cargador frontal sobre ruedas john deere 544h funcionamiento y pruebas

952
Cargadora 444H, 544H Portaherramientas TC44H, TC54H Funcionamiento y pruebas MANUAL TECNICO Cargadora 444H, 544H Portaherramientas TC44H, TC54H Funcionamiento y pruebas TM2951 22DEC04 (SPANISH) Para informacio ´ n completa, ver tambie ´n: Cargadora 444H, 544H y Reparacio ´ n del portaherramientas (completo) TC44H, TC54H............................... TM1605 Motor ba ´sico de 4,5 y 6,8 l .............. CTM104 Sistemas de combustible meca ´ nicos de motor de 4,5 y 6,8 l .................... CTM207 Alternators and Starting Motors .......... CTM77 Ejes planetarios interiores TeamMate III series 1000, 1200 y 1400 ................ CTM150 Worldwide Construction And Forestry Division IMPRESO EN EE.UU.

Upload: elias-raul-espinoza-diaz

Post on 19-Nov-2015

1.125 views

Category:

Documents


181 download

DESCRIPTION

Manual de cargador frontal sobre ruedas john deere 544h.

TRANSCRIPT

  • Cargadora 444H, 544HPortaherramientas

    TC44H, TC54HFuncionamiento y

    pruebas

    MANUAL TECNICOCargadora 444H, 544H

    Portaherramientas TC44H, TC54HFuncionamiento y pruebas

    TM2951 22DEC04 (SPANISH)

    Para informacion completa, ver tambien:

    Cargadora 444H, 544H y Reparacion delportaherramientas (completo) TC44H,TC54H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM1605Motor basico de 4,5 y 6,8 l . . . . . . . . . . . . . . CTM104Sistemas de combustible mecanicos demotor de 4,5 y 6,8 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM207Alternators and Starting Motors . . . . . . . . . . CTM77Ejes planetarios interiores TeamMate IIIseries 1000, 1200 y 1400 . . . . . . . . . . . . . . . . CTM150

    Worldwide ConstructionAnd Forestry Division

    IMPRESO EN EE.UU.

  • Introduccion

    TX,INTR,DU2141 6322MAR971/1

    Prefacio

    Este manual ha sido redactado para tecnicosexperimentados. En el, se especifican las herramientasesenciales necesarias para realizar determinadasoperaciones de mantenimiento y se recomienda el uso dedichas herramientas.

    Pautas de Seguridad: Leer los mensajes de seguridadcontenidos en la parte introductoria de este manual y losmensajes de atencion que se presentan a lo largo deltexto.

    Este es el smbolo de alerta de seguridad. Cuandoeste smbolo aparece en la maquina o en el manual, estaratento al riesgo de sufrir lesiones personales.

    Los manuales tecnicos estan divididos en dos partes:Reparacion y Funcionamiento y pruebas. En lassecciones de reparacion se indica como reparar loscomponentes. Las secciones de funcionamiento ypruebas ayudan a localizar rapidamente la mayora de lasfallas habituales.

    La informacion esta organizada en grupos en funcion delos distintos componentes sobre los que se precisaninstrucciones de mantenimiento. Al inicio de cada grupohay un resumen de las herramientas esenciales, el equipoy los utiles de mantenimiento, otros materiales necesariospara efectuar las tareas, los juegos de repuestos,especificaciones, tolerancias de desgaste y valores de parde apriete.

    Los manuales tecnicos son guas concisascorrespondientes a maquinas especficas. Son guas quese pueden usar al trabajar y que contienen unicamente lainformacion crtica para efectuar los trabajos dediagnostico, analisis, pruebas y reparacion.

    La informacion de mantenimiento fundamental seencuentra disponible en otras fuentes de informacion quetratan la teora basica del funcionamiento, aspectosfundamentales de la resolucion de problemas,mantenimiento general y tipos basicos de errores y suscausas.

    TM2951 (22DEC04) Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=2

  • Introduccion

    TX,TM,FAX 6303JUL011/1

    Formulario de evaluacion de informaciontecnica

    Necesitamos ayuda para mejorar constantemente laspublicaciones tecnicas. Favor de sacar una fotocopia deesta pagina y usarla para enviarnos sus comentarios,ideas y sugerencias por correo o va FAX.

    ENVIAR A: John Deere Dubuque WorksP.O. Box 538Atn.: Publications Supervisor, Dept. 303Dubuque, IA 52004-0538 (EE.UU.)

    NUMERO DE 563-589-5800FAX:

    Ideas o comentarios (indicar numero de pagina):

    EN GENERAL, como calificara la calidad de esta publicacion? (Indique una opcion)

    Mala Moderada Buena Muy buena Excelente1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

    Nombre de la compana:

    Nombre del tecnico:

    Direccion:

    Telefono:

    N de fax:

    N de cuenta de concesionario:

    MUCHAS GRACIAS

    TM2951 (22DEC04) Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=3

  • Introduccion

    TM2951 (22DEC04) Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=4

  • Indice9000

    SECCION 9000Informacion generalGrupo 01Informacion de seguridadGrupo 02Especificaciones generalesGrupo 03Valores de par de aprieteGrupo 04Combustible y lubricantes

    9005

    SECCION 9005Procedimiento de revisionoperacional

    Grupo 10Procedimiento de revision operacional

    SECCION 9010MotorGrupo 05Teora de funcionamientoGrupo 15Informacion de diagnosticoGrupo 20AjustesGrupo 25Pruebas

    9010

    SECCION 9015Sistema electricoGrupo 05Informacion del sistemaGrupo 10Diagramas del sistemaGrupo 15Diagnostico de subsistemasGrupo 20Referencias

    SECCION 9020Tren de mandoGrupo 05Teora de funcionamientoGrupo 15Informacion de diagnosticoGrupo 20AjustesGrupo 25Pruebas

    9015

    SECCION 9025Sistema hidraulicoGrupo 05Teora de funcionamientoGrupo 15Informacion de diagnosticoGrupo 20AjustesGrupo 25Prueba

    SECCION 9031Calefaccion y aire acondicionadoGrupo 05Teora de funcionamientoGrupo 10Revisiones operacionales del sistemaGrupo 15Informacion de diagnostico

    9020

    Grupo 20AjustesGrupo 25Pruebas

    Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas eneste manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion.Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previo

    9025

    aviso.

    COPYRIGHT 2004DEERE & COMPANY

    Moline, IllinoisAll rights reserved

    A John Deere ILLUSTRUCTION ManualPrevious Editions

    Copyright 1998, 2000, 2001

    9031

    INDX

    TM2951 (22DEC04) i Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=1

  • Indice

    9000

    9005

    9010

    9015

    9020

    9025

    9031

    INDX

    TM2951 (22DEC04) ii Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=2

  • 9000

    Seccion 9000Informacion general

    Indice

    PaginaPagina

    Grupo 03Valores de par de aprieteGrupo 01Informacion de seguridadEspecificaciones de par de apriete de laManipular de forma segura los

    tornillera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-1lquidosEvitar los incendios . . . . . . . . . .9000-01-1Mantener bien instalada la estructuraPrevnir la explosion de bateras . . . . . . . . . .9000-01-1

    protectora contra vuelcos. . . . . . . . . . . . . .9000-03-1Preparacion para casos de emergencia . . . .9000-01-1Valores de apriete de los pernos y tornillosManejo seguro de bateras . . . . . . . . . . . . . .9000-01-2

    metricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-2Manipular los productos qumicos de maneraTabla suplementaria de par de apriete desegura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-3

    tornillera metrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-3Evitar los lquidos a presion alta . . . . . . . . . .9000-01-3Valores de apriete de los pernos y tornillosEstacionar la maquina con seguridad . . . . . .9000-01-4

    no metricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-4Apoyo seguro de la maquina. . . . . . . . . . . . .9000-01-4Revision de lneas de aceite y conectores . .9000-03-5Usar ropa adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-4Recomendaciones de servicio paraTrabajar con limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-5

    conectores de resalte de anillo O . . . . . .9000-03-6Mantenimiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-5Recomendaciones de servicio para losTrabajar en lugares ventilados . . . . . . . . . . .9000-01-5

    conectores de cierre frontal de anilloIluminacion adecuada de la zona deO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-8trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-5

    Recomendaciones de servicio de conectoresSustituir los adhesivos de seguridad . . . . . . .9000-01-6de pestana de cuatro pernos (dimensionesUtilizar dispositivos elevadoresmetricas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-9adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-6

    Recomendaciones de servicio de losRemover la pintura antes de soldar oconectores de pestana de cuatro pernos (nocalentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-7metricos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-10Evitar fuentes de calor cerca de los

    conductos de fluido bajo presion.. . . . . . . .9000-01-7Grupo 04Combustible y lubricantesMantener bien instalada la estructuraCombustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-1protectora contra vuelcos. . . . . . . . . . . . . .9000-01-8Lubricidad del combustible diesel . . . . . . . . .9000-04-1Montaje seguro de neumaticos . . . . . . . . . . .9000-01-8Acondicionador de combustible diesel bajoNo inhalar polvo de amianto . . . . . . . . . . . . .9000-01-9

    en azufre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-2Practicar un mantenimiento seguro . . . . . . .9000-01-10

    Almacenamiento de combustible diesel. . . . .9000-04-2Utilizar las herramientas correctamente. . . .9000-01-10

    Deposito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-3Vertido adecuado de desechos . . . . . . . . . .9000-01-11 Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . .9000-04-4Seguridad-Viva con ella . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-11 Aceite de transmision, sistema hidraulico,

    freno de estacionamiento y diferencial . . . .9000-04-5Grupo 02Especificaciones generales Engrasado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-6Especificaciones de la 444H . . . . . . . . . . . . .9000-02-1 Lubricantes alternativos y sinteticos . . . . . . .9000-04-6Especificaciones de la TC44H. . . . . . . . . . . .9000-02-3 Almacenamiento de lubricantes. . . . . . . . . . .9000-04-7444H, Especificiones de levante en alto . . . .9000-02-4 Mezcla de los lubricantes . . . . . . . . . . . . . . .9000-04-7Otra informacion444H/TC44H . . . . . . . . . .9000-02-5Capacidades de llenado444H/TC44H . . . .9000-02-7Especificaciones de la 544H . . . . . . . . . . . . .9000-02-8Especificaciones de la TC54H. . . . . . . . . . .9000-02-10544H, especificaciones del levante en

    alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-02-12Otra informacion544H/TC54H . . . . . . . . .9000-02-13Capacidades de llenado544H/TC54H . . .9000-02-15

    TM2951 (22DEC04) 9000-1 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=1

  • Indice

    9000

    TM2951 (22DEC04) 9000-2 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=2

  • Grupo 01Informacion de seguridad

    9000011

    DX,FLAME 6329SEP981/1

    Manipular de forma segura los lquidosEvitar los incendios

    TS

    227

    UN

    23A

    UG

    88

    Cuando se transvase o utilice combustible evitar fumar yla proximidad de estufas, llamas o chispas.

    Almacenar los lquidos inflamables en lugar seguro dondeno exista peligro de incendio. No perforar ni incinerarenvases a presion.

    Limpiar la maquina de suciedad, grasa y residuos depasto.

    No guardar trapos impregnados de aceite. Puedeninflamarse espontaneamente.

