catalogo ott 2011

68
HIGH PERFORMANCE SPORTS SURFACES

Upload: pedro-gallo-rivero

Post on 30-Jul-2015

83 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Catalogo Casali Sports Italia

TRANSCRIPT

Page 1: Catalogo Ott 2011

HIG

H

PER

FOR

MA

NC

E S

PO

RTS

SU

RFA

CES

Page 2: Catalogo Ott 2011
Page 3: Catalogo Ott 2011

1

IND

ICE -

IN

DEX

- ÍN

DIC

E

Chi siamo / About us / Quienes somos p. 2Legenda simboli / Symbols / Leyenda simbolos p. 4Sistemi / Systems / Sistemas p. 5

Planimetria di un campo da tennis / Plan for tennis court / Planimetría de una pista de tenis p. 6Sistemi per il tennis / Tennis Systems / Sistemas para el tenis p. 7Supersoft / Supersoft W.S. p. 8Supersoft Doppio / Supersoft Doppio W.S. (cushion) p. 12Surface Evolution / Surface Evolution W.S. p. 14Confosport / Confosport T p. 16Supersoft Pro Turf p. 18Supersoft SG p. 20

Referenze Casali nel mondo / Casali projects around the world / Referencias Casali en el mundo p. 21

Planimetria di un campo polivalente / Plan for multipurpose court / Planimetría de una pista polivalente p. 22Sistemi polivalenti / Multipurpose systems / Sistemas polivalentes p. 23Pavisint SL 75 p. 24Premium p. 28Polysport / Polysport W.S. p. 30

Referenze Casali nel mondo / Casali projects around the world / Referencias Casali en el mundo p. 32

Sistemi per il pattinaggio / Skating rinks systems / Sistemas para el patinaje p. 33Rollertop p. 34

Planimetria delle piste ciclabili / Plan for cycling tracks / Planimetría para ciclovias p. 38Sistemi per il ciclismo urbano / Urban cycling systems / Sistemas para el ciclismo urbano p. 39Colorsint / Colorsint W.S. p. 40Colortop p. 44

Referenze Casali nel mondo / Casali projects around the world / Referencias Casali en el mundo p. 47

Planimetria dei campi da bocce / Plan for bowling alleys systems / Planimetría de los campos de bochas p. 48Sistemi per il gioco delle bocce / Bowls systems / Sistemas para el juego de bochas p. 49Ribosint / Ribosint P p. 50

Referenze Casali nel mondo / Casali projects around the world / Referencias Casali en el mundo p. 52

Colle, prodotti e accessori di completamento / Complementary and supplementary products and glues p. 53 Pegamentos, productos y materiales accesorios de complemento Paste p. 54Paste MP 150 p. 55Paste EP 11 p. 56Banda GT / Banda KF 40 p. 57Athlon 45 / Athlon S B p. 58 Epobase A p. 59Acrybase / Epobase S p. 60Top p. 61

Cartella colori / Colours card / Carta de colores: Pavisint SL 75 p. 62Cartella colori sistemi acrilici / Colours card acrylic systems / Carta de colores sistemas acrílicos p. 63

Page 4: Catalogo Ott 2011

2

Lo sport rappresenta uno dei momenti più importanti della vita,non solo per chi ne fa una professione. Il gioco, nello sport, èbenessere, divertimento, passione, volontà, e trovare una su-perficie di gioco che possa valorizzare le proprie prestazioni,aumenta il piacere di cimentarsi in una sfida.

Proprio per assicurare il massimo comfort a tutte le nostre su-perfici sportive, alla Casali investiamo ogni giorno nella ricerca.Un impegno costante e intenso, che, insieme con la passione,ci ha permesso di mettere a punto sistemi per la realizzazionedi pavimentazioni in resina sicure e innovative, caratterizzate daun’elevata qualità e da quella stessa affidabilità che da più disettant’anni contraddistinguono il nostro operato in oltre ses-santa Paesi nel mondo.

Già storicamente affermata con la produzione di membrane im-permeabilizzanti bitume-polimero, la Casali vanta oggi un’ec-cellenza anche con la Divisione Sintetici, specializzata nellaproduzione di impermeabilizzanti liquidi, di materiali per la bo-nifica da amianto, di pavimentazioni industriali e di superficisportive. Sensibilità nell’approccio ai problemi tecnici specifici, assi-stenza al cliente e qualità, sono i valori di riferimento dell’interogruppo che ha maturato, nel corso del tempo, una importanteesperienza professionale nei diversi comparti produttivi e dimercato del settore edilizia.

Ideiamo e realizziamo soluzioni avanzate per l’edilizia civile eindustriale, e per l’impiantistica sportiva. Ma soprattutto, cre-diamo nell’uomo e nei risultati che può ottenere con impegno epassione. Per questo amiamo lo sport.

Chi siamoAbout usQuienes somos

Page 5: Catalogo Ott 2011

Sport is one of the most important aspects of life foreveryone, not just professional athletes.

Playing sport is all about fitness, enjoyment, passionand will power a quality sports surface will add to thisexperience and help bring out your best performance.

To ensure maximum comfort and performance for allour sports surfaces, we are committed to continual re-search and development each and every day.

Our commitment and passion enables us to developsurfaces that are safe, innovative and of a high qual-ity that has been our hallmark for more than seventyyears in over sixty countries worldwide.

In addition to our historically well-established reputa-tion in the production of polymer-bituminous mem-branes, Casali is today also well known for theexcellence of its Synthetics Division specialized in theproduction of liquid waterproofing products, materialsfor asbestos remediation, industrial floorings andsports surfaces.

A receptive approach to specific technical problems,customer care and quality are values shared in theGroup which through the years has acquired, veryconsiderable professional experience in different build-ing trades and production fields.

We conceive and build solutions for sports facilitiesand the civil and industrial building trade.

Above all we believe in people and in the results thatcan be achieved with effort and passion. That is whywe love sport.

El deporte constituye uno de los momentos más im-portantes de la vida no sólo para quien se dedica a éla nivel profesional. El juego, en el deporte, es bienes-tar, diversión, pasión, voluntad, y hallar una superficiede juego que pueda valorizar las propias prestaciones,aumenta el placer de aventurarse en un reto.

Precisamente para garantizar el máximo confort atodas nuestras superficies deportivas, en Casali in-vertimos cada día en investigación. Un compromisoconstante e intenso que, junto a la pasión, nos ha per-mitido ultimar sistemas para realizar pavimentacionesde resina seguras e innovadoras, caracterizadas poruna calidad elevada y por la misma fiabilidad quedesde hace más de setenta años señalan nuestrolabor en más de sesenta países del mundo.

Casali, ya históricamente consolidada con la produc-ción de membranas impermeabilizantes bitumen-polí-mero, alardea hoy de excelencia también con elDepartamento de Sintéticos, especializado en la pro-ducción de impermeabilizantes líquidos, de materialespara la bonificación de amianto, de pavimentacionesindustriales y de superficies deportivas.Sensibilidad en el trato de problemas técnicos espe-cíficos, asistencia al cliente y calidad, son los valoresde referencia de todo el grupo que ha adquirido, conel paso del tiempo, una importante experiencia profe-sional en los distintos ámbitos productivos y de mer-cado del sector de la construcción.

Diseñamos y creamos soluciones avanzadas para laconstrucción civil e industrial y para las instalacionesdeportivas. Pero sobre todo creemos en el hombre yen los resultados que puede lograr con empeño y pa-sión. Por eso amamos el deporte.

Page 6: Catalogo Ott 2011

LEGENDA SIMBOLISYMBOLSLEYENDA SIMBOLOS

BO

CC

E

BO

WLS

BO

CH

AS

PA

TT

INA

GG

IO

SK

AT

ING

PA

TIN

AJE

CA

LC

ET

TO

5 A

SID

EF

OO

TB

ALL

MIN

IFU

TB

OL

AR

EE

PE

DO

NA

BIL

I

PE

DE

ST

RIA

NA

RE

AS

AR

EA

SP

EA

TO

NA

LE

S

PA

LLA

CA

NE

ST

RO

BA

SK

ET

BA

LL

BA

LO

NC

ES

TO

TE

NN

IS

TE

NN

IS

TE

NIS

PA

LLA

MA

NO

HA

ND

BA

LL

BA

LO

NM

AN

O

CIC

LIS

MO

UR

BA

NO

UR

BA

NC

YC

LIN

G

CIC

LIS

MO

UR

BA

NO

SP

OR

TIN

CA

RR

OZ

ZIN

A

WE

ELC

HA

IRS

PO

RT

S

DE

PO

RT

ES

OB

RE

SIL

LA

DE

RU

ED

AS

AR

EE

GIO

CH

I

PLA

YG

RO

UN

DS

AR

EA

SD

EJU

EG

OS

AT

LE

TIC

A

AT

HLE

TIC

S

AT

LE

TIS

MO

PA

LLA

VO

LO

VO

LLE

YB

ALL

VO

LE

IBO

L

4 w w w . c a s a l i s p o r t . i t

SPORT IN CARROZZINA / WEELCHAIR SPORTSDEPORTE SOBRE SILLA DE RUEDASSistemi per la realizzazione di campi polivalenti indoor e outdoor per disabiliSystems for multipurpose indoor and outdoor courts for disabled usersSistemas para la realización de pistas polivalentes de interior y exterior para discapacitados

GIOCO DELLE BOCCE / BOWLS / JUEGO DE BOCHASSistemi per la realizzazione di campi da bocceSystems for bowling alleysSistemas para la realización de campos de bochas

PATTINAGGIO / SKATING / PATINAJESistemi per la realizzazione di piste di pattinaggioSystems for skating rinksSistemas para la realización de pistas de patinaje

CICLISMO URBANO / URBAN CYCLING / CICLISMO URBANOSistemi per la realizzazione di piste ciclabiliSystems for cycling tracksSistemas para la realización de ciclovias

TENNIS / TENNIS / TENISSistemi per la realizzazione di campi da tennisSystems for tennis courtsSistemas para la realización de pistas de tenis

POLIVALENTE / MULTIPURPOSE / POLIVALENTESSistemi per la realizzazione di campi polivalenti indoor e outdoorSystems for multipurpose indoor and outdoor courtsSistemas para la realización de pistas polivalentes de interior y exterior

Page 7: Catalogo Ott 2011

SISTEMISYSTEMSSISTEMAS

5

SU

PE

RS

OF

TS

UP

ER

SO

FT

W.S

.

