caracterizacion linguistica de textos
TRANSCRIPT
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
1/184
1
PRESENTACIÓN
En esta asignatura el estudiante conocerá diversos criterios de clasificación de los textos
expositivos orales y escritos, su estructura, así como la organización del lenguaje que en ellos se
utiliza para satisfacer las intenciones comunicativas que guían su producción y contribuyen a la
comprensión. Analizará las características propias de los textos y conocerá algunas metodologías
de análisis específicas de los textos académicos.
BLOQUE I. CRITERIOS PARA LA CLASIFICACIÓN DE LOS TEXTOS
TEMAS
1. Las habilidades comunicativas y su función.
2. Tipologías de textos.
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA
Del Rio, María José (1998), “Definición y organización de los contenidos de lengua oral
comunicativa”, en Psicopedagogía de la lengua oral: un enfoque comunicativo,
Barcelona, ICE/Horsori (Cuadernos de educación, 12), pp. 45-65.
Kaufman, A. M. y M. E. Rodríguez (1993), “Introducción” y “Hacia una tipología de los textos”,
en La escuela y los textos, Buenos Aires, Santillana (Aula XXI), pp. 11-18 y 19-28.
BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA
Cerezo Arriaza, Manuel (1997), “Estructuras textuales I. Coherencia”, “Estructuras textuales II.
Cohesión”, “Estructuras textuales III. Adecuación” y “Solucionario”, en Texto, contexto y
situación. Guía para el desarrollo de las competencias textuales y discursivas, Barcelona,
Octaedro (Nuevos instrumentos, 1), pp. 61-66, 67-72, 73-82, 164-165.
BLOQUE II. CRITERIOS GENERALES PARA EL ANÁLISIS DE LOS TEXTOS EXPOSITIVOS
ORALES Y ESCRITOS
TEMAS
1. Características y elementos de la comunicación y la lengua.
2. Características de los textos expositivos.
3. Superestructura textual.
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
2/184
2
4. Tipos de párrafos.
5. Características textuales: coherencia, cohesión, adecuación, corrección y
repertorio o variación.
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA
Romero Contreras, Silvia (1999), “Comunicación y lenguaje: visión general”, “Elementos de la
comunicación y de la lengua” y “El desarrollo de la competencia comunicativa”, en La
comunicación y el lenguaje: aspectos teórico-prácticos para los profesores de educación básica,
México, Cooperación Española/SEP (Integración educativa.
Materiales de trabajo, 2), pp. 21-60.
Slater, Wayne H. y Michael F. Graves (1990), “Investigación sobre el texto expositivo. Aportes
para los docentes”, en El texto expositivo. Estrategias para su comprensión, K. Dense Muth
(comp.), 2ª ed., Buenos Aires, Aique (Estrategias de aula), pp. 9-29.
Álvarez, T. (1998), El resumen escolar. Teoría y práctica, Barcelona, Octaedro, pp. 42-61.
Cassany, Daniel (1995), La cocina de la escritura, Barcelona, Anagrama, pp. 82-93.
— (1999), “Características textuales”, en Construir la escritura, Barcelona, Paidós (Cuadernos de
pedagogía, 42), pp. 77-88.
Martínez, María Cristina (1994), “El análisis discursivo” y “El análisis global” en Instrumentos deanálisis del discurso escrito. Cohesión, coherencia y estructura semántica de los textos
expositivos, Santiago de Cali, Editorial Facultad de Humanidades (Lengua y cultura), pp. 73-108
y 109-135.
BLOQUE III. ANÁLISIS DE TEXTOS EXPOSITIVOS ORALES Y ESCRITOS MÁS
UTILIZADOS EN EL ÁMBITO ACADÉMICO
TEMAS
1. Interacción comunicativa y discursos orales en el aula.
2. El análisis de los textos expositivos escritos de uso académico.
Lingüística textual.
El resumen como forma de análisis.
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
3/184
3
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA
Romero Contreras, Silvia (1999), “Introducción”, “La comunicación oral y el aprendizaje” y “Los
discursos orales”, en La comunicación y el lenguaje: aspectos teórico-prácticos para los
profesores de educación básica, México, Cooperación Española/SEP (Integración educativa.
Materiales de trabajo, 2), pp. 137-140, 143-162 y 165-176.
Kaufman, A. M. y M. E. Rodríguez (1993), “Caracterización lingüística de los textos escogidos”,
en La escuela y los textos, Buenos Aires, Santillana (Aula XXI), pp. 29-56.
Cassany, Daniel, Martha Luna y Gloria Sanz (1998), “Texto”, en Enseñar lengua, Barcelona,
Graó (Serie Lengua, 117), pp. 313-341.
Chou Hare, Victoria (1992), “El resumen de textos”, en J. Irwin y M. A. Doyle (comps.),
Conexiones entre lectura y escritura. Aprendiendo de la investigación, Miguel Wald (trad.),Buenos Aires, Aique (Serie de la palabra), pp. 123-141.
BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA
Reyzábal, María Victoria (1999), “Tipos de discursos y técnicas de trabajo de la comunicación
oral”, en La comunicación oral y su didáctica, 3ª ed., Madrid, La Muralla (Aula abierta),
pp. 138-180.
Mercer, N. (1997), La construcción guiada del conocimiento: el habla de profesores y alumnos,Barcelona, Paidós, pp. 19-30.
Kaufman, A. M. y M. E. Rodríguez (1993), “Segunda parte: lingüística textual” en La escuela y
los textos, Buenos Aires, Santillana (Aula XXI), pp. 164-176.
Lee Spiegel, Dixie (1992), “La cohesión lingüística”, en J. Irwin y M. A. Doyle (comps.),
Conexiones entre lectura y escritura. Aprendiendo de la investigación, Miguel Wald (trad.),
Buenos Aires, Aique (Serie de la palabra), pp. 77-106.
Cassany, Daniel (1995), La cocina de la escritura, Barcelona, Anagrama, pp. 162-173.
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
4/184
4
MATERIAL
DE
APOYO
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
5/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
5
BLOQUE I
CRITERIOS PARA LACLASIFICACIÓN DE LOS
TEXTOS.
Del Rió, Maria José, "Definición y organización de
los contenidos de Lengua oral comunicativa", en
Psicopedagogía de la lengua oral: un enfoque
comunicativo, Barcelona, ICE/Horsori (Cuadernos
de educación, 12), 1_998, pp. 45-65
Los contenidos del área de lengua oral
comunicativa y la noción de Función
pragmática
Por lo qué hace referencia a los conceptos,
procedimientos, valores y actitudes qué los
alumnos han de aprender en relación a la
lengua oral comunicativa, las diferentes
propuestas curriculares aportan muchas
sugerencias útiles qué se pueden consultar
directamente. Por ejemplo, en la. Edición de
1989 del diseño curricular base de Primaria,
editado por el MEC, encontramos, en el área de
Lengua y Literatura los siguientes Objetivos
Generales (Pág. 271):
…………….comprender mensajes orales
relacionándolos con sus propias ideas y
experiencias.
…………….utilizar la lengua oral para
intercambiar ideas experiencias y sentimientos
y atendiendo a las reglas propias de las
situaciones comunicativas de diálogo,
conversación y debate (mantener la atención,
no interrumpir, respetar turnos...).expresarse
oralmente teniendo en cuenta las
características de las diferentes situaciones….
Reconocer la existencia de diferentes usos y
registros en las producciones lingüísticas...
comenzando a establecer relaciones entreaspectos formales y organizativos sencillos... y
las intenciones comunicativas a las qué
responden.
En el mismo documento, pero referido a
Secundaria, concretando hechos, conceptos y
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL Y
COMUNICATIVA
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
6/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
6
principios, en el Bloque 1 del área de Lengua y
Literatura se hace referencia concreta a:
Tipos y formas de discurso en la comunicación
oral.
- La conversación, el coloquio, el debate, la
entrevista, etc... La narración, la
descripción, la exposición, la
argumentación, etc...>>
Y se continúa con multiplicidad de sugerencias
en la misma línea expuesta.
Por su parte, la Generalitas de Cataluña en sus
publicaciones también aporta una gran
cantidad de ideas en los apartados de objetivosde diversos niveles, axial como en los de
procedimientos y conceptos de lengua. Se
pueden consultar las páginas 22 y siguientes
del Diseño Curricular de Secundaria (1989) y
encontrar referencias a aspectos tales como:
El alumno ha de ser capaz de comprender y
expresarse oralmente... con corrección,
adecuación al tipo de mensaje, y de acuerdocon las necesidades escolares y sociales de un
joven de 16 años
«Analizar mensajes orales espontáneos para
identificar los recursos y características básicas
de la lengua hablada>>, (traducción de la
autora).
Por último, y siempre sin ánimo de ser
exhaustivo, presentaremos algunos ejemplos
sobre contenidos de lengua oral, tal como se
proponen en documentos curriculares del
Gobierno de Navarra (1991). Así, en
contenidos procedí mentales se menciona:
Comprensión e interpretación de mensajes no
explícitos en las diferentes situaciones de la
comunicación oral: doble sentido, lectura entre
líneas, moralejas, sentido humorístico.
Vemos pues qué efectivamente ya existen
bastantes indicaciones en el primer nivel de
concreción sobre cuáles son algunos de los
contenidos de la enseñanza de la lengua oral.
