catalogo unico spagnolo
DESCRIPTION
Catalogo Unico SpagnoloTRANSCRIPT
Bergamo y su tierra
Bergamo, la ciudad
Historia, arte y cultura
Alpes oróbicos, montañas para vivir
Lagos y ríos
Deporte, gran fiesta para todos
Perfumes y sabores
Termas y bienestar
Fe y tradiciones, la fuerza de las raíces
Lovere
Sarnico
Val BrembanaVal Seriana
Valle Imagna
BergamascaBergamo
Val Calepio
Val Cavallina
Lago d’Iseo
Lago Endine
Orio al SerioIslaAeropuerto
Llanura Bergamasca
Bergamo y su tierraBergamo y su tierra es una invitación para conocer el gran patrimonio artístico, cultural y paisa-
jístico que podemos ofrecer.
Son ocho los temas: Bergamo, Bergamo, la ciudad, verdadera y genuina joya histórica-arquitectó-
nica ubicada en una verde colina; historia, arte y cultura, una presentación de la variedad de la
oferta turística de nuestros burgos históricos; montaña, lagos y ríos, una muestra de las bellezas
naturales de nuestro territorio; sabores, para conocer los productos y las recetas de antiguas
tradiciones; deporte y bienestar para unas vacaciones activas con momentos de puro relax y, por
último, fe y tradiciones, para descubrir esos itinerarios religiosos a menudo asociados a verdade-
ras y auténticas fiestas populares.
La ventaja de las ofertas es verdaderamente variada y para visitarlo tenéis a vuestra disposición
todo un camino de receptividad y de servicios turísticos de alto nivel cualitativo.
Os invitamos a nuestra casa y os acompañaremos en un viaje a través de la historia, las tradi-
ciones y las bellezas de la tierra de Bergamo, tierra de mil aspectos y matices, tierra que sabrá
acogeros y haceros vivir unas vacaciones inolvidables.
Podréis acceder a los contenidos especiales multimedia (video, páginas inter-
net, vcard, textos y mucho más) simplemente encuadrando y fotografiando con
el móvil los códigos QR que encontraréis publicados en las páginas sucesivas.
Qr Code
Bergamo, la ciudad
Bergamo, la Ciudad en la Colina la suBida en el funiCular Paseando entre arte e
historia Piazza VeCChia, una de las más Bellas Plazas de italia Piazza duomo, elCorazón
esPiritual BasÍliCa di santa maria maggiore no deje de Ver las murallas la Bergamo
“moderna” gaetano donizetti eVentos Bergamo
Lovere
Sarnico
Val BrembanaVal Seriana
Valle Imagna
BergamascaBergamo
Val Calepio
Val Cavallina
Lago d’Iseo
Lago Endine
Orio al SerioIslaAeropuerto
Llanura Bergamasca
En la apertura: vista desde arriba de Piazza Duomo. En estas páginas: la blanca Porta San Giacomo yel inconfundible sky line de la ciudad en la colina.
Bergamo, La ciuDaD En La cOLinaBergamo. Se retiene que el nombre deriva del céltico Berg-heim, casa en el monte, que se identifica
con la característica principal de la ciudad antigua, situada arriba entre la llanura y las montañas,
enmarcada por las murallas que la rodean en la cumbre de la colina. Son las murallas precisamente,
levantadas por Venecia en el 1500, que con su sky line son la marca distintiva, e inconfundible, de la
Bergamo en la colina, más conocida como città alta. En el interior de esta poderosa muralla, de casi
seis kilómetros de longitud, se condensa la mayoría de los monumentos y de los edificios históricos.
La SuBiDa En EL funiCularEntre los modos con los cuales el visitante puede acceder de città bassa a la alta, el más singu-
lar y fascinante es el que ofrece el funicular que permite llegar hasta dentro del núcleo antiguo
cambiando de panorama continuamente. Entre la estación en la avenida Vittorio Emanuele y la
de llegada el viaje es breve pero emocionante. una vez que hemos bajado del funicular es como
tener la ciudad antigua en la palma de la mano. La visita se transforma en un calidoscopio de
situaciones que cambian continuamente si, dejado el itinerario principal, se entra en el enredo
de callejuelas medievales y plazas.