SU

PE

RS

OF

T D

OP

PIO

SU

PE

RS

OF

T D

OP

PIO

W.S

.(c

us

hio

n)

SU

RFA

CE

EV

Olution

SU

RFA

CE

EV

Olution

W.S

.

CO

NF

OS

PO

RT

CO

NF

OS

PO

RT

T

SU

PE

RS

OF

T P

RO

TU

RF

SU

PE

RS

OF

T S

G

PA

VIS

INT

SL

75

PR

EM

IUM

PO

LY

SP

OR

TP

OLY

SP

OR

T W

.S.

AT

HL

ON

45

AT

HL

ON

SB

CO

LO

RS

INT

CO

LO

RS

INT

W.S

.

CO

LO

RT

OP

RO

LL

ER

TO

P

RIB

OS

INT

CAMPI DA TENNIS

TENNIS COURTS

PISTAS DE TENIS● ● ● ● ● ● ● ● ●

CAMPI POLIVALENTI

MULTIPURPOSE COURTS

PISTAS POLIVALENTES● ● ● ● ● ● ● ●

PISTE CICLABILI

CYCLING TRACKS

CICLOVIAS● ●

PISTE DI PATTINAGGIO

SKATING RINKS

PISTAS DE PATINAJE●

CAMPI DA BOCCE

BOWLING ALLEYS

CAMPOS DE BOCHAS●

SUPERFICI SPORTIVE

PER DISABILI

SPORTS SURFACES FOR

THE DISABLED

SUPERFICIES DEPORTIVAS

PARA DISCAPACITADOS

● ●

●Superficie idonea ad altre discipline sportive / Surfaces for other sports / Superficie idonea a otras disciplinas deportivas

Superficie progettata per specifiche discipline sportive / Surfaces designed for specific sports / Superficie proyectada paraespecificas disciplinas deportivas

grand court

Page 8: Catalogo Ott 2011

Planimetria di un campo da tennis Plan for tennis courtPlanimetría de una pista de tenis

6 w w w . c a s a l i s p o r t . i t

Fig. No.

LayoutDescription

InBounds

(m2)

OutBounds

(m2)

Total(m2)

1Standard

Single Unit 260.86 408.02 668.88

22 Courts

End to End 521.73 816.03 1,337.76

32 CourtsIn battery 521.73 682.26 1,203.98

43 CourtsIn battery

782.59int.

956.50est. 1,739.09

54 CourtsIn battery 1,043.45 1,230.74 2,274.19

62 Batteries of2 End to End 1,043.45 1,364.52 2,407.97

72 Batteries of3 End to End 1,565.18 1,912.99 3,478.18

86 CourtsIn battery 1,565.18 1,779.22 3,344.40

Page 9: Catalogo Ott 2011

Le nostre superfici GRAND COURTsono studiate per soddisfare le esigenzetecniche, prestazionali, estetiche deltennis moderno. La piacevolezza e ilcomfort di gioco, la qualità garantitadalle certificazioni ottenute dall' ITF (In-ternational Tennis Federation) e la du-rata delle performance nel temporendono le nostre pavimentazioni tecni-camente e qualitativamente all'avan-guardia in tutto il mondo. Per questo,ormai da anni, siamo presenti con le no-stre superfici sintetiche ad eventi di li-vello internazionale.

Our GRAND COURT tennis courts aredesigned to meet the highest technicaland playing standards and finish re-quirements of the modern tennis world.Comfort, ease of play, a quality which isguaranteed by ITF (International TennisFederation) certification and lasting per-formance over the years make ourcourts the most technically and qualita-tively advanced courts in the world. Thisis why our synthetic courts have foryears been used in all the most impor-tant international tournaments.

Nuestras superficies GRAND COURTestán estudiadas para satisfacer las exi-gencias técnicas, de prestaciones y elvalor estetíco del tenis moderno. Elagrado y el confort de juego, la calidadgarantizada por las certificaciones obte-nidas por el ITF (International Tennis Fe-deration) y la duración de lasprestaciones con el paso del tiempohacen que nuestras pavimentacionessean técnica y cualitativamente a la van-guardia en todo el mundo. Por esodesde hace años participamos connuestras resinas de eventos internacio-nales.

SISTEMI PER IL TENNIS TENNIS SYSTEMSSISTEMAS PARA EL TENIS

SUPERSOFT SUPERSOFT DOPPIO (cushion)SURFACE EVOlutionCONFOSPORT / CONFOSPORT TSUPERSOFT PRO TURFSUPERSOFT SG

certificazionicertificationscertificaciones

7

Page 10: Catalogo Ott 2011

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

rimbalzi perfettiassenza costi di manutenzionesuperficie omogenea e compattacomfort di giocopersonalizzazioni cromatichelunga duratastabilità colorazioni

perfect bounceno maintenance costssmooth and compact surfaceplaying comfortcustomised colourslong lifestable colour

rebotes perfectosausencia costes de mantenimientosuperficie homogénea y compactaconfort de juegopersonalizaciones cromáticaslarga duracióncoloración estable

8

SUPERSOFTSUPERSOFT W.S.

Page 11: Catalogo Ott 2011

Superficie per campi da Tennis indoor e outdoor. Supersoft possiede i vantaggi di un campo hardcourt con in più l'elasticità e il comfort garantiti dauna superficie sintetica. La composizione in resinesintetiche, permette di ottenere una superficie uni-forme, dalle eccellenti prestazioni tecniche: migliorcontrollo, rimbalzi perfetti della palla, ottimo equi-librio tra coefficienti di attrito e scivolata, elevatoassorbimento degli urti; per un gioco piacevole, ve-loce e sicuro. La pavimentazione, facile da appli-care, non necessita di manutenzione, è durevolenel tempo ed è resistente all'abrasione e ai feno-meni atmosferici anche più aggressivi. CertificatoITF Categoria 4 (medio-veloce) e dall'Istituto Gior-dano per la resistenza al fuoco in classe 1 Italia, ilsistema Supersoft è la superficie ufficiale di giocodi alcune prestigiose competizioni tennistiche in-ternazionali. Supersoft è idoneo anche alla rea-lizzazione di campi outdoor da pallacanestro,pallavolo, calcetto, pallamano.

Surfaces for Indoor and Outdoor Tennis Courts.Supersoft offers all the advantages of a hard courtwith the elasticity and comfort of a synthetic court.The composition of the synthetic resins gives a uni-form surface that ensures excellent technical per-formance: improved comfort, perfect ball bounce,excellent friction and slide coefficient ratio and highimpact absorption to ensure a fast, safe and en-joyable game. The flooring is durable, easy to lay,requires no maintenance and is resistant to abra-sion and even the most aggressive weather condi-tions. The Supersoft system which is certified bythe ITF in Class 4 (medium-fast) and by the Gior-dano Institute for fire resistance in class 1 Italy, isthe official surface for some of the most importantinternational tennis tournaments. Supersoft is alsoideal for outdoor basketball, volleyball, 5-A-SideFootball and handball courts.

Superficie para pistas de tenis para interior y exte-rior. Supersoft posee las ventajas de un hard courtcon la elasticidad y el confort garantizados por unasuperficie sintética. La composición de resinas sin-téticas permite obtener una superficie uniforme,con excelentes prestaciones técnicas: mejor con-trol, rebotes perfectos de la pelota, óptimo equili-brio entre coeficientes de fricción y deslizamiento yelevada absorción de los choques; para un juegoagradable, rápido y seguro. La pavimentación, fácilde aplicar, no necesita mantenimiento y es dura-dera y resistente a la abrasión y a los fenómenosatmosféricos incluso más agresivos. CertificadoITF-Categoría 4 (medio-rápido) y del Istituto Gior-dano de resistencia al fuego de clase 1 Italia, el sis-tema Supersoft es la superficie oficial de juego dealgunas prestigiosas competiciones tenísticas in-ternacionales. Supersoft también es idóneo paraconstruir pistas al exterior de baloncesto, voleibol,minifutbol y balonmano.

SUPERSOFTSUPERSOFT W.S.