    DX,SPARKS 6303MAR931/1

    Prevnir la explosion de bateras

    TS

    204

    UN

    23A

    UG

    88

    Mantener cerillos encendidos, chispas y llamas alejadosde la parte superior de las bateras. El gas que de labatera puede explotar.

    Nunca revisar la carga de la batera colocando un objetometalico en los bornes. Utilizar un voltmetro o unhidrometro.

    No cargar una batera congelada ya que puede haber unaexplosion. Calentar la batera hasta 16 C (60 F).

    DX,FIRE2 6303MAR931/1

    Preparacion para casos de emergencia

    TS

    291

    UN

    23A

    UG

    88

    Estar preparado en caso de incendio.

    Tener a mano un botiqun de primeros auxilios y unextintor.

    Anotar los numeros de telefono de medicos, ambulanciasy bomberos y guardarlos cerca del telefono.

    TM2951 (22DEC04) 9000-01-1 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=9

  • Informacion de seguridad

    900001

    2

    DX,POISON 6321APR931/1

    Manejo seguro de bateras

    TS

    203

    UN

    23A

    UG

    88

    El acido sulfurico en el electrolito de la batera esvenenoso. Es lo suficientemente fuerte para quemar lapiel, agujerear la ropa y causar ceguera si llegara asalpicar los ojos.

    Tales riesgos se evitan si se observa lo siguiente:

    1. Las bateras se deben llenar en una zona bienventilada.

    2. Usar gafas protectoras y guantes de caucho.3. No inhalar los gases al anadir electrolito.4. Evitar los derrames o goteo de electrolito.5. Emplear el procedimiento de arranque correcto.

    Si el operador se derrama acido sobre s mismo:

    1. Enjuagar la piel con agua.2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para neutralizar el

    acido.3. Los ojos deben lavarse con agua durante 15 a

    30 minutos. Pedir atencion medica inmediatamente.

    Si se llegara a tragar acido:

    1. No inducir el vomito.2. Beber grandes cantidades de agua o leche, pero no

    mas de 2 l (2 qt).3. Pedir atencion medica inmediatamente.

    TM2951 (22DEC04) 9000-01-2 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=10

  • Informacion de seguridad

    9000013

    DX,MSDS,NA 6303MAR931/1

    Manipular los productos qumicos de manerasegura

    TS

    1132

    UN

    26N

    OV

    90

    El contacto directo con productos qumicos peligrosospodra resultar en lesiones graves. Algunos de losproductos potencialmente peligrosos que se usan con losequipos John Deere son lubricantes, refrigerantes,pinturas y adhesivos.

    Una hoja con datos de seguridad sobre materiales(MSDS) proporciona datos especficos sobre losproductos qumicos: riesgos fsicos y de salud,procedimientos de seguridad y tecnicas en caso deemergencia.

    Revisar la hoja de datos de seguridad (MSDS) antes decomenzar cualquier tarea en la que se use una sustanciaqumica peligrosa. De esta manera se conocenprecisamente los riesgos existentes y se sabe comotrabajar con seguridad. Seguir las indicaciones dadas yutilizar el equipo recomendado.

    (Consultar a su distribuidor John Deere para obtener lashojas de datos de seguridad (MSDS) sobre los productosqumicos que se usan con los equipos John Deere.)

    DX,FLUID 6303MAR931/1

    Evitar los lquidos a presion alta

    X98

    11U

    N2

    3AU

    G88

    Las fugas de lquidos bajo presion pueden penetrar en lapiel, causando lesiones graves.

    Evitar este riesgo, descargando la presion antes dedesconectar los conductos hidraulicos o de otros tipos.Antes de aplicar presion se deben apretar todas lasconexiones.

    Localizar las fugas usando un pedazo de carton. Protegerlas manos y el cuerpo contra fluidos a alta presion.

    En caso de accidente, consultar a un medicoinmediatamente. Los lquidos inyectados en la piel debenser extrados quirurgicamente a las pocas horas o, de locontrario, pueden producir gangrena. Los medicos que noesten familiarizados con este tipo de lesiones debenconsultar una fuente medica informada. Tal informacionpuede obtenerse del Departamento medico de Deere &Company en Moline, Illinois, EE.UU.

    TM2951 (22DEC04) 9000-01-3 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=11

  • Informacion de seguridad

    900001

    4

    DX,PARK 6304JUN901/1

    Estacionar la maquina con seguridad

    TS

    230

    UN

    24M

    AY

    89

    Antes de trabajar en la maquina:

    Bajar hasta el suelo todos los equipos. Detener el motor y quitar la llave de contacto. Desconectar la tira de puesta a tierra de las bateras. Colocar un rotulo de NO USAR en el puesto del

    operador.

    DX,LOWER 6324FEB001/1

    Apoyo seguro de la maquina

    TS

    229

    UN

    23A

    UG

    88

    Bajar siempre el accesorio o equipo al suelo antes detrabajar en la maquina. Si el trabajo a efectuarse requiereelevar la maquina o su accesorio, colocarlo sobredispositivos de soporte seguros. Si se dejan elevados, losdispositivos sujetados hidraulicamente pueden fijarse operder compresion.

    No emplear nunca ladrillos huecos ni macizos u otrosmateriales que pudieran ceder bajo una carga continuasemejante. No trabajar debajo de una maquina que soloeste apoyada en un gato. Seguir siempre losprocedimientos recomendados en este manual.

    Si se usan accesorios o equipos con una maquina,siempre seguir las medidas de precaucion indicadas en elmanual del operador del accesorio o equipo.

    DX,WEAR2 6303MAR931/1

    Usar ropa adecuada

    TS

    206

    UN

    23A

    UG

    88Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridadadecuados segun el tipo de trabajo.

    El uso seguro del equipo requiere toda la atencion deloperador. No usar auriculares para escuchar musica o laradio mientras se utilice la maquina.

    TM2951 (22DEC04) 9000-01-4 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=12

  • Informacion de seguridad

    9000015

    DX,CLEAN 6304JUN901/1

    Trabajar con limpieza

    T66

    42E

    JU

    N1

    8OC

    T88

    Antes de comenzar un trabajo:

    Limpiar la zona de trabajo y la maquina. Comprobar que se dispone de todas las herramientas

    necesarias. Preparar los repuestos necesarios. Leer todas las instrucciones detenidamente; no tratar

    de abreviar.

    DX,LOOSE 6304JUN901/1

    Mantenimiento seguro

    TS

    228

    UN

    23A

    UG

    88

    Recoger el cabello si se lleva largo. No llevar corbatas,bufandas ni ropa suelta o collares. Al engancharse estosobjetos en la maquina, pueden dar lugar a lesionesgraves.

    Quitarse los anillos u otras joyas para evitar cortocircuitoso el peligro de engancharse en la maquina.

    DX,AIR 6317FEB991/1

    Trabajar en lugares ventilados

    TS

    220

    UN

    23A

    UG

    88

    Los gases de escape pueden causar malestares fsicos oincluso la muerte. Si fuera necesario hacer funcionar unmotor en un lugar cerrado, retirar los gases de escape delrecinto mediante una extension del tubo de escape.

    Si se carece de extension para el escape, abrir todas laspuertas y ventanas para que se renueve el aire

    DX,LIGHT 6304JUN901/1

    Iluminacion adecuada de la zona de trabajo

    TS

    223

    UN

    23A

    UG

    88

    Iluminar la zona de trabajo adecuadamente pero conseguridad. Utilizar una luz portatil para iluminar el interioro la parte inferior de la maquina. La bombilla debe estarprotegida por una jaula de seguridad. El filamentoincandescente de una bombilla rota accidentalmentepuede prender fuego a combustible o aceite derramado.

    TM2951 (22DEC04) 9000-01-5 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=13

  • Informacion de seguridad

    900001

    6

    DX,SIGNS1 6304JUN901/1

    Sustituir los adhesivos de seguridad

    TS

    201

    UN

    23A

    UG

    88

    Cambiar los adhesivos deteriorados o perdidos. Consultarel Manual del operador respecto a la ubicacion correctade los mismos.

    DX,LIFT 6304JUN901/1

    Utilizar dispositivos elevadores adecuados

    TS

    226

    UN

    23A

    UG

    88

    La elevacion incorrecta de componentes pesados puedecausar lesiones graves o danos en la maquina.

    Seguir el procedimiento recomendado en el manual parala extraccion e instalacion de componentes pesados.

    TM2951 (22DEC04) 9000-01-6 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=14

  • Informacion de seguridad

    9000017

    DX,PAINT 6324JUL021/1

    Remover la pintura antes de soldar ocalentar

    TS

    220

    UN

    23A

    UG

    88

    Evitar la inhalacion de gas o polvo potencialmente toxico.

    Al soldar, estanar o usar un soplete, la pintura puedecalentarse y desprender gases toxicos.

    Remover la pintura antes de calentar:

    Alejarse de la zona que va a ser afectada por el caloral menos 100 mm (4 in.) para remover la pintura. Si nose puede quitar la pintura, se debe usar una mascarillaaprobada antes de calentar o soldar.

    Si se remueve la pintura con una lijadora comun omotorizada, evitar inhalar el polvo. Llevar unamascarilla certificada.

    Si se usa disolvente o removedor de pintura, quitar elagente removedor con agua y jabon antes de soldar.Alejar los envases de solvente o agente quitapintura yotros materiales combustibles de la zona. Dejar que losgases se dispersen al menos 15 minutos antes desoldar o calentar.

    No usar un disolvente clorado en las zonas de soldadura.

    Efectuar todos los trabajos en una zona bien ventiladapara poder disipar los gases toxicos y el polvo.

    Desechar la pintura y el solvente de forma adecuada.

    DX,TORCH 6310DEC041/1

    Evitar fuentes de calor cerca de losconductos de fluido bajo presion.

    TS

    953

    UN

    15M

    AY

    90

    Se puede generar el rociado de lquidos inflamables alexponer los conductos de lquido presurizado al calor,provocando quemaduras graves tanto al operador como aotras personas. No calentar con un soplete ni soldarcerca de conductos de lquido presurizado u otrosmateriales inflamables. Los conductos presurizadospueden explotar accidentalmente cuando el calor seextiende mas alla de la zona cerca de la llama.

    TM2951 (22DEC04) 9000-01-7 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=15

  • Informacion de seguridad

    900001

    8

    DX,ROPS3 6303MAR931/1

    Mantener bien instalada la estructuraprotectora contra vuelcos

    TS

    212

    UN

    23A

    UG

    88

    Asegurarse de que todas las piezas se vuelvan a instalarcorrectamente si la estructura protectora contra vuelcos(ROPS) se suelta o quita por cualquier razon. Apretar lostornillos de anclaje con el par especificado.

    Se perjudicara la proteccion ofrecida por la estructuraprotectora si llegara a danarse, estuviera involucrada enuna volcadura, o se la alterara de alguna manera,incluyendo la soldadura, dobladura, perforacion deagujeros o corte. Una estructura protectora contra vuelcosdanada debe sustituirse, no volverse a usar.

    DX,RIM 6324AUG901/1

    Montaje seguro de neumaticos

    TS

    211

    UN

    23A

    UG

    88

    La separacion explosiva de los componentes delneumatico y su aro podra causar lesiones graves.

