a N(neutral).

4. Apague las luces de niebla ytodos los accesorios.

5. Para evitar que la batería sedescargue mientras se remolcael vehículo, retire el fusiblePWR/MODING (interruptor deencendido) de 2 amperios delbloque de fusibles del tablero deinstrumentos y guárdelo en unsitio seguro. Vea Bloque defusibles del tablero deinstrumentos en la página 10-40.

{ Precaución

Si el vehículo se remolca sinrealizar los pasos listados en"Remolque de gancho", se podríadañar la transmisión automática.Asegúrese de seguir todos lospasos del procedimiento deremolque de lancha inflable antesy después de remolcar elvehículo.

{ Precaución

Si se exceden los 105 km/h(65 mph) cuando remolque elvehículo, podría dañarse. Nuncaexceda los 105 km/h (65 mph)cuando remolque el vehículo.

Una vez que haya llegado a sudestino:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Cambie la transmisión a P(estacionamiento).

3. Vuelva a instalar el fusible PWR/MODING (interruptor deencendido) de 2 amperios en elbloque de fusibles del tablero deinstrumentos.

4. Gire la llave de encendido a laposición LOCK/OFF (bloqueo/inactivo) y saque la llave delencendido.

Page 366: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-86 Cuidado del vehículo

{ Precaución

No remolque un vehículo con lasruedas delanteras en la tierra sialguna de las llantas delanterases una llanta de refaccióncompacta. El remolque de llantasde dos tamaños distintos en elfrente del vehículo puedeprovocar daño severo a latransmisión.

Arrastre con "dolly" (Vehículoscon tracción en las cuatroruedas)

Los vehículos con tracción en lascuatro ruedas no deben remolcarsecon dos ruedas en contacto con elsuelo. Para remolcarlosadecuadamente, estos vehículosdeben colocarse en un remolque deplataforma sin que las cuatroruedas estén en contacto con elsuelo, o debe usarse el remolquetipo "dinghy towing" desde el frente

del vehículo. Vea "Remolque congancho", que aparece antes en estasección.

Remolque con "dolly"(Vehículos con traccióndelantera)

Para remolcar el vehículo desde elfrente con las ruedas traseras encontacto con el suelo:

1. Ponga las ruedas delanteras enun "dolly".

2. Mueva la palanca de cambios ala posición P (estacionamiento).

3. Aplique el freno deestacionamiento.

4. Sujete el volante de dirección enposición recta, con undispositivo de sujeción diseñadopara arrastre.

5. Retire la llave del encendido.

6. Asegure el vehículo al "dolly".

7. Libere el freno deestacionamiento.

Cómo remolcar el vehículodesde la parte trasera

Page 367: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-87

{ Precaución

Remolcar el vehículo desde atráspodría dañarlo. También, lasreparaciones no serían cubiertaspor la garantía del vehículo.Nunca remolque el vehículodesde atrás.

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

{ Precaución

No use agentes de limpieza abase de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño al vehículo, no estaría

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cubierto por la garantía delvehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobadosen su concesionario. Siga todaslas instrucciones del fabricante encuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

{ Precaución

Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm(12 pulg) de la superficie delvehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de8 274 kPa (1 200 psi) puede darcomo resultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Page 368: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-88 Cuidado del vehículo

El símbolo e está sobrecualquier centro eléctrico delcompartimiento debajo del cofre queno se deben lavar a presión. Estopodría causar daño que no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Si usa un autolavado, siga lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir conel equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a suconcesionario para evaluar yreparar el daño. Los materialesajenos, como cloruro de calcio yotras sales, agentes para derretirhielo, aceite y alquitrán del camino,savia de los árboles, excremento deaves, sustancias químicas dechimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado delvehículo si permanecen sobre lassuperficies pintadas. Lave elvehículo tan pronto como seaposible. De ser necesario paraeliminar materiales ajenos, uselimpiadores no abrasivos marcadoscomo seguros para superficiespintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a suconcesionario para conocer losproductos de limpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

{ Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo deun acabado de pintura bicapapueden dañarlo. Use solamenteceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado depintura bicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Page 369: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-89

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

{ Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantespuede resultar en un acabadoblanco lechoso o picadura. Estedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantesdel vehículo son de aluminio. Paraprevenir daño siempre siga estasinstrucciones de limpieza:. Asegúrese que la moldura esté

fría al tacto antes de aplicarcualquier solución de limpieza.

. Use una solución de limpiezaaprobada para aluminio.Algunos limpiadores sonaltamente acídicos o contienensustancias alcalinas y puedendañar las molduras.

. Siempre diluya un limpiadorconcentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores de cromo.

. No use limpiadores que noestén diseñados para usoautomotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavadopara proteger y extender elacabado de la moldura.

Limpieza de las lucesexteriores/lentes y emblemas

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lámparas y losemblemas exteriores. Siga lasinstrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estasección.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y elparabrisas cuando lave el vehículo.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Tiras para intemperie

Aplique grasa de silicón dieléctricoa las cintas para intemperie paraque duren más, sellen mejor y no se

Page 370: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-90 Cuidado del vehículo

peguen ni rechinen. Lubrique lacinta para intemperie por lo menosuna vez al año. Los climas calientesy secos pueden requerir unaaplicación más frecuente. Lasmarcas negras de material de gomaen las superficies pintadas sepueden quitar frotando con un pañolimpio. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

{ Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar lasllantas del vehículo puede dañarel acabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador alas llantas, limpie siemprecualquier resto sobrante que hayacaído sobre las superficiespintadas del vehículo.