IT

EN

ES

9

TENNISTENNISTENIS

Page 12: Catalogo Ott 2011
Page 13: Catalogo Ott 2011
Page 14: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

rimbalzi perfettiassenza costi di manutenzionesuperficie omogenea e compattacomfort di giocopersonalizzazioni cromatichelunga duratastabilità colorazioni

perfect bounceno maintenance costssmooth and compact surfaceplaying comfortcustomised colourslong lifestable colour

rebotes perfectosausencia costes de mantenimientosuperficie homogénea y compactaconfort de juegopersonalizaciones cromáticaslarga duracióncoloración estable

12

SUPERSOFT DOPPIOSUPERSOFT DOPPIO W.S. (cushion)

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 15: Catalogo Ott 2011

Superficie per campi da Tennis indoor e outdoor.Elasticità reale e assorbimento degli urti sono lecaratteristiche principali del sistema. Il compounddi resine sintetiche con strato intermedio in granulidi gomma, infatti, conferisce alla pavimentazioneeccellenti proprietà elastiche e resilienti, miglio-rando i rimbalzi della palla e riducendo i traumi acarico delle articolazioni. Certificato ITF in classe 3(medio), il sistema Supersoft Doppio assicuracomfort e velocità di gioco, è resistente all'usura,agli agenti atmosferici, non richiede manutenzionee garantisce la durata delle prestazioni nel tempo.Supersoft Doppio è una superficie idonea anchealla realizzazione di campi outdoor per pallacane-stro, pallavolo, calcetto, pallamano.

Surfaces for Indoor and Outdoor Tennis Courts.Real elasticity and impact absorption are the maincharacteristics of this system. The synthetic resincompound with intermediate rubber granule layerin fact gives the flooring excellent elasticity and re-silience, improving ball bounce and reducing jointtraumas. Certified by ITF in class3 (medium), theSupersoft Doppio system ensures comfort and afast game as well as excellent resistance to wearand weather and requires no maintenance whileensuring durable performance over the years.Supersoft Doppio is ideal as an outdoor court forbasketball, volleyball, 5-A-Side Football, handball.

Superficie para pistas de tenis para interior y ex-terior. La elasticidad real y la absorción de los cho-ques son las características principales delsistema. De hecho el compuesto de resinas sinté-ticas con capa intermedia de gránulos de goma leda a la pavimentación excelentes propiedadeselásticas y flexibles, mejorando los rebotes de lapelota y reduciendo los traumatismos de las arti-culaciones. Certificado ITF de clase 3 (media), elsistema Supersoft Doppio garantiza confort y ve-locidad de juego, es resistente al desgaste, a losagentes atmosféricos, no necesita mantenimientoy garantiza la duración de las prestaciones con elpaso del tiempo. Supersoft Doppio también es una superficie idó-nea para construir pistas para exterior de balon-cesto, voleibol, minifutbol y balonmano.

IT

EN

ES

13

TENNISTENNISTENIS

SUPERSOFT DOPPIOSUPERSOFT DOPPIO W.S. (cushion)

Page 16: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

rimbalzi perfettiassenza costi di manutenzionesuperficie omogenea e compattacomfort di giocopersonalizzazioni cromatichelunga duratastabilità colorazionielevata morbidezza

perfect bounceno maintenance costssmooth and compact surfaceplaying comfortcustomised colourslong lifestable colourextremely soft

rebotes perfectosausencia costes de mantenimientosuperficie homogénea y compactaconfort de juegopersonalizaciones cromáticaslarga duracióncoloración estableelevada elasticidad

14

SURFACE EVOlutionSURFACE EVOlution W.S.

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 17: Catalogo Ott 2011

Superficie per campi da Tennis indoor e outdoor.Lo speciale “cuscino” di gomma in granuli senzainerti quarziferi, rivestito da una resina sintetica adelevata elasticità, fa del Surface Evolution unapavimentazione di gioco di ultima generazione, in-novativa e tecnologicamente all'avanguardia. Il po-tenziale elastico del “cuscino” gommoso e l'elevataresistenza del rivestimento sintetico assicuranostraordinaria elasticità alla superficie, in grado dicontenere i traumi alle articolazioni conferendomaggiore sicurezza ai giocatori, e, nel contempo,i vantaggi di una pavimentazione durevole neltempo e resistente agli agenti atmosferici e ai raggiUV. Il sistema Surface Evolution è certificato ITFCategoria 2 (medio-lento) e dall'Istituto Giordanoper la resistenza al fuoco in classe 1 Italia. Surface Evolution è una superficie idonea anchealla realizzazione di campi outdoor per pallacane-stro, pallavolo, calcetto, pallamano.

Surfaces for Indoor and Outdoor Tennis Courts.The special rubber “cushion” containing granuleswithout quartz chips and coated by a highly elasticsynthetic resin make Surface Evolution the latestgeneration of innovative and highly advancedsports surfaces. The elastic potential of the rubbery“cushion” and the high resistance of the syntheticcoating ensure extraordinary elasticity to the sur-faces, which reduce joint traumas ensuring majorsafety to players while offering all the advantagesof a durable flooring which is resistant to weatherand UV rays. The Surface Evolution system iscertified by the ITF in Class 2 (medium-slow) andby the Giordano Institutes for resistance to fire inclass1 Italy. Surface Evolution is ideal for outdoorcourts for basketball, volleyball, 5-A-Side Footballand handball.

Superficie para pistas de tenis para interior y exte-rior. La especial almohadilla de gránulos de gomasin áridos cuarcíferos revestido por una resina sin-tética de elevada elasticidad, convierte a Surface

Evolution en una pavimentación de juego de úl-tima generación, innovadora y tecnológicamentevanguardista. El potencial elástico de la almohadi-lla gomosa y la elevada resistencia del revestimientosintético garantizan una elasticidad extraordinariaa la superficie, capaz de contener los traumatis-mos de las articulaciones dando mayor seguridada los jugadores y al mismo tiempo las ventajas deuna pavimentación duradera con el paso deltiempo y resistente a los agentes atmosféricos y alos rayos UV. El sistema Surface Evolution cuentacon el certificado ITF-Categoría 2 (media-lenta) ydel Istituto Giordano de resistencia al fuego declase 1 Italia. Surface Evolution también es unasuperficie idónea para construir pistas para exteriorde baloncesto, voleibol, minifutbol y balonmano.

SURFACE EVOlutionSURFACE EVOlution W.S.

IT

EN

ES

15

TENNISTENNISTENIS

Page 18: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

rimbalzi perfettiassenza costi di manutenzionesuperficie omogenea e compattacomfort di giocopersonalizzazioni cromatichelunga duratastabilità colorazionielevata morbidezza

perfect bounceno maintenance costssmooth and compact surfaceplaying comfortcustomised colourslong lifestable colourextremely soft

rebotes perfectosausencia costes de mantenimientosuperficie homogénea y compactaconfort de juegopersonalizaciones cromáticaslarga duracióncoloración estableelevada elasticidad

16

CONFOSPORTCONFOSPORT T

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 19: Catalogo Ott 2011

Superficie sia indoor sia outdoor per la realizza-zione di campi sintetici da tennis o polivalenti. Gra-zie alla caratteristica composizione elastica ad altospessore, e alla conseguente elevata capacità diassorbimento degli urti, il sistema garantisce mag-giore sicurezza ai giocatori, comfort e velocità digioco, perfetti rimbalzi di palla. Facile da applicare,Confosport non richiede manutenzione, mantienele prestazioni nel tempo. Disponibile anche nellaversione Confosport T, rifinita con vernice Top, perdiscipline che prevedono un contatto maggiore epiù frequente con la pavimentazione. Confosport

è una superficie idonea anche alla realizzazione dicampi outdoor per pallacanestro, pallavolo, cal-cetto, pallamano.

Indoor and outdoor surfaces for synthetic tenniscourts or multipurpose sports flooring. Thanks toits elastic thick composition and consequent highimpact absorption capacity, the system guaran-tees major comfort, a fast game and perfect ballbounce to players. The Confosport system iseasy to apply, requires no maintenance and en-sures durable performance over the years. Alsoavailable in the Confosport T version, finished withTop paint for sports which involve major and morefrequent contact with the flooring. Confosport isideal as an outdoor court for basketball, volleyball,5-A-Side Football and handball.

Superficie tanto para interior como para exteriorpara construir pistas sintéticas de tenis o poliva-lentes. Gracias a la característica composiciónelástica de alto espesor y a la consiguiente elevadacapacidad de absorción de los choques el sistemagarantiza mayor seguridad a los jugadores, conforty velocidad de juego y rebotes perfectos de la pe-lota. Confosport es fácil de aplicar, no necesitamantenimiento y mantiene las prestaciones con elpaso del tiempo. También está disponible en la ver-sión Confosport T, acabada con pintura Top, paradisciplinas que prevén un contacto mayor y másfrecuente con la pavimentación.Confosport también es una superficie idónea paraconstruir canchas para exterior de baloncesto, vo-leibol, minifutbol y balonmano.

CONFOSPORTCONFOSPORT T

IT

EN

ES

17

TENNISTENNISTENIS

Page 20: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

rimbalzi perfettiassenza costi di manutenzionesuperficie omogenea e compattacomfort di giocopersonalizzazioni cromatichelunga duratastabilità colorazioni

perfect bounceno maintenance costssmooth and compact surfaceplaying comfortcustomised colourslong lifestable colour

rebotes perfectosausencia costes de mantenimientosuperficie homogénea y compactaconfort de juegopersonalizaciones cromáticaslarga duracióncoloración estable

18

SUPERSOFT PRO TURF

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 21: Catalogo Ott 2011

Superficie per campi da Tennis indoor e outdoor.La speciale composizione multistrato realizzatacon granuli di gomma SBR selezionata e resinaacrilica al 100% dalle eccezionali proprietà legantifa del Supersoft Pro Turf la superficie ideale peril gioco del tennis, assicurando rimbalzi perfetti,comfort di gioco e la velocità garantita dai campihard court, oltre a un’elevata resistenza agli agentiatmosferici e ai raggi UV. Il sistema Supersoft Pro Turf è certificato ITFCategoria 3 (medio).