STAZIONE
FUNICOLARE
PORTANUOVA
AUTOSTRADA
FUNICOLARESAN VIGILIO
COMUNEDI BERGAMO
Palazzo Frizzoni
AccademiaCarrara
GAMEC
GALLERIACONCA D’ORO
AEROPORTO
P
P
P
P
P
P
P
VIA PORTA DIPINTAVIA
SOLA
TA
VIA DEL VAGINE
VIA
LUPO
VIA ARENA
VIALE DELLA FARA
VIALE DELLE MURA
VIALE DELLE MURA
TRE ARMI
VIA XX SETTEMBREVIA SANT’ORSOLA
VIA BORFURO
PIAZZAPONTIDA
VIA BROSETA
VIA GIUSEPPE GARIBALDI
VIA
S. B
ERN
AR
DIN
O
VIA
MOR
ONI
VIA
S. L
AZZA
RO
VIA COGHETTI
VIA PALMA IL VECCHIO
ROTONDABUTTINONE
VIA RONZONIVI
A LA
PACA
NO
VIA
NULL
O
VIA
LEG
ION
AR
I IN
PO
LON
IA
VIA DIAZ
VIA MAZZINI
VIA STATUTOVIA NEGRI
VIA
IV N
OVE
MBR
E
VIA SANTA
LUCIA
VIA RISMONDO
VIA
NULL
O
VICO
LOSAN
CA
RLO
VIA ZENALE
VIA GAUDENZI
VIA CARDUCCI
VIA CARDUCCI
VIA CERASOLI
VIA F.LLI ROSSI
VIA ALFIERI
VIA
VIA F.LLI CALVI
VIA QUARENGHI
VIA SCOTTI
VIA PAGLIA
VIA PALE
OCAPA
VIA
G. D
’ALZ
ANO
VIA PAPA GIOVANNI XXIII
VIA BONOMELLI
VIA MAJ
VIA BONO
VIA TARAMELLI
VIA MAFFEI
VIA CAMOZZIVIA TASSOVIALE ROMA
SENTIERONE
VIA PARTIGIANI
PIAZZA
DANTE
VIA BRIGATA LUPI VI
A MASO
NE
VIA VERDI
VIA PIGNOLO
VIA PIGNOLO
VIA SAN GIOVANNI
VIA ALBINIVIA ZAMBIANCHI
VIA LOCATELLI
VIA BONOMELLI
V. SAL DI SCALETTA
ALE
SSA
ND
RO
VIA
S.
ALE
SSA
ND
RO
VIA
S.
VIA
D. CHIE
SA
VIA
GRATAROLI
VIA
STAT
UTO
VIA
DELP
ARADISO
VIA ROCCA
VIA ZAMBONATE
VIA SANVIGILIO
VIA LOCATELLIVIA SAN
TOMASO
P.ZZADELLA
LIBERTA’
VIA
PALA
ZZOL
O
VIA
SPAV
ENTA
CIRCONVALLAZIONE POMPINIANO CIRCONVALLAZIONE
CENTRO CITTA’
VAL SERIANAVAL BREMBANA
LOVERESARNICO
LECCOCOMO
VIA WOLFGANG GOETHE
VIALE V. EMANUELE II
B.GO S. LEONARDO
PIAZZAMASCHERONI
VIA COLLEONI
VIA GOMBITO
PIAZZACITTADELLA
PIAZZAVECCHIA
PIAZZAMERCATO
DELLE SCARPE
Paseando entre arte e historia
Por sus dimensiones contenidas se puede ir a
descubrir Bergamo alta con un agradable paseo.
una vez que salimos de la estación del funicular,
el centro histórico se presenta con la singular
escenografía de la plaza mercato delle scarpe.
Enfrente empieza la via gombito que lleva a la
esbelta torre medieval (torre del gombito, pre-
cisamente) que surge a la izquierda a nivel de un
angosto cuadrivio.
una vez superado el cruce, como en una escenogra-
fía teatral, los bastidores se abren y he aquí la magia
de piazza Vecchia, un espacio extraordinario: es con-
siderada una de las más bellas plazas de italia.
Prosiguiendo llegamos al principio de via Colleoni,
entre edificios cada uno de los cuales tiene una
historia que contar.
a la izquierda la fachada del teatro social, obra
del arquitecto Leopoldo Pollak (1803), a la dere-
cha, en el número 9, el portal del 1400 de már-
mol que da acceso a lo que queda de la casa del
condotiero Bartolomeo colleoni. La calle desem-
boca en la luminosa plaza mascheroni, realizada
en el 1500 para acoger el mercado. La torre se
introduce en el patio de la Cittadella atravesando
el mismo se llega a Colle aperto desde donde sa-
len los autobuses que llevan a Bergamo Bassa.
En las páginas precedentes: Piazza Vecchia, verdadero corazón histórico de città alta. abajo: los inte-riores luminosos del Duomo, otra vista de Piazza Vecchia y una célebre pintura de G. B. Moroni con-servado en Bergamo, en la Pinacoteca carrara. a la derecha: escorzo de la catedral Sant’alessandro visto desde el portal septentrional de la Basílica de Santa Maria Maggiore.