Ruedas y molduras - Aluminioo cromadas

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

{ Precaución

Las llantas y otras moldurascromadas pueden resultardañadas si el vehículo no se lavadespués de circular por caminosque hayan sido rociados concloruro de magnesio, calcio,o sodio. Estos cloruros seemplean en el tratamiento dediversas condiciones de loscaminos, como hielo y polvo.Lave siempre las partescromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

{ Precaución

Para evitar daño a las superficies,no utilice jabones fuertes,químicos, pulidores abrasivos,limpiadores, cepillos olimpiadores que contengan ácidoen las llantas de aluminio ocromadas. Sólo utilice loslimpiadores aprobados. Además,nunca pase un vehículo quetenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos decarburo de silicona para limpiarlas llantas. Podría causar dañoscuya reparación no está cubiertapor la garantía del vehículo.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís.

Inspeccione visualmente lasuspensión delantera y trasera y elsistema de dirección en busca departes dañadas, sueltas o faltantes,o señales de desgaste. Si está

Page 371: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-91

equipado, revise la direcciónhidráulica respecto a una conexiónadecuada, adhesión, fugas, grietas,roce, etc. Revise visualmente lasjuntas de velocidad constante,fundas de hule, y sellos de ejerespecto a fugas.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros deseguros de llave, bisagras del cofre,bisagras de la puerta trasera, y labisagra de la puerta de combustiblede acero a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie con un trapo limpiopara que éstas duren más, sellenmejor y no se peguen ni rechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño, use agua simplepara lavar la suciedad y desechosde la carrocería inferior delvehículo. Su concesionario, o unsistema de lavado de los bajos del

auto, pueden realizar esta tarea.Si estos no se eliminan, podríandesarrollarse óxido y corrosión.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su concesionariapara evitar la corrosión. Los dañosdel acabado que cubren áreas

grandes pueden corregirse en eltaller de hojalatería y pintura de suconcesionario.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada. Vea "Cuidado de acabado"previamente en esta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Observeque los periódicos y las prendas devestir que pueden transferir color almobiliario doméstico tambiénpueden transferirlopermanentemente a los interioresdel vehículo.

Page 372: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-92 Cuidado del vehículo

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares yrepelentes de insectos de todas lassuperficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Su concesionario podría contar conproductos para la limpieza delinterior. Utilice limpiadoresdiseñados específicamente para lassuperficies a limpiar, para evitardaños permanentes. Aplica todoslos limpiadores directamente alpaño limpiador. No rocíelimpiadores directamente en ningúninterruptor o control. Loslimpiadores deben retirarse conrapidez. Nunca permita que loslimpiadores permanezcan sobre lassuperficies durante periodos detiempo extendidos.

Los limpiadores podrían contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior. Antes deusar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Al limpiar el interior, mantenga unaventilación adecuada, abriendo laspuertas y ventanillas.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:. Nunca utilice navajas ni ningún

otro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas por

cada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabón muyconcentrada dejará residuos quecrean marcas y atraen el polvo.No use soluciones quecontengan jabones fuertes ocáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Puedeutilizar limpiadores para vidrioscomerciales, si es necesario,después de limpiar el vidrio interiorcon agua.

Page 373: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-93

{ Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seismeses de posesión reducirá latendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas sólocon agua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.

. Cuando estén ligeramentemanchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave que nosuelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo giratorio al aspirar, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, elimine suavemente lamayor parte de la mancha que seaposible, usando una de lassiguientes técnicas:. Seque los líquidos

presionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio que nosuelte pelusa con agua corrienteo carbonatada. Se recomiendaun trapo de microfibra paraevitar la transferencia depelusas a la tela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Doble la tela delimpieza a un área limpia confrecuencia para prevenir forzarla suciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta que yano se transfiera la mancha altrapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguida únicamentepor agua mineral o agua simple.

Page 374: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-94 Cuidado del vehículo

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en unapequeña área oculta para verificarla estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después del proceso de limpieza,puede usar una toalla de papel paraquitar el exceso de humedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo.

Para los vehículos con superficiesde alto brillo o pantallas delvehículo, utilice una microfibra paralimpiar las superficies. Antes delimpiar la superficie con el paño demicrofibra, utilice un cepillo decerdas suaves para eliminar lasuciedad que pueda rayar lasuperficie. A continuación utilice un

paño de microfibra frotandosuavemente para limpiar. Nuncautilice limpiadores de ventanas osolventes. Periódicamente lave amano el paño de microfibra porseparado, utilizando un jabónsuave. No utilice cloro ni suavizantede telas. Lave a fondo y seque conaire antes del siguiente uso.

{ Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Estopuede causar daño y no estaríacubierto por la garantía.

Tablero de instrumentos, piel,vinilo, otras superficies deplástico y superficies depintura de bajo brillo

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice un

trapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

{ Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puedecausar un daño permanente.Limpie el exceso de humedad deestas superficies después delimpiar y permita que sequen porsí solas. Nunca use calor, vapor,quita manchas, o removedores demanchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos abase de cera. Los limpiadoresque contienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejado

Page 375: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Cuidado del vehículo 10-95

podría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

{ Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante deaire entra en contacto con lasuperficie de plástico o pintadaen el vehículo, séquelo deinmediato y limpie con una telasuave humedecida con unasolución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes deaire no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Cubierta de carga y red decomodidad

Lave con agua tibia y un detergentesuave. No use blanqueadores concloro. Enjuague con agua fría, yluego seque por completo.

