catálogo subestaciones ok2 copia
TRANSCRIPT
www.sbiconnect.es52
Substation Connectors • Conectores
S LINE (Up to 400 kV)TT CCoonnnneeccttoorrss
Aluminium alloy T connector for run andtap. One wrench installation. Oxide inhibi-ting joint compound recommended.
• T Connector Type ST• 15° Bent T Connector Type STH• 30° Bent T Connector Type STJ• 45° Bent T Connector Type STK• T Coupler Type STS• A Frame Connector Type SATJ• Single to Duplex T • Connector Type STDD• Duplex to Single T • Connector Type SDTL• Duplex to Duplex T • Connector Type SDTD
CCoonneeccttoorreess eenn TT
El conector en T es de aleación de aluminiopara conectar un conductor pasante a unconductor derivado. Instalación con unaúnica llave. La grasa de contacto es reco-mendada.
• Conector en T Tipo ST• Conector en T 15° Tipo STH• Conector en T 30° Tipo STJ• Conector en T 45° Tipo STK• Conector en T y recto Tipo STS• Conector en A Tipo SATJ• Conector en T doble • a simple Tipo STDD• Conector en T simple • a doble Tipo SDTL• Conector en T doble • a doble Tipo SDTD
CCoonnnneecctteeuurrss eenn TT
Le connecteur T en alliage d'aluminiumpour relier un conducteur passant à un con-ducteur dérivé. Installation à une seule clé.La graisse de contact est recommandée.
• Connecteur T Type ST• Connecteur T 15° Type STH• Connecteur T 30° Type STJ• Connecteur T 45° Type STK• Connecteur T et droit Type STS• Connecteur en A Type SATJ• Connecteur T double • à simple Type STDD• Connecteur T simple • à double Type SDTL• Connecteur T double • à double Type SDTD
LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)
RReeff.. SSTT RReeff.. SSTTHH,, SSTTJJRReeff.. SSTTKK
RReeff.. SSTTSS RReeff.. SSAATTJJ
RReeff.. SSDDTTLL RReeff.. SSDDTTDDRReeff.. SSTTDDDD
www.sbiconnect.es 53
de Subestación • Raccords de Poste
TTeerrmmiinnaallss
Aluminium alloy terminal for joining tube topad. Drilling conforms to NEMA standardsor other requirement. One wrench installa-tion. Oxide inhibting joint compound recom-mended on contact surfaces.
• Straight Terminal Type SA• Centered Terminal Type SAC• 15° Bent Terminal Type SAH• 30° Bent Terminal Type SAJ• 45° Bent Terminal Type SAK• Right angle terminal Type SAL• Perpendicular Terminal Type SAT• Straight Stepped Term. Type SAG
CCoonneeccttoorreess ccoonn ppaallaa
Los conectores con pala son de aleación dealuminio para conectar un tubo a una pala.El bornaje es conforme a la norma NEMA oa especificación a definir. Instalación conuna única llave. La grasa de contacto esrecomendada.
• Conector con pala Tipo SA• Conec. pala centrada Tipo SAC• Conec. con pala a 15° Tipo SAH• Conec.con pala a 30° Tipo SAJ• Conec.con pala a 45° Tipo SAK• Conec. con pala a 90° Tipo SAL• Conector con pala • perpendicular Tipo SAT• Conector con pala • acodada Tipo SAG
CCoonnnneecctteeuurrss àà ppllaaggee
Connecteurs à plage en alliage d'aluminiumpour relier du tube à une plage. Le perçageest conforme à la norme NEMA ou à uneautre exigence. Installation à une seule clé.La graisse de contact est recommandée.