Piazza VeCChia, una DE LaS MáS BELLaS PLazaS DE itaLiaPiazza Vecchia es el corazón auténtico de la ciudad. Su belleza, la equilibrada proporción de volúmenes
y de líneas que la hacen inolvidable no es fruto del genio de un arquitecto, sino es modelada por genera-
ciones de bergamascos, en un alternarse de arte e historia. Las miradas se posan inmediatamente en
la bella fuente Contarini de mármol blanco en el centro y el alineamiento de los edificios a lo largo de los
dos lados mayores dirige la vista al palacio della ragione que la cierra en el fondo.
La fachada del palacio, fundado en el siglo Xii, es dominada por el león símbolo de Venecia, recuerdo de las
seculares relaciones históricas, culturales, económicas entre las dos ciudades. Dobla en una esquina la torre
del comune, también denominada “del Campanone”, un signo cargado de significados cívicos, resumidos en
los 180 toques que la gran campana suena todas las noches como recuerdo del antiguo toque de queda.
Esta plaza hasta el 1800 fue sede del poder político y administrativo, representado por el palacio del
alcalde véneto, y por el del municipio, que se distingue por la imponente fachada de mármol y que ahora
acoge la Biblioteca municipal.
Piazza duomo, EL cORazón ESPiRituaLMás allá del pórtico debajo del palacio della Ragione, se vislumbra otro espacio: la piazza del duomo, no
menos cargada de significados, donde se condensan los valores y la historia de la tierra bergamasca.
En este espacio recogido se asoman la Catedral dedicada al patrón Sant’alessandro, debajo de la cual se
han encontrado los restos de dos basílicas precedentes, de las cuales una paleocristiana; la Basílica de
santa maria maggiore, de austera cubierta que encierra como en un escriño una fastuosa decoración ba-
rroca; la Cappella Colleoni, obra maestra del Renacimiento lombardo que Giovanni antonio amadeo levantó
por orden del gran capitán, sepultado al lado de la tumba de la hija Medea y el Baptisterio, colocado en este
lado de la plaza con feliz selección escenográfica.
7
6
4
5
3 1
2
1. cappella colleoni; en el interior frescos del siglo XViii de tiepolo2. Portal septentrional con leones portadores de columnas3. tapices florentinos y flamencos, tumba de G. Donizetti, confesionario barroco de Fantoni
4. taraceas y crucifijo de madera5. Puerta monumental de Giovanni da campione6. abside central7. Decoración barroca
BaSÍLica Di santa maria maggiore El patrimonio de arte y de historia que en ocho
siglos se ha condensado en la Basílica es tal
que sorprende incluso al turista más exigente.
En el exterior acoge el pórtico septentrional,
llamado también de los leones rojos, o el me-
ridional, cuyas columnas están sostenidas por
leones de mármol blanco ambos obra de Gio-
vanni da campione.
En el interior la atención del visitante va de los fres-
cos, que un tiempo decoraban todo el templo, a
los tapices, al coro y a sus célebres taraceas rea-
lizadas bajo proyectos del mismo Lorenzo Lotto.
no puede perderse la visita a la adyacente
cappella colleoni que encierra en su interior
frescos de tiepolo.
4. taraceas y crucifijo de madera5. Puerta monumental de Giovanni da campione6. abside central7. Decoración barroca
abajo: algunos escorzos externos de la Basílica de Santa Maria Maggiore y de la cappella colleoni, una taracea de Lorenzo Lotto y el Baptisterio. a la dere-cha: la renacentista cappella colleoni.
Virtual tour en santa maria maggiore
12
no deje de Ver
Hay tres puntos privilegiados
desde los cuales observar la
antigua ciudad desde arriba y
os lo queremos desvelar.
El torrione della rocca, cons-
truida en el 1300 donde se le-
vantaba un castillo de época del
alto medievo, además de una
amplia vista hacia las montañas,
ofrece un punto de vista único
hacia torres, campanarios y cú-
pulas de la antigua ciudad.
La torre cívica, accesible des-
de piazza Vecchia gracias a un
moderno ascensor, permite
una mirada enteramente de
toda la trama de la población
representando al mismo tiem-
po las emergencias monumen-
tales de mayor interés.
La Colina de san Vigilio, que
domina la ciudad. Debe subir
en el funicular, cuya estación se
encuentra no muy lejos de colle
aperto, apenas más allá de la
puerta Sant’alessandro. una vez
arriba, se puede llegar al castillo
que ofrece una secuencia de ex-
traordinarias vistas de la ciudad,
de la llanura y de las montañas.