Cuidado cinturones seguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña los cinturonesde seguridad. Eso puededebilitarlos severamente. En unacolisión pueden no ser capacesde proporcionar la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad solamente conjabón suave y agua templada.

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

distancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes.. Los tapetes incluidos como

equipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales del acelerador o freno.Siempre verifique que lostapetes no interfieran con lospedales.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

Page 376: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

10-96 Cuidado del vehículo

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

El tapete del lado del conductor semantiene en su sitio gracias a dosretenes tipo gancho.

Cómo quitar y colocar los tapetes

1. Jale hacia arriba la parte traseradel tapete para retirarlo de losganchos.

2. Vuelva a colocarlo alineando lasaberturas del retén del tapetesobre los retenes de la alfombray engánchelo en su sitio.

3. Cerciórese de que el tapete estéasegurado correctamente yverifique que no interfiera conlos pedales.

Page 377: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespecialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadosadicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Fluidos recomendadosLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-10

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-11

Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-13

Información generalSu vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Su concesionario cuenta contécnicos especializados que puedenrealizar el mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos concesionarios inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía y

Page 378: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

11-2 Servicio y mantenimiento

programación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su concesionario reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el concesionario esa quien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

{ Precaución

Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos y

(Continúa)

Precaución (Continúa)

lubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones de operación

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo alconcesionario para que se realicenestos servicios cada 10,000 km/6,300 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro

de los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo enla página 9-12.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible recomendado en lapágina 9-43.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Page 379: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Servicio y mantenimiento 11-3

Los servicios adicionales requeridos- severos son para vehículos que:. Se conducen principalmente en

tráfico pesado o climas cálidos.. Se manejan normalmente sobre

terrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Realizarusted mismo el mantenimiento enla página 10-3.

Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario.

Al recargar combustible. Compruebe el nivel de aceite del

motor. Consulte Aceite de motoren la página 10-9.

Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado

de las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-53.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-60.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10-24.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON,cambie el aceite y el filtro dentro de

Page 380: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

11-4 Servicio y mantenimiento

los siguientes 1,000 km/600 millas.Cuando se visualice el mensajeCAMBIE EL ACEITE DE MOTORAHORA, cambie el aceite de motory el filtro tan pronto como seaposible. Cuando se conduce bajolas mejores condiciones, el sistemade vida útil del aceite del motorpodría no indicar que el vehículorequiera servicio en más de un año.El aceite del motor y el filtro debencambiarse al menos una vez al año,y el sistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su concesionariapuede realizar este trabajo. Si elsistema de vida útil del aceite demotor se reinicia accidentalmente,dé servicio al vehículo durante lospróximos 5,000 km/3,000 millas apartir del último servicio. Reinicie elsistema de duración del aceitesiempre que se cambie el aceite.Consulte Sistema de duración delaceite del motor en la página 10-12.

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada10,000 km/6,300 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de las llantas en lapágina 10-60.. Compruebe el nivel de aceite del

motor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite de motor en lapágina 10-9. Sistema deduración del aceite del motor enla página 10-12.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor ConsulteRefrigerante del motor en lapágina 10-17.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10-24.

. Inspeccione visualmente lasplumas del limpiaparabrisas enbusca de desgaste,cuarteaduras y contaminación.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-87. Reemplace lasplumas dañadas o desgastadas.Consulte Cambio de la plumalimpiaparabrisas en lapágina 10-31.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-53.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-60.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Inspeccione el filtro limpiador deaire del motor ConsulteDepurador/filtro de aire motor enla página 10-14.

. Inspeccione el sistema defrenos.

Page 381: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Servicio y mantenimiento 11-5

. Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en buscade partes dañadas, sueltas ofaltantes, o desgaste. ConsulteCuidado exterior en lapágina 10-87.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad en la página 3-19.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior en la página 10-87.

. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque en la página 10-29.

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática en lapágina 10-29.

. Compruebe el bloqueo deignición de la transmisión.Consulte Revisión del bloqueode la transmisión del encendidoen la página 10-30.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática.Consulte Revisión del freno y elmecanismo de P(estacionamiento) en lapágina 10-30.

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarreSustituya si es necesario

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador Póngase en contactocon su concesionario si requiereservicio.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica.Consulte Techo corredizo en lapágina 2-17.

Page 382: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

11-6 Servicio y mantenimiento

Servicios paraaplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso comercial

severo: Lubrique loscomponentes del chasis cada5,000 km/3,000 millas

. Realice servicios de lavado alchasis una vez al año Vea"Mantenimiento de la carrocería"en Cuidado exterior en lapágina 10-87.

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que suconcesionario realice estosservicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su concesionariotambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Batería

La batería suministra energía paraarrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el

vehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria cuentan conequipos de diagnóstico paraprobar la batería y asegurar quelos cables y conexiones esténlibres de corrosión.

Bandas. Si las bandas suenan o

muestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos capacitados delconcesionario tienen acceso aherramientas y equipo pararevisar las bandas y recomendarel ajuste y reemplazo cuandosea necesario.

Page 383: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Servicio y mantenimiento 11-7

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.. Las señales de desgaste de los

frenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10 para conocer loslíquidos aprobados por GM.