• Connecteurs à plage Type SA• Connecteurs à plage • centrée Type SAC• Connect. à plage 15° Type SAH• Connect. à plage 30° Type SAJ• Connect. à plage 45° Type SAK• Connect. à plage 90° Type SAL• Connecteurs à plage • perpendiculaire Type SAT• Connecteurs à plage • déportée Type SAG
RReeff.. SSAA RReeff.. SSAACC RReeff.. SSAAHH,, SSAAJJRReeff.. SSAAKK
RReeff.. SSAALL
RReeff.. SSAAGGRReeff.. SSAATT
S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)
www.sbiconnect.es54
Substation Connectors • Conectores
TTeerrmmiinnaallss
• Straight Duplex Terminal Type SDA• 45° Bent Duplex Terminal Type SDAK• Right angle Duplex Terminal Type SDAL• Flag Connector Type SF• Centered Flag Connector Type SFC• Centered Duplex Flag Connec. Type SDFC
• Alternative Type SFD
• Twisted Duplex Terminal Type SDAF
• Alternative Type SAGD
CCoonneeccttoorreess ccoonn ppaallaa
• Conector con pala Tipo SDA• Conector con pala a 45° Tipo SDAK• Conector con pala a 90° Tipo SDAL• Conector con pala bandera Tipo SF• Conector con pala centrada • en bandera Tipo SFC• Conector con pala centrada Tipo SDFC
• Alternativa Tipo SFD
• Conector con pala girada Tipo SDAF
• Alternativa Tipo SAGD
CCoonnnneecctteeuurrss àà ppllaaggee
• Connecteurs à plage Type SDA• Connecteurs à plage 45° Type SDAK• Connecteurs à plage 90° Type SDAL• Connect. à plage drapeau Type SF• Connecteurs à plage centrée • drapeau Type SFC• Connecteurs à plage centrée Type SDFC
• Alternative Type SFD
• Connecteurs à plage tournée Type SDAF
• Alternative Type SAGD
RReeff.. SSDDAA RReeff.. SSDDAAKK RReeff.. SSDDAALL RReeff.. SSFF
RReeff.. SSDDFFCC RReeff.. SSDDAAFFRReeff.. SSFFCC
S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)
www.sbiconnect.es 55
de Subestación • Raccords de Poste
SSuuppppoorrttss
Aluminium alloy bus support for mountingtube or cable on post or pedestal insulators.Oxide inhibiting joint compound recommen-ded on current carrying support.Unique Bus Support: rotate cap 180° forslip or rigid fit.
• Cable or Tube Support Type SHB• Duplex Cable Support Type SHDB• Vertical Bus Support Type SVHB• Articulating Bus Support Type SKHB• Articulating Vertical • Bus Support Type SVKHB• Sliding Bus Support Type SSHB• Sliding Vertical Bus • Support Type SVSHB• Coupler Support for • tube or cable Type SHSB• Elbow Support for • tube or cable Type SHLB• Articulating Bus • Support Coupler Type SKHSB• Sliding Bus Support • Coupler Type SSHSB
SSooppoorrtteess
Soporte en aleación de aluminio para tubo oconductor sobre aislador de columna. Serecomienda la grasa de contacto sobre lassuperficies de contacto.Soporte: rotación de la base de 180° parauna aplicación con deslizamiento o rígida.
• Soporte de conductor • o de tubo Tipo SHB• Soporte de conductor • dÚplex Tipo SHDB• Soporte vertical Tipo SVHB• Soporte articulado Tipo SKHB• Soporte articulado vert. Tipo SVKHB• Soporte deslizante Tipo SSHB• Soporte vert. deslizante Tipo SVSHB• Soporte empalme • (tubo o conductor) Tipo SHSB• Soporte acodado • (tubo o conductor) Tipo SHLB• Soporte empalme • articulado Tipo SKHSB• Soporte empalme • deslizante Tipo SSHSB
SSuuppppoorrttss
Support en alliage d’aluminium pour tubeou cable sur isolateur colonne. La graissede contact est recommandée sur les sup-ports transitant du courant.Support: le chapeau peut être tourné de 180°pour une application glissante ou rigide.
• Support de cable • ou de tube Type SHB• Support cable duplex Type SHDB• Support vertical Type SVHB• Support articulaté Type SKHB• Support articulaté vert. Type SVKHB• Support glissant Type SSHB• Support vertical glissant Type SVSHB• Support coupleur • (tube ou câble) Type SHSB• Support coudé • (tube ou câble) Type SHLB• Support coupleur articulé Type SKHSB• Support coupleur • glissant Type SSHSB
RReeff.. SSHHBB RReeff.. SSHHDDBB RReeff.. SSVVHHBB RReeff.. SSKKHHBB
RReeff.. SSSSHHBB RReeff.. SSVVSSHHBB
RReeff.. SSHHSSBB
RReeff.. SSVVKKHHBB
RReeff.. SSHHLLBB RReeff.. SSKKHHSSBB RReeff.. SSSSHHSSBB
S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)
www.sbiconnect.es56
Substation Connectors • Conectores
EExxppaannssiioonn ccoonnnneeccttoorrss
Aluminium alloy expansion coupler for joi-ning tube to tube, tube to stud, tube to flator coupling and mounting tube on post orpedestal type insulators. Flexible aluminiumcables allow longitudinal and lateral move-ment and carries full current load of thetube. Oxide inhibiting joint compoundrecommended.Supplied with hardware for mounting bussupport to cap of insulator on request.