    No intentar montar un neumatico sin el equipo y laexperiencia adecuados para realizar el trabajo.

    Mantener los neumaticos correctamente inflados. No inflarlos neumaticos a mas presion de la recomendada. NuncaNo soldar ni calentar nunca un conjunto de neumatico yrueda. El calor puede originar un aumento de la presionde inflado provocando la explosion del neumatico. Lassoldaduras pueden debilitar y deformar la estructura delas ruedas.

    Al inflar los neumaticos, usar una boquilla con traba y unamanguera de extension lo suficientemente larga comopara que permita al operador colocarse a un lado y NOdelante o encima del neumatico. Usar una jaula deseguridad si se tiene disponible.

    No trabajar con neumaticos inflados insuficientemente,con grietas, bultos, llantas deterioradas o con tornillos ytuercas faltantes.

    TM2951 (22DEC04) 9000-01-8 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=16

  • Informacion de seguridad

    9000019

    DX,DUST 6315MAR911/1

    No inhalar polvo de amianto

    TS

    220

    UN

    23A

    UG

    88

    Evitar la inhalacion de polvo que se produce al trabajarpiezas que contienen fibras de amianto. Las fibras deamianto inhaladas pueden causar cancer de pulmon.

    Las piezas de productos John Deere que puedencontener amianto son pastillas, bandas y forros de freno,discos de embrague y algunas juntas. El amiantocontenido en estos productos esta ligado a resina u otrassustancias. Su manejo no supone riesgo alguno mientrasno se produzca polvo de amianto en suspension.

    Evitar por ello la formacion de polvo. No limpiar piezasque contienen amianto con aire comprimido. Evitar lijar oserrar materiales que contengan amianto. Al trabajardichas piezas, utilizar una mascarilla protectora adecuada.Se recomienda el uso de un aspirador de aire para laeliminacion de fibras de amianto. Si no esta disponibledicho equipo pulverizar aceite o agua sobre el materialque contiene amianto.

    Evitar la presencia de otras personas en lasproximidades.

    TM2951 (22DEC04) 9000-01-9 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=17

  • Informacion de seguridad

    90000110

    DX,SERV 6317FEB991/1

    Practicar un mantenimiento seguro

    TS

    218

    UN

    23A

    UG

    88

    Familiarizarse con los procedimientos de mantenimientoantes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debeestar limpia y seca.

    No lubricar, realizar el mantenimiento ni ajustar lamaquina cuando este en movimiento. Mantener lasmanos, los pies y la ropa alejados de las piezasmecanicas. Desactivar la potencia por completo yaccionar los controles para aliviar la presion. Bajar elequipo al suelo. Apagar el motor. Sacar la llave. Dejarque se enfre la maquina.

    Apoyar cuidadosamente todos los elementos de lamaquina que se levantan para efectuar trabajos demantenimiento.

    Mantener todos los componentes en buenas condicionesy correctamente instalados. Reparar todo dano deinmediato. Sustituir las piezas rotas o desgastadas.Mantener todos los componentes de la maquina limpiosde grasa, aceite y suciedad acumulada.

    En los equipos autopropulsados, desconectar el cable deconexion a tierra (-) de la batera antes de hacer ajustesen los sistemas electricos o de efectuar soldaduras en lamaquina.

    En los accesorios remolcados, desconectar los mazos decables del tractor antes de realizar el mantenimiento enlos componentes del sistema electrico o de efectuarsoldaduras en la maquina.

    DX,REPAIR 6317FEB991/1

    Utilizar las herramientas correctamente

    TS

    779

    UN

    08N

    OV

    89Emplear las herramientas adecuadas para cada trabajo.La utilizacion de herramientas, repuestos yprocedimientos inadecuados afecta la calidad de lasreparaciones.

    Utilizar las herramientas neumaticas y electricasexclusivamente para desenroscar fijaciones.

    Utilizar el diametro de llave correcto para desenroscar oapretar fijaciones. NO emplear herramientas no metricas(sistema EE.UU.) para fijaciones metricas. Evitar lesionescausadas por llaves inadecuadas.

    Utilizar unicamente repuestos que esten dentro de lasespecificaciones John Deere.

    TM2951 (22DEC04) 9000-01-10 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=18

  • Informacion de seguridad

    90000111

    DX,DRAIN 6303MAR931/1

    Vertido adecuado de desechos

    TS

    1133

    UN

    26N

    OV

    90

    La eliminacion de los desechos de forma incorrecta puededanar el medio ambiente y la ecologa. Algunos de losdesechos potencialmente daninos que se usan en losequipos John Deere son aceite, combustible, refrigerante,lquido de frenos, filtros y bateras.

    Usar recipientes a prueba de fugas al drenar lquidos. Nousar recipientes de comida o bebida que puedanconfundir y provocar que alguien ingiera su contenido.

    No verter desechos en el suelo, en drenajes o encualquier otra fuente de agua.

    Las fugas de refrigerantes de los sistemas de aireacondicionado al exterior pueden danar la atmosfera. Esposible que las normas gubernamentales exijan que uncentro de servicios de aire acondicionado certificadorecupere y recicle de los refrigerantes de aireacondicionado usados.

    Informarse sobre la forma correcta de reciclar y eliminardesechos en su centro local de medio ambiente oreciclaje, o consultando a su distribuidor John Deere.

    DX,LIVE 6325SEP921/1

    Seguridad-Viva con ella

    TS

    231

    63

    07O

    CT

    88

    Antes de entregar la maquina al cliente, comprobar quefunciona correctamente, especialmente los sistemas deseguridad. Instalar todos los protectores y escudos.

    TM2951 (22DEC04) 9000-01-11 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=19

  • Informacion de seguridad

    90000112

    TM2951 (22DEC04) 9000-01-12 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=20

  • Grupo 02Especificaciones generales

    9000021

    CED,TX03679,5728 6320JUL001/2

    Especificaciones de la 444H

    T10

    7472

    UN

    19F

    EB

    97

    AAltura de articulacion de CAlcance de vaciado EDistancia entre ejes GLargo total de la maquinacucharon DAltura total de la maquina FAltura libre de maquina

    BAltura de vaciado sobre el suelo

    Pieza Medida Valor especificado

    AArticulacion de cucharon Altura 3605 mm (11 ft 10.0 in.)

    BVaciado Altura 2639 mm (8 ft 7.0 in.)

    CVaciado Alcance 1094 mm (3 ft 7.0 in.)

    DAltura total de la maquina 3125 mm (10 ft 3.0 in.)

    EDistancia entre ejes Longitud 2750 mm (9 ft 1.0 in.)

    FMaquina sobre el suelo Espacio libre 355 mm (14.0 in.)

    GLargo total de Longitud 6730 mm (22 ft 1.0 in.)Peso 9734 kg (21,460 lb)Contrapeso 381 kg (840 lb)

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-1 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=21

    Continua en la pag. siguiente

  • Especificaciones generales

    900002

    2

    CED,TX03679,5728 6320JUL002/2

    NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetosa cambio sin previo aviso. En los casos quesea aplicable, las especificaciones se ajustana las normas de la SAE. Salvo indicacioncontraria, las especificaciones suponen unamaquina equipada con todo el equipoestandar, con contrapeso opcional de 381 kg

    (840 lb), cabina con ROPS, puente delanterocon traba del diferencial y puente traseroestandar, valvula de 2 carretes con dospalancas de control, calefactor ydescongelador, operador de 79 kg (175 lb) ytanque de combustible lleno.

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-2 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=22

  • Especificaciones generales

    9000023

    CED,TX03679,5728 6320JUL001/1

    Especificaciones de la TC44H

    T10

    7087

    UN

    20F

    EB

    97

    AAltura de articulacion de CAlcance de vaciado EDistancia entre ejes GLargo total de la maquinacucharon DAltura total de la maquina FAltura libre de maquina

    BAltura de vaciado sobre el suelo

    Pieza Medida Valor especificado

    AArticulacion de cucharon Altura 3682 mm (12 ft 1.0 in.)

    BVaciado Altura 2676 mm (8 ft 9.0 in.)

    CVaciado Alcance 1258 mm (4 ft 1.0 in.)

    DAltura total de Altura 3125 mm (10 ft 3.0 in.)

    EDistancia entre ejes Longitud 2750 mm (9 ft 1.0 in.)

    FMaquina sobre el suelo Espacio libre 355 mm (14.0 in.)

    GLargo total de Longitud 6969 mm (22 ft 10.0 in.)Peso 10.212 kg (22,517 lb)Contrapeso 381 kg (840 lb)

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-3 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=23

  • Especificaciones generales

    900002

    4

    CED,TX03679,5812 6320JUL001/1

    444H, Especificiones de levante en alto

    T13

    2716

    UN

    20J

    UL0

    0

    AAltura de articulacion de CAlcance de vaciado EDistancia entre ejes GLargo total de la maquinacucharon DAltura total de la maquina FAltura libre de maquina

    BAltura de vaciado sobre el suelo

    Pieza Medida Valor especificado

    AArticulacion de cucharon Altura 3962 mm (13 ft 10.0 in.)

    BVaciado Altura 2995 mm (9 ft 9.9 in.)

    CVaciado Alcance 1100 mm (3 ft 7.3 in.)

    DAltura total de Altura 3125 mm (10 ft 3.0 in.)

    EDistancia entre ejes Longitud 2750 mm (9 ft 1.0 in.)

    FMaquina sobre el suelo Espacio libre 355 mm (14.0 in.)

    GLargo total de Longitud 7069 mm (23 ft 2.3 in.)Peso 9838 kg (21,689 lb)Contrapeso 381 kg (840 lb)

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-4 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=24

  • Especificaciones generales

    9000025

    CED,OUOE002,1775 6315SEP981/2

    Otra informacion444H/TC44H

    Pieza Medida Valor especificado

    Motor:

    John Deere PowerTech Motor Potencia nominal Potencia neta SAE 110 hp (82 kW) adiesel turbocargado y postenfriado 2200 rpmde 4,5 Potencia nominal Potencia bruta SAE 116 hp (86 kW)

    a 2200 rpm

    Cilindrada Volumen 4,5 l (276 cu in.)

    Ventilador de enfriamiento Tipo Tipo de ventilador

    Filtro de aire con elemento de Tipo Elemento de seguridad de dosseguridad e indicador de etapas, tipo seco, con indicador derestriccion restriccion

    Sistema electrico Voltaje 24 V con alternador de 55 A

    Bateras (dos de 12 V) Actual 625 A de arranque en froCapacidad de reserva 160 minutos

    Convertidor de par Tipo Monofasico, de una etapa

    Transmision:

    WG130 Tipo Servotransmision de contraejecontrolada por computadora

    Velocidades de avance conneumaticos 17.5 x 25, 12 telas(L2):

    Marcha 1 Velocidad 7,5 km/h (4.6 mph)

    Marcha 2 Velocidad 13,4 km/h (8.3 mph)

    Marcha 3 Velocidad 24,9 km/h (15.5 mph)

    Marcha 4 Velocidad 40,0 km/h (24.8 mph)

    Velocidades de retroceso conneumaticos 17.5 x 25, 12 telas(L2):

    Marcha 1 Velocidad 7,9 km/h (4.9 mph)

    PowerTech es una marca comercial de Deere & Company.