. Se deben revisar los niveles deaceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.

. Las señales de que los farosnecesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.. Las señales de desgaste

incluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

Page 384: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

11-8 Servicio y mantenimiento

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.. Las señales de que las llantas

necesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria puedeninspeccionar y recomendar lasllantas adecuadas. Suconcesionario también puedeproveer servicios de balanceo yllantas para asegurar unaoperación adecuada delvehículo a cualquier velocidad.Su concesionario vende y daservicio a llantas de marcasconocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en suconcesionaria. Para informaciónsobre como limpiar y proteger elinterior y exterior del vehículoconsulte Cuidado interior en lapágina 10-91. Cuidado exterior enla página 10-87.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.. Las señales de que requieren

alineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su concesionario cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.. Las señales de desgaste

incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

Page 385: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Servicio y mantenimiento 11-9

. Los técnicos especializados enla concesionaria puedeninspeccionar el parabrisas yrecomendar el reemplazoadecuado si es necesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.. Las señales de desgaste

incluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

Page 386: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

11-10 Servicio y mantenimiento

Fluidos recomendados

Líquido y lubricantes recomendados

Uso Líquido/lubricante

Aceite de motor Sólo utilice aceite de motor con la especificación dexos1 con el grado deviscosidad SAE adecuado. ACDelco dexos 1 Synthetic Blend es elrecomendado. Consulte Aceite de motor en la página 10-9.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. ConsulteRefrigerante del motor en la página 10-17.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de frenos hidráulicos DOT 3 (GM No. parte 19299818)

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Sistema de dirección hidráulicaasistida

DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Guías del cable del freno de mano Lubricante de chasis (No. parte GM 12377985) o lubricante que cumplacon los requisitos de NLGI #2, Categoría LB o GC-LB.

Transmisión automática DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Caja de transferencia (Tracción en lastodas ruedas)

Líquido para caja de transferencia (No. de parte de GM 88900401).

Cilindros de cerradura de llave Lubricante multiusos, Superlube (GM No. parte 12346241)

Page 387: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Servicio y mantenimiento 11-11

Uso Líquido/lubricante

Ensamble de cerrojo de cofre, cerrojosecundario, pivotes, ancla de resorte

y trinquete de liberación.

Aerosol lubricante Lubriplate (GM No. parte 89021668) o lubricante quecumpla con los requisitos de NLGI #2, Categoría LB o GC-LB.

Bisagras de cofre y puerta trasera Lubricante multiusos, Superlube (GM No. parte 12346241)

Riel de quemacocos Aerosol lubricante Lubriplate (GM No. parte 89021668) o lubricante quecumpla con los requisitos de NLGI #2, Categoría LB o GC-LB.

Acondicionamiento de burletes Lubricante para moldura impermeabilizadora (GM No. parte 3634770) oGrasa de silicona dieléctrica (GM No. parte 12345579).

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor o concesionario.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor 96815102 -

Filtro de aceite del motor

Motor L4 de 2.4L 12605566 PF457G

Motor 3.0L V6 89017525 PF63

Elemento del filtro de aire del habitáculo 20901295 CF177

Page 388: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

11-12 Servicio y mantenimiento

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Bujías

Motor L4 de 2.4L 12620540 41-108

Motor 3.0L V6 12622561 41-109

Plumas limpiadoras

Lado del conductor - 60.0 cm (24.0 pulgadas) 95479599 -

Lado del pasajero - 40.0 cm (16.0 pulgadas) 95479597 -

Trasera: 30.0 cm (12.0 pulg) 96624648 -

Page 389: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Servicio y mantenimiento 11-13

Registros de mantenimientoDespués de realizar los servicios programados, registre en los recuadros que se proporcionan, la fecha, la lecturadel odómetro, quién realizó el servicio y el tipo de servicios realizados. Conserve todos los recibos pormantenimiento.

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 390: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

11-14 Servicio y mantenimiento

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 391: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Servicio y mantenimiento 11-15

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 392: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

11-16 Servicio y mantenimiento

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 393: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 12-2

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-3

Ruta banda del motor . . . . . . . . 12-5

Identificación delVehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del panel deinstrumentos, en el lado izquierdodel vehículo. Se puede ver a travésdel parabrisas desde fuera delvehículo. El VIN también aparece

en el Certificado del Vehículo y enlas etiquetas de Partes de Servicioy certificado del título y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte“Especificaciones del Motor” bajoCapacidades y especificaciones enla página 12-3 para el código delmotor del vehículo.

Page 394: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

12-2 Datos técnicos

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioEsta etiqueta, en el interior de laguantera, contiene la siguienteinformación:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN).. Designación del modelo.. Información de la pintura.. Opciones de producción y

equipos especiales.

No retire esta etiqueta del vehículo.

Page 395: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Datos técnicos 12-3

Datos del vehículo

Capacidades/especificaciones

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajo elcofre. Consulte a su distribuidor o concesionario

para más información.