• Straight Coupler Type SXS• 45° Coupler Type SXK• Elbow Type SXL• T Connector Type SXT
Type SZT• T Coupler Type SXTS
CCoonneeccttoorreess aa ddiillaattaacciióónn
Empalme a dilatación para conectar un tuboa otro tubo, un tubo a una borna, un tubo auna pala o para conectar un tubo sobre unaislador de columna. Los conductores flexi-bles en aluminio permiten un movimientolongitudinal y lateral así como la transferen-cia de la corriente del tubo. Se recomiendala grasa de contacto.Se puede suministrar bajo pedido la torni-lleria de fijación de la base del soporte.
• Conector recto Tipo SXS• Empalme a 45° Tipo SXK• Empalme acodado Tipo SXL• Conector en T Tipo SXT
Tipo SZT• Empalme en T Tipo SXTS
CCoonnnneecctteeuurrss àà ddiillaattaattiioonn
Coupleur à dilatation pour relier du tube àdu tube, du tube à une borne, du tube à uneplage ou pour connecter et monter du tubesur un isolateur à colonne. Les câbles flexi-bles en aluminium permettent un mouve-ment longitudinal et latéral ainsi que letransport de la totalité du courant du tube.La graisse de contact est recommandée.La boulonnerie de fixation de la plaque dusupport peut être fournie sur demande.
• Connecteur droit Type SXS• Coupleur à 45° Type SXK• Coude Type SXL• Connecteur en T Type SXT
Type SZT• Coupleur en T Type SXTS
RReeff.. SSXXSS RReeff.. SSXXKK RReeff.. SSXXLL RReeff.. SSXXTT
RReeff.. SSXXTTSSRReeff.. SSZZTT
• Straight Terminal Type SXA• 45° Terminal Type SXAK• Right angle terminal Type SXAL• Bus Support Coupler Type SXHSB• Bus Support Elbow Type SXHLB• T Coupler Support Type SXHSTB
• Pala recta Tipo SXA• Pala a 45° Tipo SXAK• Pala a 90º Tipo SXAL• Soporte empalme Tipo SXHSB• Soporte tipo acodado Tipo SXHLB• Soporte empalme en T Tipo SXHSTB
• Plage droite Type SXA• Plage à 45° Type SXAK• Plage à angle droit Type SXAL• Support Coupleur Type SXHSB• Support type coude Type SXHLB• Support coupleur en T Type SXHSTB
RReeff.. SSXXAA RReeff.. SSXXAAKK RReeff.. SSXXAALL RReeff.. SSXXHHSSBB
RReeff.. SSXXHHSSTTBBRReeff.. SSXXHHLLBB
S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)
www.sbiconnect.es 57
de Subestación • Raccords de Poste
SSppaacceerrss
Aluminium alloy bundled conductor spacerfor two, three or four cables. Rigid highstrength design. Conductors can be spacedfrom smallest gap to 475 mm. For otherspacings or bundling configurations, con-sult us.
• Duplex bundle Type SD• Triplex bundle Type SE• Triangle Bundle Type S3DD• Quadruplex bundle Type SQ
Type S4D
SSeeppaarraaddoorreess
El separador en aleación de aluminio esdiseñado para conductores duplex, triplex oquadruplex. Es de concepción rígida de altaresistencia. La separación de los conducto-res es del mínimo hasta 457 mm. Paraotras distancias de separación, consultar.
• Duplex Tipo SD• Triplex Tipo SE• Forma triangular Tipo S3DD• Quadruplex Tipo SQ
Tipo S4D
EEnnttrreettooiisseess
L'entretoise en alliage d'aluminium est con-çue pour des conducteurs en faisceau dou-ble, triple ou quadruple. La conception rigi-de est de haute résistance. Les conducteurspeuvent être maintenus séparés du mini-mum jusqu'à 457 mm. Pour d'autres espa-cements ou configurations, nous consulter.
• Faisceau double Type SD• Faisceau triple Type SE• Faisceau en triangle Type S3DD• Faisceau quadruple Type SQ
Type S4D
RReeff.. SSDD RReeff.. SSEE RReeff.. SS33DDDD RReeff.. SSQQ
RReeff.. SS44DD
S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)
www.sbiconnect.es58
Substation Connectors • Conectores
PPaarraalllleell ccoonnnneeccttoorrss
High strength, high conductivity aluminiumalloy body provide corrosion resistantassembly. Oxide inhibiting joint compoundrecommended. Conductors configurations:
• Two parallel Type SP• Cross Connector Type SPL• Single to Duplex Type SPD• Duplex to Duplex Type SDPD
WWeelldd ttyyppee ccoouupplleerrss
Aluminium alloy weld type coupler for joi-ning equal sizes of tube end to end. Theyhave chamfered ends for easy insertion intothe tube. Center stops provide the correctgap between the ends of the tubing duringinstallation.