Surfaces for Indoor and Outdoor Tennis Courts.The special multi-layer composition consisting ofselect SBR granules and 100% synthetic resin withextraordinary binding properties make Supersoft

Pro Turf the ideal tennis court surface since it en-sures the perfect ball bounce, comfort and speedrequired by hard courts as well as high resistanceto weather agents and UV rays. The Supersoft Pro Turf system is certified by theITF in Class 3 (medium).

Superficie para pistas de tenis para interior y exte-rior. La especial composición de multicapas reali-zada con gránulos de goma SBR seleccionada yresina acrílica 100% con excepcionales propieda-des ligantes, convierte a Supersoft Pro Turf en lasuperficie ideal para jugar al tenis garantizando re-botes perfectos, confort de juego y la velocidadperfecta para los hard court, además de una ele-vada resistencia a los agentes atmosféricos y a losrayos UV. El sistema Supersoft Pro Turf cuentacon el certificado ITF-Categoría 3 (media).

SUPERSOFT PRO TURF

IT

EN

ES

19

TENNISTENNISTENIS

SUPERSOFT PRO TURF è il sistema perla realizzazione di superfici sportive pro-fessionali che assicurano le performancedi gioco dei grandi tornei internazionali ditennis. Il primo campo, denominatoNovak 1 è a Belgrado, presso il centrosportivo Olimp, ed è stato realizzato conla collaborazione di Novak Djokovic, unodei principali protagonisti dell'ATP TOUR.

SUPERSOFT PRO TURF is the systemespecially conceived for professional ten-nis courts, that ensures a performancewhich is up to the standards of the majorinternational tennis tournaments. The firstcourt, called Novak 1, was laid at theOlimp sports centre of Belgrade in col-laboration with Novak Djokovic, one ofthe most important tennis players of theATP TOUR.

SUPERSOFT PRO TURF es el sistemapara realizar superficies deportivas pro-fesionales que aseguran las prestacionesde juego de los grandes torneos interna-cionales de tenis. La primera pista detenis, denominada Novak 1, se encuentraen Belgrado en el centro deportivo Olimp,y ha sido realizada con la colaboraciónde Novak Djokovic, uno de los principalesprotagonistas del ATP TOUR.

Page 22: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 20

Supersoft SG è una pavimentazione sportiva, in-door o outdoor, appositamente studiata per coloroche praticano sport in carrozzina come il basket, iltennis o l’atletica. Grazie, infatti, a una particolarefinitura che assicura una maggiore durezza super-ficiale e un minore rischio di scivolamento, vienemigliorata la qualità dell’aderenza delle due ruotesu cui si concentra il carico dell’atleta impegnatonella prestazione fisica.

Supersoft SG is an indoor or outdoor sports floor-ing especially designed for wheelchair sports suchas basketball, tennis or athletics. The special finishwhich makes the surface harder and less slippery,improves the adherence of the two wheels onwhich the load of the athlete is concentrated.

Supersoft SG es una pavimentación deportiva,para interior o exterior, específicamente estudiadapara quienes practican deportes en silla de ruedascomo baloncesto, tenis o atletismo. De hecho, gra-cias a un especial acabado que garantiza unamayor dureza superficial y un menor riesgo de des-lizamiento, mejora la calidad de la adherencia delas dos ruedas en las que se concentra el peso delatleta ocupado en la prestación física.

SUPERSOFT SG

IT

EN

ES

SPORT IN CARROZZINAWEELCHAIR SPORTSDEPORTE SOBRE SILLA DE RUEDAS

elevato grip per ruoteassenza costi di manutenzionesuperficie omogenea e compattacomfort di giocodurezza superficialerimbalzi perfettielevata scorrevolezza

high wheel gripno maintenance costssmooth and compact surfaceplaying comfortsurface hardnessperfect bouncelow friction

elevada adherencia para ruedasausencia costes de mantenimientosuperficie homogénea y compactaconfort de juegodureza superficialrebotes perfectoselevado deslizamiento

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 23: Catalogo Ott 2011

21

REFERENZE CASALI NEL MONDOCASALI PROJECTS AROUND THE WORLDREFERENCIAS CASALI EN EL MUNDO

Page 24: Catalogo Ott 2011

Planimetria di un campo polivalentePlan for multipurpose courtPlanimetría de una pista polivalente

22 w w w . c a s a l i s p o r t . i t

� BASKETBALL � HANDBALL

� VOLLEYBALL � 5 - A SIDE FOOTBALL

Page 25: Catalogo Ott 2011

Campi versatili, ideali per accogliere di-verse discipline sportive, sicuri ed eco-nomici nella gestione. Le pavimentazioniCasali per la realizzazione di impiantipolivalenti, sia indoor sia outdoor, sonopensate per soddisfare le richieste deglisportivi più esigenti e garantire ottimi li-velli di prestazioni nella pratica di ognisport.

These versatile surfaces are ideal formany different sports and are safe andeconomical to maintain. Casali’s multi-purposes indoor and outdoor sports sur-faces are designed to meet the mostdemanding sports standards and ensureexcellent performance in any sport.

Campos versátiles, ideales para acogerdistintas disciplinas deportivas, segurosy económicos en lo que respecta a lagestión. Las pavimentaciones Casalipara realizar instalaciones polivalentes,tanto en el interior como en el exterior,están pensadas para satisfacer las de-mandas de los deportistas más exigen-tes y garantizar óptimos niveles deprestaciones en la práctica de cualquierdeporte.

SISTEMI POLIVALENTI MULTIPURPOSE SYSTEMSSISTEMAS POLIVALENTES

INDOORPAVISINT SL 75

INDOOR/OUTDOORPREMIUMPOLYSPORT

23

certificazionicertificationscertificaciones

Page 26: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

pavimentazione ad uso polivalenteeffetto antiscivolopavimentazione monoliticaelevata elasticitàampia gamma di coloriampia gamma di spessori

multipurpose flooring non-slip effectseamless flooringhighly elasticwide range of colourswide range of thicknesses

pavimentación de uso polivalenteefecto antideslizantepavimentación monolíticaelevada elasticidadamplia gama de coloresamplia gama de espesores

24

PAVISINT SL 75

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 27: Catalogo Ott 2011

Pavimentazione sicura e versatile, il sistemaPavisint SL 75 è pensato per la realizzazionedi impianti sportivi indoor e palestre polivalenti.Il tappeto in gomma granulare Spormat e la fini-tura a base di resine poliuretaniche autolivellantirendono la superficie elastica, resistente e adattaal basket, alla pallavolo, al calcio a 5 e a qual-siasi tipo di attività sportiva praticabile su camposintetico e nelle scuole.Il sistema riduce i rischi di scivolamento, contienel'affaticamento muscolare a carico degli atleti, ga-rantisce migliori rimbalzi di palla grazie all'appli-cazione mediante colata che forma una superficieuniforme, senza giunzioni, assicurando il mante-nimento delle prestazioni tecniche nel tempo.Colori disponibili: cartella 16 colori.

The safe and versatile Pavisint SL 75 system isdesigned especially for indoor sports clubs andmultipurpose gyms.The granular rubber mat Spormat and the self-levelling polyurethane resin based finish makethe surface elastic and resistant and ideal forbasketball, volleyball, 5-A-Side Football and anyother sport which may be played on a syntheticcourt or in schools.The system reduces the risks of slipping, reducesmuscle fatigue and ensures better ball bouncethanks to the application by casting which producesa seamless surface which maintains its technicalperformance over the years.Colours available: colour card with 16 colours.

El sistema Pavisint SL 75, una pavimentaciónsegura y versátil, se ha concebido para construirinstalaciones deportivas para interior y gimnasiospolivalentes.El rollo de goma granulato Spormat y el acabadoa base de resinas poliuretánicas autonivelantes,hacen que sea elástica, resistente y apropiadapara el baloncesto, el voleibol, el minifutbol y cual-quier tipo de actividad deportiva que se practiqueen pistas sintéticas y en los colegios.El sistema reduce los riesgos de deslizamiento,limita la fatiga muscular de los atletas, y garan-tiza mejores rebotes de la pelota, gracias a laaplicación de un revestimiento que forma una su-perficie uniforme, sin empalmes, garantizandoque se mantengan las prestaciones técnicas conel paso del tiempo.Colores disponibles: carta de 16 colores.

PAVISINT SL 75

IT

EN

ES

25

POLIVALENTE INDOORMULTIPURPOSE INDOORPOLIVALENTE INTERIOR

Page 28: Catalogo Ott 2011
Page 29: Catalogo Ott 2011
Page 30: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

superficie confortevoleassenza costi di manutenzioneproprietà antiscivoloresistenza agli agenti atmosferici

comfortable surfaceno maintenance costsnon-slip propertiesresistant to wearing agents

superficie confortableausencia costes de mantenimientopropiedad antideslizanteresistencia a los agentes atmosféricos

28

PREMIUM

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 31: Catalogo Ott 2011

Superficie per campi indoor e outdoor. Ideale comepavimentazione sportiva polivalente. Il sistemaPremium è realizzato in resine poliuretaniche confinitura in granulo di EPDM seminato, applicabilesia su sottofondi in cemento sia in asfalto. Pavimentazione soft, dal contatto piacevole, com-pletamente antiabrasiva, duttile, non richiede ma-nutenzione ed è resistente agli agenti atmosfericie ai raggi U.V.