O se puede acceder por vere-
das y escaleras explorando la
bellísima zona de colinas que se
extiende entre jardines, huertos,
elegantes mansiones, iglesias y
santuarios.
LaS murallasDesde colle aperto parte un agradable paseo que se extiende a lo largo de explanadas de las murallas. Parece caminar por
una balconada suspendida, entre la antigua ciudad por un lado en un continuo cambiar de prospectivas y las vistas sobre
la Bergamo moderna, que se prolonga hacia la llanura. En el recorrido puede ser incluida una visita a las grandes galerías
llevadas a la luz en el baluardo de san giovanni. una vez que ha llegado a la monumental puerta Sant’agostino, se aconseja
recorrer las pocas decenas de metros que separan de la plaza della Fara, espléndido escenario natural en la cual se asoma
la ex iglesia de sant’agostino con el monasterio que ahora acoge la universidad. Poco distante, subiendo la via Fara, la
iglesia de san michele al Pozzo Bianco, con frescos de lorenzo lotto.
a la izquierda: la majestuosa Rocca di Bergamo. abajo: la verde colina de Bergamo alta con las Murallas Vénetas y las Es-caleras, la Puerta y el ex Monasterio Sant’agostino y los interiores de la iglesia de San Michele en Pozzo Bianco los cuales guardan frescos que van del siglo Xii al XV y de particular relevancia el de Lorenzo Lotto en la cripta de la izquierda.
La Bergamo “MODERna”una vista desde arriba, a vuelo raso, sería ideal para enten-
der la estrecha relación entre la Bergamo moderna en la
llanura y la antigua que se le acerca, representada por los
burgos. Estos últimos han nacido a lo largo de las principa-
les calles de comunicación entre la alta ciudad y el territo-
rio. Los principales, por testimonios de arte e historia, son
Borgo Pignolo, Borgo Palazzo y Borgo sant’alessandro.
corazón de Borgo Pignolo son dos extraordinarios museos
de arte: el museo de arte sacro “Bernareggi” y, en la ad-
yacente via San tomaso, la célebre Pinacoteca Carrara,
al lado de la galería de arte moderno y contemporáneo
(GaMec). Entre los burgos de Pignolo y de Sant’alessandro
se ha ido desarrollando entre el siglo XiX y el siglo pasado
la ciudad moderna, de la cual el sentierone, el tradicional
paseo de los bergamascos, es el tramo más evidente, jun-
to con la torre de los Caídos. En el Sentierone se asoman
el teatro donizetti, al lado del romántico monumento de-
dicado al maestro, y la iglesia de san Bartolomeo, con el
gran retablo de lorenzo lotto “madonna col Bambino
in trono e santi” (Virgen con el niño en trono y santos”).
al visitante que, antes de dejar la ciudad, quiere una ima-
gen–recuerdo de Bergamo condensada en una sola foto,
le aconsejamos que se pase por los propileos de Porta
nuova, los dos edificios neoclásicos a los lados de la ave-
nida Vittorio Emanuele. con la espalda a la estación ferro-
viaria, el propileo de la izquierda es el punto ideal para un
encuadre que, del equilibrado espacio del Sentierone, se
extiende y se ensancha en città alta y su perfil. ¡clic! Y está
hecho. Llevará siempre consigo, además que en el corazón
y en la memoria, el recuerdo de una ciudad inolvidable.
Escorzos de Bergamo Baja. arriba: La elegante Piazza Dante alighieri, diseñada por G.B. caniana en el 1740, único fascinante resto de la antigua feria de la ciudad.
abajo: el Largo Porta nuova con los neoclásicos propileos, Piazza della Libertà y Via S. alessandro. además, se prosigue con Piazza Vittorio Veneto y su torre de los caídos, la iglesia de San Bartolomeo y el teatro Donizetti, inaugurado en el 1791 e inicialmente llama-do teatro Riccardi que se dedicó al compositor Gaetano Donizetti en ocasión del centenario de su nacimiento.
gaetano donizetti
Gaetano Donizetti, el célebre compositor al
cual se deben músicas inmortales como la
“Lucia di Lammermoor” o “L’elisir d’amore”,
nace en Bergamo en la calle Borgo canale,
apenas a las afueras de la muralla, donde se
encuentra aún su casa natal transformada
hoy en museo. Pero de los museos a él de-
dicados el más importante es seguramente
el “museo donizettiano” donde se recogen
raras reliquias y testimonios. El museo se en-
cuentra a lo largo de la calle arena, prolonga-
ción de via Donizetti, dos callejuelas de gran
encanto estrechamente unidas al célebre
compositor que murió en via Donizetti (ver la
dedicatoria en la fachada de palacio scotti),
mientras que en via arena realizó sus prime-
ros estudios musicales. El último testimonio
unido a la memoria del célebre bergamasco
es su tumba, conservada en la nave central
de la Basílica de S.Maria Maggiore, al lado de
la de su amado maestro simon Mayr .