• Welded Type • Coupler (WTC) Type WS• WTC with Damping • device. Drilling 1 hole • and welded at site Type WSAGEY
CCoonneeccttoorreess ppaarraalleellooss
El cuerpo resistente mecánicamente, conalta conductividad permite un conjuntoresistente a la corrosión.Se recomienda la grasa de contacto.
• Dos conduct. paralelos Tipo SP• Dos conduct. perpendic. Tipo SPL• Conductor simple a un • dúplex Tipo SPD• Duplex a un duplex Tipo SDPD
EEmmppaallmmeess aa ssoollddaarr
El empalme en aleación de aluminio a sol-dar conecta los tubos con las mismasdimensiones punta a punta. Tienen lasextremidades achaflanadas para una inser-ción fácil en el tubo. Unos topes permiten elespaciado correcto entre las puntas deltubo durante la instalación.
• Empalme a soldar (WTC) Tipo WS• WTC con dispositivo • amortiguador Tipo
WSAGEY
CCoonnnneecctteeuurrss ppaarraallllèèlleess
Le corps très résistant mécaniquement, aune haute conductivité et permet un assem-blage résistant à la corrosion. La graisse decontact est recommandée.
• Deux conducteurs • conducteurs parallèles Type SP• Deux conducteurs • orthogonaux Type SPL• Conducteur simple • à duplex Type SPD• Duplex à un Duplex Type SDPD
CCoouupplleeuurrss àà ssoouuddeerr
Le coupleur en alliage d'aluminium à sou-der relie des tubes ,de dimensions égales,bout à bout. Ils possèdent des extrêmitéschanfreinées pour une insertion facile dansle tube. Des butées permettent un espace-ment correct entre les extrêmités du tubedurant l'installation.
• Coupleur à souder (WTC) Type WS• WTC avec dispositif • amortisseur. Perçage d’un• trou et soudure sur site Type
WSAGEY
RReeff.. SSPP RReeff.. SSPPLL RReeff.. SSPPDD RReeff.. SSDDPPDD
RReeff.. WWSSAAGGEEYYRReeff.. WWSS
S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)
www.sbiconnect.es 59
de Subestación • Raccords de Poste
CClloossiinngg ccaappss
Aluminium alloy end plug for tube.
• Closing Cap Type LBXGE10• Closing Cap with • damping device Type LBXGE
CCoorroonnaa bbeellllss
Aluminium alloy streamlined, self-shieldingcorona bell operate up to 550 kV.
• Corona Bell Type SCBBA• Corona Bell with • damping device Type SCBBAGE
MMiisscceellllaanneeoouuss
Recommended with connectors for alumi-nium conductor to copper conductor orequipment.
• Cupal Sheet Type CUPALA• Cupal Sleeve Type CUPALX
TTaappoonneess
En aleación de aluminio, permite cerrar eltubo.
• Tapón Tipo LBXGE10• Tapón con sistema • amortiguador Tipo LBXGE
TTaappoonneess aannttii--ccoorroonnaa
En aleación de aluminio, el tapón anti-coro-na protege hasta tensiones de 550kV.
• Tapón anti-corona Tipo SCBBA• Tapón con sistema • amortiguador Tipo SCBBAGE
AAcccceessoorriiooss
La utilización del cupal es recomendadacon conectores para conectar un conductoraluminio con un conductor o un aparellajede cobre.
• Fleje Cupal Tipo CUPALA• Anillo Cupal Tipo CUPALX
BBoouucchhoonnss
En alliage d'aluminium, il permet de bou-cher le tube.
• Bouchon Type LBXGE10• Bouchon système • amortisseur Type LBXGE
BBoouucchhoonnss aannttii--ccoorroonnaa
En alliage d'aluminium, le bouchon anti-corona protège jusqu'à des tensions de550kV.
