catálogo subestaciones ok2 copia

10
www.sbiconnect.es Substation Connectors Conectores S LINE (Up to 400 kV) T Connectors Aluminium alloy T connector for run and tap. One wrench installation. Oxide inhibi- ting joint compound recommended. T Connector Type ST 15° Bent T Connector Type STH 30° Bent T Connector Type STJ 45° Bent T Connector Type STK T Coupler Type STS A Frame Connector Type SATJ Single to Duplex T Connector Type STDD Duplex to Single T Connector Type SDTL Duplex to Duplex T Connector Type SDTD Conectores en T El conector en T es de aleación de aluminio para conectar un conductor pasante a un conductor derivado. Instalación con una única llave. La grasa de contacto es reco- mendada. Conector en T Tipo ST Conector en T 15° Tipo STH Conector en T 30° Tipo STJ Conector en T 45° Tipo STK Conector en T y recto Tipo STS Conector en A Tipo SATJ Conector en T doble a simple Tipo STDD Conector en T simple a doble Tipo SDTL Conector en T doble a doble Tipo SDTD Connecteurs en T Le connecteur T en alliage d'aluminium pour relier un conducteur passant à un con- ducteur dérivé. Installation à une seule clé. La graisse de contact est recommandée. Connecteur T Type ST Connecteur T 15° Type STH Connecteur T 30° Type STJ Connecteur T 45° Type STK Connecteur T et droit Type STS Connecteur en A Type SATJ Connecteur T double à simple Type STDD Connecteur T simple à double Type SDTL Connecteur T double à double Type SDTD LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV) Ref. ST Ref. STH, STJ Ref. STK Ref. STS Ref. SATJ Ref. SDTL Ref. SDTD Ref. STDD

Upload: ngophuc

Post on 10-Feb-2017

239 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Catálogo SUBESTACIONES Ok2 copia

www.sbiconnect.es52

Substation Connectors • Conectores

S LINE (Up to 400 kV)TT CCoonnnneeccttoorrss

Aluminium alloy T connector for run andtap. One wrench installation. Oxide inhibi-ting joint compound recommended.

• T Connector Type ST• 15° Bent T Connector Type STH• 30° Bent T Connector Type STJ• 45° Bent T Connector Type STK• T Coupler Type STS• A Frame Connector Type SATJ• Single to Duplex T • Connector Type STDD• Duplex to Single T • Connector Type SDTL• Duplex to Duplex T • Connector Type SDTD

CCoonneeccttoorreess eenn TT

El conector en T es de aleación de aluminiopara conectar un conductor pasante a unconductor derivado. Instalación con unaúnica llave. La grasa de contacto es reco-mendada.

• Conector en T Tipo ST• Conector en T 15° Tipo STH• Conector en T 30° Tipo STJ• Conector en T 45° Tipo STK• Conector en T y recto Tipo STS• Conector en A Tipo SATJ• Conector en T doble • a simple Tipo STDD• Conector en T simple • a doble Tipo SDTL• Conector en T doble • a doble Tipo SDTD

CCoonnnneecctteeuurrss eenn TT

Le connecteur T en alliage d'aluminiumpour relier un conducteur passant à un con-ducteur dérivé. Installation à une seule clé.La graisse de contact est recommandée.

• Connecteur T Type ST• Connecteur T 15° Type STH• Connecteur T 30° Type STJ• Connecteur T 45° Type STK• Connecteur T et droit Type STS• Connecteur en A Type SATJ• Connecteur T double • à simple Type STDD• Connecteur T simple • à double Type SDTL• Connecteur T double • à double Type SDTD

LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)

RReeff.. SSTT RReeff.. SSTTHH,, SSTTJJRReeff.. SSTTKK

RReeff.. SSTTSS RReeff.. SSAATTJJ

RReeff.. SSDDTTLL RReeff.. SSDDTTDDRReeff.. SSTTDDDD

Page 2: Catálogo SUBESTACIONES Ok2 copia

www.sbiconnect.es 53

de Subestación • Raccords de Poste

TTeerrmmiinnaallss

Aluminium alloy terminal for joining tube topad. Drilling conforms to NEMA standardsor other requirement. One wrench installa-tion. Oxide inhibting joint compound recom-mended on contact surfaces.