Los documentos elaborados en el marco de la
actual Reforma del sistema educativo dan una
idea bastante clara de qué se entiende por
lengua oral desde una perspectiva funcional:
los alumnos deben aprender a expresarse
oralmente con coerción y adecuación. Ademásde dar esta indicación general, las propuestas
curriculares apuntan algunos ejemplos
concretos y esclarecedores como los recogidos
más arribara bien, a nuestro modo de ver
estos ejemplos aparecen desligados y
desordenados entre sí, de modo qué se
mezclan categorías de distinto orden, por
ejemplo intenciones comunicativas con tipos de
discurso. Esto es así probablemente porque laPragmática, como disciplina reciente qué es,
aun no ha generado una topología única ni
aceptada mayoritariamente de categorías, al
contrario de lo qué ocurre con otras ramas de
la lingüística. Cuando se alude a «estructuras
morfosintácticas>, todo profesional de la
lengua sabe a qué se refiere esta expresión y -
aun contando con las divergencias entre
escuelas gramaticales- sabe cuales y cuantas
son las categorías a emplear: oraciones,
sintagmas, conectores, etc... Además, existe
un consenso notable en cuanto a una posible
jerarquización de las estructuras
morfosintácticas. Algo parecido ocurre con la
fonética. Pues bien, en el campo de la
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
7/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
7
Pragmática aun no existe ese acuerdo. Casi se
podría decir qué cada autor o autora genera
sus propias categorías pragmáticas, llamadas
por lo general «funciones, dependiendo del tipo
de estudio qué haga, de la población con la
qué trabaje, etc...
Sin embargo, los centros y el profesorado qué
tienen qué organizar la enseñanza de la lengua
oral necesitan un mínimo de organización
conceptual de dicha área. ¿Cuáles son las
categorías qué se podrían utilizar con el fin de
organizar, en el proyecto Educativo de Centro,
los procesos de enseñanza y aprendizaje de la
lengua oral comunicativa? Ésta no es unapregunta fácil de contestar, pero de alguna
manera indispensable para una organización
didáctica qué transcienda la mera realización
de actividades orales, debates, exposiciones
orales, etc... Sin unas categorías funcionales
qué actúen de organizadores, las actividades
de lengua oral se pueden convertir en un fin en
si mismo, anecdótico y cuya eficacia será muy
difícil de evaluar.
Estamos convencidos de qué para iniciar la
organización de la enseñaza de aspectos
comunicativos del lenguaje oral, es
conveniente contar con una relación de
funciones pragmáticas del lenguaje o
categorías amplias de uso pragmático. La
noción de función sigue siendo útil a pesar de
qué en este momento ya estén en revisión los
programas de lengua qué incorporan las
funciones como objetivos de trabajo.
Los métodos de enseñanza y aprendizaje de
lengua, sea para extranjeros, en programas
bilingües u otros, surgen y pasan rápidamente
de moda. Sin embargo, un repaso a los
cambios e innovaciones sucesivas en este
campo permiten observar logros importantes y
duraderos a lo largo de los últimos treinta
años. Más allá de las modas se observa qué
prácticamente cada método ha dejado tras sí
algún aspecto fundamental asentado. La
incorporación de la noción de función
comunicativa es a nuestro parecer, uno de
estos logros y nada hace suponer qué haya
sido superada hasta el límite de hacerla
desaparecer. La cuestión importante es decidir
qué uso se hace de esta noción dentro de la
planificación de la enseñanza de la lengua. Las
funciones probablemente no se enseñan ni seaprenden como tales en la edad escolar, no
constituyen objetivos educativos en si mismos;
son conceptos para describir y estructurar el
área de enseñanza y de aprendizaje de la
lengua oral comunicativa. La dificultad de su
empleo, qué no su improcedencia, radica en
dos hechos: en primer lugar la pragmática,
como se ha dicho, es una disciplina reciente y
aun no existe una taxonomía de funcionespragmáticas ni bien definidas, ni aceptadas por
todos los autores y útiles para todos los
propósitos científicos; el segundo problema es
metodológico y consiste en qué, aun contando
con una taxonomía adecuada, ésta se emplee
de forma inadecuada.
A pesar de todo, veremos qué el profesor de
lengua puede escoger entre diversas
propuestas de categorías de funciones, según
sus necesidades y preferencias. A
continuación, se recogen se comentan algunas
de estas propuestas. Se han escogido obras de
autores qué han sido publicadas en nuestro
país y qué parecen aplicables al mundo de la
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
8/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
8
enseñaza. Más adelante se discutirá nuestra
propia propuesta, fruto del trabajo, llevado a
cabo en colaboración con escuelas y profesores
cercanos.
LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE DE LOS
NIÑOS PEQUEÑOS.
El profesor o la profesora de lengua de niveles
superiores qué se plantea trabajar en clase los
aspectos comunicativos de lengua oral no
encuentran fácilmente una categorización de
funciones para organizar su trabajo. Sin
embargo, los educadores de niños pequeños o
de niños con problemas de desarrollo tal vez
tengan menos dificultades. Existen diversasobras qué presentan una relación de funciones
del lenguaje adaptadas a estas primeras
etapas del desarrollo comunicativo y
lingüístico. En la mayoría de los casos son
funciones elaboradas a partir de la observación
empírica de población infantil, unas veces de
desarrollo normal (Halliday, 1975; del Rio,
1988 ) y otras en programas educativos para
niños con necesidades educativas especiales
(Kent, 1983). (Ver Figura 1)
La obra de Halliday es muy conocida dentro y
fuera de nuestro país. Como es sabido su
investigación se realiza con un único sujetoentre los cero y los 24 meses de edad y
posteriormente se ampliaron a edades más
avanzadas. Halliday tiene para nosotros el
atractivo añadido de partir de un enfoque
radicalmente funcional e interactivo. Sin
embargo, la aplicación y replicación de sus
funciones no es siempre fácil.
Las funciones de del Rio proceden de la
observación de seis familias con niños y niñas
entre los 18 y los 36 meses y también son
fácilmente extrapolables a edades superiores.
Presentan la ventaja de estar definidas a partir
de población de nuestro país teniendo en
cuenta no sólo las supuestas intenciones del
niño o fuerza ilocutiva, sino también la fuerza
perlocutiva (Austin, 1962), esto es, los efectos
reales sobre el interlocutor y el entorno.
Esta característica facilita notablemente la
identificación de las funciones durante la
observación en contextos naturales.
La propuesta de Kent es diferente de .las
anteriores, en cuanto qué procede de un
programa concreto de intervención, destinado
a facilitar la primera comunicación socio
afectiva en niños con graves problemas de
desarrollo. Sin embargo, la experiencia nos
indica qué su viabilidad es considerable para el
trabajo en parvulario y contextos educativos
similares, no sólo con niños con necesidades
educativas especiales, sino también de
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
9/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
9
desarrollo normal. En su artículo, además,
extiende cada función mediante su despliegue
en diferentes «formas comunicativas>>, qué
son el equivalente de lo qué nosotros
llamaremos más adelante «exponentes
lingüísticos>>.
Existen otras muchas taxonomías de funciones
qué comparten características con las qué aquí
hemos mencionado. Se pueden consultar las
obras de Dore (1974), Barret (1982), etc. En
castellano, por ejemplo, Muñoz (1983) ha
replicado las categorías de Dore.
LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE ENEDADES
ESCOLARES: LA OBRA DE J. TOUGH.
La falta de categorías funcionales adaptadas
para trabajar comunicación en la escuela con
alumnos de Primaria y Secundaria es notable.
En castellano, se han publicado dos obras de J.
Tough (1987, 1989) en las cuales esta autora
británica propone una relación de funciones delenguaje oral. Los trabajos de Tough son
pioneros en Europa y tienen el mérito de estar
concebidos desde y para la escuela. Sin
embargo, la propuesta no reviste un carácter
realmente funcional/comunicativo, ni se
encamina a promover la lengua oral por sí
misma.
Vistas obras se inscriben dentro de otra línea
de trabajo, importante pero diferente, qué
estudia el lenguaje del aula desde el punto de
vista de su uso como, instrumento qué ayuda
al alumno durante los procesos de enseñanza y
aprendizaje, para comprender y expresar los
conocimientos académicos. No se incorpora
claramente la utilidad social e interpersonal del
lenguaje en el mundo extraescolar ni se evalúa
la calidad de la interacción en el aula en
relación al desarrollo del propio lenguaje. Las
funciones o «categorías de uso» tal como las
denomina Tough son las siguientes:
Tough (1989)
1. Autoafirmación
2. Dirigir
3. Relatar
4. Razonar
5. Predecir y anticipar
6. Proyectar
7. Imaginar
La Mayoría de las funciones propuestas por
esta autora, por ejemplo: «razonar»,
«predecir» o «imaginar» parecen tener más
relación con destrezas cognitivas qué
puramente verbales/comunicativas. No en
vano su temática corresponde a los trabajos
qué analizan el «lenguaje para aprender», o
sea el lenguaje al servicio de los procesos deenseñaza/aprendizaje; mientras qué en
nuestro enfoque se trata de como enseñar a
hablar mejor, para comunicarse mejor. Con
todo, el trabajo de Tough es muy interesante y
puede ser muy útil, dependiendo de qué
objetivos se quieran asumir. En conjunto, la
obra guarda una cierta relación indirecta con el
objetivo general de mejorar la capacidad
comunicativa de los alumnos y de los
profesores y da muchas ideas metodológicas
para evaluar la conversación dentro del aula.
LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE EN LOS
LIBROS DE TEXTO DE LENGUA.
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
10/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
10
Algunos libros de texto de lengua incluyen
apartados sobre la «expresión oral» o las
«Funciones del lenguaje». Estas funciones,
tales como las denominadas «expresiva»,
«conativa», «fática»... están muy cargadas de
aspectos gramaticales. En la mayoría de los
casos se recogen las funciones ya clásicas del
lingüista Jacobson (1960), quien las propuso,
de hecho, para analizar funciones poéticas:
Jacobson (1960)
emotiva
fática
referencialpoética
conativa
Metalingüista
No obstante, estas funciones pueden constituir
una primera guía para el profesor qué, en
ausencia de propuestas más elaboradas
psicopedagógicamente, puede iniciar con ellas
una reflexión personal sobre las funciones delhabla. En cualquier caso, hay qué saludar y
potenciar estos intentos de incluir aspectos
funcionales dentro de los textos de lengua y es
de esperar qué, en el futuro, se amplíen y
refinen.
LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE EN LOS
MÉTODOS DE ENSEÑANZA DE SEGUNDAS
LENGUAS.
Existe una tercera fuente de publicaciones en
las cuales el educador puede encontrar
referencias aplicadas de las funciones
comunicativas del lenguaje. Se trata de
algunos métodos de enseñanza de segundas
lenguas, especialmente de enseñanza de inglés
para extranjeros (por ejemplo: Hinton y
Marsden, 1986) en los cuales se ha organizado
toda o parte de la materia en base a nociones
pragmáticas.
En algunos de estos libros se mencionan
«funciones» tales como «expresiones de alivio,
de gratitud, de ilusión o ignorancia» o
«preguntar a otros sobre sus actitudes». Para
nosotros, más qué funciones lo qué se están
trabajando en este caso son unos
subcomponentes de las funciones qué
llamaremos habilidades comunicativas.
Estos métodos son muy útiles para losprofesores de lengua en general, puesto qué
ya están absolutamente adaptados y
encaminados a guiar procesos de enseñanza.
Son indudables los beneficios qué comportan
los intercambios de experiencias y métodos
entre profesores de lengua qué trabajan en
ámbitos y con poblaciones diferentes:
profesores de lenguas extranjeras, profesores
de inmersión en contextos bilingües,educadores especiales, logopedas de equipos
multidisciplinarios, tutores de Primaria o
profesores de Lengua de Secundaria, etc.
Dicho esto, no deben olvidarse las diferentes
necesidades y particularidades de cada
situación educativa y en concreto las
particularidades de los métodos de enseñanza
de segundas lenguas, dirigidas en su mayoría a
adultos qué ya dominan suficientes recursos
comunicativos en su lengua materna, pero en
cambio puede qué no dominen aun los
aspectos básicos estructurales de la lengua
extranjera. Los profesores de lengua materna,
a los qué preferentemente se dirigen estas
páginas, por el contrario tienen en el aula
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
11/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
11
niños o adolescentes qué, en general, usan
mejor o peor el sistema formal de su lengua
materna, pero justamente no han desarrollado
aún al máximo los recursos expresivos en
ningún idioma. Por tanto, los métodos de
enseñanzas de idiomas de carácter funcional
pueden ser una gran fuente de inspiración para
los profesores a lengua oral comunicativa en la
escuela ordinaria, pero siempre tendrán qué
realizar adaptaciones y ajustes para adecuarlos
a las edades y características de sus alumnos.
En resumen, existen diversas fuentes qué
hacen innecesario tener qué partir de cero a la
hora de definir funciones pragmáticas paraarticular programas de lengua oral. No todas
son igual de pertinentes para el profesor de
lengua. En general es mejor elegir taxonomías
de funciones qué sean, valga la redundancia,
auténticamente comunicativas y qué
especifiquen componentes interactivos. A
veces, las propuestas de funciones qué se
pueden encontrar publicadas no cumplen
algunos de los requisitos básicos para serauténticamente funcionales, bien porque se
continúa haciendo referencia a la actividad
verbal de una sola parte del sistema
comunicativo, la del «hablante», con
independencia de las actuaciones contingentes
del interlocutor; o bien las funciones se limitan
a identificar «intenciones» de quien habla, sin
referencia a su fuerza perlocutiva; o bien son
más gramaticales-estructurales qué
funcionales, caso de las funciones qué se
definen por los exponentes formales qué las
materializan. Para una revisión conceptual en
profundidad de este tema puede consultarse el
artículo de Silverstein (19S7), publicado en la
compilación de Maya Hickman (1987).
De lo qué se acaba de decir se deduce qué es
aun relativamente difícil encontrar una
propuesta ya elaborada de funciones de
lenguaje oral qué se ajuste suficientemente a
criterios pragmáticos y comunicativos y a las
necesidades de los alumnos de Primaria y
Secundaria de la escuela ordinaria.
PROPUESTA PARA ORGANIZAR EN
DIVERSOS NIVELES LOS CONTENIDOS DE
LENGUA ORAL EN EL AULA ORDINARIA.
LAS FUNCIONES PRAGMÁTICAS
A continuación, se proponen un conjunto decategorías para la descripción de la
competencia comunicativa y su posible
jerarquización todo ello con la intención de
facilitar al profesor el trabajo de concreción de
cara a la confección de proyectos de centro o
programaciones de aula. Llegados a este punto
es muy importante resaltar qué, según nuestra
propuesta, contar con una taxonomía de
funciones no significa qué se planifique laenseñanza de la lengua oral a partir de ellas,
en el sentido de «derivar ejercicios para
enseñar funciones>>. Por tanto, la Figura 2 no
debe interpretarse de arriba hacia abajo ni en
sentido contrario tampoco. Se pueden adoptar
diversas maneras de articular los elementos de
la Figura 2 Lo qué es importante es qué exista
un esquema conceptual qué defina el campo de
actuación, qué ayude a describir lo qué ocurre
en diferentes situaciones comunicativas.
Esta propuesta de categorías es una de las
posibles qué podrían pensarse a partir de los
conocimientos actuales qué proporciona la
Pragmática. No es la única posible y está por
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
12/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
12
demostrar qué sea óptima. Su interés se deriva
del doble hecho de haber sido pensada desde y
para la enseñanza ordinaria en nuestro
contexto cultural y de haberse demostrado
viable en sus aplicaciones iniciales.
Así pues, para comenzar a ordenar los
contenidos de la lengua oral proponemos el
siguiente esquema:
En la parte superior de la figura se inscriben
dos tipos de categorías para la organización de
programas de lengua oral, las Funciones y las
Habilidades, qué orientarán al enseñante a la
hora de diseñar o de analizar las Actividades.
Las Actividades están situadas en otro plano, el
segundo nivel o nivel didáctico.
Las Funciones serían los últimos y más
abstractos ordenadores de los contenidos de
lengua oral comunicativa. Son conceptos
lingüístico/pragmáticos, importantes pero
insuficientes para dar cuenta de la evolución y
riqueza de la capacidad comunicativa de los
niños en edad escolar y adolescentes. Por eso,
los auténticos objetivos didácticos de un
programa de lengua oral funcional, lo
constituyen, a nuestro modo de ver, las
Habilidades comunicativas qué definiremos
más adelante.
Los exponentes lingüísticos, como veremos,
hacen referencia a otro tipo de categorías qué
no son comunicativas, sino formales, pero qué
de algún modo el profesor de lengua tendrá
qué contemplar, quizás pudiéramos decir qué
indirectamente, en los programas de lengua
oral comunicativa. Desde este enfoquefuncional, no son propiamente el objetivo de la
enseñanza, aunque a menudo se haga
referencia a ellos.
Las Actividades ya no son categorías, ni
objetivos educativos, sino actuaciones
organizadas intencionalmente con el fin de
mejorar la capacidad comunicativa de los
alumnos. A ellas nos referiremos extensamenteen el Capítulo 4.
Para comprender la Figura 2 en su totalidad
hay qué añadir el eje productivo/comprensivo
o eje de hablar/escuchar. Tanto las Funciones
pragmáticas, como las Habilidades
comunicativas y los exponentes lingüísticos
tienen una vertiente productiva y otra
comprensiva. Durante la puesta en práctica de
las Actividades de lengua oral, los alumnos
desplegaran Habilidades comunicativas tanto
en su vertiente de producción, como de
comprensión, es decir, tendrán qué ser al
tiempo hablantes y oyentes eficaces.
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
13/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
13
En los apartados siguientes de este mismo
capítulo se definen con más amplitud y se
ejemplifican cada uno de los elementos de la
Figura. 2, Funciones, Habilidades y
exponentes.
A continuación, se hace una propuesta de
Funciones pragmáticas pensadas para definir y
acotar el campo de actuación de la lengua oral
comunicativa, entendida como área de
enseñanza y aprendizaje en la escuela...Se ha
tenido especial cuidado en no olvidar los
niveles de edad más tardios. A pesar de qué en
esta propuesta todavía quedan muchas dudas
de tipoteórico por solucionar, las Funciones tal y como
aquí se definen y especifican, han estado
puestas a prueba y se han utilizado en diversas
escuelas y contextos culturales de nuestro
entorno más cercano, con resultados en
principio satisfactorios (del Rio, et al. en
prensa).
A lo largo de la siguiente especificación de las
Funciones se emplea el término -verbal- para
incluir actividad comunicativa qué tiene como
soporte preferente el lenguaje oral, perotambién el gestual u otros modos de
expresión.