• Bouchon anti-corona Type SCBBA• Bouchon système • amortisseur Type SCBBAGE
RReeff.. LLBBXXGGEE1100 RReeff.. LLBBXXGGEE RReeff.. SSCCBBBBAA RReeff.. SSCCBBBBAAGGEE
RReeff.. CCUUPPAALLXXRReeff.. CCUUPPAALLAA
S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)
www.sbiconnect.es60
Substation Connectors • Conectores
GGrroouunnddiinngg ccllaammpp
Permanent hot line clamp permits hot linetapping without arcing or chafing damageto aluminium conductor.
• Type SGTDIAL• Type SGAPLL• Type SBAARAK• Type SGFXGE• Type SGPLL• Type SGDPLL• Type SGDPL
Other connecting configurations on request.
PPaannttooggrraapphh ccaattcchheerr
Suspended from the line conductor, it isused when the scissor arm assembly isoperated in the closed position. On requestonly.
• Type SCDPDA25• Type SCDPDA4• Type SCDPDA4V
GGrraappaa ddee ppuueessttaa aa ttiieerrrraa
La grapa instalada de forma permanente,permite de tener una derivación sin arco nidesgaste nefasto al conductor aluminio.
• Tipo SGTDIAL• Tipo SGAPLL• Tipo SBAARAK• Tipo SGFXGE• Tipo SGPLL• Tipo SGDPLL• Tipo SGDPL
Otros diseños sobre pedido.
BBaarrrraa ppaarraa ppaannttóóggrraaffoo
La barra del pantógrafo suspendida al con-ductor de la línea, sirve cuando el brazo delpantógrafo esta en posición cerrado.Según especificaciones del cliente.
• Tipo SCDPDA25• Tipo SCDPDA4• Tipo SCDPDA4V
PPrriissee ddee mmiissee àà llaa tteerrrree
La prise, mise en place de façon permanen-te, permet de faire une dérivation sans arcni frottement néfaste au conducteur alumi-nium.
• Type SGTDIAL• Type SGAPLL• Type SBAARAK• Type SGFXGE• Type SGPLL• Type SGDPLL• Type SGDPL
Autres configurations sur demande.
BBaarrrree ppoouurr ppaannttooggrraapphhee
Suspendue au conducteur de la ligne, elleest utilisée quand le bras du ciseau opèreen position fermé. Seulement sur demande.
• Type SCDPDA25• Type SCDPDA4• Type SCDPDA4V
RReeff.. SSGGTTDDIIAALL RReeff.. SSGGAAPPLLLL RReeff.. SSBBAAAARRAAKK
RReeff.. SSGGPPLLLL RReeff.. SSGGDDPPLLLL
RReeff.. SSCCDDPPDDAA2255
RReeff.. SSGGFFXXGGEE
RReeff.. SSCCDDPPDDAA44 RReeff.. SSCCDDPPDDAA44VV
S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)
www.sbiconnect.es 61
de Subestación • Raccords de Poste
TTeerrmmiinnaall
Compression type• YCAK• YCAK-DA• YCAK-AH (15º)• YCAK-AJ (30º) • YCAK-AK (45º)• YCAK-AL (90º)
Single to cable • SYT
Single to cable / stud• SYS
TTeerrmmiinnaall
Tipo de compresión• YCAK• YCAK-DA• YCAK-AH (15º)• YCAK-AJ (30º) • YCAK-AK (45º)• YCAK-AL (90º)
Cable único • SYT
Cable único / borna• SYS
CCoossssee
Type de compression• YCAK• YCAK-DA• YCAK-AH (15º)• YCAK-AJ (30º) • YCAK-AK (45º)• YCAK-AL (90º)
Simple conducteur• SYT
Simple conducteur / borne• SYS
RReeff.. YYCCAAKK RReeff.. YYCCAAKK--DDAA RReeff.. YYCCAAKK--AAHH ((1155ºº))RReeff.. YYCCAAKK--AAJJ ((3300ºº))RReeff.. YYCCAAKK--AAKK ((4455ºº))RReeff.. YYCCAAKK--AALL ((9900ºº))
RReeff.. SSYYTT
RReeff.. SSYYSS
S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)
RReeff.. DDBB 11000000 RReeff.. DDBB 22000000
RReeff.. DDPPMM5500--222200
RReeff.. SSPPMM55--009900
RReeff.. DDPPTT5500--552200 RReeff.. SSPPMM4400--220000
CCRRIIMMPPIINNGG TTOOOOLLSS -- HHEERRRRAAMMIIEENNTTAASS DDEE CCOOMMPPRREESSIIÓÓNN -- OOUUTTIILLSS DDEE CCOOMMPPRREESSSSIIOONN555500 KKNN//11000000 KKNN//22000000 KKNN