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-5 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=25

    Continua en la pag. siguiente

  • Especificaciones generales

    900002

    6

    CED,OUOE002,1775 6315SEP982/2

    Pieza Medida Valor especificado

    Marcha 2 Velocidad 14,1 km/h (8.7 mph)

    Marcha 3 Velocidad 26,3 km/h (16.3 mph)

    Frenos de servicio:

    Accionados hidraulicamente en las 4 ruedas,montados en lado interior, disco en bano de aceite

    Accionados por pedales Los pedales izquierdo y derecho tambien desconectan

    la transmision (si as lo desea el operador) Inspeccion externa Luz y alarma de baja presion de frenos de servicio en

    monitor

    Frenos de estacionamiento:

    De discos multiples en bano de aceite El freno de estacionamiento aplicado por resorte y

    soltado hidraulicamente funciona en bano de aceite La transmision se desconecta con el freno de

    estacionamiento aplicado Luz de advertencia en monitorNivel doble Luz ambar se ilumina con la transmision en punto

    muerto La luz roja de APAGAR el motor se ilumina y la

    alarma suena cuando se pone la transmision enmarcha

    Direccion:

    Servodireccion completamente hidraulica. Los chasisse articulan 80 por la accion de dos cilindroshidraulicos

    Radio de viraje (medido hasta la lnea central delneumatico exterior): 4703 mm (15 ft 5.0 in.)

    Neumaticos:

    15.5-25, 12 telas L2 17.5-25, 12 telas L2 17.5-25, 12 telas L3 17.5 R 25, GP-2B Goodyear radiales (tipo L2) 17.5 R 25, XTLA Michelin radiales (tipo L2) 17.5 R 25, XHAT Michelin radiales (tipo L3)

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-6 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=26

  • Especificaciones generales

    9000027

    CED,TX03679,5726 6317MAY001/1

    Capacidades de llenado444H/TC44H

    Pieza Medida Valor especificado

    Sistema de enfriamiento Capacidad 19 l (20 qt)

    Deposito de combustible Capacidad 180 l (48 gal)

    Carter del motor y filtro Capacidad 13,2 l (14 qt)

    Caja de la transmision y filtro Capacidad 12,5 l (13 qt)

    Diferencial delantero Capacidad 17,5 l (18.5 qt)

    Diferencial trasero Capacidad 17,5 l (18.5 qt)

    Deposito hidraulico y filtros Capacidad 106 l (28 gal)

    Freno de estacionamiento Capacidad 0,300 l (10 oz)

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-7 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=27

  • Especificaciones generales

    900002

    8

    CED,TX03679,5730 6317MAY001/2

    Especificaciones de la 544H

    T10

    7472

    UN

    19F

    EB

    97

    AAltura de articulacion de CAlcance de vaciado EDistancia entre ejes GLargo total de la maquinacucharon DAltura total de la maquina FAltura libre de maquina

    BAltura de vaciado sobre el suelo

    Pieza Medida Valor especificado

    AArticulacion de cucharon Altura 3829 mm (12 ft 7.0 in.)

    BVaciado Altura 2799 mm (9 ft 2.2 in.)

    CVaciado Alcance 1008 mm (3 ft 3.7 in.)

    DAltura total de Altura 3230 mm (10 ft 7.0 in.)

    EDistancia entre ejes Longitud 2900 mm (9 ft 6.2 in.)

    FMaquina sobre el suelo Espacio libre 424 mm (16.7 in.)

    GLargo total de Longitud 7188 mm (23 ft 7.0 in.)Peso 11.736 kg (25,873 lb)Contrapeso 509 kg (1122 lb)

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-8 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=28

    Continua en la pag. siguiente

  • Especificaciones generales

    9000029

    CED,TX03679,5730 6317MAY002/2

    NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetosa cambio sin previo aviso. En los casos quesea aplicable, las especificaciones se ajustana las normas de la SAE. Salvo indicacioncontraria, las especificaciones suponen unamaquina equipada con todo el equipoestandar, con contrapeso opcional de 509 kg

    (1,122 lb), cabina con ROPS, puente delanterocon traba del diferencial y puente traseroestandar, valvula de 2 carretes con dospalancas de control, calefactor ydescongelador, operador de 79 kg (175 lb) ytanque de combustible lleno.

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-9 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=29

  • Especificaciones generales

    90000210

    CED,TX03679,5735 6317MAY001/2

    Especificaciones de la TC54H

    T10

    7514

    UN

    20F

    EB

    97

    AAltura de articulacion de CAlcance de vaciado EDistancia entre ejes GLargo total de la maquinacucharon DAltura total de la maquina FAltura libre de maquina

    BAltura de vaciado sobre el suelo

    Pieza Medida Valor especificado

    AArticulacion de cucharon Altura 3894 mm (12 ft 9.0 in.)

    BVaciado Altura 2846 mm (9 ft 4.0 in.)

    CVaciado Alcance 1298 mm (4 ft 3.0 in.)

    DAltura total de Altura 3230 mm (10 ft 7.0 in.)

    EDistancia entre ejes Longitud 2900 mm (9 ft 6.2 in.)

    FMaquina sobre el suelo Espacio libre 424 mm (16.7 in.)

    GLargo total de Longitud 7365 mm (24 ft 2.0 in.)Peso 12.044 kg (26,552 lb)Contrapeso 509 kg (1122 lb)

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-10 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=30

    Continua en la pag. siguiente

  • Especificaciones generales

    90000211

    CED,TX03679,5735 6317MAY002/2

    NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetosa cambio sin previo aviso. En los casos quesea aplicable, las especificaciones se ajustana las normas de la SAE. Salvo indicacioncontraria, las especificaciones suponen unamaquina equipada con todo el equipoestandar, con contrapeso opcional de 509 kg

    (1,122 lb), cabina con ROPS, puente delanterocon traba del diferencial y puente traseroestandar, valvula de 2 carretes con dospalancas de control, calefactor ydescongelador, operador de 79 kg (175 lb) ytanque de combustible lleno.

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-11 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=31

  • Especificaciones generales

    90000212

    CED,TX03679,5813 6320JUL001/1

    544H, especificaciones del levante en alto

    T13

    2717

    UN

    20J

    UL0

    0

    AAltura de articulacion de CAlcance de vaciado EDistancia entre ejes GLargo total de la maquinacucharon DAltura total de la maquina FAltura libre de maquina

    BAltura de vaciado sobre el suelo

    Pieza Medida Valor especificado

    AArticulacion de cucharon Altura 4181 mm (13 ft 8.6 in.)

    BVaciado Altura 3150 mm (10 ft 4.0 in.)

    CVaciado Alcance 1010 mm (3 ft 3.8 in.)

    DAltura total de Altura 3230 mm (10 ft 7.0 in.)

    EDistancia entre ejes Longitud 2900 mm (9 ft 6.2 in.)

    FMaquina sobre el suelo Espacio libre 424 mm (16.7 in.)

    GLargo total de Longitud 7522 mm (24 ft 8.1 in.)Peso 11.805 kg (26,026 lb)Contrapeso 509 kg (1122 lb)

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-12 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=32

  • Especificaciones generales

    90000213

    CED,TX03679,5731 6317MAY001/2

    Otra informacion544H/TC54H

    Pieza Medida Valor especificado

    Motor:

    John Deere PowerTech Motor Potencia nominal Potencia neta SAE 130 hp (97 kW) adiesel turbocargado y postenfriado 2200 rpmde 6,8 Potencia nominal Potencia bruta SAE 142 hp (106 kW)

    a 2200 rpm

    Cilindrada Volumen 6,8 l (414 cu in.)

    Ventilador de enfriamiento Tipo Tipo de ventilador

    Filtro de aire con elemento de Tipo Elemento de seguridad de dosseguridad e indicador de etapas, tipo seco, con indicador derestriccion restriccion

    Sistema electrico Voltaje 24 V con alternador de 55 A

    Bateras (dos de 12 V) Actual 625 A de arranque en froCapacidad de reserva 160 minutos

    Convertidor de par Tipo Monofasico, de una etapa

    Transmision:

    WG160 Tipo Servotransmision de contraejecontrolada por computadora

    Velocidades de avance conneumaticos 20.5 x 25, 12 telas(L2):

    Marcha 1 Velocidad 7,0 km/h (4.3 mph)

    Marcha 2 Velocidad 12,07 km/h (7.5 mph)

    Marcha 3 Velocidad 23,0 km/h (14.3 mph)

    Marcha 4 Velocidad 40,0 km/h (24.8 mph)

    Velocidades de retroceso conneumaticos 20.5 x 25, 12 telas(L2):

    Marcha 1 Velocidad 7,5 km/h (4.6 mph)

    PowerTech es una marca comercial de Deere & Company.

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-13 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=33

    Continua en la pag. siguiente

  • Especificaciones generales

    90000214

    CED,TX03679,5731 6317MAY002/2

    Pieza Medida Valor especificado

    Marcha 2 Velocidad 12,07 km/h (7.5 mph)

    Marcha 3 Velocidad 25,0 km/h (15.5 mph)

    Frenos de servicio:

    Accionados hidraulicamente en las 4 ruedas,montados en lado interior, disco en bano de aceite

    Accionados por pedales Los pedales izquierdo y derecho tambien desconectan

    la transmision (si as lo desea el operador) Inspeccion externa Luz y alarma de baja presion de frenos de servicio en

    monitor

    Frenos de estacionamiento:

    De discos multiples en bano de aceite El freno de estacionamiento aplicado por resorte y

    soltado hidraulicamente funciona en bano de aceite La transmision se desconecta con el freno de

    estacionamiento aplicado Luz de advertencia en monitorNivel doble Luz ambar se ilumina con la transmision en punto

    muerto La luz roja de APAGAR el motor se ilumina y la

    alarma suena cuando se pone la transmision enmarcha

    Direccion:

    Servodireccion completamente hidraulica. Los chasisse articulan 80 por la accion de dos cilindroshidraulicos

    Radio de viraje (medido hasta la lnea central delneumatico exterior): 4.959 mm (16 ft 3 in.)

    Neumaticos:

    17.5-25, 12 telas L2 17.5-25, 12 telas L3 17.5 R 25, GP-2B Goodyear radiales (tipo L2) 17.5 R 25, XTLA Michelin radiales (tipo L2) 17.5 R 25, XHAT Michelin radiales (tipo L3) 20.5-25, 12 telas L2 20.5-25, 12 telas L3 20.5 R 25, GP-2B Goodyear radiales (tipo L2) 20.5 R 25, XTLA Michelin radiales (tipo L2) 20.5 R 25, XHAT Michelin radiales (tipo L3)

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-14 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=34

  • Especificaciones generales

    90000215

    CED,TX03679,5734 6328MAR011/1

    Capacidades de llenado544H/TC54H

    Pieza Medida Valor especificado

    Sistema de enfriamiento Capacidad 23 l (24 qt)

    Deposito de combustible Capacidad 246 l (65 gal)

    Carter del motor y filtro Capacidad (N.S. 571830) 18 l (19 qt)Capacidad (N.S. 571831 ) 21 l (22 qt)

    Caja de la transmision y filtro Capacidad 20 l (21 qt)

    Diferencial delantero Capacidad 20 l (21 qt)

    Diferencial trasero Capacidad 20 l (21 qt)

    Deposito hidraulico y filtros Capacidad 106 l (28 gal)

    Freno de estacionamiento Capacidad 0,300 l (10 oz)

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-15 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=35

  • Especificaciones generales

    90000216

    TM2951 (22DEC04) 9000-02-16 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=36

  • Grupo 03Valores de par de apriete

    9000031

    T82,SKMA,AT 6301AUG941/1

    Especificaciones de par de apriete de latornillera

    Revisar los pernos y las tuercas para asegurarse queestan apretados. Si estan sueltos, apretarlos al par deapriete indicado en las tablas siguientes, salvo indicacioncontraria.