• Straight Terminal Type SA• Centered Terminal Type SAC• 15° Bent Terminal Type SAH• 30° Bent Terminal Type SAJ• 45° Bent Terminal Type SAK• Right angle terminal Type SAL• Perpendicular Terminal Type SAT• Straight Stepped Term. Type SAG

CCoonneeccttoorreess ccoonn ppaallaa

Los conectores con pala son de aleación dealuminio para conectar un tubo a una pala.El bornaje es conforme a la norma NEMA oa especificación a definir. Instalación conuna única llave. La grasa de contacto esrecomendada.

• Conector con pala Tipo SA• Conec. pala centrada Tipo SAC• Conec. con pala a 15° Tipo SAH• Conec.con pala a 30° Tipo SAJ• Conec.con pala a 45° Tipo SAK• Conec. con pala a 90° Tipo SAL• Conector con pala • perpendicular Tipo SAT• Conector con pala • acodada Tipo SAG

CCoonnnneecctteeuurrss àà ppllaaggee

Connecteurs à plage en alliage d'aluminiumpour relier du tube à une plage. Le perçageest conforme à la norme NEMA ou à uneautre exigence. Installation à une seule clé.La graisse de contact est recommandée.

• Connecteurs à plage Type SA• Connecteurs à plage • centrée Type SAC• Connect. à plage 15° Type SAH• Connect. à plage 30° Type SAJ• Connect. à plage 45° Type SAK• Connect. à plage 90° Type SAL• Connecteurs à plage • perpendiculaire Type SAT• Connecteurs à plage • déportée Type SAG

RReeff.. SSAA RReeff.. SSAACC RReeff.. SSAAHH,, SSAAJJRReeff.. SSAAKK

RReeff.. SSAALL

RReeff.. SSAAGGRReeff.. SSAATT

S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)

Page 3: Catálogo SUBESTACIONES Ok2 copia

www.sbiconnect.es54

Substation Connectors • Conectores

TTeerrmmiinnaallss

• Straight Duplex Terminal Type SDA• 45° Bent Duplex Terminal Type SDAK• Right angle Duplex Terminal Type SDAL• Flag Connector Type SF• Centered Flag Connector Type SFC• Centered Duplex Flag Connec. Type SDFC

• Alternative Type SFD

• Twisted Duplex Terminal Type SDAF

• Alternative Type SAGD

CCoonneeccttoorreess ccoonn ppaallaa

• Conector con pala Tipo SDA• Conector con pala a 45° Tipo SDAK• Conector con pala a 90° Tipo SDAL• Conector con pala bandera Tipo SF• Conector con pala centrada • en bandera Tipo SFC• Conector con pala centrada Tipo SDFC

• Alternativa Tipo SFD

• Conector con pala girada Tipo SDAF

• Alternativa Tipo SAGD

CCoonnnneecctteeuurrss àà ppllaaggee

• Connecteurs à plage Type SDA• Connecteurs à plage 45° Type SDAK• Connecteurs à plage 90° Type SDAL• Connect. à plage drapeau Type SF• Connecteurs à plage centrée • drapeau Type SFC• Connecteurs à plage centrée Type SDFC

• Alternative Type SFD

• Connecteurs à plage tournée Type SDAF

• Alternative Type SAGD

RReeff.. SSDDAA RReeff.. SSDDAAKK RReeff.. SSDDAALL RReeff.. SSFF

RReeff.. SSDDFFCC RReeff.. SSDDAAFFRReeff.. SSFFCC

S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)

Page 4: Catálogo SUBESTACIONES Ok2 copia

www.sbiconnect.es 55

de Subestación • Raccords de Poste

SSuuppppoorrttss

Aluminium alloy bus support for mountingtube or cable on post or pedestal insulators.Oxide inhibiting joint compound recommen-ded on current carrying support.Unique Bus Support: rotate cap 180° forslip or rigid fit.