Indoor and outdoor floorings. Ideal for multipurposesport floorings. The Premium system consists ofpolyurethane resins with EPDM granule finish andmay be applied on cement and asphalt decks. This soft flooring which is pleasing to touch andtotally abrasion proof requires no maintenanceand is resistant to weather and UV rays.

Superficie para pistas interior y exterior. Ideal comopavimentación deportiva polivalente. El sistemaPremium está realizado con resinas poliuretáni-cas con acabado de gránulo de EPDM, aplicabletanto sobre cemento como en asfalto. Pavimentación soft, de contacto agradable, com-pletamente antiabrasiva, dúctil, no necesita mante-nimiento y es resistente a los agentes atmosféricosy a los rayos U.V.

PREMIUM

IT

EN

ES

29

POLIVALENTE INDOOR/OUTDOORMULTIPURPOSE INDOOR/OUTDOOR POLIVALENTES INTERIOR/EXTERIOR

I colori presentati sono relativi all’EPDM - The colours pre-sented refer to the EPDM - Los colores que se presentancorresponden al EPDM.Altri colori a richiesta - Other colours available on request.- Otros colores bajo pedido.

Page 32: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

superficie versatileelevata resistenza all’abrasioneassenza di manutenzioneresistenza agli agenti atmosferici

versatile surfacehighly resistant to abrasionmaintenance freeresistant to wearing agents

superficie versátilelevada resistencia a la abrasiónausencia de mantenimientoresistencia a los agentes atmosféricos

30

POLYSPORTPOLYSPORT W.S.

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 33: Catalogo Ott 2011

Il sistema Polysport rappresenta un'ottima solu-zione per la realizzazione di una superficie sinte-tica, indoor o outdoor, che deve essere versatile,confortevole e deve poter accogliere diverse disci-pline sportive, ma allo stesso tempo deve essereduttile, con una elevata resistenza all'abrasione, agliagenti atmosferici e con assenza di manutenzione.

The Polysport system is the ideal solution for therealisation of indoor or outdoor synthetic flooringswhich must be versatile and comfortable enoughfor different sports but also ductile and resistant toabrasion, weather and maintenance free.

El sistema Polysport representa una óptima so-lución para construir una superficie sintética, parainterior o exterior, que tiene que ser versátil, con-fortable y tiene que poder acoger distintas discipli-nas deportivas, pero al mismo tiempo tiene que serdúctil, con una elevada resistencia a la abrasión, alos agentes atmosféricos y sin mantenimiento.

POLYSPORTPOLYSPORT W.S.

IT

EN

ES

31

POLIVALENTE INDOOR/OUTDOORMULTIPURPOSE INDOOR/OUTDOOR POLIVALENTES INTERIOR/EXTERIOR

Page 34: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 32

REFERENZE CASALI NEL MONDOCASALI PROJECTS AROUND THE WORLDREFERENCIAS CASALI EN EL MUNDO

Page 35: Catalogo Ott 2011

33

Le specifiche caratteristiche tecnicheper il pattinaggio su pista, con in più laversatilità di una superficie utilizzabileanche per aree di gioco polivalenti: lenostre pavimentazioni per il pattinaggiosoddisfano i più rigidi parametri tecnicirichiesti da questo sport e, grazie allaparticolarità del rivestimento, risultanoeccellenti campi sintetici destinati adogni tipo di sport.

The specific technical specifications ofskating rinks and the versatility of a sur-face that may be used for multipurposesports floorings mean that our skatingrink surfaces meet the highest technicalstandards required by this sport whiletheir special coating make them excel-lent synthetic surfaces for any othersport.

Las características técnicas específicasdel patinaje en pista, añadiendo a suvez la versatilidad de una superficie uti-lizable para áreas de juego polivalentes:nuestras pavimentaciones para el pati-naje satisfacen los más estrictos pará-metros técnicos exigidos por estedeporte y, gracias a la peculiaridad delrevestimiento, son excelentes campossintéticos destinados a cualquier tipo dedeporte.

SISTEMI PER IL PATTINAGGIO SKATING RINKS SYSTEMSSISTEMAS PARA EL PATINAJE

ROLLERTOP

Page 36: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

superficie rigida e omogeneaantisdruccioloideale per il pattinaggio su ruoteelevata scorrevolezzasuperficie omologabile

rigid, uniform surfacenon-slipideal for rolling-skatingvery low frictioncertifiable surface

superficie rígida y homogéneaantirresbaladizoideal para patinaje sobre ruedaselevado deslizamientosuperficie homologable

34

ROLLERTOP

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 37: Catalogo Ott 2011

Il sistema Rollertop nasce per la realizzazione dipavimentazioni per piste di pattinaggio artistico ein linea e per velodromi, specificatamente su sot-tofondo in tappetino bituminoso. La particolarità del rivestimento utilizzato consentedi ottenere una superficie rigida, omogenea, anti-sdrucciolo, con caratteristiche tecniche particolar-mente idonee al pattinaggio.

The Rollertop system was developed for the re-alisation of artistic skating rinks and complies withspecifications for cycling tracks, specifically on bi-tuminous bed. The particular coating used gives a hard, smooth,non-slip surface with technical characteristicswhich are ideal for skating.

El sistema Rollertop se concibe para construir pa-vimentaciones para pistas de patinaje artístico yen línea y para velódromos, concretamente sobrecarpeta asfáltica. La particularidad del revestimiento utilizado per-mite obtener una superficie rígida, homogénea,antideslizante, con características técnicas espe-cialmente idóneas para el patinaje.

ROLLERTOP

IT

EN

ES

35

PATTINAGGIOSKATINGPATINAJE

Page 38: Catalogo Ott 2011
Page 39: Catalogo Ott 2011
Page 40: Catalogo Ott 2011

38 w w w . c a s a l i s p o r t . i t

Planimetria delle piste ciclabili*Plan for cycling tracks*Planimetría para ciclovias*

*) normativa italiana / Italian regulations / normativa italiana

Decreto ministeriale 30 novembre 1999 n° 557 / Italian law: Ministry Decree No. 557 30 November 1999 / Normativa italiana:decreto ministerial del 30 de noviembre de 1999 n.° 557

Pista ciclabile con una corsia, comprese strisce dimargine.

One-lane cycling track, including border lines.

Ciclovias de un carril con las franjas laterales.

min

. 1,5

0 m

Pista ciclabile con corsie contigue.

Cycling track with adjacent lanes.

Ciclovias de carriles contiguos.

Pista ciclabile con corsie contigue con diversosenso di marcia.

Cycling track with adjacent lanes and differenttravelling direction.

Ciclovias de carriles contiguos con sentidos con-trarios de marcha.

min

. 1

,25

m

min

. 2

,50

mm

in. 2

,50

m

min

. 1

,25

m

min

. 1 m

*

min. 0,50 m

Pista ciclabile in sede propria o su corsie riservate.

Cycling track on independent lane or preferentiallane.

Ciclovias independientes o carriles reservados.

*solo per brevi tratti / only for short sections / sólo para tra-mos cortos

min

. 1,5

0 m

min

. 1 m

*

Page 41: Catalogo Ott 2011

certificazionicertificationscertificaciones

La circolazione non motorizzata è oggilargamente diffusa e incentivata comesoluzione – ecologica ed economica –all'ormai insostenibile traffico urbano.Le nostre superfici garantiscono la rea-lizzazione di piste ciclabili ben identifi-cabili, resistenti, sicure e certificateA.N.A.S. (Azienda Nazionale Auto-noma delle strade).

Using non-motorised means is todaywidely encouraged as an ecologic andeconomical solution to resolve theproblem of unsustainable urban traffic.Our surfaces give well marked certifiedA.N.A.S. (Autonomous Italian RoadCompany) cycling track surfaces whichare durable and secure.

En la actualidad la circulación no mo-torizada está muy difundida e incenti-vada como solución – ecológica yeconómica – para el ya insostenibletráfico urbano. Nuestras superficies ga-rantizan la realización de ciclovias per-fectamente identificables, resistentes,seguras y certificadas por la A.N.A.S.(Empresa Nacional Autónoma de Auto-pistas).

SISTEMI PER IL CICLISMO URBANOURBAN CYCLING SYSTEMSSISTEMAS PARA EL CICLISMO URBANO

COLORSINTCOLORTOP

39

Page 42: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

resina colorata altamente protettivaresistenza all’azione dei carburantiresistenza all’usura e ai raggi U.V.antisdrucciolo e antiriflesso

high protection coloured resinresistant to fuelsresistant to wear and U.V. raysnon-slip and anti-glare

resina coloreada altamente protectivaresistencia a la acción de los carburantesresistencia al desgaste y a los rayos U.V.antideslizante y antirreflejo

40

COLORSINTCOLORSINT W.S.

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 43: Catalogo Ott 2011

Resina caricata con filler speciali, pigmenti e ma-teriali inerti per la colorazione e la protezione dipiste ciclabili, corsie preferenziali.Certificato dall'ANAS per la resistenza ai carbu-ranti e dall'Istituto Giordano per la resistenza alfuoco (Classe 1), Colorsint è resistente all'usura,antisdrucciolo (sia asciutto sia bagnato), assicurauna colorazione stabile, antiriflesso, resistente airaggi U.V.