FUNCIÓN DE INFORMAR Y RECIBIR
INFORMACIÓN
Esta Función permite al hablante aportar
información verbal, espontánea o a
requerimiento del interlocutor. El interlocutor,
por su parte, da muestras de recibir la
información aportada.
Se recogen en esta Función un conjunto de
producciones verbales en qué una persona
informa, explica, describe, narra ante una
audiencia singular o plural. La audiencia, por
su parte, lo es en la medida en qué actúa como
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
14/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
14
tal: parece imprescindible, para qué la función
se cumpla, qué el interlocutor singular, o la
audiencia plural, demuestre recibir la
información aportada o parte de ella. Esta
Función se cumple evidentemente tanto si la
información se aporta en respuesta a
preguntas del interlocutor, como si se aporta a
iniciativa del hablante. Incluye por tanto
Habilidades de hablar y escuchar. La actividad
receptora del interlocutor puede manifestarse
mediata o inmediatamente, explicita o
implícitamente.
En las situaciones comunicativas en las qué
encontramos la Función de Informar, lohabitual es qué uno de los participantes facilite
al otro, mediante el lenguaje, el contacto con
contextos lingüísticos presentes o ausentes, es
decir, qué facilite información oralmente.
Cuando esta Función se cumple, los
significados transmitidos son, por supuesto,
parcial o totalmente compartidos por ambos
interlocutores.
Del mismo modo, y respecto a las intencionescomunicativas, esta Función se realiza
mayoritariamente cuando existe intención
reconocida de informar, pero también puede
darse en otras situaciones en qué la intención
del hablante no es evidente.
FUNCIÓN DE OBTENER INFORMACIÓN
Esta Función permite al hablante regular la
actividad verbal y no verbal del interlocutor,
obteniendo información genérica o específica.
El hablante o locutor demuestra tener recursos
para obtener información verbal del
interlocutor. En este caso hay qué evitar hablar
de , pues entonces se estarían
confundiendo categorías formales/gramaticales
con categorías funcionales/comunicativas. De
hecho es obvio qué las personas pueden
obtener información de sus interlocutores
mediante una gran variedad de formas
gramaticales y no solamente de
interrogaciones.
Esta Función se cumple cuando existe intención
de recabar información, y a veces también sin
ella. La intención comunicativa del hablante no
es, en general, un criterio suficiente para
definir Funciones del lenguaje; suele ser
necesario contar, además, con los efectoscomunicativos producidos.
FUNCIÓN DE REGULAR ACCIÓN Y SER
REGULADO
Esta Función permite al hablante regular
efectivamente la actividad del interlocutor. Se
dice qué el interlocutor por su parte escucha
en la medida qué su acción queda regulada porel lenguaje del otro.
Esta Función se encuentra prácticamente
recogida por todos los autores, aunque bajo
nombres diferentes, tal como función de
demanda, imperativa, reguladora, etc... En
todo caso conviene recordar qué la demanda
puede satisfacerse también de forma inmediata
o diferida.
FUNCIÓN DE GESTIÓN DE LA
COMUNICACIÓN Y FORMULAS
(LINGÜÍSTICAS) SOCIALES
Esta Función permite al hablante participar
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
15/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
15
activamente en diversas situaciones
comunicativas, y adecuarse a los diferentes
contextos e interlocutores sociales.
Cada idioma y cada cultura tiene sus formas
específicas para saludar, despedirse, iniciar
una conversación con un conocido o un
desconocido, para dar y aceptar un pésame,
para pedir un favor a un superior, para rehusar
o aceptar un cumplido, etc... Son recursos qué
permiten iniciar, mantener o finalizar turnos de
conversación, participar en diálogos, subsanar
malentendidos, etc... Así como manejar el
tema o
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
16/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
16
Stern (1983) opina qué la competencia
lingüística de los alumnos se resume en cuatro
grandes apartados, qué denomina
respectivamente: dominio de las formas,
dominio de los significados, capacidad de usar
el lenguaje para la comunicación y creatividad
en el use del lenguaje. Siguiendo este
esquema, diríamos qué las Funciones qué
proponemos cubren los dos últimos aspectos
contempladas por Stern: comunicación y
creatividad, teniendo la Función Metalingüística
un grado importante de solapamiento con el
cuarto apartado relativo a la creatividad.
Esta Función puede aparecer al trabajar las
otras Funciones comunicativas. Cada vez quése reflexiona con los alumnos sobre los
diferentes componentes de las Actividades, por
ejemplo, se estará incidiendo sobre Habilidades
metalingüísticas Por tanto, dada la importancia
qué adquiere en la adolescencia, su presencia
y utilidad en la escuela y el hecho de qué otros
autores también la incluyen en sus taxonomías
de funciones, nos parece correcto tener en
cuenta la Función metalingüística a la hora deplanificar la enseñanza de la lengua oral.
Estas cinco Funciones pueden emplearse como
categorías muy amplias y abstractas qué el
enseñante usa como último “ordenador” u
“organizador” de los contenidos de lengua oral.
Constituyen el conjunto de categorías más
importante a determinar, a nuestro juicio,
porque tienen la vocación de estar agrupadas
en una auténtica taxonomía, es decir, su
número es finito y pretende englobar todas las
posibles Funciones pragmáticas. Dicho en otras
palabras, una auténtica taxonomía de
Funciones, sea cual sea la qué se elija, ha de
poder cubrir todas y cada una las producciones
verbales de una situación comunicativa. Es
cierto qué, en la Mayoría de los casos, esto es
todavía una pretensión más qué una realidad.
Pero desde el punto de vista de la organización
psicopedagógica es indispensable trabajar
desde esta perspectiva, desde la perspectiva
de qué se tiene acotado y categorizado el
campo de actuación educativa, por lo menos
en el primer nivel de concreción curricular.
Otra característica de las Funciones es qué no
evolucionan en sí mismas. Están presentes en
la actividad del bebé en la etapa prelinguística,
como ha demostrado Halliday (1973) y en el
lenguaje del adolescente o del adulto.
Todos los intercambios verbales, desde el más
sencillo diálogo, hasta la más compleja
situación comunicativa, cumplen una Función y
normalmente más de una. La mayoría de los
enunciados o turnos de palabra suelen ser
plurifuncionales, aunque domine una Función.
Por otra parte, no siempre se elije como unidad
de análisis el turno de palabra y es posibleadjudicar una Función a secuencias
comunicativas qué implican muchos turnos. Lo
importante ahora es recordar qué el conjunto
de categorías qué clamamos Funciones en este
texto tiene la voluntad de presentarse como un
sistema cerrado, frente al sistema abierto qué
como veremos presentan las Habilidades.
LAS HABILIDADES COMUNICATIVAS
En un siguiente piano, más practico, los
contenidos de lengua oral se organizan en base
a diferentes Habilidades comunicativas. Las
Habilidades comunicativas son conjuntos de
estrategias verbales y no verbales mediante
los cuales las personas llevan a cabo
determinados objetivos comunicativos
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
17/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
17
concretos. Cada Habilidad lingüística se deriva
y se relaciona preferentemente con una
determinada Función, pero no siempre con una
sola. Las Habilidades comunicativas
evolucionan con la edad y constituyen un
sistema de categorías abierto.
Ejemplos de Habilidades comunicativas serian:
rechazar, argumentar, hacer ofrecimientos
corteses, explicar y entender chistes, prohibir,
expresar dudas... Al contrario qué las
Funciones, no se pretende encontrar un
número limitado y exhaustivo de Habilidades
comunicativas, se trata de una categorización
abierta. Esta distinción es, a nuestro juicio,fundamental.
A este respecto hay qué hacer una
advertencia. En numerosos textos se usa, un
terminología similar a la aquí empleada y se
mencionan funciones, habilidades, actividades
de lengua oral, o incluso
de manera indistinta. Es importante en cada
caso remitirse a las definiciones explícitas oencubiertas qué cada autor o autora utiliza
porque unos mismos términos pueden ser
empleados, y de hecho lo son, con significados
muy diversos y a veces solapados o
contradictorios. Veamos algún ejemplo. Hinton
y Marsden (1986) en su método Options
también emplean el término 'funciones' para
organizar los contenidos de lengua inglesa, y
sin embargo lo qué estos autores denominan
'funciones', en nuestra propuesta serían
Habilidades comunicativas. Así se presentan en
dichos manuales nombres de 'funciones' tales
como: saludos, presentaciones, despedidas;
permisos y peticiones; dar, agradecer,
ofrecimientos e invitaciones; reprochar y
perdonar, etc... Todas estas categorías, para
nosotros, corresponden no a Funciones sino a
Habilidades Comunicativas, entre otras razones
porque se observa claramente qué las
'funciones’ propuestas por estos autores no
agotan todas las posibilidades comunicativas,
ni lo pretenden. Uno podría hacerse la
pregunta ¿Por qué éstas y no otras? e imaginar
al tiempo muchos mis 'funciones' del mismo
nivel qué las citadas. Los propios de Austin (1962) tales como comentar,
afirmar, petición, promesa, etc... Se acercan
más a las Habilidades qué estamos definiendo
qué a Funciones.
De lo dicho no debe deducirse qué las
definiciones empleadas por nosotros sean las
verdaderas, ni siquiera las mejores.
Simplemente se trata de alertar sobre un
estado actual de confusión terminológica. Es
importante qué el lector intente saber en cada
momento de qué realidad se esta hablando y
así evitar confusiones.