• Cable or Tube Support Type SHB• Duplex Cable Support Type SHDB• Vertical Bus Support Type SVHB• Articulating Bus Support Type SKHB• Articulating Vertical • Bus Support Type SVKHB• Sliding Bus Support Type SSHB• Sliding Vertical Bus • Support Type SVSHB• Coupler Support for • tube or cable Type SHSB• Elbow Support for • tube or cable Type SHLB• Articulating Bus • Support Coupler Type SKHSB• Sliding Bus Support • Coupler Type SSHSB

SSooppoorrtteess

Soporte en aleación de aluminio para tubo oconductor sobre aislador de columna. Serecomienda la grasa de contacto sobre lassuperficies de contacto.Soporte: rotación de la base de 180° parauna aplicación con deslizamiento o rígida.

• Soporte de conductor • o de tubo Tipo SHB• Soporte de conductor • dÚplex Tipo SHDB• Soporte vertical Tipo SVHB• Soporte articulado Tipo SKHB• Soporte articulado vert. Tipo SVKHB• Soporte deslizante Tipo SSHB• Soporte vert. deslizante Tipo SVSHB• Soporte empalme • (tubo o conductor) Tipo SHSB• Soporte acodado • (tubo o conductor) Tipo SHLB• Soporte empalme • articulado Tipo SKHSB• Soporte empalme • deslizante Tipo SSHSB

SSuuppppoorrttss

Support en alliage d’aluminium pour tubeou cable sur isolateur colonne. La graissede contact est recommandée sur les sup-ports transitant du courant.Support: le chapeau peut être tourné de 180°pour une application glissante ou rigide.

• Support de cable • ou de tube Type SHB• Support cable duplex Type SHDB• Support vertical Type SVHB• Support articulaté Type SKHB• Support articulaté vert. Type SVKHB• Support glissant Type SSHB• Support vertical glissant Type SVSHB• Support coupleur • (tube ou câble) Type SHSB• Support coudé • (tube ou câble) Type SHLB• Support coupleur articulé Type SKHSB• Support coupleur • glissant Type SSHSB

RReeff.. SSHHBB RReeff.. SSHHDDBB RReeff.. SSVVHHBB RReeff.. SSKKHHBB

RReeff.. SSSSHHBB RReeff.. SSVVSSHHBB

RReeff.. SSHHSSBB

RReeff.. SSVVKKHHBB

RReeff.. SSHHLLBB RReeff.. SSKKHHSSBB RReeff.. SSSSHHSSBB

S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)

Page 5: Catálogo SUBESTACIONES Ok2 copia

www.sbiconnect.es56

Substation Connectors • Conectores

EExxppaannssiioonn ccoonnnneeccttoorrss

Aluminium alloy expansion coupler for joi-ning tube to tube, tube to stud, tube to flator coupling and mounting tube on post orpedestal type insulators. Flexible aluminiumcables allow longitudinal and lateral move-ment and carries full current load of thetube. Oxide inhibiting joint compoundrecommended.Supplied with hardware for mounting bussupport to cap of insulator on request.

• Straight Coupler Type SXS• 45° Coupler Type SXK• Elbow Type SXL• T Connector Type SXT

Type SZT• T Coupler Type SXTS

CCoonneeccttoorreess aa ddiillaattaacciióónn

Empalme a dilatación para conectar un tuboa otro tubo, un tubo a una borna, un tubo auna pala o para conectar un tubo sobre unaislador de columna. Los conductores flexi-bles en aluminio permiten un movimientolongitudinal y lateral así como la transferen-cia de la corriente del tubo. Se recomiendala grasa de contacto.Se puede suministrar bajo pedido la torni-lleria de fijación de la base del soporte.

• Conector recto Tipo SXS• Empalme a 45° Tipo SXK• Empalme acodado Tipo SXL• Conector en T Tipo SXT

Tipo SZT• Empalme en T Tipo SXTS

CCoonnnneecctteeuurrss àà ddiillaattaattiioonn

Coupleur à dilatation pour relier du tube àdu tube, du tube à une borne, du tube à uneplage ou pour connecter et monter du tubesur un isolateur à colonne. Les câbles flexi-bles en aluminium permettent un mouve-ment longitudinal et latéral ainsi que letransport de la totalité du courant du tube.La graisse de contact est recommandée.La boulonnerie de fixation de la plaque dusupport peut être fournie sur demande.