marzo
Bergamo jazzteatro donizetti
Grandes noches de música caracterizadas por el
Jazz contemporáneo.
marzo
Bergamo film meetingBergamo
Gran festival de cine italiano y extranjero.
abril
festiVal internaCionaly de la Cultura Bergamoitinerante en Bergamo
El festival es un viaje en el mundo de la cultura a
través de las 7 artes.
mayo - junio
festiVal PianÍstiCointernaCionalde BresCia Y Bergamoteatro donizetti
uno de los más importantes Festivales mundiales
dedicados al piano.
julio
festiVal internaCionaldel Cine de arteBergamo alta
Festival dedicado al cine en sus diferentes formas
expresivas.
eVentos Bergamo
agosto - septiembre
noChes de luzitinerante en Bergamo
La ciudad acoge la gran música y fantásticas repre-
sentaciones teatrales ambientadas en los lugares
más sugestivos de Bergamo e iluminadas ad hoc.
septiembre - octubre
festiVal de órgano
internaCional “Città di Bergamo”Bergamo
Festival reconocido a nivel internacional.
septiembre - diciembre
Bergamo musiCa festiVal gaetano donizettiteatro donizetti
Festival de ópera lírica dedicado al compositor ber-
gamasco Gaetano Donizetti.
octubre
Bergamo CienCiaitinerante en Bergamo
Festival internacional dedicado a la ciencia que pro-
pone espectáculos, conferencias y laboratorios.
octubre
merCatanti in fierasentierone - Bergamo Bassa
una mezcla de colores, sabores y productos típicos
provenientes de toda Europa.
Historia, arte y cultura
Bajo el signo de san marCo lorenzo lotto en Bergamo arleCChino Y su Casa
los Burgos, tesoros esCondidos de los Valles BergamasCos los Castillos
del Colleoni el romániCo los museos Y la arQueologÍa industrial el PueBlo
oBrero de CresPi d’adda eVentos historia, arte Y Cultura
Lovere
Sarnico
Val BrembanaVal Seriana
Valle Imagna
BergamascaBergamo
Val Calepio
Val Cavallina
Lago d’Iseo
Lago Endine
Orio al SerioIslaAeropuerto
Llanura Bergamasca
BaJO EL SiGnO DE san marCoQuien entra en Bergamo alta por puerta Sant’agostino, monumental paso en austera piedra are-
naria, es acogido, por arriba del tímpano que domina la fachada, por una escultura que representa
un león. Es el león de san marco, símbolo de Venecia. Las seculares relaciones entre Bergamo y
Venecia, que se prolongaron desde el 1427 hasta el 1797, señalaron profundamente la historia de
Bergamo y de su territorio desde el punto de vista político, económico, artístico y cultural. numero-
sos fueron los bergamascos, en particular provenientes de los valles, que se desplazaron a Venecia
para trabajar, a menudo en calidad de sirvientes, en las casas de los grandes comerciantes y de los
nobles. Se creó así un creciente intercambio cultural que enriqueció ambas comunidades.
nace de este modo la tradición según la cual los zanni y algunas célebres máscaras de la comedia
del arte tuvieron origen en estos personajes. Parece, por ejemplo, que arlecchino haya nacido en
Valle Brembana, mientras que Brighella en Bergamo alta.
lorenzo lotto En BERGaMODel intercambio con Venecia tuvieron origen algunos significativos acontecimientos como la larga
relación entre Lorenzo Lotto y Bergamo, que vivió allí durante diez años - desde el 1513 al 1523 -, y
que consideró como su segunda patria. a esta presencia están relacionadas las obras maestras de
las cuales la ciudad es rica, como el retablo martinengo en la iglesia de san Bartolomeo, mientras
que en la provincia resaltan el políptico de Ponteranica y el retablo de Celana, además del extraor-
dinario ciclo de frescos de la historia de santa Barbara, en trescore Balneario.
En la apertura: “Stendardo della Visitazione” de G.B. Moroni (1545 aproximadamente) conservado en la sacristía de la iglesia de San Giuliano en albino. a la derecha: arlecchino. abajo: el León San Marco, una taracea y el christo arbor Vitae de Lorenzo Lotto conservado en trescore Balneario y fresco en la iglesia de costa Serina, en Valle Brembana.
arleCChino Y su Casa
Existe una leyenda pagana
que acompaña la tradición se-
gún la cual el célebre arlecchi-
no habría nacido en un edificio
en el sugestivo burgo medie-
val de oneta, en el corazón de
Valle Brembana. La casa en la
que la máscara habría vivido
es un sólido palacio del 1400,
más conocido como Casa
de arlecchino, convertido en
punto de referencia para con-
gresos, encuentros y repre-
sentaciones teatrales que ha-
cen referencia, naturalmente,
a la máscara de arlecchino.