Sistema de enfriamiento de motor

Motor 2.4L L4 8.5 L 9.0 qt

Motor 3.0L V6 10.9 L 11.5 qt

Aceite del motor con filtro

Motor 2.4L L4 4.7 L 5.0 qt

Motor 3.0L V6 5.7 L 6.0 qt

Tanque de combustible 63.1 L 16.6 gal

Par de la tuerca de la rueda 140 Y 100 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las reco-mendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Page 396: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

12-4 Datos técnicos

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Transmisión Calibración de la bujía

2.4 L L4 (LEA) K Automática 0.75–0.90 mm (0.030–0.035 pulg)

3.0L V6 (LFW) 5 Automática 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

Page 397: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Datos técnicos 12-5

Ruta banda del motor

Motor 2.4L L4

Motor 3.0L V6

Page 398: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

12-6 Datos técnicos

2 NOTAS

Page 399: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Información al cliente 13-1

Información alcliente

Información al clienteProcedimiento de satisfacciónal cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Centro de Atención aclientes (CAC) . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Asistencia en el Camino . . . . . 13-3Información sobre pedido depublicaciones de servicio . . . 13-7

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadCómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . 13-9

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . 13-10

Norma deRadiofrecuencia . . . . . . . . . . 13-10

Información al cliente

Procedimiento desatisfacción al cliente

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

Page 400: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

13-2 Información al cliente

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su concesionario,gerente de servicio, agente deventas del concesionario, o gerentede ventas, dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario dela concesionaria para solicitar suayuda. Si no pueden ayudarle aresolver su caso, solicíteles que lopongan en contacto con laspersonas adecuadas en GeneralMotors para obtener ayuda, si esnecesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Address (Intro dirección). Número telefónico. Año modelo. Marca. Número de identificación del

vehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del concesionario

. Dirección del concesionario

Vea Centro de Atención a clientes(CAC) en la página 13-2.

Centro de Atención aclientes (CAC)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientesestá disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 09:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].

México

01-800-466-0811

Page 401: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Información al cliente 13-3

Estados Unidos y Canadá

1-866-466-8190

Costa Rica

00-800-052-1005

Guatemala

1-800-999-5252

Panamá

00-800-052-0001

República Dominicana

1-888-751-5301

El Salvador

800-6273

Honduras

800-0122-6101

Asistencia en el CaminoComo nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costo

bajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la Garantía Limitada delVehículo Nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa y elfinal de su vigencia, póngase en

contacto con el Centro de asistenciaal cliente de Chevrolet en el01-800-466-0811.

Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas

desinfladas : Si no puedecambiar una llanta pochada, elservicio de asistencia en elcamino proporcionará serviciode grúa hasta la concesionariaChevrolet más cercana. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

Page 402: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

13-4 Información al cliente

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.

. Arranque de batería concables : El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización deconcesionarias: Informaciónrelativa a las direcciones ynúmeros de teléfono de lasconcesionarias de Chevrolet.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta elconcesionario más cercano si nose puede conducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el caminono dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesible paraser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo alconcesionario más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otra concesionaria, sele pedirá que cubra la diferenciade costos al momento delservicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por la concesionariaChevrolet más cercana debido aconflictos de horarios, elvehiculo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse a laconcesionaria. Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

Page 403: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Información al cliente 13-5

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria Chevroletel mismo día, requiriendo que elvehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con laconcesionaria, puede elegirentre las siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que elconcesionario haya informadoque el vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en laconcesionaria si no seencuentra en la misma ciudadque ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Page 404: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

13-6 Información al cliente

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por

fraudes o mala fe del conductor.. Inmovilización de vehículos

debido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir unconcesionario Chevrolet queestá cerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0811

Estados Unidos

1-866-466-8901

Page 405: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Información al cliente 13-7

Correo electrónico

[email protected]

Chevrolet se reserva el derecho dehacer cualquier cambio odescontinuar el programa deServicio de asistencia en el caminoen cualquier momento, sin previanotificación.

Información sobre pedidode publicaciones deservicio

Manuales de servicio

Los manuales de servicio tienen lainformación de diagnóstico yreparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.

Boletines de servicio

Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar serviciosabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cada

boletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.

Información del propietario

Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacionalbásica sobre el vehículo. El Manualde propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.

Carpeta: Incluye un Portafolio,manual del propietario y manual degarantía.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:35.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Sin carpeta: Sólo manual depropietario.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Modelos actuales y anteriores

Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.

HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1-800-551-4123 lunes-viernes8:00 a. m.-6:00 p. m. (GMT -5:00)

Para pedidos con tarjeta de créditoúnicamente (VISA, MasterCard,Discover), consulte a Helm, Inc. en:www.helminc.com.

O escriba a:

Helm, IncorporatedAtención: Servicio al cliente47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.

Page 406: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

13-8 Información al cliente

Todos los precios de la lista estáncotizados en dólaresestadounidenses. Emita cheques endólares americanos.

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo ésta, notifíquelo también aGeneral Motors.

Llame al 1-800-222-1020, o escriba:

División motores de ChevroletCentro de asistencia al cliente deChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of Canada LimitedCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Page 407: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

Información al cliente 13-9

Grabación de datos yprivacidad delvehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.Estos módulos pueden retener

preferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento(EDR). El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:

. Cómo operaban diversossistemas en su vehículo:

. Si los cinturones de seguridaddel conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproporcionar un mejorentendimiento sobre lascircunstancias en las que ocurrenlos accidentes y lesiones. NOTA:Los datos del registrador de datosde evento (EDR) se registran en suvehículo sólo si ocurre una situaciónde choque no trivial; el EDR noregistra datos bajo condicionesnormales de conducción y no seregistran datos personales (porejemplo, nombre, sexo, edad, yubicación del accidente). Sinembargo, otros organismo, talescomo las fuerzas y cuerpos de

Page 408: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

13-10 Información al cliente

seguridad, podrían combinar losdatos EDR con el tipo de datos deidentificación personal adquiridosrutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarse

también para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID)La tecnología RFID se usa enalgunos vehículos para funcionestales como el monitoreo de lapresión de llantas y seguridad delsistema de encendido, así como entorno a las facilidades tales comotransmisores de Entrada remota sinllave (RKE) para abrir y cerrar lapuerta y arrancar, y transmisoresdentro del vehículo para el controlremoto de puertas de cocheras. Latecnología RFID en vehículos GMno usa o registra informaciónpersonal ni enlaza con ningún otrosistema GM que contengainformación personal.