Colorsint consists of a resin charged with specialfillers, pigments and aggregate materials for thecolouring and the protection of cycling tracks andpreferential lanes.This product is certified by ANAS for resistance tofuels and by the Giordano Institute for resistanceto fire (Class 1), Colorsint is wear resistant andnon-slip (dray and wet) and ensures stable, non-reflecting colours which are resistant to U.V rays.

Resina cargada con filler especiales, pigmentos yáridos para colorear y proteger ciclovias y carrilesreservados. Certificado por la ANAS como resistente a los car-burantes y por el Istituto Giordano por la resisten-cia al fuego (Clase 1), Colorsint es resistente aldesgaste, antideslizante (tanto seco como mo-jado) y garantiza una coloración permanente, an-tirreflejos y resistente a los rayos U.V.

COLORSINTCOLORSINT W.S.

IT

EN

ES

41

CICLISMO URBANOURBAN CYCLINGCICLISMO URBANO

Page 44: Catalogo Ott 2011
Page 45: Catalogo Ott 2011
Page 46: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

resina altamente protettivaresistenza all’abrasioneresistenza all’azione dei carburanti

high protection resinabrasion proofresistant to fuels

resina altamente protectivaresistencia a la abrasiónresistencia a la acción de los carburantes

44

COLORTOP

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 47: Catalogo Ott 2011

Colortop è una valida soluzione per la colorazionee per la protezione delle pavimentazioni realizzatein conglomerato bituminoso ed è resistente al-l'abrasione e all'azione aggressiva dei carburantiin genere e del kerosene. Il prodotto è particolarmente indicato per aeroporti,aree di rifornimento e stazionamento e per la rea-lizzazione di piste ciclabili e pedonali. (Certifica-zione A.N.A.S.)

Colortop is the ideal solution for colouring andprotecting floorings in bitumen compound and isresistant to abrasion, the aggressive action of fuelsin general and kerosene. This product is particularly suitable for airports,petrol stations and parking areas as well as cyclingand pedestrian tracks. (A.N.A.S. certification)

Colortop es una buena solución para colorear yproteger las pavimentaciones en carpeta asfálticay es resistente a la abrasión y a la acción agresivade los carburantes en general y del queroseno. El producto es especialmente indicado para aero-puertos, áreas de servicio y estacionamiento ypara construir ciclovias y pistas peatonales (Cer-tificación A.N.A.S.)

COLORTOP

IT

EN

ES

45

CICLISMO URBANOURBAN CYCLINGCICLISMO URBANO

Page 48: Catalogo Ott 2011
Page 49: Catalogo Ott 2011

47

REFERENZE CASALI NEL MONDOCASALI PROJECTS AROUND THE WORLDREFERENCIAS CASALI EN EL MUNDO

Page 50: Catalogo Ott 2011

48 w w w . c a s a l i s p o r t . i t

Planimetria dei campi da bocce*Plan for bowling alleys*Planimetría de los campos de bochas*

www.federbocce.it*) normativa italiana / Italian regulations / normativa italiana

VOLO RAFFA

PETANQUE

Page 51: Catalogo Ott 2011

certificazionicertificationscertificaciones

Resistenza particolare all'urto dellebocce e accostamenti precisi e grade-voli: le pavimentazioni studiate per ilgioco delle bocce rispondono alle piùcomplesse esigenze tecniche di questosport, mantenendo inalterate nel tempole prestazioni, la qualità, la resistenza.

Bowling surfaces must be resistant tothe impact of the bowling ball and en-sure smooth and precise placing of theball: our bowling surfaces meet the verycomplex technical specifications re-quired by this sport while ensuring last-ing performance, quality and durabilty.

Especial resistencia al choque de lasbochas y aproximaciones precisas yagradables: las pavimentaciones estu-diadas para el juego de las bochas res-ponden a las exigencias técnicas máscomplejas de este deporte manteniendoinalteradas con el paso del tiempo lasprestaciones, la calidad y la resistencia.

SISTEMI PER IL GIOCO DELLE BOCCE BOWLS SYSTEMSSISTEMAS PARA EL JUEGO DE BOCHAS

RIBOSINT / RIBOSINT P

49

Page 52: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t

pavimentazione omologabile dalla FIBottima precisione nell’accostoresistenza alla bocciataelevata resa esteticaapplicabile su asfalto o cemento

FIB certifiable flooringexcellent placing precisionresistant to ball impactbeautiful finishmay be applied on asphalt or cementdecks

pavimentación homologable por la FIBóptima precisión en el arrimeresistencia al bochazoelevado rendimiento estéticoaplicable sobre asfalto o cemento

50

RIBOSINTRIBOSINT P

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 53: Catalogo Ott 2011

Studiato per la realizzazione di campi da bocceindoor e outdoor, Ribosint è un sistema a basedi resine poliuretaniche con finitura in granulo diEPDM, applicabile sia su sottofondo in asfalto, siain cemento.La superficie ottenuta, con successivo leggerospolvero di sabbia di quarzo, soddisfa tutte le esi-genze tecniche ed estetiche del gioco delle bocceanche a livello professionistico.Su richiesta, il prodotto può essere fornito anchecon certificazione di reazione al fuoco Classe 1(Ribosint P).

Ribosint is designed for the realisation of indoorand outdoor bowls courts and is a polyurethaneresin based system with EPDM granule finish whichmay be applied on asphalt and cement decks.The surface, which is dusted lightly with quartzsand, meets all the technical and finish require-ments of the bowls world even at tournament level.On request the product may also be supplied withClass 1 fire reaction certification (Ribosint P).

Estudiado para construir campos de bochas parainterior y exterior, Ribosint es un sistema a basede resinas poliuretánicas con acabado de gránulode EPDM aplicable tanto sobre carpeta asfálticacomo en cemento.La superficie obtenida, con un posterior ligero es-polvoreo de arena de cuarzo, satisface todas lasexigencias técnicas y estéticas del juego de lasbochas incluso a nivel profesional.Sobre pedido el producto también se puede su-ministrar con certificación de reacción al fuegoClase 1 (Ribosint P).

RIBOSINTRIBOSINT P

IT

EN

ES

51

BOCCEBOWLSBOCHAS

RIBOSINT P

I colori presentati sono relativi all’EPDM - The colours pre-sented refer to the EPDM - Los colores que se presentancorresponden al EPDM.Altri colori a richiesta - Other colours available on request.- Otros colores bajo pedido.

Page 54: Catalogo Ott 2011

52 w w w . c a s a l i s p o r t . i t

REFERENZE CASALI NEL MONDOCASALI PROJECTS AROUND THE WORLDREFERENCIAS CASALI EN EL MUNDO

Page 55: Catalogo Ott 2011

Il know-how in nostro possesso ci per-mette di completare la gamma con pro-dotti di fondamentale importanza peraltre pavimentazioni sportive.I nostri materiali accessori e di comple-tamento garantiscono perfetta adesione,elevata resa estetica e una maggiore te-nuta dei campi realizzati.

Our know-how and experience havepermitted us to complete our range withproducts of fundamental importance forother types of sports flooring.Our complementary and supplementarymaterials ensure perfect adhesion, abeautiful finish and a longer life of thecourts.

Gracias al conocimiento que contamosnos permite completar la gama conproductos de importancia fundamentalpara otras pavimentaciones deportivas.Nuestros materiales accesorios y deacabado garantizan una adhesión per-fecta, un alto rendimiento estético yuna mayor firmeza de las pistas reali-zadas.

COLLE, PRODOTTI E ACCESSORI DI COMPLETAMENTO

COMPLEMENTARY AND SUPPLEMENTARY PRODUCTS AND GLUES

PEGAMENTOS, PRODUCTOS Y MATERIALES ACCESORIOS DE COMPLEMENTO

PASTEPASTE MP 150PASTE EP 11BANDA GT / BANDA KF 40ATHLON 45 / ATHLON SBEPOBASE AACRYBASE / EPOBASE STOP

53

Page 56: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 54

COLLEGLUESPEGAMENTOS

Collante poliuretanico bicomponente per la giun-zione di teli di erba sintetica. Le formulazioni a re-attività differenziata, studiate per compensare ledifferenti condizioni climatiche, e l’eccellente te-nuta, associata alla corretta banda di giunzione,fanno del Paste una colla efficace, sicura e affida-bile. Paste KF 40 è un sistema di incollaggio idealeper la realizzazione di campi da calcio in erba sin-tetica.

Two-component polyurethane glue for gluing syn-thetic grass sheet joints. The differentiated reactiv-ity formula, developed to compensate differentclimatic conditions and its excellent durability andcorrect joint band make Paste a safe, efficient andreliable product. Paste KF 40 is a gluing systemideal for synthetic grass football fields.

Pegamento poliuretánico bicomponente para em-palmar césped sintético. Las formulaciones de re-actividad diferenciada estudiadas para compensarlas distintas condiciones climáticas y la excelenteestabilidad, asociada a la correcta banda de unión,convierten a Paste en un pegamento eficaz, se-guro y fiable. Paste KF 40 es un sistema de enco-lado ideale para la realización de campos de futbolen cesped sintético.

PASTE

IT

EN

ES

formula a reattività differenziatamassima affidabilità

differentiated reactivity formulamaximum reliability

fórmula de reactividad diferenciadamáxima fiabilidad

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 57: Catalogo Ott 2011

Collante poliuretanico bicomponente tixotropicoprivo di solventi per l’incollaggio di erba sinteticasu bande di giunzione: la speciale formulazioneconsente di lavorare in condizioni umide o addirit-tura bagnate. La colla non espande e aderiscebene anche se i materiali non sono completamenteasciutti. L’impiego del Paste MP 150, possibileanche in condizioni di elevata umidità permette diprolungare i tempi di lavoro giornalieri e stagionali.