Bergamo, para promover el
turismo, se ha confiado a la
imagen de arlecchino, tanto
por las relaciones existentes
entre la célebre máscara y
Bergamo como por la variada
costumbre que bien se rela-
ciona con las características
multi diferentes del territorio
bergamasco.
2222
23
LOS Burgos, tESOROS EScOnDiDOS DE LOS VaLLES BERGaMaScOSEl burgo de Cornello, en Valle Brembana, está dedicado a la familia de los tasso, cuya historia se entrelaza a la de Europa
gracias a la actividad de mensajeros postales con la cual atravesaban todo el continente. De hecho los tasso son consi-
derados los ideadores de los correos modernos. Quien hace una parada en cornello no solo encuentra museos sobre la
historia del servicio de correos y de los tasso, sino también un ambiente medieval intacto y muy sugestivo; destaca “la calle
porticada” a cuyo abrigo paraban las caravanas en viaje a lo largo de antiguas calles de tráfico que seguían el recorrido
del río, mientras también debe considerarse la “calle porticada” de averara que se encontraba en el mismo itinerario.
averara también es conocida por ser el pueblo de origen de una dinastía de pintores, los Baschenis, los cuales por gene-
raciones trabajaban no sólo en Bergamo y en la provincia, sino en el trentino pasando de valle en valle donde pintaron al
fresco iglesias y capillas. además de ser tierra de origen de numerosos grandes artistas, la Valle Brembana, junto con los
valles laterales, llama la atención al turista por la serie de centros históricos ricos de testimonios artísticos y arquitectóni-
cos notables. san giovanni Bianco y serina están entre los centros donde no ha cambiado la antigua instalación urbana.
Lo mismo vale para el Valle Seriana, para el cual basta citar el célebre retratista g. Battista moroni, cuyas obras están
en los museos de todo el mundo, y la familia de los fantoni, talladores y escultores de gran fama, entre los cuales destaca
andrea, del cual sobrevive en el pueblo nativo de Rovetta la extraordinaria casa-museo. Obra maestra fantoniana son las
célebres sacristías de la Basílica de alzano lombardo. Por importancia y valor de los centros históricos la Valle Seriana
no es menos con respecto a la Brembana. Entre las diferentes localidades: Clusone con la torre del reloj Planetario y el
fascinante fresco de la Danza Macabra en el oratorio dei disciplini; gromo y su núcleo medieval dominado por el castillo;
gandino, donde la riqueza de la Basílica, con su museo, y de los palacios recuerdan los intensos tráficos que este pueblo
de tejedores y de fabricantes de paños tuvo con el centro Europa. no deje de visitar la Valle cavallina, área fuertemente
marcada por la presencia de la Familia de los condes Suardo. De hecho, los Suardo construyeron castillos entre los cuales
Monasterolo y Bianzano y fastuosas mansiones como la villa en trescore Balneario.
a la izquierda: vista nocturna de San Giovanni Bianco, en Valle Brembana. arriba: el reloj planetario de clusone, en Valle Seriana; el pórtico medieval de cornello dei tasso, perteneciente al circuito “i borghi più belli d’italia” en Valle Brembana y la Basílica de Gandino, en Valle Seriana.
24
LOS caStiLLOS DEL ColleoniLa gran llanura bergamasca está domina-
da por la figura de Bartolomeo Colleoni, el
célebre condotiero. nacido en el 1395 en
el pequeño pueblo de solza, donde se con-
serva el modesto castillo de familia, tuvo un
papel determinante en el encuentro entre
Venecia y los Visconti de Milán. nombrado
comandante de todas las tropas de la Repú-
blica, tomó posesión del castillo de malpa-
ga que transformó en espléndida mansión.
En el área colleonesca hay presentes casti-
llos y burgos fortificados de notable interés,
entre los cuales martinengo y romano;
castillos que fueron levantados por los Vis-
conti, como el de Pagazzano, el único que
conserva el original fosado lleno de agua.
EL romániCoOtro período que ha enriquecido notable-
mente el territorio bergamasco es el romá-
nico. algunos testimonios importantes se
encuentran en Valle cavallina y en Val ca-
lepio, en particular en Spinone, en Villongo y
en credaro. Pero es en el área del Parco del
romanico de almenno, a pocos kilómetros
de Bergamo, donde están concentradas
iglesias románicas de gran valor, entre las
cuales se conserva el puente de Clanezzo
y el extraordinario templete de san tomé.