• Connecteur droit Type SXS• Coupleur à 45° Type SXK• Coude Type SXL• Connecteur en T Type SXT

Type SZT• Coupleur en T Type SXTS

RReeff.. SSXXSS RReeff.. SSXXKK RReeff.. SSXXLL RReeff.. SSXXTT

RReeff.. SSXXTTSSRReeff.. SSZZTT

• Straight Terminal Type SXA• 45° Terminal Type SXAK• Right angle terminal Type SXAL• Bus Support Coupler Type SXHSB• Bus Support Elbow Type SXHLB• T Coupler Support Type SXHSTB

• Pala recta Tipo SXA• Pala a 45° Tipo SXAK• Pala a 90º Tipo SXAL• Soporte empalme Tipo SXHSB• Soporte tipo acodado Tipo SXHLB• Soporte empalme en T Tipo SXHSTB

• Plage droite Type SXA• Plage à 45° Type SXAK• Plage à angle droit Type SXAL• Support Coupleur Type SXHSB• Support type coude Type SXHLB• Support coupleur en T Type SXHSTB

RReeff.. SSXXAA RReeff.. SSXXAAKK RReeff.. SSXXAALL RReeff.. SSXXHHSSBB

RReeff.. SSXXHHSSTTBBRReeff.. SSXXHHLLBB

S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)

Page 6: Catálogo SUBESTACIONES Ok2 copia

www.sbiconnect.es 57

de Subestación • Raccords de Poste

SSppaacceerrss

Aluminium alloy bundled conductor spacerfor two, three or four cables. Rigid highstrength design. Conductors can be spacedfrom smallest gap to 475 mm. For otherspacings or bundling configurations, con-sult us.

• Duplex bundle Type SD• Triplex bundle Type SE• Triangle Bundle Type S3DD• Quadruplex bundle Type SQ

Type S4D

SSeeppaarraaddoorreess

El separador en aleación de aluminio esdiseñado para conductores duplex, triplex oquadruplex. Es de concepción rígida de altaresistencia. La separación de los conducto-res es del mínimo hasta 457 mm. Paraotras distancias de separación, consultar.

• Duplex Tipo SD• Triplex Tipo SE• Forma triangular Tipo S3DD• Quadruplex Tipo SQ

Tipo S4D

EEnnttrreettooiisseess

L'entretoise en alliage d'aluminium est con-çue pour des conducteurs en faisceau dou-ble, triple ou quadruple. La conception rigi-de est de haute résistance. Les conducteurspeuvent être maintenus séparés du mini-mum jusqu'à 457 mm. Pour d'autres espa-cements ou configurations, nous consulter.

• Faisceau double Type SD• Faisceau triple Type SE• Faisceau en triangle Type S3DD• Faisceau quadruple Type SQ

Type S4D

RReeff.. SSDD RReeff.. SSEE RReeff.. SS33DDDD RReeff.. SSQQ

RReeff.. SS44DD

S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)

Page 7: Catálogo SUBESTACIONES Ok2 copia

www.sbiconnect.es58

Substation Connectors • Conectores

PPaarraalllleell ccoonnnneeccttoorrss

High strength, high conductivity aluminiumalloy body provide corrosion resistantassembly. Oxide inhibiting joint compoundrecommended. Conductors configurations:

• Two parallel Type SP• Cross Connector Type SPL• Single to Duplex Type SPD• Duplex to Duplex Type SDPD

WWeelldd ttyyppee ccoouupplleerrss

Aluminium alloy weld type coupler for joi-ning equal sizes of tube end to end. Theyhave chamfered ends for easy insertion intothe tube. Center stops provide the correctgap between the ends of the tubing duringinstallation.

• Welded Type • Coupler (WTC) Type WS• WTC with Damping • device. Drilling 1 hole • and welded at site Type WSAGEY

CCoonneeccttoorreess ppaarraalleellooss

El cuerpo resistente mecánicamente, conalta conductividad permite un conjuntoresistente a la corrosión.Se recomienda la grasa de contacto.