Norma deRadiofrecuenciaInformación de Comisión Federal deTelecomunicaciones (COFETEL)Norma Oficial Mexicana NOM121-SCT1-2009:

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial y

2. Este equipo a dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que pueda causarsu operación no deseada.

Page 409: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

ÍNDICE i-1

AAbridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-50

Accesorios y modificaciones . . . 10-2AceiteMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-12

Acerca de la conducción delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiLuz del sistema de frenos . . . .5-18Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . iii

AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-3

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 8-5Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . 3-5Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 3-5

AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . .2-10

All-Wheel Drive (Tracción en lascuatro ruedas)Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Almacenamiento delantero . . . . . 4-1Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . . . 3-45

AntenaRadio satelital . . . . . . . . . . . . . . . .7-13

Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . . 10-79

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-19Arranque del vehículo,Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16

AsientosAjuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-4Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Delanteros con calefacción . . . . 3-7

Asientos (cont.)Respaldo plegable . . . . . . . . . . . . . 3-8Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-5TRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Asientos delanteros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . . 3-9Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-2

Asistencia de estacionamientoUltrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39

Asistencia en el Camino . . . . . . . 13-3Asistencia ultrasónica paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-39

AutomáticaEspejos con atenuación . . . . . .2-14Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-7Sistema de climatización . . . . . . 8-5Sistema de faros delanteros . . . 6-3Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25

AutomáticoFluido de transmisión . . . . . . . 10-13

AuxiliarDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-24

Page 410: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

i-2 ÍNDICE

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28Administración de la carga . . . . 6-6Arranque con cables pa-sacorríente . . . . . . . . . . . . . . . . 10-79

Protección de la carga . . . . . . . . . 6-7Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . . 2-7BluetoothResumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-29

Bolsas de aireAñadir equipos al vehículo . . . .3-34Indicador de estatus delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Revisión del sistema . . . . . . . . . .3-20Servicio del vehículosequipados con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33

Botón ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . 10-68Calefacción y aireacondicionado . . . . . . . . . . . .8-1, 8-5

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5CaliforniaRequisitos de combustible . . . .9-44

CámaraVisión trasera (RVC) . . . . . . . . . .9-41

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41

CambioA Park (estacionamiento) . . . . .9-21Fuera de Estacionamiento . . . .9-22

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-31

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-31

Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35

CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . . . 9-7

Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-3

CargaAmarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Sistema de administración . . . . . 4-3

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-11Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13

Cómo usar correctamentelos cinturones de segu-ridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18Uso durante el embarazo . . . . .3-18

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

Page 411: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

ÍNDICE i-3

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-45Cómo llenar un contene-dor portátil combustible . . . . .9-48

Conducción con economía . . .1-24Especificaciones de la ga-solina (sólo EE. UU. yCanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-44

Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-46Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-23

Luz de economía . . . . . . . . . . . . .5-23Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-36Países extranjeros . . . . . . . . . . . .9-44Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-43Requisitos, California . . . . . . . . .9-44

Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Compartimento para lentesobscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-2Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Lentes obscuros . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-3Sistema de administraciónde la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-3Tablero de instrumentos . . . . . . . 4-1

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Comportamiento delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Compra de llantas nuevas . . . . 10-63ConducciónAmbiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Caminos mojados . . . . . . . . . . . . . 9-7Características y consejosde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .9-49

Cuestas y caminos monta-ñosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Conducción (cont.)Estado de ebriedad . . . . . . . . . . . . 9-4Hipnosis de carretera . . . . . . . . . . 9-8Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Límites de carga del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12

Para un mayor ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-6Recuperación en todo te-rreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Si el vehículo se atasca . . . . . . 9-11Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-4Conducción distraida . . . . . . . . . . . 9-3Conducir el vehículo . . . . . . . . . . . . . . iiiControlTracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . 9-33

Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34

Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1Cuadro de instrumentos . . . . . . . 5-10

Page 412: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

i-4 ÍNDICE

Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . . . 10-62

CubiertaCarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Cuidado AparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . 10-53

DDepurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Descripción general deltablero de instrumentos . . . . . . . 1-2

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante . . . . . . . . . . 5-3Hidráulica, luces de adver-tencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . 10-23DireccionalReemplazo de focos . . . . . . . . 10-35

Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

DispositivosAuxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-24

Disyuntores de circuito . . . . . . . 10-37Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-43

EE85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45Elaboración de informes sobredefectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Embarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-18

Energía para los accesorios . . . 9-21Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . 9-21

Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . 2-2

Equipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56

Equipo eléctrico, agregado . . . . 9-56Equipo, operaciones deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55

Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3

Espejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

EspejosAtenuación automática . . . . . . .2-14Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-14Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Espejo retrovisor manual . . . . .2-14Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