    CED,TX03679,5736 6318MAY001/1

    Mantener bien instalada la estructuraprotectora contra vuelcos

    TS

    176

    UN

    23A

    UG

    88

    ATENCION: Asegurarse de que todas las piezasse vuelvan a instalar correctamente si laestructura protectora contra vuelcos (ROPS) sesuelta o quita por cualquier razon. Apretar lostornillos de anclaje con el par especificado.

    Se perjudicara la proteccion ofrecida por laestructura protectora si llegara a danarse,estuviera involucrada en una volcadura, o se laalterara de alguna manera. Una estructuraprotectora contra vuelcos danada debesustituirse, no volverse a usar.

    Si la instalacion de algun tipo de equipo en la maquinarequiere soltar o retirar la ROPS, es necesario apretar lospernos de montaje al valor especificado.

    Pieza Medida Valor especificado

    Pernos de montaje de ROPS Par de apriete 620 120 Nm (457 88 lb-ft)

    TM2951 (22DEC04) 9000-03-1 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=37

  • Valores de par de apriete

    900003

    2

    DX,TORQ2 6324APR031/1

    Valores de apriete de los pernos y tornillos metricos

    4.84.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

    12.912.910.99.88.84.8

    TS

    1670

    UN

    01M

    AY

    03

    Perno o Categora 4.8 Categora 8.8 o 9.8 Categora 10.9 Categora 12.9

    Tornillo Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob

    Tamano Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in

    M6 4,7 42 6 53 8,9 79 11,3 100 13 115 16,5 146 15,5 137 19,5 172

    Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft

    M8 11,5 102 14,5 128 22 194 27,5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35

    Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft

    M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70

    Nm lb-ft

    M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120

    M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190

    M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300

    M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410

    M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580

    M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800

    M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000

    M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475

    M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000

    M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730

    M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500

    Los valores de apriete listados son solamente para uso general, Los pernos rompibles estan disenados para fallar bajo cargasbasado en la resistencia del perno o tornillo. NO UTILIZAR estos determinadas. Siempre sustituir los pernos rompibles con otros cuyavalores si se especifica un valor de apriete o procedimiento de categora de propiedades sea identica. Los sujetadores debenapriete diferente para una aplicacion especfica. Para los sujetadores sustituirse por otras con categora de propiedades igual o superior. Side acero inoxidable o para las tuercas en los pernos en U, ver las se usan sujetadores con categora de propiedades superior, estosinstrucciones de apriete para la aplicacion especfica. Apretar las solo deben apretarse al valor de resistencia del sujetador original.contratuercas con inserto de plastico o del tipo de acero engarzado Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias y que seapretando la tuerca al valor seco indicado en la tabla, a menos que empiezan a enroscar correctamente. Cuando sea posible, lubricar losse indiquen instrucciones diferentes para la aplicacion especfica. sujetadores puros o plateados que no sean contratuercas, pernos de

    rueda o tuercas de rueda, a menos que existan instruccionesdiferentes para la aplicacion especfica.

    aLubricado significa revestido con un lubricante tal como el aceite de motor, sujetadores con revestimientos de fosfato y aceite osujetadores M20 y mas grandes con el revestimiento de escama de zinc segun JDM F13C.bSeco significa material puro o plateado de zinc sin lubricacion o sujetadores de tamano M6 a M18 con el revestimiento de escama de zincsegun JDM F13B.

    TM2951 (22DEC04) 9000-03-2 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=38

  • Valores de par de apriete

    9000033

    04T,90,M170 6329SEP991/1

    Tabla suplementaria de par de apriete detornillera metrica

    T68

    73A

    AU

    N1

    8OC

    T88

    T68

    73A

    BU

    N1

    8OC

    T88

    T68

    73A

    CU

    N1

    8OC

    T88

    ATENCION: Usar solamente herramientasmetricas para la tornillera metrica. Es posibleque otras herramientas no se adapten bien.Estas pueden deslizarse, causando lesiones.

    Comprobar periodicamente el apriete de los pernos. Losvalores de apriete indicados son solo para uso general.No utilizar estos valores si se especifica un valor deapriete o procedimiento de apriete diferente para unaaplicacion especfica.

    Los pernos rompibles estan disenados para fallar bajocargas determinadas. Siempre sustituir los pernosrompibles con otros cuyo grado sea identico.

    Las fijaciones deben sustituirse por otras con grado igualo superior. Si se usan fijaciones con grado superior, estassolo deben apretarse al valor de la fijacion original.

    Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpiasy que se empieza a enroscar correctamente. Esto evitaraque fallen al apretarlas.

    Apretar los pernos con contratuercas a aprox. 50 porciento del valor indicado en la tabla.

    VALORES DE APRIETE DE PERNOS METRICOSa

    Perno T Perno H Perno M

    Diam.nominal Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft

    8 29 21 20 15 10 7

    10 63 46 45 33 20 15

    12 108 80 88 65 34 25

    14 176 130 137 101 54 40

    16 265 195 206 152 78 58

    18 392 289 294 217 118 87

    20 539 398 392 289 167 125

    22 735 542 539 398 216 159

    24 931 687 686 506 274 202

    27 1372 1012 1029 759 392 289

    30 1911 1410 1421 1049 539 398

    33 2548 1890 1911 1410 735 542

    36 3136 2314 2401 1772 931 687aLa tolerancia de apriete es de 10%.

    TM2951 (22DEC04) 9000-03-3 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=39

  • Valores de par de apriete

    900003

    4

    DX,TORQ1 6324APR031/1

    Valores de apriete de los pernos y tornillos no metricosTS1671 UN01MAY03

    Perno o Clase 1 SAE Clase 2 SAEa Grado SAE 5, 5.1 o 5.2 Grado SAE 8 u 8.2

    Tornillo Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc

    Tamano Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in

    1/4 3,7 33 4,7 42 6 53 7,5 66 9,5 84 12 106 13,5 120 17 150

    Nm lb-ft Nm lb-ft

    5/16 7,7 68 9,8 86 12 106 15,5 137 19,5 172 25 221 28 20.5 35 26

    Nm lb-ft Nm lb-ft

    3/8 13,5 120 17,5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46

    Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft

    7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74

    Nm lb-ft

    1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115

    9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165

    5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225

    3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400

    7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640

    1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960

    1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350

    1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920

    1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500

    1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350

    Los sujetadores deben sustituirse por otras de grado igual oLos valores de apriete listados son solamente para uso general, basado en superior. Si se usan sujetadores de grado superior, estos solola resistencia del perno o tornillo. NO UTILIZAR estos valores si se deben apretarse al valor de resistencia del sujetador original.especifica un valor de apriete o procedimiento de apriete diferente para una Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias yaplicacion especfica. Para las contratuercas de nucleo de plastico o de que se empiezan a enroscar correctamente. Cuando seaacero engarzado, los sujetadores de acero inoxidable o las tuercas en los posible, lubricar los sujetadores puros o plateados que nopernos en U, ver las instrucciones de apriete para la aplicacion especfica. sean contratuercas, pernos de rueda o tuercas de rueda, aLos pernos rompibles estan disenados para fallar bajo cargas determinadas. menos que existan instrucciones diferentes para la aplicacionSiempre sustituir los pernos rompibles con otros cuyo grado sea identico. especfica.aEl grado 2 corresponde a los tornillos de casquete (no los pernos hexagonales) de hasta 6 in. (152 mm) de largo. El grado 1 corresponde apernos hexagonales de mas de 6 in. (152 mm) de largo y a todos los otros pernos y tornillos de cualquier longitud.bLubricado significa revestido con un lubricante tal como el aceite de motor, sujetadores con revestimientos de fosfato y aceite osujetadores de 7/8 in. y mas grandes con el revestimiento de escama de zinc segun JDM F13C.cSeco significa material puro o plateado de zinc sin lubricacion o sujetadores de de 1/4 a 3/4 in. con el revestimiento de escama de zincsegun JDM F13B.

    TM2951 (22DEC04) 9000-03-4 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=40

  • Valores de par de apriete

    9000035

    TX,90,DH1559 6301AUG941/1

    Revision de lneas de aceite y conectores

    X98

    11U

    N2

    3AU

    G88

    ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presionpueden penetrar en la piel, causando lesionesgraves. Evitar este riesgo, descargando lapresion antes de desconectar los conductoshidraulicos o de otros tipos. Antes de aplicarpresion se deben apretar todas las conexiones.Localizar las fugas usando un pedazo decarton. Proteger las manos y el cuerpo contrafluidos a alta presion.

    En caso de accidente, consultar a un medicoinmediatamente. Los lquidos inyectados en lapiel deben ser extrados quirurgicamente a laspocas horas o, de lo contrario, pueden producirgangrena. Los medicos que no tenganexperiencia en tratar este tipo de lesionespueden llamar al departamento medico deDeere & Company en Moline, Illinois, ocualquier otro centro especializado.

    Revisar todas las lneas, mangueras y conectoresregularmente en busca de fugas o danos. Asegurarse deque las abrazaderas esten en su lugar y apretadas.Asegurarse de que las mangueras no esten abolladas nien contacto con las piezas en movimiento de la maquina.Cambiarlas inmediatamente si hay senales de abrasion odesgaste.

    Toda tubera con abolladuras puede causar elrecalentamiento del aceite. Si se descubren abolladuras,cambiar inmediatamente la tubera.

    IMPORTANTE: Apretar los conectores segun loespecificado en las tablas de par deapriete.

    Al apretar las conexiones, usar dos llaves para no doblarni romper las tuberas y los adaptadores.

    TM2951 (22DEC04) 9000-03-5 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=41

  • Valores de par de apriete

    900003

    6

    04T,90,K66 6329SEP991/2

    Recomendaciones de servicio paraconectores de resalte de anillo O

    T62

    43A

    EU

    N1

    8OC

    T88

    Adaptador recto

    1. Revisar el asiento de saliente de anillo torico en buscade suciedad y defectos.

    2. Lubricar el anillo orico con vaselina. Colocar cintaaislante sobre las roscas para proteger el anillo O.Deslizar el anillo O sobre la cinta y dentro de laranura en el conector. Retirar la cinta.

    3. Apretar el conector al par de apriete indicado en latabla.

    Continua en la pag. siguiente

    TM2951 (22DEC04) 9000-03-6 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=42

  • Valores de par de apriete

    9000037

    04T,90,K66 6329SEP992/2T

    6520

    AB

    UN

    18O

    CT

    88

    Conector angular

    1. Destornillar completamente la contratuerca (A) y laarandela de refuerzo (B) hasta el extremo de cabeza(C) del conector.