Tal como se ha dicho antes, las Habilidades
comunicativas se relacionan normalmente con
una o varias Funciones. La Función de
Informar, por ejemplo, incluiría un repertorio
de Habilidades comunicativas para describir y
narrar hechos tanto del presente como del
pasado, manifestar opiniones, argumentar, etc.
Las Habilidades comunicativas son conceptos
menos abstractos qué las Funciones,
evolucionan y se amplían con la edad y su
enumeración no pretende ser exhaustiva. Tal
como se aplican en este texto, se podrían
considerar subcomponentes de la Funciones y,
a la vez, plurifuncionales. El hecho de su
mayor concreción, o lo qué es lo mismo, el
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
18/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
18
menor grado de abstracción, las convierte a
nuestro juicio en el referente ideal del trabajo
psicopedagógico de lengua oral. Las Funciones
son conceptos psicolingüísticos. Las
Habilidades hacen referencia a formas
específicas de actividad humana.
El otro rasgo importante definitorio de las
Habilidades se refiere a su evolución. Las
Habilidades comunicativas varían con la edad,
en el sentido de qué se amplían y aumentan en
número, probablemente en un proceso no
sumativo sino de desdoblamiento y progresiva
complicación. A medida qué el número
participa, con interlocutores más expertos quéél, en situaciones comunicativas más
complejas y diversas, sus Habilidades
comunicativas también se van diversificando y
enriqueciendo para hacer frente a exigencias
nuevas. En el Capítulo 5, dedicado al tema de
la secuenciación, volveremos sobre este
extremo.
A continuación, se citan ejemplos deHabilidades lingüísticas relacionadas con
diversas Funciones.
HABILIDADES COMUNICATIVAS
RELACIONADAS CON LA FUNCIÓN DE
INFORMAR
(información objetiva)
• Identificar/se
• Informar de hechos. Describir, narrar.
•
Dar una explicación
• Transmitir una información a un tercero
• Informar sobre hechos del pasado.
(Información subjetiva)
• Manifestar opinión y evitar manifestarla
• Asentir y disentir sobre opiniones
• Predecir, prever y hacer hipótesis
• Expresar sentimientos y emociones
•
Expresar duda
HABILIDADES COMUNICATIVAS
RELACIONADAS CON LA FUNCIÓN DE
OBTENER INFORMACIÓN:
•
Preguntar direcciones
• Pedir la opinión de alguien
• Preguntar a alguien sobre sus
sentimientos
HABILIDADES COMUNICATIVAS
RELACIONADAS CON LA FUNCIÓN DEREGULACIÓN:
(acciones de otros)
• Requerir atención y/o acción conjunta
• Pedir un objeto
• Prohibir
• Persuadir (acciones propias)
• Planificar acciones futuras
•
Negarse cortésmente a hacer algo• Ofrecerse a ayudar
HABILIDADES COMUNICATIVAS
RELACIONADAS CON LA FUNCIÓN DE
GESTIÓN DE LA COMUNICACIÓN Y
FORMULAS SOCIALES:
•
Disculparse y responder a una
disculpa
• Formular ofrecimientos corteses y
invitaciones
• Haces presentaciones
• Interesarse sobre el estado de salud,
emocional, etc. de otra
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
19/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
19
persona
• Resolver malos entendidos y hacer
aclaraciones.
• Hacer un brindis
HABILIDADES COMUNICATIVAS
RELACIONADAS CON LA FUNCIÓN
METALINGÜISTICA
• Hablar sobre el significado de
expresiones (refranes, frases
hechas...)
• Interpretar el lenguaje poético y
figurado.
Interpretar el significado deadivinanzas y chistes y crear otros
nuevos.
• Resumir un discurso y extraer la idea
principal. Explicar la misma cosa con
diferentes palabras.
• Identificar lo explícito y implícito en
conversaciones, discursos orales...
•
Interpretar y utilizar lenguaje irónico,
humorístico, con doble sentido.
LOS EXPONENTES LINGÜÍSTICOS Y LA
ARTICULACIÓN DE LOS COMPONENTES
CONCEPTUALES DE LA LENGUA ORAL
COMUNICATIVA
Los exponentes lingüísticos son los aspectos
formales/estructurales del lenguaje. Son lo qué
podríamos denominar el
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
20/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
20
aprendizaje de la comunicación oral consiste
no en aprender los exponentes lingüísticos,
sino en aprender a ajustar o adecuar los
exponentes lingüísticos al tipo de situación
comunicativa qué se plantea en cada caso.
Ahora bien, al mismo tiempo existe una
distinción importante entre la consideración de
los exponentes lingüísticos dentro del conjunto
de una acto comunicativo, por un lado, y el
estudio gramatical de los exponentes por otro.
Como ya se ha dicho, en el primer caso se
trabajan dentro de una situación comunicativa
concreta como un componente más de la
misma y se estudia su adecuación en relación alos demás componentes. Por el contrario, en el
segundo caso, en las clases de gramática, los
exponentes lingüísticos se estudian aislados del
contexto, como elementos de un sistema
abstracto y con la intención educativa de
enseñar su corrección o gramaticalidad. Ya se
planteó esta cuestión en el apartado dedicado
a las similitudes y diferencias entre
conocimiento formal y comunicativo de lalengua.
Para mayor información sobre la inclusión de
exponentes lingüísticos en cursos de lengua
oral pueden consultarse métodos de enseñanza
de idiomas, por ejemplo, en castellano el
método «Para empezar >, publicado por el
Equipo Praga (1988), o ,
de Slagter (1979). En catalán acaba de ser
publicada esta misma obra en una segunda
revisión ampliada (Generalitat, 1992, b) En
inglés el método Options ya citado, de Hinton y
Marsden (1986), por ejemplo, incorpora el
estudio de los exponentes lingüísticos bajo el
nombre de Palabras y estructuras.
Pensamos qué es posible organizar la
enseñanza de la lengua oral comunicativa
mediante la articulación, en Actividades de
lengua oral, de las tres categorías qué hemos
definido en los párrafos anteriores: a partir de
una Función, se delimitan las Habilidades
Comunicativas más adecuadas para las
características del grupo, clase y,
opcionalmente, los Exponentes lingüísticos
relacionados con ellas (Ver Figura 4). Las
Funciones, de algún modo, pueden
permanecen implícitas de cara a la docencia.Con estos elementos se puede pasar al diseño
de Actividades Psicopedagógicas. Acabemos
con un ejemplo hipotético:
Ejemplo 1
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
21/184
DEFINICION Y ORGANIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS DE LA LENGUA ORAL YCOMUNISTA___________________________________________________________
21
Una profesora de lengua de primer curso de
Secundaria (según el sistema educativo
vigente corresponde a niños y niñas de 12 a 13
años, equivalente anteriormente a 79 de EGB)
ha organizado su curso de lengua oral
comunicativa teniendo presentes las cinco
Funciones pragmáticas propuestas, qué
conforman el marco último de referencia de
toda la materia en su centro de trabajo.
Considerando los objetivos ya trabajados en
cursos anteriores, ha desarrollado un programa
con un número limitado y tentativo de
Habilidades, qué le parecen adecuadas a las
edades y características de los alumnos y
alumnas de unos 12 años
HABILIDADES Función preferenteDe referencia
►Informar sobre hechos pasados Informar/►Disentir sobre una opinión ante un
grupo Obtener Información►Compartir dudas sobre acontecimientosfuturos ►Pedir inform. compleja por teléfono ►Pedir inform. espacial a un desconocido ►Pedir inform. personal/intíma a un familiar ►Sugerir a un superior Regular Acción /►Amenazar ante una audiencia plural Ser regulado►Negociar en grupo con iguales ►Agradecer cumplidos en publico Gestionar la►Rechazar una invitación cortésmente conversación►Resolver malentendidos con una profesora ►Descubrir y emplear implicaciones Metalingüística►Traducir significados(de poesía a prosa)►Descubrir y emplear ironías
Con este esquema previo se diseñara
posteriormente un total de quince
Actividades para trabajar en el aula las
Habilidades programadas.
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
22/184
LA ESCUELA Y LOS EXITOS_______________________________________________
22
Ana María Kaufman
María Elena Rodríguez
Kaufman, Ana Maria y Maria Elena Rodríguez
“introducción” y Hacia una tipologia de los textos,
Buenos Aires Santillana (Aula XX), 1993, pp y 11-18
y 19-23.
INTRUDUCCIÓN.
Roland Barthes señaló en alguna ocasión qué
el verbo escribir. Podía tener diferentes
acepciones. En el caso de un escritor, se trata
de un verbo intransitivo: escribe por el placer
de escribir y tienen más peso las palabras
utilizadas qué la información contenida en ese
texto literario. Cuando el qué escribe no es un
escritor, el verbo pasa a ser transitivo y lo qué
importan son los datos transmitidos. En este
caso, Barthes habla de personas qué escriben.
Consideramos qué los docentes deben propiciar
un encuentro adecuado entre los niños y los
textos. Si algunos de sus alumnos llegasen a
ser escritores gracias a la intervención escolar,
la misión estaría cumplida con creces. Pero, si
esto no sucediera, es deber ineludible de la
escuela qué todos los qué egresen de sus aulassean "personas qué escriben", lo qué equivale
a decir qué puedan valerse de la escritura
cuando lo necesiten y lo hagan con adecuación,
comodidad y autonomía.