Espejos con calefacción . . . . . . . 2-14Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-13Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-14Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-14Atenuación automática . . . . . . .2-15

Espejos, retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

EstacCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . .9-22

Page 413: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

ÍNDICE i-5

EstacionamientoFreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31Revisión del freno y elmecanismo de estacio-namiento P (estaciona-miento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Sobre cosas que sequeman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23

Etiquetado, flanco de llanta . . . 10-46

FFalla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-15Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Direccionamiento . . . . . . . . . . . 10-32Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . 6-2Luz indicadora de luces al-tas encendidas . . . . . . . . . . . . . .5-24

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-33Filtro de aire del habitáculo . . . . 8-10Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . 8-10

Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

FlexFuelE85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-45

Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 10-33Focos de repuesto . . . . . . . . . . . . 10-36Frecuencia de radioDeclaración . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10Identificación (RFID) . . . . . . . . 13-10

FrenoLuz de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25, 9-5Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-31Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-32

Fuera de carreteraRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Funcionamiento, Sistema deinformación yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

FusiblesBloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-37

Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-40

Fusibles e interruptoresde circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

GGasolinaEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . .9-44

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 10-65

Grupo de instrumentos . . . . . . . . 5-10Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

HHipnosis de carretera . . . . . . . . . . . 9-8Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Page 414: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

i-6 ÍNDICE

IIluminaciónControl de iluminación . . . . . . . . . 6-5Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Iluminación de Entrada . . . . . . . . . 6-6Indicador de estado debolsa de aire del pasajero . . . . 5-14

Información al clienteInformación sobre pedidode publicaciones de ser-vicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-7

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-2Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-48Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Información yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

LLATCH, anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . 3-45

Lavador/limpiador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

LimpiadoresLavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-87Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-91

LíquidoDirección hidráulica . . . . . . . . . 10-23Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24Transmisión automática . . . . 10-13

Líquido de lavado, luz deadvertencia de nivel bajo . . . . . 5-25

Líquido del lavaparabrisas . . . . 10-24Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Llanta de refacciónCompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . 10-69Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71

LlantasAlineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-67

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-67Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63

Cuándo se deben reem-plazar las llantas . . . . . . . . . . 10-62

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-49Etiquetado de flanco . . . . . . . . 10-46Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-65

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45Llanta de refacción com-pacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-22Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60Si se poncha una llanta . . . . . 10-69Sistema de monitoreo deinflación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56

Page 415: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

ÍNDICE i-7

Llantas (cont.)Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-65Terminología y defini-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50

Llantas para invierno . . . . . . . . . 10-45Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1LucesAdvertencia de combusti-ble bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Advertencia de Líquido delavado bajo . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

Advertencia de temperatu-ra de refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Advertencia del Sistemade Control de Trac-ción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-20

Advertencia, Dirección hi-dráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

All-Wheel Drive (Tracciónen las cuatro ruedas) . . . . . . . .5-20

Luces (cont.)Avisos del cinturón de se-guridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Control de velocidad cons-tante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Economía del combustible . . . .5-23Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Freno eléctrico de estacio-namiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-15Indicador de StabiliTrak® . . . . .5-21Lámparas de señal direc-cional delantera y esta-cionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces altas encendidas . . . . . . .5-24Luz de niebla delantera . . . . . . .5-25Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-35Presión de llantas . . . . . . . . . . . .5-22

Luces (cont.)Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-25Puerta trasera entreabierta . . .5-26Reduced Engine Power(Potencia de motor dismi-nuida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Servicio del vehículo inme-diato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-15Luces de advertencia dedirección hidráulica . . . . . . . . . . . 5-21

Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . . 5-9

Luces de alto y luces de reversaReemplazo de focos . . . . . . . . 10-35

Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . . 6-2Luces de nieblaReemplazo defocos . . . . . . . . . . . . 10-34, 6-4

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces traserasReemplazo de focos . . . . . . . . 10-35

Luces, advertencia de peligro . . . 6-3Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-23

Page 416: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

i-8 ÍNDICE

Luz de advertencia deLíquido de lavado bajo . . . . . . . 5-25

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

Luz de Puerta traseraentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Luz del sistema de carga . . . . . . 5-15Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz Reduced Engine Power(Potencia de motordisminuida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

MManejo a alta velocidad . . . . . . 10-54ManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Luces de advertencia e indi-cadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . 5-11Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

MantenimientoRegistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-13

MensajesAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .5-35Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33Dar servicio al vehículo . . . . . . .5-39Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40Llave y seguro . . . . . . . . . . . . . . . .5-37Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-36Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-34Recordatorio del vehículo . . . . .5-42Sistema de bolsa de aire . . . . .5-39Sistema de combustible . . . . . .5-36Sistema de control Ride . . . . . .5-38Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37

Sistema de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-32Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-37

Modalidad de economíaCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28

Modalidad de economía decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27Monóxido de carbonoConducción en invierno . . . . . . . . 9-9Emisiones del motor . . . . . . . . . .9-24Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8Depurador/Filtro de aire . . . . 10-14En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25

Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24Luz de advertencia detemperatura de refrige-rante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Luz Reduced Power (Po-tencia disminuida) . . . . . . . . . . .5-24

Mensajes de potencia . . . . . . . .5-36Mensajes del aceite . . . . . . . . . .5-35Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34

Page 417: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

ÍNDICE i-9

Motor (cont.)Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-5

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Sistema de enfriamiento . . . . 10-15Sistema de vida delaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-22Visión general del compar-timiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5

MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19

NNiños Mayores, Asientos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . 5-11

PParabrisasLimpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-3

PedidosPublicaciones de servicio . . . . .13-7

Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-6PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Posiciones del encendido . . . . . 9-17PotenciaAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-4Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Líquido de dirección . . . . . . . . 10-23Luz Reduced Engine (Mo-tor disminuido) . . . . . . . . . . . . . .5-24

Potencia retenida para ac-cesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . .9-21

Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-7

Potencia (cont.)Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-7Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

PrivacidadIdentificación de la fre-cuencia del radio(RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10

Procedimiento deSatisfacción al Cliente . . . . . . . . 13-1

Programa de Asistencia, enel Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Programa de mantenimientoLíquido y lubricantes re-comendados . . . . . . . . . . . . . . .11-10

PuertaBloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-7Luz de Puerta entreabierta . . .5-25Mensajes de puerta entre-abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . 2-7

Puerta traseraMonóxido de carbono . . . . . . . . . . 2-9

Page 418: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

i-10 ÍNDICE

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

RRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8RadiosRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12Satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8

RecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-43

Recorrido de la correa detransmisión, motor . . . . . . . . . . . 12-5

Recorrido, correa detransmisión del motor . . . . . . . . 12-5

Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . 4-3Red, Comodidad . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Reemplazo de focos . . . . . . . . . . 10-36Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-33Lámparas de señal direc-cional delantera y esta-cionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Reemplazo de focos (cont.)Luces de la placa de ma-trícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Luces de niebla . . . 10-34, 6-4Luces traseras, direccio-nal, luz de alto, y lucesde reversa . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión . . . . . 3-51

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . .3-35Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-11

RefrigeranteLuz de advertencia detemperatura del motor . . . . . . .5-22

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17Registradores de datos,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

RegistrosMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-13

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-84

RemolqueCaracterísticas de con-ducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-49

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-55Información general . . . . . . . . . .9-48Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-53Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-83Vehículo recreacional . . . . . . . 10-84

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Reproductor CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-13Reproductores de audio . . . . . . . 7-13Disco compacto . . . . . . . . . . . . . .7-13MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19

Respaldo plegable . . . . . . . . . . . . . . 3-8Respaldos reclinables . . . . . . . . . . 3-5Restricciones para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-45

Bebés y niños pequeños . . . . .3-38Niños Mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-36Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-41Sujeción . . . . . . . . . . 3-51, 3-53

Page 419: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

ÍNDICE i-11

Restricciones queaseguran al niño . . . . . . . 3-51, 3-53

Resumen, Sistema deinformación yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

RevisiónBloqueo de la transmi-sión del encendido . . . . . . . . 10-30

Luz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio, transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Rodaje de vehículo nuevo . . . . . 9-16Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-60

RuedasAlineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-65

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . .2-10Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

SegurosBloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-7Protección de bloqueo . . . . . . . . . 2-8Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Puerta automática . . . . . . . . . . . . . 2-7Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . 2-8Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

ServicioAccesorios y modifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2

Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2

Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . . .13-7

Luz de aviso para serviciodel vehículo inmediato . . . . . .5-18

Luz de servicio del motor . . . . .5-15Mantenimiento, Informa-ción general . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Mensajes del vehículo . . . . . . . .5-39Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3

Registros de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-13

Servicio de la bolsa de aire . . . . 3-33Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivSistemaInformación y Entreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Page 420: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

i-12 ÍNDICE

Sistema de audioAntena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 7-2Recepción de radio . . . . . . . . . . .7-12

Sistema de bolsa de aire¿Cómo se activa una bol-sa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-24

¿En dónde están las bol-sas de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-25

Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28

Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . .3-51

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Sistema de enfriamiento . . . . . . 10-15Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-34

Sistema de entrada sin llavea control remoto (RKE) . . . . . . . . 2-2

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-30Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-20

Sistema de monitoreo,presión de las llantas . . . . . . . . 10-55

Sistema eléctricoBloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-37

Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-40

Fusibles e interruptoresde circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Sistema portaequipajes . . . . . . . . . 4-3Sistema remoto universal . . . . . . 5-50Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-50

Sistemas anti robo . . . . . . . . . . . . . 2-11Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Sistemas de control de clima . . . 8-1Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 8-1Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistemas de control de recorridoMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Sistemas de seguridadDónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . .3-43

Sistemas de transmisiónTracción en lascuatro ruedas . . . 10-29, 9-29

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-22StabiliTrakLuz indicadora . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

TTablero de instrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-29

Tensor, cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

TracciónLuz de advertencia del sis-tema de control . . . . . . . . . . . . .5-22

Page 421: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

ÍNDICE i-13

Tracción en lascuatro ruedas . . . . . . . . . 10-29, 9-29

TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25Líquido, automático . . . . . . . . . 10-13Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41

Transmisión automáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iii

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . 2-4Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Límites de carga . . . . . . . . . . . . . .9-12Luz de aviso para serviciodel vehículo inmediato . . . . . .5-18

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32Mensajes recordatorios . . . . . . .5-42

Vehículo (cont.)Número de Identifica-ción (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-42Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-83Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-10

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-11Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-10Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Page 422: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

i-14 ÍNDICE

2 NOTAS

Page 423: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

2 NOTAS

ÍNDICE i-15

Page 424: Captiva Sport_94673152_MP_14.pdf

i-16 ÍNDICE

2 NOTAS