    2. Atornillar el adaptador en el resalte roscado hasta quela arandela de refuerzo toque la cara del resalte.

    3. Girar el extremo de cabeza del conector en sentidocontrahorario hacia la posicion correcta (una vueltacomo maximo).

    NOTA: No dejar que las mangueras se retuerzan cuandose aprieten los adaptadores.

    4. Sujetar el extremo de cabeza del conector con unallave y apretar la contratuerca y la arandela derefuerzo al par de apriete correcto.

    TABLA DE APRIETE PARA CONECTORES RECTOS O TUERCASESPECIALES

    Tamano de rosca Nm lb-ft

    3/8-24 UNF 8 6

    7/16-20 UNF 12 9

    1/2-20 UNF 16 12

    9/16-18 UNF 24 18

    3/4-16 UNF 46 34

    7/8-14 UNF 62 46

    1-1/16-12 UN 102 75

    1-3/16-12 UN 122 90

    1-5/16-12 UN 142 105

    1-5/8-12 UN 190 140

    1-7/8-12 UN 217 160

    NOTA: La tolerancia de apriete es de 10%.

    TM2951 (22DEC04) 9000-03-7 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=43

  • Valores de par de apriete

    900003

    8

    04T,90,K67 6302MAR001/1

    Recomendaciones de servicio para los conectores de cierre frontal de anillo O

    1. Revisar las superficies de sellado del conector y deanillos O. No deben estar sucias ni tenerdefectos.

    2. Lubricar los anillos O e instalarlos en la ranuracon vaselina para sujetarlos en su lugar.

    3. Alinear los conectores en angulo y apretarlos amano para asegurar que el anillo O quede en sulugar.

    4. Apretar el conector o tuerca al par de aprieteilustrado en la tabla de valores de apriete. No

    permitir que las mangueras se retuerzan al apretarlos adaptadores, usar una llave de tuercas derefuerzo en los acopladores rectos de manguera.

    IMPORTANTE: Apretar los adaptadores a 150% delos valores indicados si esnecesario alinearlos o si eladaptador esta conectado a undispositivo accionador.

    Apretar los adaptadores al 50% delvalor indicado si se usan en unacaja de aluminio.

    APRIETE DE CONECTORES DE CIERRE FRONTAL DE ANILLOS O*

    D.E. nominal del tubo Tamano de rosca Tuerca giratoria Tuerca de tabique

    mm in. in. Nm lb-ft Nm lb-ft

    6,35 0.250 9/16-18 16 12 12 9

    9,52 0.375 11/16-16 24 18 24 18

    12,70 0.500 13/16-16 50 37 46 34

    15,88 0.625 1-14 69 51 62 46

    19,05 0.750 1 3/16-12 102 75 102 75

    22,22 0.875 1 3/16-12 102 75 102 75

    25,40 1.000 1 7/16-12 142 105 142 105

    31,75 1.250 1 11/16-12 190 140 190 140

    38,10 1.500 2-12 217 160 217 160

    *La tolerancia es de +15 -20%, salvo indicacion contraria.

    Apriete de conectores de cierre frontal y ajustables con anillo O para esparragos*

    Tamano de rosca Tamano hexagonal recto Tamano de contratuerca Apriete de adaptador recto o contratuercahexagonal

    in. in. in. Nm lb-ft

    3/8-24 5/8 9/16 12 9

    7/16-20 5/8 5/8 21 15

    1/2-20 3/4 11/16 26 19

    9/16-18 3/4 3/4 34 25

    3/4-16 7/8 15/16 73 55

    7/8-14 1 1/16 1 1/16 104 76

    1 1/16-12 1 1/4 1 3/8 176 130

    1 3/16-12 1 3/8 1 1/2 230 170

    1 5/16-12 1 1/2 1 5/8 285 210

    *La tolerancia es de +15 -20%, salvo indicacion contraria.

    TM2951 (22DEC04) 9000-03-8 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=44

  • Valores de par de apriete

    9000039

    04T,90,K175 6329SEP991/1

    Recomendaciones de servicio de conectores de pestana de cuatro pernos (dimensionesmetricas)

    T68

    90B

    BU

    N0

    1MA

    R90

    ASuperficie de sellado BPestana dividida CAnillo O estrujado DPestana solida

    1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Revisar. Lasrayaduras causan fugas. La aspereza causadesgaste del sello. La superficie dispareja causaextrusion del sello. Si no se logra pulir estosdefectos, sustituir el componente.

    2. Colocar el anillo O correcto (y la arandela derefuerzo si se requiere) en la ranura, usandovaselina para mantenerlo en su lugar.

    3. Pestana dividida: Ensamblar sueltas las dosmitades de la pestana (B). Asegurar que la divisioneste en el centro y perpendicular a la lumbrera.Apretar a mano los pernos para mantener laspiezas en su lugar. No estrujar el anillo O (C).

    4. Pestana solida (D): Colocar la lnea hidraulica en elcentro de la pestana e instalar cuatro pernos. Lapestana debe estar centrada en la lumbrera.Apretar a mano los pernos para mantener lapestana en su lugar. No estrujar el anillo O.

    5. Una vez que los componentes esten en la posicioncorrecta y los pernos hayan sido apretados a

    mano, apretar un perno y luego el diagonalmenteopuesto. Apretar los dos pernos restantes. Apretartodos los pernos al par de apriete especificado enla tabla.

    NO usar llaves de aire comprimido. NO apretar porcompleto un perno antes de apretar los otros. NOapretar en exceso.

    TABLA DE PAR DE APRIETEa

    Roscab Nm lb-ft

    M6 12 9

    M8 30 22

    M10 57 42

    M12 95 70

    M14 157 116

    M16 217 160

    M18 334 246

    M20 421 318aTolerancia de 10%. Los pares de apriete indicados sonsuficientes para la conexion del tamano indicado a la presion detrabajo recomendada. Si se aumenta el par de apriete mas alladel maximo indicado, se deformaran la pestana y el perno y laconexion quedara defectuosa.bRoscas metricas normales.

    TM2951 (22DEC04) 9000-03-9 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=45

  • Valores de par de apriete

    90000310

    04T,90,K174 6301AUG941/1

    Recomendaciones de servicio de los conectores de pestana de cuatro pernos (nometricos)

    T68

    90B

    BU

    N0

    1MA

    R90

    ASuperficie de sellado BPestana dividida CAnillo O estrujado DPestana solida

    1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Revisar. Lasrayaduras causan fugas. La aspereza causadesgaste del sello. La superficie dispareja causaextrusion del sello. Si no se logra pulir estosdefectos, sustituir el componente.

    2. Colocar el anillo O (y la arandela de respaldo sise requiere) en la ranura, usando vaselina parasostenerlo en su lugar.

    3. Pestana dividida: Ensamblar sueltas las dosmitades de la pestana (B). Asegurar que la divisioneste en el centro y perpendicular a la lumbrera.Apretar a mano los pernos para mantener laspiezas en su lugar. No estrujar el anillo O (C).

    4. Pestana solida (D): Colocar la lnea hidraulica en elcentro de la pestana e instalar los pernos. Lapestana debe estar centrada en la lumbrera.Apretar a mano los pernos para mantener lapestana en su lugar. No estrujar el anillo O.

    5. Apretar un perno y luego el diagonalmente opuesto.Apretar los dos pernos restantes. Apretar todos lospernos al par de apriete especificado en la tabla.

    NO usar llaves de aire comprimido. NO apretar porcompleto un perno antes de apretar los otros. NOapretar en exceso.

    TABLA DE PAR DE APRIETE

    Nm lb-ft

    Tamano Tamano denominal perno

    depestana Mn. Max. Mn. Max.

    1/2 5/16-18 20 31 15 23UNC

    3/4 3/8-16 UNC 28 54 21 40

    1 3/8-16 UNC 37 54 27 40

    1-1/4 7/16-14 47 85 35 63UNC

    1-1/2 1/2-13 UNC 62 131 46 97

    2 1/2-13 UNC 73 131 54 97

    2-1/2 1/2-13 UNC 107 131 79 97

    3 5/8-11 UNC 158 264 117 195

    3-1/2 5/8-11 UNC 158 264 117 195

    4 5/8-11 UNC 158 264 117 195

    5 5/8-11 UNC 158 264 117 195

    TM2951 (22DEC04) 9000-03-10 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=46

  • Grupo 04Combustible y lubricantes

    9000041

    DX,FUEL1 6317NOV051/1

    Combustible diesel

    Consultar al proveedor local de combustible paraobtener las propiedades del combustible dieseldisponible en la zona.

    En general, los combustibles diesel se preparan demodo que satisfagan los requisitos de temperaturasbajas de la zona geografica en la cual se venden.

    Se recomiendan los combustibles especificados segunEN 590 o ASTM D975.

    Propiedades de combustible requeridas

    En todo caso, el combustible debe tener las siguientespropiedades:

    Indice cetanico mnimo de 45. Se prefiere que elndice cetanico sea mayor que 50, especialmente si latemperatura baja a menos de -20 C (-4 F) o enalturas mayores que 1500 m (5000 ft).

    Temperatura de obturacion de filtros (CFPP) pordebajo de la temperatura mnima anticipada o Puntode turbidez de por lo menos 5 C (9 F) por debajode la temperatura mnima anticipada.

    Lubricidad del combustible. debe exceder un nivelmnimo de 3.100 gramos, medido de acuerdo con lanorma ASTM D6078, o un diametro de marca maximode 0,45 mm, medido de acuerdo con las normasASTM D6079 o ISO 12156-1.

    Contenido de azufre:

    La calidad del combustible diesel y su contenido deazufre deberan cumplir con todos los reglamentosde emisiones existentes en la zona en la cual seutilice el motor.

    Se recomienda ENCARECIDAMENTE el uso decombustible diesel con un contenido de azufreinferior al 0,10% (1.000 ppm).

    El uso de combustible diesel con un contenido deazufre del 0,10% (1.000 ppm) al 0,50% (5.000 ppm)puede REDUCIR los intervalos de cambio del aceitey del filtro.

    ANTES de utilizar combustible diesel con uncontenido de azufre superior al 0,50% (5.000 ppm),consultar con el concesionario John Deere.

    NO USAR combustible diesel con un contenido deazufre mayor que 1.0%.

    IMPORTANTE: No mezclar aceite de motor dieselusado ni ningun tipo de aceitelubricante con el combustiblediesel.

    IMPORTANTE: El uso de aditivos inadecuadospuede danar el equipo de inyeccionde combustible de los motoresdiesel.

    DX,FUEL5 6327OCT051/1

    Lubricidad del combustible diesel

    La mayor parte de los combustibles diesel fabricadosen Estados Unidos, Canada y la Union Europea tieneuna lubricidad adecuada que garantiza elfuncionamiento y la durabilidad correctos de loscomponentes del sistema de inyeccion de combustible.No obstante, los combustibles diesel fabricados enalgunas zonas del mundo pueden carecer de lalubricidad necesaria.

    IMPORTANTE: Es preciso asegurarse de que elcombustible diesel utilizado en lamaquina presenta caractersticasde lubricidad optimas.