Solvent-free thixotropic two-component polyurethaneadhesive for gluing synthetic grass on joint bands:thanks to its special formula this glue may be ap-plied in damp or even wet conditions. The gluedoes not expand and adheres well even if the ma-terials are not completely dry. Paste MP 150 maybe applied in conditions of very high humidity mak-ing it possible to extend daily and seasonal work-ing times.

Cola poliuretánica bicomponente tixotrópica sin di-solventes para pegar césped artificial sobre ban-das de unión: la formulación especial permitetrabajar con humedad o incluso sobre mojado. Lacola no se expande y se adhiere bien incluso si losmateriales no están totalmente secos. La utiliza-ción del Paste MP 150, que también es posiblecuando hay mucha humedad, permite prolongar eltiempo de trabajo diario y estacional.

PASTE MP 150

IT

EN

ES

55

COLLEGLUESPEGAMENTOS

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

applicazione in ambienti umidielevata reattivitàideale per applicazione invernale

application in humid environmentshigh level of reactivityideal for winter applications

aplicación en ambientes húmedosalta reactividadideal para aplicación invernal

Page 58: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 56

COLLEGLUESPEGAMENTOS

Colla epossidica bicomponente per il fissaggio disuperfici in pvc e/o gomma e per l’incollaggio to-tale di erba sintetica su sottofondi in cemento. Laspeciale formulazione, flessibilizzata, offre unampio ventaglio di applicazioni e garanzie di tenutaanche in condizioni critiche.

Two-component epoxy glue for fixing PVC and/orrubber surfaces and full bonded gluing of syntheticgrass on cement decks. The special elasticised for-mula makes this product ideal for a wide range ofapplications and ensures a perfect hold even in ex-treme conditions.

Pegamento epoxico bicomponente para fijar su-perficies de PVC y/o goma y para el encolado totalde césped sintético sobre soportes en cemento. Laespecial formulación, flexibilizada, ofrece un am-plio abanico de aplicaciones y garantías de estabi-lidad incluso en condiciones críticas.

PASTE EP 11

massima affidabilità

maximum reliability

máxima fiabilidad

IT

EN

ES

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 59: Catalogo Ott 2011

57

BANDE DI GIUNZIONEJOINTS OVERLAPBANDAS DE UNIÓN

BANDA GTBanda di giunzione in tessuto non tessuto al 100%di polipropilene termolegato, resinato da un lato,per il fissaggio dei teli di erba sintetica utilizzati nelrivestimento di campi da tennis, calcetto, ecc. Labanda, della grammatura di 120 gr/mq (pari a unalarghezza di 30 o 40 cm), è resistente alla rottura,compatibile con le colle poliuretaniche, e mantieneinalterate le proprie caratteristiche sia alle tempe-rature più basse, sia a quelle più elevate, senzasubire deformazioni.

Woven non woven joint band in 100% thermo-reg-ulated polypropylene, resin coated on one side forfixing the synthetic grass sheets used for coveringtennis and 5-A-Side Football courts, etc. The 120g./sq.m. band (width 30 or 40 cm) is resistant tobreakage, compatible with polyurethane glues andmaintains its characteristics both at low and hightemperatures without deformations.

Banda de unión de no tejido 100% de polipropilenotermoligado, resinado por un lado, para fijar cés-ped sintético que se utiliza para revestir pistas detenis, minifutbol, etc. La banda, con un gramaje de120 g/m² (de 30 o 40 cm de ancho), es resistentea la rotura, compatible con los pegamentos poliu-retánicos, y mantiene inalteradas sus característi-cas tanto a las temperaturas más bajas como a lasmás altas, sin deformarse.

BANDA KF 40Banda di giunzione in film opaco pre-trattato sui duelati per il fissaggio dei teli di erba sintetica utilizzatinel rivestimento di campi da calcio, calcetto, hoc-key, football, ecc. La banda, dello spessore di 100micron (pari a una larghezza di 40 cm), è resistentealla rottura, compatibile con le colle poliuretaniche,e mantiene inalterate le proprie caratteristiche siaalle temperature più basse, sia a quelle più elevate,senza subire deformazioni.

Joint band in matt film pre-treated on both sides forfixing the synthetic grass sheets used for covering5-A-Side Football, hockey and football fields etc.The 100 micron band (width 40 cm.) is resistant tobreakage, compatible with polyurethane glues andmaintains its characteristics both at low and hightemperatures without deformations.

Banda de unión de película opaca pretratada porambos lados para fijar césped sintético que se uti-liza para revestir campos de fútbol, minifutbol,hockey, rugby, etc. La banda, con un grosor de100 micrones (de 40 cm de ancho), es resistentea la rotura, compatible con los pegamentos poliu-retánicos, y mantiene inalteradas sus caracterís-ticas tanto a las temperaturas más bajas como alas más altas, sin deformarse.

BANDA GTBANDA KF 40

IT

EN

ES

IT

EN

ES

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 60: Catalogo Ott 2011

PRODOTTI DI COMPLETAMENTOSUPPLEMENTARY PRODUCTSPRODUCTOS DE COMPLEMENTO

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 58

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Resina poliuretanica monocomponente per la rea-lizzazione di pavimentazioni antitrauma in granuli digomma. Le elevate proprietà elastiche assorbonogli urti, attutiscono l'impatto in seguito a caduta e ri-ducono al minimo il rischio di scivolamento, facendodel sistema Athlon 45 una superficie sicura, adattaal rivestimento di piste di allenamento per l'atleticae alla messa in sicurezza di parchi giochi, aree ludi-che e spazi di intrattenimento destinati ai bambini. Disponibile anche nella versione SB, nei colorirosso e verde. La resa estetica è assicurata dallafinitura in vernice Pavicolor, in varie colorazioni.

One-component polyurethane resin is used foranti-trauma floorings in rubber granules. The outstanding elastic properties absorb impact,soften the blow after a fall and reduce the risk ofsliding to a minimum making the Athlon 45 sys-tem a safe surface which is ideal both as a trainingtrack for athletes and making playgrounds and chil-dren’s games areas safe and secure. Also available in SB version in red and green.Pavicolor in different colours ensures an excep-tional finish.

Resina poliuretánica monocomponente para cons-truir pavimentaciones anti-trauma de gránulos degoma. Las elevadas propiedades elásticas absor-ben los choques, aplacan el impacto tras una caíday reducen al mínimo el riesgo de deslizamientoconvirtiendo al sistema Athlon 45 en una superfi-cie segura, apropiada para revestir pistas de en-trenamiento de atletismo y proteger parques derecreo, áreas de ocio y espacios de entreteni-miento destinados a los niños. Disponible también en la versión SB, de color rojoy verde. El rendimiento estético lo garantiza elacabado con barniz Pavicolor en distintos colores.

IT

EN

ES

I colori presentati sono relativi all’EPDM - The colours pre-sented refer to the EPDM - Los colores que se presentancorresponden al EPDM.Altri colori a richiesta - Other colours available on request.- Otros colores bajo pedido.

pavimentazione confortevoleantitraumaproprietà antiscivolocolori personalizzabiliampia gamma di spessoriideale per aree gioco

comfortable flooringanti-traumanon-slip propertiescustomisable colourswide range of thicknessesideal for playgrounds

pavimentación confortableantitraumatismospropiedad antideslizantecolores personalizablesamplia gama de espesoresideal para áreas de juego

ATHLON 45ATHLON SB

Page 61: Catalogo Ott 2011

59

PRODOTTI DI COMPLETAMENTOSUPPLEMENTARY PRODUCTSPRODUCTOS DE COMPLEMENTO

Primer e consolidante antipolvere bicomponente abase di resine epossidiche in dispersione acquosautilizzato come promotore di adesione nella posadi rivestimenti sintetici di tipo acrilico su sottofondiin cemento. Dopo una accurata preparazione delsottofondo mediante irruvidimento meccanico su-perficiale o aggressione con acido, lavaggio ed es-siccazione, Epobase A si applica a rullo o spruzzoin strato sottile ed omogeneo cercando di favorirela penetrazione del prodotto. Il consumo è funzionedella rugosità e del potere assorbente del sotto-fondo; normalmente ca. 200 ml/mq.

Two-component epoxy resin based dustproof con-solidating agent and primer in water dispersionused as primer when laying synthetic acrylic typecoverings on cement decks.The deck should be carefully roughed mechani-cally or treated with acid then washed and allowedto dry, applying Epobase A by roller or spray gunin a thin perfectly smooth coating ensuring that theproduct penetrates thoroughly into the surface.Coverage depends on the roughness and absorb-ing properties of the deck but is generally approx.200 ml/sq.m.

Imprimante y consolidante antipolvo bicomponentea base de resinas epoxícas en dispersión acuosaque se utiliza como activador de adhesión en lacolocación de revestimientos sintéticos de tipoacrílico sobre soportes en cemento.Tras una minuciosa preparación de la subcapa condecapado mecánico superficial o agresión conácido, lavado y secado, Epobase A se aplica conun rodillo o una pistola en una capa fina y homo-génea intentando favorecer la penetración del pro-ducto. El consumo depende de la rugosidad y delpoder absorbente de la subcapa; normalmenteunos 200 ml/m².