Hace ya unos cuantos años qué compartimos la
labor de docentes preocupados por mejorar lacalidad de la lectura y escritura de sus
alumnos.
Cuando comenzamos, en los albores de los
ochenta, el panorama estaba claramente
perfilado: en la mayoría de las aulas, ubicado
centralmente en la escena, había un maestro
qué conocía métodos con los qué enseñaba a
combinar letras para formar sílabas, qué a su
vez se combinaban para formar palabras, qué
a su vez se combinaban para formar oraciones,
qué a su vez... En la parte oscura del escenario
estaban los niños qué recibían esa instrucción.
Y en ninguna parte estaban los textos qué
circulan en el entorno social.
Investigaciones psicogenéticas y
psicolingüisticas permitieron advertir el rol
activo del ni o en las sucesivas construcciones
intelectuales qué iba protagonizando en su
comprensión del sistema de escritura y del
lenguaje escrito, así como también en la
realización del acto lector.
La consecuencia inmediata de la divulgación de
los resultados de estas investigaciones
provocó, en algunos casos, interpretaciones
erróneas en lo qué se refiere al rol del docente.El razonamiento iba en esta dirección: "Antes
el maestro hácia todo y el alumno recibía
pasivamente; ahora sabemos qué el niño,
auténtico constructor de su aprendizaje, es
quien hace todo, de modo qué el docente debe
acompañarlo observando pasivamente". Esta
LA ESCUELA Y LOS EXITOS
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
23/184
LA ESCUELA Y LOS EXITOS_______________________________________________
23
manera de encarar el problema trajo como
lógica consecuencia el desplazamiento de la luz
en el escenario: ahora el niño ocuparía el lugar
central y el maestro pasaría a la zona de
sombras.
Esta situación ha sido muy discutida entre los
qué proponemos alternativas constructivistas
de esperanza-aprendizaje. Hubo quienes
consideraron qué la intervención del docente
bloqueaba el proceso del niño y podía inhibir el
aprendizaje, razón por la cual se dejo de
suministrar información y de corregir los
errores.
El respeto por el trabajo intelectual de los
niños no puede conducir al abandono, y no
informar o corregir cuando esto es necesario
implica dejar al alumno librado a sus propias
fuerzas.
Lógicamente qué no estamos hablando de
informar y corregir como lo hacen los maestros
enrolados en posturas conductistas, sino de
trabajar constructivamente con los errores ycrear situaciones de contacto, exploración,
reflexión sobre y introducción de textos qué
permitan a los alumnos optimizar su
aprendizaje aprovechando al máximo sus
posibilidades.
Los qué compartimos esta posición,
capacitadores y docentes, comenzamos a
recorrer un camino, lo difícil pero sumamente
gratificador.
Vamos a replantear la escena. Vemos en los
tres elementos igualmente importantes, qué
constituyen el tipo de sobre el cual se asienta
la situación de enseñanza-aprendizaje: el
alumno, el maestro y el contenido qué se
quiere transmitir. Los tres polos son personajes
centrales, qué deben ser iluminados por
reflectores de idéntica intensidad para qué el
acto educativo sea más rico, más provechoso,
más fructífero.
Nuestro contacto con docentes nos ha
permitido advertir qué, actualmente, el
maestro tiene más información acerca del niño
y sus potencialidades cognoscitivas qué sobre
el contenido qué debe enseñar y la manera
más adecuada de transmitirlo.
En lo qué respecta al contenido de lengua, qué
es el qué nos compete, coexisten en losprogramas temas qué provienen de diferentes
teorías lingüísticas. Sujetos, modificadores
directos, tipos de texto, comunicación,
adjetivos, cohesión y coherencia textual,
verbos y pronombres bailan una anarquizante
danza delante de los ojos azorados del
docente. El resultado consiste en una
transmisión inconexa de estos conceptos a
cargo de maestros qué tienen qué aparentartranquilidad frente a los ojos azorados de sus
alumnos.
En una hora se presentan oraciones y se habla
de clases de oraciones y clases de palabras, en
otra se leen y escriben textos; pero, ¿los
textos no tienen nada qué ver con las
oraciones y las palabras? Los diferentes textos,
¿no tendrán, además de organizaciones
distintas, peculiares clases de palabras y
oraciones?
Entendiendo el contenido de ese modo
desarticulado, es lógico qué el accionar del
maestro, otro de los pilares del hecho
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
24/184
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
25/184
LA ESCUELA Y LOS EXITOS_______________________________________________
25
sus alumnos (textos literarios, periodísticos o
epistolares, por ejemplo, fueron ejes de
proyectos organizados adhoc para su
tratamiento).
b) Con respecto al contenido qué se trabaja en
el área de Lengua, es importante efectuar
algunas consideraciones previas a la lectura de
los capítulos qué se refieren a los diferentes
tipos de texto.
A partir de las investigaciones psicogenéticas y
psicolingüísticas mencionadas anteriormente,
quedo claro qué el niño se aproxima
simultáneamente al sistema de escritura y allenguaje escrito. Entendemos por sistema de
escritura a la escritura como sistema de
notación, cuya comprensión tiene qué ver con
el conocimiento de sus elementos (letras,
signos, etcétera) y de las reglas por las qué se
rigen las relaciones entre los mismos. El
lenguaje escrito es lo qué C. Blanche
Benveniste llamo lenguaje qué se escribe
(1982). Se incluye aquí la peculiaridad de unlenguaje más formal y, al mismo tiempo, las
diferentes variedades discursivas qué forman
parte de ese lenguaje (textos informativos,
literarios, expresivos, apelativos, etcétera).
Durante mucho tiempo se consideró qué el
alumno deba aprender primero el sistema de
escritura y, recién cuando dominara la forma
de las letras, su relación con los sonidos, el uso
de los signos de puntuación, etc., podría
acceder a vincularse con el lenguaje escrito. En
ese período, estaría condenado a tener relación
con escritos escolares, mal llamados textos,
del estilo de "Mimi mima a Momo" o "Susi asa
sus sesos sosos", qué por cierto contradicen
todas las expectativas con las qué el niño entra
a la escuela. Ana Teberosky (1991) señala qué
"todos los hablantes tienen una representación
de qué se escribe y qué no se escribe, de las
formas de expresión y organización qué debe
tener o no tener el lenguaje escrito".
Es desde esa representación inicial qué el niño
se aproxima a los textos escritos para
desentrañar sus peculiaridades específicas, en
una perspectiva más técnica.
Desde hace varios años, una gran cantidad de
docentes comparte esta postura, razón por la
cual en las aulas de primer grado (e incluso ensalas de jardín de infantes), los chicos se
ponen en contacto con todo tipo de portadores
de texto qué contienen una gran variedad
discursiva, contacto qué se mantiene a lo largo
de toda la escolaridad primaria.
Los maestros contaron con el aporte de ciertas
nociones qué les resultaron de gran utilidad
para qué sus alumnos leyeran y escribieranmejor, provenientes de la lingüística textual.
Nos estamos refiriendo, entre otros, a aspectos
tales como las reglas de cohesión, qué son
aquellas estrategias qué convierten a una serie
de oraciones en un texto y a las relaciones
endofóricas, qué permitieron advertir qué,
muchas veces, las dificultades en la
comprensión de un texto no eran atribuibles
solamente a la ignorancia del significado de
alguna palabra o de otros datos del contexto,
sino también a no percibir la relación existente
entre diferentes partes de un mismo texto.
Pero subsistía una dificultad de enorme
importancia qué obstaculizaba
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
26/184
LA ESCUELA Y LOS EXITOS_______________________________________________
26
significativamente la tarea: no todos los
docentes tenían un conocimiento adecuado de
las características peculiares de los distintos
tipos de texto. Por esta razón, su trabajo se
limitaba a permitir y propiciar un contacto
general de los alumnos con dichos textos, pero
carecían de herramientas más específicas para
enriquecer ese contacto, lo qué optimizaría el
aprendizaje.
Tal vez un ejemplo pueda aclarar este punto.
En un curso para docentes, se planteó la
planificación de dos proyectos didácticos
vinculados, el primero, con noticias
periodísticas, y el otro, con textos literarios. Endeterminado momento se consideró como eran
las oraciones de uno y otro texto: en el primer
caso oraciones enunciativas breves, qué
generalmente respetan el orden sintáctico
canónico (sujeto-verbo-predicado), mientras
qué las oraciones de los cuentos suelen tener
una estructura más compleja, incluyendo con
mucha frecuencia proposiciones subordinadas,
profusión de adjetivos, etc. Una docente quéasistía al curso, auténticamente sorprendida,
comentó qué se sentía muy mal ya qué ella
aconsejaba a sus alumnos usar siempre
oraciones cortitas "para qué escriban mejor y
se entienda todo". Esta indicación sería
correcta si estuvieran escribiendo una noticia o
una receta, pero empobrecerá notablemente el
texto si se tratase de un cuento, una
monografía o un artículo de opinión.
En este estado de cosas, las autoras de este
libro comenzamos a encontrar dificultades en
la capacitación y asesoramiento a docentes,
debidas a la escasez de textos lingüísticos
destinados a maestros. Algunos lingüistas
suelen tener la mala costumbre de escribir
para sus colegas, razón por la cual sus textos
son de difícil acceso para los logos. Por otra
parte, acudiendo a diferentes autores
encontrábamos topologías distintas,
caracterizaciones incompletas y no
coincidentes de los textos, etcétera.