    La lubricidad del combustible debe pasar un nivel decarga mnima de 3.100 gramos medidos de acuerdocon las normas ASTM D6078 o un diametro de marcamaximo de 0,45 mm medido de acuerdo con lasnormas ASTM D6079 o ISO 12156-1.

    Cuando se usa combustible de lubricidad baja odesconocida, anadir ACONDICIONADOR DECOMBUSTIBLE DIESEL PREMIUM de John Deere (oequivalente) de acuerdo con la concentracionespecificada.

    TM2951 (22DEC04) 9000-04-1 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=47

  • Combustible y lubricantes

    900004

    2

    TX,45,JC2126 6315AUG971/1

    Acondicionador de combustible diesel bajoen azufre

    Cuando sea posible, usar las formulaciones existentes decombustible para motores de uso fuera de las carreteras.Este tipo de combustible no requerira ningun aditivo paraproporcionar buen rendimiento y confiabilidad del motor.Sin embargo, muchos distribuidores locales decombustible no disponen de los dos tipos de combustiblesdiesel, el normal y el bajo en azufre.

    Si el distribuidor local de combustible suministra solocombustible bajo en azufre, pedir y usar el acondicionadorde combustible diesel PREMIUM de John Deere. Tienepropiedades lubricantes, junto con otras ventajas, como elmejorador del ndice cetanico, antioxidante, estabilizadordel combustible, inhibidor de corrosion y otros. Elacondicionador de combustible diesel PREMIUM de JohnDeere es especfico para uso con combustibles bajos enazufre. Casi todos los demas acondicionadores de dieselsolo mejoran el flujo a temperaturas bajas y estabilizan elcombustible para almacenamiento a largo plazo. Nocontienen los aditivos lubricantes que necesitan lasbombas giratorias de inyeccion de combustible.

    TX,45,JC1772 6308JAN971/1

    Almacenamiento de combustible diesel

    El almacenamiento correcto del combustible es desuma importancia. Usar tanques de almacenamiento ytransferencia limpios. Vaciar periodicamente el agua ylos sedimentos del fondo del tanque. Guardar elcombustible en un lugar apropiado, lejos de losedificios.

    IMPORTANTE: NO almacenar el combustiblediesel en recipientes galvanizados.El combustible diesel almacenadoen recipientes galvanizadosreacciona con la capa de zinc delrecipiente y forma escamas dezinc. Si el combustible contieneagua, tambien se formara un gel dezinc. El gel y las escamas taparanrapidamente los filtros decombustible y danaran las toberasy las bombas de inyeccion.

    NO usar recipientes revestidos delaton para almacenar combustible.El laton es una aleacion de cobre yzinc.

    Almacenar el combustible diesel en recipientes deplastico, aluminio y acero especialmente revestidospara almacenar este producto.

    No almacenar el combustible durante mucho tiempo.Si el combustible va a permanecer almacenado pormas de un mes, o si la rotacion del combustible en eltanque de combustible o de suministro es lenta,anadirle el ACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLEDIESEL PREMIUM de John Deere, o un productoequivalente, para estabilizar el combustible e impedirla condensacion de agua. El ACONDICIONADOR DECOMBUSTIBLE DIESEL PREMIUM de John Deerepuede conseguirse en formulaciones para verano einvierno. El acondicionador de combustible tambienreduce la gelatinizacion y controla la separacion decera durante temporadas de fro.

    Consultar al distribuidor de motores John Deere o alconcesionario autorizado para servicio pararecomendaciones e informacion sobre la disponibilidadlocal. Siempre seguir las instrucciones indicadas en laetiqueta del fabricante.

    TM2951 (22DEC04) 9000-04-2 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=48

  • Combustible y lubricantes

    9000043

    CED,TX03679,5738 6330MAY001/1

    Deposito de combustible

    ATENCION: Manipular con cuidado elcombustible. Si el motor esta caliente ofuncionando, NO LLENAR el tanque decombustible. NO fumar mientras se llena eltanque o se trabaja en el sistema decombustible.

    Para evitar la condensacion de humedad, llenar eltanque de combustible al final de cada jornada.

    Apagar el motor antes de llenarlo.

    Valor especificadoTanque de combustible444H/TC44HCapacidad 180 l (48 gal)..............................................Tanque de combustible544H/TC54HCapacidad 246 l (65 gal)..............................................

    TM2951 (22DEC04) 9000-04-3 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=49

  • Combustible y lubricantes

    900004

    4

    DX,ENOIL 6323NOV051/1

    Aceite para motores diesel

    TS

    1681

    UN

    18D

    EC

    03

    Utilizar aceite de una viscosidad basada en el rango detemperatura ambiente previsto durante el perodo entrelos cambios de aceite.

    John Deere PLUS-50 Se prefiere el aceite

    Tambien se recomiendan los aceites que cumplan una delas siguientes especificaciones:

    Aceite ACEA secuencia E7 Aceite ACEA secuencia E6 Aceite ACEA secuencia E5 Aceite ACEA secuencia E4

    Es posible que se puedan alargar los intervalos entrecambios de aceite cuando se usan aceites de motor JohnDeere PLUS-50, ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 o ACEAE4. Consultar con el concesionario de John Deere paraobtener mas informacion.

    Pueden usarse tambien otros tipos de aceites cuandocumplan una o mas de las siguientes especificaciones:

    John Deere TORQ-GARD SUPREME Categora de servicio API CI-4 PLUS Categora de servicio API CI-4 Categora de servicio API CH-4 Categora de servicio API CGI-4 Categora de servicio API CF-4 Aceite ACEA secuencia E3 Aceite ACEA secuencia E2

    Si se usan aceites API CG-4, API CF-4 o ACEA E2,acortar el intervalo de servicio en 50%.

    Se prefiere el uso de aceites de viscosidad universalpara motores diesel.

    La calidad del combustible diesel y su contenido deazufre deberan cumplir con todos los reglamentos deemisiones existentes en la zona en la cual se utilice elmotor. Si se usa combustible diesel con un contenido deazufre mayor que 0.50% (5000 ppm), acortar el intervalode servicio en 50%. NO usar combustible diesel con uncontenido de azufre superior al 1.00% (10 000 ppm).

    PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere &Company.

    TM2951 (22DEC04) 9000-04-4 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=50

  • Combustible y lubricantes

    9000045

    CED,TX03679,5737 6324MAY001/1

    Aceite de transmision, sistema hidraulico,freno de estacionamiento y diferencial

    TS

    1660

    UN

    10O

    CT

    97

    Utilizar aceite de una viscosidad basada en el rango detemperatura ambiente previsto durante el perodo entrelos cambios de aceite.

    Se prefieren los aceites siguientes:

    John Deere HY-GARD Aceite de baja viscosidad John Deere HY-GARD

    Se pueden utilizar otros aceites si satisfacen una de lascondiciones siguientes:

    Norma JDM J20C de John Deere Norma JDM J20D de John Deere

    Usar el aceite siguiente si es necesario utilizar un aceitebiodegradable:

    John Deere1BIO-HY-GARD

    HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.BIO-HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.

    1BIO-HY-GARD cumple o excede los requisitos mnimos de 80% debiodegradacion en un plazo de 21 das, segun el metodo de pruebaCEC-L-33-T-82. El aceite BIO-HY-GARD no debe mezclarse con aceitesminerales, ya que esto reduce la biodegradacion y hace imposiblereciclar el aceite.

    TM2951 (22DEC04) 9000-04-5 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=51

  • Combustible y lubricantes

    900004

    6

    DX,GREA1 6307NOV031/1

    Engrasado

    TS

    1673

    UN

    31O

    CT

    03

    La grasa utilizada debe escogerse segun sus valores deconsistencia NLGI y segun el intervalo de temperaturaambiente previsto para el intervalo de servicio.

    Se prefiere la grasa John Deere SD POLYUREA.

    Tambien se recomiendan las grasas siguientes:

    Grasa John Deere HD LITHIUM COMPLEX Grasa John Deere HD WATER RESISTANT John Deere GREASE-GARD

    Pueden usarse otras grasas si cumplen las normassiguientes:

    Clasificacion de rendimiento GC-LB de NLGI

    IMPORTANTE: Algunos tipos de productosespesantes de grasas no soncompatibles con otros. Consultar conel proveedor antes de combinardiferentes tipos de grasa.

    GREASE-GARD es una marca registrada de Deere & Company.

    DX,ALTER 6315JUN001/1

    Lubricantes alternativos y sinteticos

    Debido a las condiciones en determinadas zonas, puedeser necesario utilizar lubricantes diferentes a losrecomendados en este manual.

    Es posible que algunos lubricantes no esten disponiblesen la zona.

    Consultar al concesionario John Deere para obtenerinformacion y recomendaciones del caso.

    Pueden utilizarse lubricantes sinteticos cuando cumplanlas especificaciones indicadas en este manual.

    Los lmites de temperatura y los intervalos de servicioindicados en este manual corresponden a aceites tantoconvencionales como sinteticos.

    Se pueden usar productos reprocesados si el lubricanteresultante cumple con los requisitos de rendimiento.

    TM2951 (22DEC04) 9000-04-6 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=52

  • Combustible y lubricantes

    9000047

    DX,LUBST 6318MAR961/1

    Almacenamiento de lubricantes

    Su equipo solo puede funcionar a pleno rendimiento sise utilizan lubricantes limpios.

    Utilizar recipientes limpios para manipular todos loslubricantes.

    Siempre que sea posible, almacenar los lubricantes yrecipientes en una zona protegida contra el polvo, lahumedad y otros contaminantes. Guardar los

    recipientes sobre sus costados para evitar laacumulacion de agua y tierra.

    Asegurarse de que todos los recipientes tenganrotulos que identifiquen su contenido.

    Desechar adecuadamente los recipientes viejos y losresiduos de lubricante que pueden contener.

    DX,LUBMIX 6318MAR961/1

    Mezcla de los lubricantes

    En general, evitar mezclar aceites de marcas o tiposdiferentes. Los fabricantes anaden aditivos al aceitepara cumplir ciertas especificaciones y requisitos derendimiento.

    El mezclar aceites diferentes puede interferir con lasfunciones de sus aditivos y degradar el rendimientodel lubricante.

    Consultar al concesionario John Deere para obtenerinformacion y recomendaciones especficas.

    TM2951 (22DEC04) 9000-04-7 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=53

  • Combustible y lubricantes

    900004

    8

    TM2951 (22DEC04) 9000-04-8 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=54

  • Seccion 9005Procedimiento de revision operacional

    Indice 9005

    Pagina

    Grupo 10Procedimiento de revision operacionalVerificacion completa del funcionamiento de

    la maquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-1Verificacion y borrado de codigos de

    mantenimiento de diagnostico delmonitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-1

    Comprobaciones del indicador y elmedidor del monitorMotor apagado . . . .9005-10-3

    Interruptores de control de transmision,arranque en punto muerto y bocina deretroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-7

    Comprobaciones del indicador y elmedidor del monitorMotor enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-9

    Sistema de frenos, desembrague y traba deldiferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-13

    Conduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-19Revisiones del sistema hidraulico . . . . . . . .9005-10-27Sistema de la direccion . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-38Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-41Componentes de la cabina y proteccion

    contra vandalismo . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-47

    TM2951 (22DEC04) 9005-1 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=1

  • Indice

    9005

    TM2951 (22DEC04) 9005-2 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=2

  • Grupo 10Procedimiento de revision operacional

    9005101

    TX,9005,WW2427B 6323JUL961/1

    Verificacion completa del funcionamiento de la maquina

    Este procedimiento se ha disenado para que untecnico pueda realizar una comprobacion rapida delfuncionamiento de la maquina desde el asiento deloperador.