• Dos conduct. paralelos Tipo SP• Dos conduct. perpendic. Tipo SPL• Conductor simple a un • dúplex Tipo SPD• Duplex a un duplex Tipo SDPD

EEmmppaallmmeess aa ssoollddaarr

El empalme en aleación de aluminio a sol-dar conecta los tubos con las mismasdimensiones punta a punta. Tienen lasextremidades achaflanadas para una inser-ción fácil en el tubo. Unos topes permiten elespaciado correcto entre las puntas deltubo durante la instalación.

• Empalme a soldar (WTC) Tipo WS• WTC con dispositivo • amortiguador Tipo

WSAGEY

CCoonnnneecctteeuurrss ppaarraallllèèlleess

Le corps très résistant mécaniquement, aune haute conductivité et permet un assem-blage résistant à la corrosion. La graisse decontact est recommandée.

• Deux conducteurs • conducteurs parallèles Type SP• Deux conducteurs • orthogonaux Type SPL• Conducteur simple • à duplex Type SPD• Duplex à un Duplex Type SDPD

CCoouupplleeuurrss àà ssoouuddeerr

Le coupleur en alliage d'aluminium à sou-der relie des tubes ,de dimensions égales,bout à bout. Ils possèdent des extrêmitéschanfreinées pour une insertion facile dansle tube. Des butées permettent un espace-ment correct entre les extrêmités du tubedurant l'installation.

• Coupleur à souder (WTC) Type WS• WTC avec dispositif • amortisseur. Perçage d’un• trou et soudure sur site Type

WSAGEY

RReeff.. SSPP RReeff.. SSPPLL RReeff.. SSPPDD RReeff.. SSDDPPDD

RReeff.. WWSSAAGGEEYYRReeff.. WWSS

S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)

Page 8: Catálogo SUBESTACIONES Ok2 copia

www.sbiconnect.es 59

de Subestación • Raccords de Poste

CClloossiinngg ccaappss

Aluminium alloy end plug for tube.

• Closing Cap Type LBXGE10• Closing Cap with • damping device Type LBXGE

CCoorroonnaa bbeellllss

Aluminium alloy streamlined, self-shieldingcorona bell operate up to 550 kV.

• Corona Bell Type SCBBA• Corona Bell with • damping device Type SCBBAGE

MMiisscceellllaanneeoouuss

Recommended with connectors for alumi-nium conductor to copper conductor orequipment.

• Cupal Sheet Type CUPALA• Cupal Sleeve Type CUPALX

TTaappoonneess

En aleación de aluminio, permite cerrar eltubo.

• Tapón Tipo LBXGE10• Tapón con sistema • amortiguador Tipo LBXGE

TTaappoonneess aannttii--ccoorroonnaa

En aleación de aluminio, el tapón anti-coro-na protege hasta tensiones de 550kV.

• Tapón anti-corona Tipo SCBBA• Tapón con sistema • amortiguador Tipo SCBBAGE

AAcccceessoorriiooss

La utilización del cupal es recomendadacon conectores para conectar un conductoraluminio con un conductor o un aparellajede cobre.

• Fleje Cupal Tipo CUPALA• Anillo Cupal Tipo CUPALX

BBoouucchhoonnss

En alliage d'aluminium, il permet de bou-cher le tube.

• Bouchon Type LBXGE10• Bouchon système • amortisseur Type LBXGE

BBoouucchhoonnss aannttii--ccoorroonnaa

En alliage d'aluminium, le bouchon anti-corona protège jusqu'à des tensions de550kV.

• Bouchon anti-corona Type SCBBA• Bouchon système • amortisseur Type SCBBAGE

RReeff.. LLBBXXGGEE1100 RReeff.. LLBBXXGGEE RReeff.. SSCCBBBBAA RReeff.. SSCCBBBBAAGGEE

RReeff.. CCUUPPAALLXXRReeff.. CCUUPPAALLAA

S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)

Page 9: Catálogo SUBESTACIONES Ok2 copia

www.sbiconnect.es60

Substation Connectors • Conectores

GGrroouunnddiinngg ccllaammpp

Permanent hot line clamp permits hot linetapping without arcing or chafing damageto aluminium conductor.

• Type SGTDIAL• Type SGAPLL• Type SBAARAK• Type SGFXGE• Type SGPLL• Type SGDPLL• Type SGDPL

Other connecting configurations on request.