25
En la página precedente: el castillo de Pagazzano, el campanil de urgna-no, el castillo de cavernago, el de Martinengo y la peculiar iglesia romá-nica de San tomè. En esta página: el castillo de Romano de Lombardia, donde a la mujer de colleoni la hizo prisionera Filippo Maria Visconti, y el castillo de Malpaga, Fortaleza y al mismo tiempo mansión señorial, enriquecida con frescos atribuidos a Romanino.
Virtual tour en el Castillo de romano de lombardia
LOS museos Y La aRQuEOLOGÍa inDuStRiaLLa provincia Bergamasca es tierra de museos. además
de los importantes museos ciudadanos se puede decir
que no hay centro de alguna importancia que no tenga
un museo o una colección de obras de arte. Y son dece-
nas. a estos se añaden los museos etnográficos, entre
los cuales destaca el museo della Valle en zogno; pero
cada valle tiene un museo donde se conservan testimo-
nios del pasado, de costumbres y tradiciones desapa-
recidas. Debe añadirse los eco museos con la tarea de
valorizar el patrimonio, el ambiente y la historia locales.
numerosos son los testimonios de arqueología indus-
trial; en Crespi d’adda a partir del 1877 surgió uno de
los más interesantes y mejor conservados ejemplos de
pueblo obrero, que en el 1995 entró a formar parte del
patrimonio de la Humanidad de la unesco.
una mirada a los museos: academia carrara, Gamec, de arte sacro Bernareggi y el arqueológico, ubicados en Bergamo. abajo: herramientas agrícolas en el Museo della Valle en zogno, interiores del Museo del Falegname de almenno San Salvatore y del Museo de Gandino y la academia tadini de Lovere, en el Lago d’iseo.
En primer plano el Pueblo obrero de crespi d’adda y abajo otros escorzos del famoso lugar unesco, entre los cuales la entrada y los lugares de la fábrica, el castillo patronal y el santuario. además: el dique del Gleno, el ecomuseo de Valtorta, el transbordador en el río adda y el ecomuseo de la Val taleggio.
el PueBlo oBrero de CresPi d’adda
unico ejemplo de arqueología industrial clasificado como patrimonio
mundial de la Humanidad de la unesCo, crespi d’adda es un “Pue-
blo ideal del trabajo” de finales del 1800 proyectado por la familia
de industriales lombardos, los crespi. El pueblo es una verdadera y
auténtica ciudad construida por el dueño de la fábrica para sus de-
pendientes y sus familias. a los obreros se les puso a disposición una
casa con huerto y jardín y todos los servicios necesarios, mientras
que el dueño proveía a las necesidades de los obreros dentro y fue-
ra de la fábrica, anticipando las tutelas del Estado. El pueblo estaba
constituido por la fábrica (la fábrica de algodón), por el ecléctico cas-
tillo patronal, por las casas de los obreros, por el cementerio, por el
lavadero y por la iglesia. un día en Crespi d’adda no es solo una visita
cultural, sino es sobre todo una zambullida en el siglo pasado y una
ocasión para fundirse en la vida y en las costumbres de un tiempo.
Virtual tour de Crespi d’adda
abril
magias en el Burgo san giorgioCosta di mezzate - Valle Cavallina
Música, teatro de calle, danza y circo contemporá-
neo son los protagonistas del Festival.
mayo-junio
el esPÍritu del Planeta Polo ferial de Chiuduno - Valle Cavallina
Festival de los pueblos tribales e indígenas del mundo.
junio - agosto
BusCando la mÚsiCaitinerante en la provincia de Bergamo
Festival internacional de folk contemporáneo que
presenta exhibiciones de artistas de todo el mundo.
julio
treViglio Blues festiValtreviglio
Prestigioso festival dedicado al mejor Blues interna-
cional.
agosto
en la Corte de los suardoBianzano - lago de endine
Gran conmmoración histórica de vida medieval con
espectáculos, abanderados, juglares, músicos y los
condes Suardo.