    Se necesita un lugar a nivel y con el espacio suficientepara completar las comprobaciones

    y hacer funcionar la maquina.

    Para efectuar algunas de las revisiones es necesarioque el motor y otros componentes principales esten atemperatura de funcionamiento normal.

    Efectuar las inspecciones visuales necesarias (nivelesde aceite, condicion del aceite, fugas externas, ascomo tornillera, varillaje o alambrado flojo) antes deiniciar la revision.

    Antes de empezar esta comprobacion operacional,revisar los codigos de mantenimiento para diagnosticoen el monitor o SERVICE ADVISOR . Las causas deestos codigos de mantenimiento deben corregirse olos codigos deben borrarse antes de efectuar estacomprobacion.

    No se requiere ninguna herramienta ni ningunindicador especial. Comenzar siempre en la columnaizquierda y leerla en su totalidad, siguiendo lasecuencia de izquierda a derecha. Leer cadaprocedimiento completamente antes de ejecutarlo.

    Al final de cada comprobacion, si no se ha encontradoningun problema (YES: (SI:)), se indicara continuarcon la comprobacion siguiente. Si no encuentra ningunproblema (NO:), se indicara la reparacion necesaria yla ubicacion del grupo, el numero de CTM o elhipervnculo si se utiliza el formato electronico. Si senecesita una verificacion, se indica la mejor fuente deinformacion:

    Grupo 10 (Revisiones operacionales del sistema)

    Grupo 15 (Informacion de diagnostico)

    Grupo 20 (Ajustes)

    Grupo 25 (Comprobaciones)

    CTM (Manual tecnico de componentes)

    SERVICE ADVISOR es una marca comercial de Deere & Company.

    1/1

    1 Verificacion y borrado de codigos de mantenimiento de diagnostico del monitor

    TM2951 (22DEC04) 9005-10-1 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=57

  • Procedimiento de revision operacional

    900510

    2

    1/1

    Revision de los codigosde servicio

    Los codigos de mantenimiento se pueden visualizar con SERVICE ADVISOR osupervisar en la maquina.

    Uso de la aplicacion SERVICE ADVISOR:

    1. Establecer una conexion activa a la maquina. (Consultar SERVICE ADVISORapplication Computer Connection (N.S. 578659) o bien (N.S. 578660 ) en lasinstrucciones de PDM).

    2. Seleccionar el icono Service Codes (Codigos de mantenimiento) en la ficha Readings

    (Indicaciones) o el boton Refresh (Actualizar) en la ficha Diagnostics (Diagnosticos)

    Uso del monitor del vehculo:

    T103702 UN13SEP96

    T103152 UN09SEP96

    Conectar la llave de contacto.

    Despues de la prueba de bombillas, pulsar la teclaMENU hasta que la pantalla basica indique el modo dediagnosticos (d).

    Pulsar SELECT hasta que la pantalla indique d 01 yluego pulsar SELECT para visualizar los codigos deservicio.

    La pantalla indica End (Final) si no se han detectadofallos.

    La pantalla indica los codigos de mantenimiento (F1645)si se han detectado fallos.

    MIRAR: Aparece el mensaje End (Final) en lapantalla?

    SI: Continuar con elprimer paso de la revisionoperacional.

    NO: Continuar con lacomprobacion siguiente,borrar los codigos demantenimiento.

    SERVICE ADVISOR es una marca comercial de Deere & Company.

    TM2951 (22DEC04) 9005-10-2 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=58

  • Procedimiento de revision operacional

    9005103

    1/1

    Borrado de codigos deservicio

    Si esta conectado al bus de la CAN de la unidad de control con la aplicacionSERVICE ADVISOR , se pueden borrar los codigos con la tecla Clear (Borrar)debajo de la pestana Diagnostics (Diagnosticos). (Consultar SERVICE ADVISORapplication Computer Connection (N.S. 578659) o bien (N.S. 578660 ) en lasinstrucciones de PDM).

    Los codigos de mantenimiento pueden borrarse de la unidad de pantalla del monitorde la siguiente forma:

    T103437 UN09SEP96 T103152 UN09SEP96

    Llave de contacto conectada y pantalla visualizando codigos de servicio.

    Pulsar NEXT para visualizar cada uno de los codigos de servicio y leer la explicacioncorrespondiente en la pantalla de mensajes (solo en monitor de lujo).

    Sin el monitor de lujo consultar TM1602, Grupo 9015-20. para obtener una explicacionde los codigos de mantenimiento.

    Anotar los codigos de servicio.

    Para borrar un codigo de mantenimiento, pulsar NEXT (Siguiente) hasta que lapantalla indique END (Final) y despues mantener pulsado SELECT (Seleccionar) por5 segundos. Los codigos de servicio aparecen una a la vez. Al pulsar sin soltarSELECT (Seleccionar) durante 5 segundos se borran los codigos de mantenimiento.Cuando aparece el mensaje END, se han borrado todos los codigos de servicio.

    NOTA: Los codigos de mantenimiento se borran de la pantalla y en la misma sevisualiza el siguiente codigo o el mensaje End (Final).

    Repetir este procedimiento hasta que en la pantalla basica aparezca el mensaje End(Final). Pulsar NEXT (Siguiente); el mensaje End (Final) debe continuarvisualizandose.

    Pulsar MENU para retornar al menu de funcionamiento normal.

    MIRAR: Se han borrado todos los codigos de servicio? Aparece el mensaje End(Final) en la pantalla basica?

    SI: Iniciar la revisionoperacional.

    NO: Continuar conDiagnosticos del sistema,unidad de pantalla delmonitor en el Grupo9015-15.

    NO: Continuar con Listade referencia rapida paracodigos de servicio.

    SERVICE ADVISOR es una marca comercial de Deere & Company.

    1/1

    2 Comprobaciones del indicador y el medidor del monitorMotor apagado

    TM2951 (22DEC04) 9005-10-3 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=59

  • Procedimiento de revision operacional

    900510

    4

    1/1

    Verificacion de la Batera

    T103154 UN10SEP96

    Desconectar la llave de contacto.

    Mantener pulsado el boton SELECCIONAR (SELECT)hasta que se visualice el voltaje de las bateras.

    MIRAR: Es la indicacion de voltaje de bateras mayorque 25,2 V?

    NOTA: La pantalla tambien muestra la indicacion delhorometro; si se mantiene pulsado el boton SELECT por4 segundos, la pantalla muestra la indicacion delodometro.

    SI: Continuar con laverificacion siguiente.

    NO: Continuar conDiagnosticos de la unidadde pantalla del monitor enen el Grupo 9015-15.Revisar el voltaje de cadabatera antes derecargarla.

    TM2951 (22DEC04) 9005-10-4 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=60

  • Procedimiento de revision operacional

    9005105

    1/2

    Bombillas y medidoresdel monitor

    T103151 UN18SEP96

    T106874 UN14FEB97

    T106875 UN14FEB97

    T103154 UN10SEP96

    Conectar la llave de contacto.

    Observar el monitor y tomar nota de los cambios deestado que ocurren en los primeros 3 segundos.

    MIRAR/ESCUCHAR: Se iluminan todas las luces ysuena la alarma?

    Se observa la indicacion 8s en cada uno de lossegmentos de las pantallas basica y de mensajes?

    Apuntan todos los indicadores medidoresaproximadamente a la posicion de las 12 horas?

    Se enciende la iluminacion de fondo de los medidores?

    Observar los cambios de estado del monitor despues detranscurridos 4 segundos.

    MIRAR: Cambian los indicadores medidores de laposicion de las 12 horas a una indicacion normal?

    Se observa el mensaje John Deere en la pantalla demensajes?

    Se observa el numero de modelo en la pantalla basicapor 3 segundos? (Los modelos de portaherramientas nose visualizan, usar 444 para TC44H y 544 para TC54H)

    Observar la pantalla basica despues de transcurridos3 segundos.

    TM2951 (22DEC04) 9005-10-5 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=61

  • Procedimiento de revision operacional

    900510

    6

    19 2/2

    MIRAR: Se observan las indicaciones de marchaseleccionada, rpm del motor, horometro y voltaje debateras en la pantalla basica?

    NOTA: El horometro solo indica horas enteras, nodecimas de hora.

    SI: Continuar con laverificacion siguiente.

    NO: Revisar el fusible de5A de alimentacionconmutada del monitor.Ver Especificaciones defusibles. (Continuar con elGrupo 9015-10.)

    SI ES CORRECTO:Continuar con Unidad depantalla del monitorMenu de diagnosticos demantenimiento Modelode maquina (S 01) en elGrupo 9015-15.

    1/1

    Circuito de indicadoresdel monitor y llave decontacto

    T103151 UN18SEP96

    Con el cucharon en el suelo, pisar el pedal de freno 30 veces.

    Girar la llave de contacto a la posicion de accesorios.

    ESCUCHAR: Hace clic el rele de accesorio, pero el monitor no se enciende?

    Girar la llave de contacto a la posicion de ENCENDIDO (ON).

    ESCUCHAR: Hace clic el rele de accesorio al girar la llave?

    NOTA: El rele que hace clic se encuentra en el bloque de fusibles en el lado derechotrasero de la consola lateral; el sonido puede ser difcil de escuchar si la zona esruidosa.

    Despues de transcurridos 10 segundos:

    MIRAR/ESCUCHAR: Permanecen encendidos los indicadores siguientes: La luzintermitente de APAGAR motor, de presion de aceite del motor, de presion de ladireccion (si la tiene), de freno de estacionamiento y presion de frenos?

    SI: Pasar a la revisionsiguiente

    NO: Continuar con Teorade funcionamiento delcircuito de la unidad depantalla del monitorFuncion en Grupo9015-15.

    TM2951 (22DEC04) 9005-10-6 Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106

    PN=62

  • Procedimiento de revision operacional

    9005107

    1/1

    Indicadores desenalizadores de viraje yluces de advertencia

    T103156 UN09SEP96 T103157 UN06SEP96

    T6633AB2 UN18OCT88 T6564OL UN19OCT88

    ASenalizadores de viraje a izquierdaBSenalizadores de viraje a derecha

    T106878 UN29JAN97

    Llave de contacto conectada.

    Poner el control de luces de advertencia en la posicionconectada. Mover la palanca de senalizadores de virajea la izquierda y luego a la derecha.

    MIRAR: Destellan en el monitor los indicadores deviraje a la izquierda, a la derecha y luego ambos?Destellan las luces delanteras y traseras (A y B) demodo correspondiente a sus luces indicadoras?

    Se encienden de forma continua las luces deadvertencia y destellan los senalizadores de viraje?

    Levantar la palanca y observar el monitor.

    SI: Continuar con laverificacion siguiente.

    NO: Revisar los fusiblesde 7,5 A del interruptorde restriccion delinterruptor basculante, laradio y el fusible de 7,5 Ade las intermite