carta el tenedor del cerro

4
Carta de Almuerzos - El Tenedor del cerro ENTRADAS (First Course) Sopa chapina (caldo y trocitos de pollo, aguacate, granos de maíz, hojas de macuy, apazote, queso de capas rayado, zanahoria y papa acompañado de tamalito de chipilín) (chicken broth & cubes, avocado, sweet corn, macuy leaves, apazote, fresh cheese, carrot and potato served with “chipilín” mini tamal) Q 40.00 Queso Fundido (Melted Cheese) Simple Q 38.00 Con chorizo (with sausage) Q 44.00 Con champiñones (with mushrooms) Q 45.00 Bruschetta (orden de 3) Hongos marinados con queso ricotta y de cabra (marinated mushrooms with ricotta & goat cheeses) Q 30.00 Queso mozzarella, tomate fresco, albahaca y aceite de oliva virgen extra (mozzarella, fresh tomato, basil and extra virgin olive oil) Q 35.00 Berenjena y tomates rostizados (eggplant and roasted tomatoes) Q 30.00 Ensaladas (Salads) Ensalada César del Chef (ligeramente congelada y crujiente) (Chef’s Cesar salad – slightly frozen and crispy) Q 45.00 Ensalada de manzanas de colores, palmito, albaricoques deshidratados, cilantro, tomates cherry, lechuga iceberg y vinagreta de tamarindo (different colors of apples, hearts of palm, dehydrated apricots, cilantro, cherry tomatoes, iceberg lettuce and tamarind vinaigrette) Q 35.00 Ensalada de espinaca y lechuga “iceberg”, champiñones, tocino, aguacate y vinagreta de paprika (spinach and iceberg lettuce, mushrooms, bacon, avocado and paprika vinaigrette) Q 35.00 PLATO FUERTE (Main Course) Pastas: Cocinadas al momento y aromatizadas con hierbas de nuestro huerto (freshly cooked & flavored with herbs from our garden) Pennette con fonduta di pomodoro, pechuga de pollo a la parrilla y pesto (grilled chicken breast and pesto sauce) Q 70.00 Ravioli de espinaca hechos en casa rellenos de calabaza a la Q 62.00

Upload: neri-alejandro-paniagua-ramirez

Post on 29-Nov-2014

76 views

Category:

Documents


13 download

TRANSCRIPT

Page 1: Carta El tenedor del Cerro

Carta de Almuerzos - El Tenedor del cerro

ENTRADAS (First Course) Sopa chapina (caldo y trocitos de pollo, aguacate, granos de maíz, hojas de macuy, apazote, queso de capas rayado, zanahoria y papa acompañado de tamalito de chipilín) (chicken broth & cubes, avocado, sweet corn, macuy leaves, apazote, fresh cheese, carrot and potato served with “chipilín” mini tamal)

   Q 40.00 Queso Fundido (Melted Cheese)

Simple    Q 38.00 Con chorizo(with sausage)    Q 44.00 Con champiñones (with mushrooms)    Q 45.00

Bruschetta (orden de 3) Hongos marinados con queso ricotta y de cabra(marinated mushrooms with ricotta & goat cheeses)    Q 30.00 Queso mozzarella, tomate fresco, albahaca y aceite de oliva virgen extra(mozzarella, fresh tomato, basil and extra virgin olive oil)    Q 35.00 Berenjena y tomates rostizados(eggplant and roasted tomatoes)    Q 30.00

Ensaladas (Salads) Ensalada César del Chef (ligeramente congelada y crujiente)(Chef’s Cesar salad – slightly frozen and crispy)    Q 45.00 Ensalada de manzanas de colores, palmito, albaricoques deshidratados, cilantro, tomates cherry, lechuga iceberg y vinagreta de tamarindo(different colors of apples, hearts of palm, dehydrated apricots, cilantro, cherry tomatoes, iceberg lettuce and tamarind vinaigrette)    Q 35.00 Ensalada de espinaca y lechuga “iceberg”, champiñones, tocino, aguacate y vinagreta de paprika (spinach and iceberg lettuce, mushrooms, bacon, avocado and paprika vinaigrette)

   Q 35.00

PLATO FUERTE (Main Course)

Pastas:Cocinadas al momento y aromatizadas con hierbas de nuestro huerto(freshly cooked & flavored with herbs from our garden)