Por esta razón decidimos encarar un proyecto
acotado de investigación-acción con docentes
de la escuela Los Pinitos, de El Palomar,
provincia de Buenos Aires, a fin de poner a
prueba el material lingüístico qué exponemos
en los Capítulos 1 y 2, como así también la
propuesta de planificación didáctica quéaparece en el Capítulo 4.
En lo qué respecta a los tipos de texto incluidos
en este trabajo, queremos aclarar qué no
hemos abarcado la totalidad existente con sus
diferentes variedades. La selección fue guiada
fundamentalmente por dos criterios: por un
lado, consideramos aquellos textos qué
circulan más frecuentemente en el entornosocial de nuestra comunidad, razón por la cual
el niño debe poder interpretarlos y producirlos
con comodidad y, por otra parte, incluimos
también ciertos textos qué tal vez tengan una
difusión menor en amplios sectores de la
sociedad, pero cuyo conocimiento enriquece el
bagaje cultural de la gente como, por ejemplo,
la poesía.
El lector podrá encontrar en el Capítulo 1 una
topología textual encarada a partir del cruce de
dos criterios: la función y la trama
predominantes. En el Capítulo 2 se expone una
breve caracterización de cada uno de los tipos
de texto seleccionados e incluidos en la
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
27/184
LA ESCUELA Y LOS EXITOS_______________________________________________
27
clasificación anterior. Se ha destinado el
Capítulo 3 a efectuar algunos comentarios
sobre ese tipo particular de texto qué son los
textos escolares, comentarios qué apuntan a
perfilar la idiosincrasia de los mismos y a
considerar la alternativa de enriquecer su uso.
En el Capítulo 4 se encara la planificación de
proyectos didácticos qué contemplan la
producción de textos por parte de los alumnos,
tomando en consideración los aportes de los
capítulos anteriores. Por último, hemos incluido
un Glosario dividido en tres partes, en el qué
los lectores podrán encontrar información
acerca de temas de comunicación, lingüística
del texto y gramática oracional, útiles para lacomprensión de este libro y para la enseñaza
de Lengua en la escuela primaria.
Un sociólogo argentino, Emilio de Ipola,
comentó en un artículo sobre ideología,
refiriéndose a una definición qué había
presentado: "... esta definición o
caracterización no pretende en modo alguno
ser original; no busca sorprender sino tan sóloinformar y, sobre todo, encuadrar el desarrollo
de lo qué sigue (1982)... Hacemos nuestras
sus palabras en lo qué respecta al contenido de
este libro: nuestra intención también es
informar, no sorprender. Sabemos qué
estamos, simplemente, relacionando y
reorganizando saberse ya difundidas a fin de
encuadrar, de una manera más fructífera, la
labor de los docentes tendiente a mejorar las
posibilidades lectoras y la calidad de los
trabajos escritos de sus Notas:
1 Las investigaciones. Psicogenéticas sobre la
adquisición del sistema de escritura dirigidas
por Emilia Ferreiro constituyen un hecho
revolucionario qué marca un antes y un
después en el campo de la alfabetización.
Otras investigaciones psicogenéticas fueron
encaradas por Ana Teberosky, Liliana
Tolchinsky, Sofia Vernon, Jorge Vaca, Maria
Celia Matteoda, Telma Weisz, Noemi Ortega y
Ana María Kaufman, entre otros.
2 En nuestro medio, los autores más difundidos son
Frank Smith y Kenneth Goodman.
3Las investigaciones sobre aprendizaje realizadas por
B. Innelder, H. Sinclair y M. Bovet, permitieron
encarar experiencias didácticas qué se oponen
radicalmente a la pasividad del docente
constructivita. Por otra parte, el dilema central de
una propuesta constructivista de enseñanza-
aprendizaje, qué puede cristalizarse en la frase
"como enseñar aquello qué se construye", fue
abordado con gran agudeza por Cesar Coll.
4 Con referencia a esta triada "sujeto enseñando
"sujeto enseñante" y "saber enseñado", Guy
Brousseau e Ives Chevailard han realizado un
importante aporte al analizar sus interacciones eimplícitos a través de la noción del contrato
didáctico.5 Ver Glosario, segunda parte.
1. HACIA UNA TIPOLOGÍA DE LOS
TEXTOS.
El estado actual del desarrollo de la lingüística
textual y de otras disciplinas qué convergen en
el estudio de los discursos pone en evidencia la
preocupación por establecer topologías de
textos. Es obvio qué no existe una única
topología, sistemática y explícita; por el
contrario, en los distintos trabajos referidos al
tema podemos encontrar una diversidad de
clasificaciones qué toman en cuenta diferentes
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
28/184
LA ESCUELA Y LOS EXITOS_______________________________________________
28
criterios: funciones del lenguaje,
intencionalidad del emisor, prosa de base,
rasgos lingüísticos o estructurales, efectos
pragmáticos, variedades del lenguaje, recursos
estilísticos y retóricos, etcétera (Bernardez,
1987).
Estas topologías reflejan en mayor o menor
medida nuestras propias intuiciones como
hablantes/oyentes de una lengua: nosotros, sin
duda alguna, podemos agrupar los textos a
partir de la identificación de ciertos rasgos qué
percibimos como comunes. Y, aun sin poder
definir y categorizar esos rasgos, logramos
distinguir un relato de una obra de teatro, uninforme de una conversación, una noticia de un
poema.
En general, la necesidad de establecer
topologías claras y concisas obedece,
fundamentalmente, a la intención de facilitar la
producción y la interpretación de todos los
textos qué circulan en un determinado entorno
social.
Ese fue también nuestro propósito: intentar
una clasificación sencilla y coherente qué nos
permitiera ayudar a los maestros a operar con
los textos en el entorno escolar.
Cuando nos propusimos esta tarea tomamos
en consideración aquellos textos escritos (aquí
no nos ocuparemos de los orales), qué, siendo
de uso frecuente en la comunidad, ya han
ingresado en las aulas de nuestra escuela
primaria, o deberán ingresar en razón de la
importancia qué revisten para mejorar la
competencia comunicativa de los escolares.
Existe consenso en clasificar y designar esos
textos a partir de ciertas características
compartidas qué justifican incluirlos en una
misma categoría. Así encontraremos textos
literarios, textos periodísticos, textos de
información científica, textos instrucciónales,
textos epistolares, textos humorísticos, textos
publicitarios. Pero esos conjuntos así formados,
sin lugar a dudas, responden a principios
heterogéneos de clasificación: por ejemplo, al
conformar formar la clase de textos de
información científica, se privilegió el área de
conocimientos -las ciencias- en la cual se
ubican sus contenidos; al establecer la
categoría de textos periodísticos se tuvo en
cuenta el portador (diarios, semanarios,
revistas); para los textos literarios, laintencionalidad estética; para los de instrucción
tales se consideró predominante la intención
manifiesta de organizar quehaceres;
actividades; en el caso de los epistolares,
aparecen en primer plano el portador y la
identificación precisa del receptor; para los
humorísticos se atendió al efecto qué buscan
(provocar la risa); los publicitarios ponen
primordialmente en escena la función apelativadel lenguaje.
Pero, además, existe otro hecho perfectamente
constatado: cada una de estas categorías
admite distintas variedades. Entre los textos
periodísticos encontramos las noticias, los
reportajes, las entrevistas, los artículos
editoriales, los artículos de opinión, las
columnas, las crónicas, etc.; entre los textos
literarios están los cuentos, los poemas, las
novelas, la obras de teatro, y, así, en los
restantes tipos de texto.
Ante la existencia de estos tipos y de estas
variedades nuestro trabajo reconoce tres
momentos, cuyos resultados están en las
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
29/184
LA ESCUELA Y LOS EXITOS_______________________________________________
29
páginas siguientes:
1) Selección de aquellos textos qué aparecen
con mayor frecuencia en la realidad social y
escolar (Cuadro 1).
2) Búsqueda de criterios de clasificación
válidos para un ordenamiento coherente y
operativo de los textos seleccionados (Cuadro
2).
3) Caracterización lingüística simple de los
distintos tipos de texto, con los rasgos de
mayor relevancia de cada uno de ellos, tanto
en el nivel oracional como en el textual
(Capítulo 2).
Nuestra intención no fue modificar
designaciones sino simplemente seleccionar
textos con sus respectivas variedades para
trabajar con ellos.
La búsqueda de criterios de clasificación se
convirtió en una ardua tarea. Luego de
revisar las topologías contenidas en diversos
trabajos de lingüística textual (Bernandez,
1987, Van Dijk, 1983) convinimos en qué,
para los fines de este trabajo,
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
30/184
LA ESCUELA Y LOS EXITOS_______________________________________________
30
necesitábamos cruzar criterios qué, a
nuestro entender, facilitarán la
caracterización lingüística de los textos. Así
llegamos a destacar como criterios
pertinentes las funciones del lenguaje y las
tramas qué predominan en la construcción
de los textos.
Procederemos, ahora, a definir a qué nos
referimos con función y trama y, luego,
expondremos el cuadro qué contiene los
diferentes textos ubicados de acuerdo con el
cruce de las dos categorías de análisis.
LOS TEXTOS Y LAS FUNCIONES DELLENGUAJE
Los textos, en tantas unidades
comunicativas, manifiestan las diferentes
intenciones del emisor: buscan informar,
convencer, seducir, entretener, sugerir
estados de ánimo, etc. En correspondencia
con estas intenciones es posible categorizar
los textos teniendo en cuenta la función dellenguaje qué predornina en ellos.