EPOBASE A

IT

EN

ES

ideale per sottofondi in cementoottimo effetto consolidanteprodotto privo di solventi

ideal for cement decksexcellent consolidating effectsolvent-free product

ideal para soportes en cementoóptimo efecto consolidanteproducto exento de disolventes

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 62: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 60

PRODOTTI DI COMPLETAMENTOSUPPLEMENTARY PRODUCTSPRODUCTOS DE COMPLEMENTO

ACRYBASEPrimer acrilico in emulsione acquosa utilizzatocome promotore di adesione (o mano di aggancio)nel rifacimento di superfici sintetiche di tipo acrilicosopra manti acrilici da rinnovare. Acrybase si ap-plica generalmente a rullo o spruzzo in strato sot-tile ed omogeneo evitando accumuli di prodotto. Ilconsumo è in funzione del grado di rugosità delsottofondo, normalmente 200 ml/mq.

Acrylic primer in water emulsion used as binder(or binding coating) for resurfacing acrylic typesynthetic surfaces over acrylic coverings requir-ing renovation. Acrybase is generally applied byroller or spray gun in a thin perfectly smooth layerwithout build-up of product. Coverage depends onthe roughness of the surface but is generally ap-prox. 200 ml/sq.m.

Imprimante acrílico en emulsión acuosa que se uti-liza como activador de adhesión (o mano de unión)para revestir superficies sintéticas de tipo acrílicoencima de pavimentos acrilícos para renovar.Acrybase se aplica generalmente con un rodillo opistola en una capa fina y homogénea evitandoacumulaciones del producto. El consumo dependedel nivel de rugosidad del soporte, normalmente200 ml/m².

EPOBASE SPrimer epossidico bicomponente a base solvente,altamente penetrante grazie alla bassa viscosità.Epobase S viene impiegato come mano di aggan-cio per superfici sportive sintetiche in tutti quei casidove il sottofondo, anche dopo irruvidimento, sipresenta scarsamente o per nulla poroso. Il con-sumo è fortemente influenzato dalle caratteristichedel sottofondo e può variare da 100 a 300 ml/mq.

A solvent based two-component epoxy primerwhich is highly penetrating thanks to its low vis-cosity. Epobase S is used as primer coating forsynthetic sports surfaces applied on decks whicheven after roughing are only slightly porous or evenimpermeable. Coverage depends strongly on thecharacteristics of the deck and may vary from 100to 300 ml/sq.m.

Emprimante epoxico bicomponente en base sol-vente muy penetrante gracias a la baja viscosidad.Epobase S se utiliza como mano de unión parasuperficies deportivas sintéticas en todos los casosdonde el soporte, incluso después del decapado,es muy poco poroso o nada poroso.En el consumo influyen mucho las característicasdel soporte y puede variar de 100 a 300 ml/m².

ACRYBASEEPOBASE S

IT

EN

ES

IT

EN

ES

Nella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 63: Catalogo Ott 2011

61

PRODOTTI DI COMPLETAMENTOSUPPLEMENTARY PRODUCTSPRODUCTOS DE COMPLEMENTO

Vernice a base di resine acriliche per la colora-zione di superfici in resina sitetica, in asfalto, incemento e in cemento drenante.L'elevata qualità delle resine e dei pigmenti ga-rantisce una tenuta perfetta, assicurando un'ot-tima resa estetica e un maggiore effetto liscio emeno abrasivo.

Acrylic based paint for synthetic resin, asphalt, ce-ment and draining cement surfaces.The high quality of the resins and pigments guar-antee a perfect hold and attractive finish, ensuringa smoother, less abrasive effect.

Pintura a base de resinas acrílicas para colorearsuperficies de resina sintética, de asfalto, de ce-mento y de cemento drenante.La elevada calidad de las resinas y de los pig-mentos garantizan una estabilidad perfecta y unrendimiento estético óptimo, un mayor efecto liso,menos abrasivo.

TOP

IT

EN

ES

grip equilibratoelevato potere coprentecolori ad alta resa esteticafacile applicazione

balanced griphigh covering propertiesbrilliant colourseasy to apply

adherencia equilibradaelevado poder cubrientecolores de alto rendimiento estéticofácil aplicaciónNella realizzazione attenersi alle specifiche Casali. La do-

cumentazione può essere richiesta all'ufficio tecnico Ca-sali o consultabile dal sito www.casalisport.it / When layingthe product please follow the directions provided by Casali.Documents may be requested from Casali’ Technical Of-fice or viewed on the website www.casalisport.it. / Para larealización aténgase a las especificaciones Casali. La do-cumentación puede solicitarse al departamento técnicoCasali o consultarse en el sitio web www.casalisport.it.

Page 64: Catalogo Ott 2011

w w w . c a s a l i s p o r t . i t 62

CARTELLA COLORICOLOURS CARDCARTA DE COLORES

SISTEMA / SYSTEM / SISTEMA PAVISINT SL 75

P102 rosso ossidooxide redrojo óxido

P201 verde ossidooxide greenverde óxido

P208 verde primaveraspring greenverde primavera

P209 verde pallidopale greenverde pálido

P302 azzurro cielosky blueazul cielo

P311 blu colombodove bluazul paloma

P312 blu mentamint blueazul menta

P313 blu pastellopastel blueazul pastel

P314 blu azzurrobright blueazul celeste

P401 grigio argentosilver greygris plata

P408 grigio polveredusty greygris polvo

P409 grigio ferroiron greygris hierro

P410 grigio pietrastone greygris piedra

P456 beige sabbiasandy beigebeige arena

P801 marrone ocraochre brown marrón ocre

P803 marrone autunnoautumn brownmarrón otoño

I colori riportati potrebbero non essere fedeli agli originali. Non si assume alcuna responsabilità per eventuali differenze di colore tra il prodotto e il campione riportato nellafoto. Per il Pavisint SL 75, richiedere la cartella colori ufficiale disponibile presso la Casali spa - Divisione Sintetici. Per una maggiore omogeneità cromatica e unamigliore resa estetica della superficie sportiva, si consiglia di usare materiale di uno stesso lotto di produzione. L'Ufficio Tecnico della Divisione Sintetici Casali resta a di-sposizione per chiarimenti e per rispondere a richieste specifiche derivanti dalla natura dell’opera (tel. +39 071 9162095).

The colours shown may not be identical to the original colours. The company declines all liability for colour differences between the product supplied and the sample shownin the picture. Please request the official colour card for Pavisint SL 75 system from the Synthetics Division of Casali spa. To ensure major colour uniformity andbetter aesthetical results of the sports surface, we recommend using the material of a single production lot. The Technical Office of Casali Synthetics Division is at yourdisposal for any explanations you may require and to reply to specific requests related to your specific project (phone +39 071 9162095).

Los colores que se citan podrían no ser fieles a los originales. No se asume ninguna responsabilidad ante eventuales diferencias de color entre el producto suministrado y lamuestra que se adjunta en la foto. Para el sistema Pavisint SL 75, solicite la carta de colores disponible en Casali spa - Departamento de Sintéticos. Para una mayorhomogeneidad cromática y un mejor rendimiento estético de la superficie deportiva, se aconseja utilizar material de un mismo lote de producción. La Oficina Técnica delDepartamento de Sintéticos de Casali está disponible para aclaraciones y para responder a peticiones específicas que deriven del tipo de obra (tel. +39 071 9162095).

Page 65: Catalogo Ott 2011

63

102 rossoredrojo

201 verde greenverde

202 verde scurodark green

verde oscuro

302 azzurrolight blueazul claro

303 blublueazul

151 arancioneorangenaranja

CARTELLA COLORICOLOURS CARDCARTA DE COLORES

SISTEMI ACRILICI / ACRYLIC SYSTEMS / SISTEMAS ACRÍLICOS

I colori riportati potrebbero non essere fedeli agli originali. Non si assume alcuna responsabilità per eventuali differenze di colore tra il prodotto e il campione riportato nellafoto. Per una maggiore omogeneità cromatica e una migliore resa estetica della superficie sportiva, si consiglia di usare materiale di uno stesso lotto di produzione. L'UfficioTecnico della Divisione Sintetici Casali resta a disposizione per chiarimenti e per rispondere a richieste specifiche derivanti dalla natura dell’opera (tel. +39 071 9162095).

The colours shown may not be identical to the original colours. The company declines all liability for colour differences between the product supplied and the sample shown inthe picture. To ensure major colour uniformity and better aesthetical results of the sports surface, we recommend using the material of a single production lot. The Technical Of-fice of Casali Synthetics Division is at your disposal for any explanations you may require and to reply to specific requests related to your specific project (phone +39 071 9162095).

Los colores que se citan podrían no ser fieles a los originales. No se asume ninguna responsabilidad ante eventuales diferencias de color entre el producto suministradoy la muestra que se adjunta en la foto. Para una mayor homogeneidad cromática y un mejor rendimiento estético de la superficie deportiva, se aconseja utilizar materialde un mismo lote de producción. La Oficina Técnica del Departamento de Sintéticos de Casali está disponible para aclaraciones y para responder a peticiones específi-cas que deriven del tipo de obra (tel. +39 071 9162095).

319 blu profondodeep blue

azul profundo

413 grigiogreygris

502 violaviolet

violeta

Page 66: Catalogo Ott 2011
Page 67: Catalogo Ott 2011
Page 68: Catalogo Ott 2011

HIG

H

PER

FOR

MA

NC

E S

PO

RTS

SU

RFA

CES