Pennette con fonduta di pomodoro, pechuga de pollo a la parrilla y pesto(grilled chicken breast and pesto sauce)    Q 70.00 Ravioli de espinaca hechos en casa rellenos de calabaza a la crema de salvia y hongos shiitake fritos.(Homemade spinach ravioli with pumpkin creamy salvia and fried shiitake mushrooms )    Q 62.00 Spaghetti o fettucine Alfredo

Con camarones (with shrimp)    Q 85.00 Con pollo parrilla (with grilled chicken)    Q 70.00 A la Matricianaa de paprikaSalsa de tomate, pancetta, cebolla y queso parmesano (tomato sauce, pancetta, onion and parmesan cheese)    Q 50.00

DE LA PARRILLA AL CARBON Puyaso (top sirloin)    Q 118.00 Lomito (tenderloin)    Q 118.00 Entraña (skirt steak)    Q 118.00 Paillard de pollo(chicken paillard)    Q 85.00

GUARNICIONES - su elección de 2 (GARNISH - your choice of 2) Papas fósforo (finger potatoes) Puré de papas con cebollas acarameladas

Page 2: Carta El tenedor del Cerro

(potato purée with caramel onions) Elote criollo asado (grilled creole corn) Papas al horno con mantequilla de hierbas y queso parmesano.(baked potato with herb butter and parmesan cheese) Ensalada de aguacate, palmito y tomate en rodajas con vinagreta de pepitoria o queso azul.(avocado, heart of palm and tomato salad with pumpkin seed vinaigrette or blue cheese) Hamburguesa Especial (Special Hamburger)    Q 50.00 Quesoburguesa Especial (Special Cheeseburger)    Q 65.00

Cualquiera de estas dos opciones puede servirse con papas fritas o fruta fresca.(These options can be served with French fries or fruit.)

PIZZAS (Horno de Leña - wood oven)

Clásicas    Personal Margherita(mozzarella, parmesano, tomate fresco y albahaca)(mozzarella, parmesan, fresh tomato & basil)    Q  60.00 Peperoni(mozzarella y peperoni)(mozzarella & peperoni)    Q  58.00 Siciliana(tomate cherry, camarones, parmesano y perejil)(cherry tomatoes, shrimp, parmesan & persil)    Q  85.00

Gourmet Gamberian(camarones, pesto, tomates frescos, albahaca, cebolla morada, alcaparras, ajo, parmesano y mozzarella)(shrimp, pesto, fresh tomatoes, basil, purple onion, capers, garlic, parmesan and mozzarella)    Q  65.00 Medio Oriente(pollo con curry, ajo rostizado, chile pimiento, aceitunas Kalamata, parmesano, mozzarella, cebolla morada, chili flakes, chile pimiento y perejil fresco)(curry chicken, roasted garlic, red peppers, Kalamata olives, parmesan, mozzarella, purple onion, chili flakes and fresh persil)    Q 63.00 Tropical(lechón horneado con chutney de ciruelas y melocotones rostizados, provolone, chili flakes, jengibre, pasas, albahaca y aceite de oliva)(baked suckling pig with prune chutney and roasted peaches, provolone, chili flakes, ginger, raisins, basil and olive oil)    Q 65.00

- Para preparar los platillos, utilizamos hierbas cultivadas en nuestro huerto.-- In our kitchen, we use herbs from our garden to prepare your dish. -

POSTRES (Dessert) Créeme brulèe clásico    Q 25.00 Key lime pie (con crema batida al limón-with lemon wipping cream)    Q 25.00 Flan de la abuelita(granny’s custard)    Q 20.00 Mousse de chocolate (chocolate mousse)    Q 30.00 Helados y sorbetes de la casa (ice cream and sherbets)    Q 22.00BEBIDAS (Beverages)

Jugo natural de fruta (natural fruit juice)    Q 11.00 Chocolate caliente (hot chocolate)    Q 17.00 Café (coffee)

Americano Q 10.00 Descafeinado (decaf) Q 10.00

Page 3: Carta El tenedor del Cerro

Con crema o leche (with cream or milk) Q 10.00 Capuccino Q 17.00 Latté Q 17.00 Espresso Q 13.00

  Té infusión (tea infusion)    Q 21.00

Leche entera o descremada (vaso) (whole/skimmed glass of milk)    Q  9.00

Tomar en cuenta que para el paseo se tienen Q.60 de presupuesto, cada quien revise el menú y escoja lo que mejor le convenga “para la MERIENDA”, según el presupuesto que se tiene (se resaltan los que por precio es factible escoger, cada quien arme su combo y estrategia pertinente).