Los textos nunca se construyen en tome,
una única función del lenguaje, siempre
manifiestan todas las funciones, pero
privilegian una. Por eso hablamos de
función predominante.
De las funciones enunciadas por Jakobson
en sus trabajos acerca de la comunicación
(Glosario, primera parte), hemos tomado
únicamente aquellas qué consideramos
pertinentes para nuestro propósito:
informativa, liberaría, apelativa y expresiva.
1. FUNCION INFORMATIVA
Una de las funciones más importantes qué
cumplen los textos usados en el entorno
escolar es la función de informar, la de
hacer conocer el mundo real, posible o
imaginado al cual se refiere el texto, con un
lenguaje conciso y transparente.
El lenguaje no aparece como una barrera
qué deba ser superada, sino qué conduce al
lector en la forma más directa posible a
identificar y/o caracterizar las distintaspersonas, sucesos o hechos qué constituyen
el referente (de a.C. la denominación de
función referencial con qué aparece en
Jakobson).
2. FUNCIÓN LITERARIA
Los textos con predominio de la función
literaria del lenguaje tienen unaintencionalidad estética. Su autor emplea
todos los recursos qué ofrece la lengua, con
la mayor libertad y originalidad, para crear
belleza. Recurre a todas las potencialidades
del sistema lingüístico para producir un
mensaje artístico, una obra de arte.
Emplea un lenguaje figurado, opaco. El
"cómo se dice" pasa a primer piano,
relegando al "qué se dice", qué es
fundamental cuando predomina la función
informativa. El lenguaje se establece como
una cortina qué debe ser descorrida para
aprehender la referencia al cual alude. La
interpretación del texto literario obliga al
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
31/184
LA ESCUELA Y LOS EXITOS_______________________________________________
31
lector a desentrañar el alcance y la
significación de los distintos recursos usados
(símbolos, metáforas, comparaciones, valor
de las imágenes, etcétera) y su incidencia
en la funcionalidad estética del texto.
3. FUNCIÓN APELATIVA
Los textos qué privilegian la función
apelativa del lenguaje intentan modificar
comportamientos. Pueden incluir desde las
órdenes más contundentes hasta las
fórmulas de cortesía y los recursos de
seducción más sutiles para llevar al receptor
a aceptar lo qué el autor le propone, aactuar de una determinada manera, a
admitir como verdaderas sus premisas.
4. FUNCIÓN EXPRESIVA
Los textos en los cuales predomina la
función expresiva del lenguaje manifiestan
la subjetividad del emisor, sus estados de
ánimo, sus afectos, sus emociones.
En estos textos se advierte una marcada
tendencia a incluir palabras teñidas con
matices afectivos y valorativos.
Ciertos textos literarios como,-por ejemplo,
los poemas líricos, también manifiestan la
subjetividad del autor, pero la diferencia
radica fundamentalmente en la
intencionalidad estética: estos textos
literarios al expresar la subjetividad del
emisor se ajustan a los patrones
establecidos por la estética para crear
belleza, razón por la cual los definimos
como literarios y no como expresivos.
LA TRAMA DE LOS TEXTOS
Observamos, anteriormente, qué un criterio
adecuado para clasificar los textos es el
referente a las funciones del lenguaje. En
efecto, de acuerdo con la función
predominante, estaríamos habilitados para
hablar, en general, de textos informativos,
textos literarios textos apelativos, textos
expresivos. Obraríamos, entonces, en la
categoría de textos informativos a
diferentes tipos de texto, como las noticias
de un diario, los relatos históricos, las
monografías sobre diversos temas, losartículos editoriales, las notas de
enciclopedias, etc., qué buscan,
prioritariamente, transmitir informaciones.
Caracterizaríamos como textos literarios a
todas aquellas variedades textuales
(cuentos, leyendas, mito, novelas, poemas,
obras de teatro, etc.) qué se ajustan, en su
construcción, a determinados patrones
estéticos. Entre los apelativos incluiríamoslas distintas clases de texto qué se
proponen modificar los comportamientos del
lector, desde las recetas de cocina o los
manuales de instrucciones, qué organizan
ciertos quehaceres o actividades, hasta los
avisos publicitarios, qué buscan crear en los
consumidores la acuciante necesidad de
adquirir determinado producto para poder
satisfacerla. Y, por último, categorizariamos
como expresivos a todos aquellos textos
qué manifiestan la subjetividad del autor:
cartas amistosas, declaraciones de amor,
diarios íntimos, etcétera.
Lo qué acabamos de expresar nos permite
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
32/184
LA ESCUELA Y LOS EXITOS_______________________________________________
32
advertir qué, si clasificamos los textos
únicamente en razón de la función del
lenguaje qué predomina en cada uno de
ellos, no podemos distinguir ni caracterizar
convenientemente las diversas variedades
de textos informativos, literarios, apelativos
y expresivos qué circulan en la sociedad.
Una clasificación basada solamente en las
funciones, además de ser excesivamente
reduccionista desde una perspectiva teórica,
es poco operativa para trabajar los textos
en el marco de una enseñanza de la lengua
tendiente a mejorar es competencia
comunicativa.
¿Qué es lo qué nos permite distinguir una
noticia de un artículo de opinión; un relato
histórico de una monografía, si todos ellos
informan? ¿Qué es lo qué diferencia un
cuento de una obra de teatro si ambos
textos comparten la función literaria?
¿Cuáles son los rasgos textuales qué
caracterizan las recetas permitiéndonosdistinguirlas de los avisos publicitarios? ¿En
qué se diferencia una carta de un diario
íntimo? Es evidente qué no podemos usar
como criterio la variedad de contenidos
porque en ese caso tendríamos infinitas
clases de textos; pero, sin embargo, el
modo en qué están presentados estos
contenidos nos puede ayudar a establecer
distintas clases dentro de las categorías
determinadas por la función. Pues, si bien
es obvio qué existen diferencias altamente
significativas entre los textos mencionados,
también lo es el hecho de qué algunas de
estas diferencias se relacionan con la forma,
con el modo de presentar los contenidos:
algunos textos narran acontecimientos y
otros los comentan, explican y discuten;
algunos presentan los hechos en su
desarrollo temporal; otros, en cambio,
describen, especifican, caracterizan y, a su
vez, existen otros qué transcriben
directamente los intercambios lingüísticos,
los diálogos de los participantes en la
situación comunicativa creada por el texto.
Podemos sostener, entonces, qué los textos
se configuran de distintas maneras para
manifestar las mismas funciones del
lenguaje o los mismos contenidos. Y, en
concordancia con las raíces etimológicas de
la palabra texto (texto proviene del latíntextum, tejido, tela, entramado,
entrelazado), aceptemos qué otro criterio de
clasificación adecuado, para cruzar con el de
las funciones, podría ser el referido a las
distintas maneras de entrelazar los hilos, de
entramar, de tejer, es decir, a los diversos
modos de estructurar los distintos recursos
de la lengua para vehiculizar las funciones
del lenguaje. Nosotras adoptamos estecriterio y convinimos en llamar trama -
únicamente para los propósitos de este
trabajo- a las diversas estructuraciones, a
las diferentes configuraciones-de los textos.
Imaginemos un tapiz en cuyo tejido se
destacan nudos, colores diversos, hilos qué
se entrecruzan de distintas maneras, para
configurar un paisaje de la Puna, un templo
a través del cual llegamos a la civilización
de los mayas, un rincón de San Telmo. El
texto es el tapiz: combina distintos recursos
de la lengua, combina distintas clases de
oraciones, selecciona clases de palabras,
privilegia determinadas relaciones
-
8/20/2019 Caracterizacion Linguistica de Textos
33/184
LA ESCUELA Y LOS EXITOS_______________________________________________
33
sintácticas, etc., para transmitir distintas
intencionalidades.
Estos tejidos, estas tramas son la narrativa,
la argumentativa, la descriptiva y la
conversacional.
Los textos en los cuales predomina la trama
narrativa presentan hechos o acciones en
una secuencia temporal y causal. El interés
radical en la acción y, a través de ella,
adquieren importancia los personajes qué la
realizan el marco en el cual esta acción se
lleva a cabo. La ordenación temporal de los
hechos y la relación causa-consecuenciahacen qué el tiempo y el aspecto de los
verbos adquieran un rol fundamental en la
organización de los textos narrativos
También es importante la distinción entre el
autor y el narrador, es decir, la voz qué
relata dentro del texto; el punto de vista
narrativo (narración en primera o tercera
persona), y la predicación.
Los textos con trama argumentativa
comentan, explican, demuestran o
confrontan ideas, conocimientos, opiniones,
creencias o valoraciones. Por lo general, se
organizan en tres partes: una introducción
en la qué se presenta el tema, la
problemática o se fija una posición; un
desarrollo, a través del cual encadenan
informaciones mediante el empleo, en
estructuras ordenadas, de los conectores
lingüísticos requeridos por los diferentes
esquemas lógicos (causa/efecto,
antecedente/consecuencia, tesis/antitésis,
etc.); o cognoscitivos (análisis, síntesis,
analogía, etc.); y una conclusión. Los
conectores y los presupuestos son de
fundamental importancia en esta trama.
Consideramos como textos de trama
descriptiva, a todos aquellos qué presentan,
preferentemente, las especificaciones y
caract