PPaannttooggrraapphh ccaattcchheerr

Suspended from the line conductor, it isused when the scissor arm assembly isoperated in the closed position. On requestonly.

• Type SCDPDA25• Type SCDPDA4• Type SCDPDA4V

GGrraappaa ddee ppuueessttaa aa ttiieerrrraa

La grapa instalada de forma permanente,permite de tener una derivación sin arco nidesgaste nefasto al conductor aluminio.

• Tipo SGTDIAL• Tipo SGAPLL• Tipo SBAARAK• Tipo SGFXGE• Tipo SGPLL• Tipo SGDPLL• Tipo SGDPL

Otros diseños sobre pedido.

BBaarrrraa ppaarraa ppaannttóóggrraaffoo

La barra del pantógrafo suspendida al con-ductor de la línea, sirve cuando el brazo delpantógrafo esta en posición cerrado.Según especificaciones del cliente.

• Tipo SCDPDA25• Tipo SCDPDA4• Tipo SCDPDA4V

PPrriissee ddee mmiissee àà llaa tteerrrree

La prise, mise en place de façon permanen-te, permet de faire une dérivation sans arcni frottement néfaste au conducteur alumi-nium.

• Type SGTDIAL• Type SGAPLL• Type SBAARAK• Type SGFXGE• Type SGPLL• Type SGDPLL• Type SGDPL

Autres configurations sur demande.

BBaarrrree ppoouurr ppaannttooggrraapphhee

Suspendue au conducteur de la ligne, elleest utilisée quand le bras du ciseau opèreen position fermé. Seulement sur demande.

• Type SCDPDA25• Type SCDPDA4• Type SCDPDA4V

RReeff.. SSGGTTDDIIAALL RReeff.. SSGGAAPPLLLL RReeff.. SSBBAAAARRAAKK

RReeff.. SSGGPPLLLL RReeff.. SSGGDDPPLLLL

RReeff.. SSCCDDPPDDAA2255

RReeff.. SSGGFFXXGGEE

RReeff.. SSCCDDPPDDAA44 RReeff.. SSCCDDPPDDAA44VV

S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)

Page 10: Catálogo SUBESTACIONES Ok2 copia

www.sbiconnect.es 61

de Subestación • Raccords de Poste

TTeerrmmiinnaall

Compression type• YCAK• YCAK-DA• YCAK-AH (15º)• YCAK-AJ (30º) • YCAK-AK (45º)• YCAK-AL (90º)

Single to cable • SYT

Single to cable / stud• SYS

TTeerrmmiinnaall

Tipo de compresión• YCAK• YCAK-DA• YCAK-AH (15º)• YCAK-AJ (30º) • YCAK-AK (45º)• YCAK-AL (90º)

Cable único • SYT

Cable único / borna• SYS

CCoossssee

Type de compression• YCAK• YCAK-DA• YCAK-AH (15º)• YCAK-AJ (30º) • YCAK-AK (45º)• YCAK-AL (90º)

Simple conducteur• SYT

Simple conducteur / borne• SYS

RReeff.. YYCCAAKK RReeff.. YYCCAAKK--DDAA RReeff.. YYCCAAKK--AAHH ((1155ºº))RReeff.. YYCCAAKK--AAJJ ((3300ºº))RReeff.. YYCCAAKK--AAKK ((4455ºº))RReeff.. YYCCAAKK--AALL ((9900ºº))

RReeff.. SSYYTT

RReeff.. SSYYSS

S LINE (Up to 400 kV) LINEA S (Hasta 400 kV) LIGNE S (Jusqu’à 400 kV)

RReeff.. DDBB 11000000 RReeff.. DDBB 22000000

RReeff.. DDPPMM5500--222200

RReeff.. SSPPMM55--009900

RReeff.. DDPPTT5500--552200 RReeff.. SSPPMM4400--220000

CCRRIIMMPPIINNGG TTOOOOLLSS -- HHEERRRRAAMMIIEENNTTAASS DDEE CCOOMMPPRREESSIIÓÓNN -- OOUUTTIILLSS DDEE CCOOMMPPRREESSSSIIOONN555500 KKNN//11000000 KKNN//22000000 KKNN