eVentos historia, arte Y Cultura
Oróbicas, montañas que vivir
los alPes oróBiCos las CumBres el sendero de los alPes oróBiCos el ParQue
de los alPes oróBiCos BergamasCos Y los senderos naturalistas la Via Priula
Y los senderos históriCos Valle imagna, un Corazón Verde riCo de historia
no deje de Ver las CumBres neVadas alPes oróBiCos ski resort eVentos montaña
Lovere
Sarnico
Val BrembanaVal Seriana
Valle Imagna
BergamascaBergamo
Val Calepio
Val Cavallina
Lago d’Iseo
Lago Endine
Orio al SerioIslaAeropuerto
Llanura Bergamasca
LOS aLPES oróBiCosun arco con una amplitud de ochenta kilómetros de cumbres, de crestas, de valles, de prados, de
forestas, de bosques, de ambientes naturales de extraordinario valor, y por todas partes pastos alpi-
nos estíos, granjas, burgos, refugios. todo comprendido entre cumbres que tocan también los 3.000
metros y amplias ondulaciones que preceden la llanura. Este es el gran patrimonio de la provincia de
Bergamo: las montañas, que desde siempre forman parte de la historia y de la cultura de los berga-
mascos. Las montañas bergamascas - conocidas también como alpes Oróbicos - cubren la mitad del
territorio provincial; un área de relevante valor ambiental y naturalista, por buena parte comprendida
en el Parque de los alpes Oróbicos. Frecuentadas normalmente por los bergamascos y por los ha-
bitantes de buena parte de la región lombarda, son un depósito de verde y de espacios intactos: lo
ideal para el tiempo libre, el descanso, las actividades deportivas, tanto de verano como de invierno.
LaS CumBresHoy una densa red de senderos bien indicados, permite alcanzar todas las cumbres de los alpes Oróbi-
cos. Montañas más o menos importantes y todas con su historia alpinística. a medida que se alcanza
el corazón de la cadena y se llega a las cumbres más altas el ambiente se hace duro y selvaje, poblado
por cabras montesas y gamuzas y donde es fácil divisar el vuelo majestuoso del águila. En la alta Valle
Seriana sobresale el grupo del Coca, redorta y scais que superan los 3.000 metros: estas cumbres
son más bien arduas y normalmente están reservadas a alpinistas expertos, aunque en general las
cumbres de los alpes Oróbicos son accesibles a cualquiera que tenga un poco de preparación.
En la apertura la majestuosa cumbre de la Presolana, reina de los alpes Oróbicos; a la derecha: una vista de la verde corna Piana, montaña entre Valle Brembana y Valle Seriana. algunos de-talles de la rica fauna oróbica, de las gamuzas a los caballos y marmotas. abajo vistas estivas de los Valles Bergamascos: Val taleggio y el Lago Rotondo, en los alrededores del Rifugio calvi, en Valle Brembana; la conca de la Presolana y el Lago Fregabolgia en Valle Brembana; todas metas alcanzables gracias a los senderos cuidados del cai de Bergamo.
el sendero de los alPes oróBiCos
Entre los rifugios, colocados en posiciones estratégicas y todos con
espléndidas vistas, se extiende el sendero de los alpes oróbicos, una
bellísima alta vía que atraviesa todo el arco de los montes de este a
oeste a cotas variables entre los 1.500 y los 2.200 metros. Puede
ser recorrida en catorce etapas, también no consecutivas, de hecho
se puede empezar o interrumpir el camino cuando se desee gracias
a una serie de fáciles accesos por los diferentes pueblos de vaguada.
con una longitud de 84 kilómetros acoge todos los años una célebre
competición internacional de skirunner por equipos
EL ParQue DE LOS aLPES oróBiCos BERGaMaScOS Y LOS SEnDEROS natuRaLiStaSEl Parque de los alpes oróbicos Bergamascos se extiende en una superficie de 70.000 hectáreas con la finalidad
de tutelar y conservar el ambiente natural, el paisaje y la biodiversidad. Se trata de señales importantes de la recupe-
ración ambiental de un territorio que se encuentra a poco más de una hora de coche de la ciudad. innumerables son
los itinerarios naturistas como el gran sendero de los alpes oróbicos o el itinerario para el sendero de las flores
que se extiende en los lados de la arera. Muy sugestivo es también el sendero naturista Curò que se extiende en
alta cota entre los montes del Valle de Scalve. además, es muy conocido el sendero que desde Valbondione permite
alcanzar el anfiteatro de rocas donde se puede asistir, según un calendario establecido de año en año, al espectacu-
lar salto de las cascadas del río serio, las más altas de Europa.
La Via Priula Y LOS SEnDEROS HiStóRicOSa los tradicionales senderos, hay que añadir algunos itinerarios históricos: el más conocido es la Via Priula, calle
que, al terminar el 1500, fue construida por el alcalde veneciano alvise Priuli para dirigir el flujo de mercancías en-
tre Bergamo y la Valtellina. un recorrido muy pictoresco con vistas extraordinarias, donde quien sigue el antiguo
trazado puede hacer una parada en la Ca’ san marco, refugio construido en el 1500 para dar asistencia a vian-
dantes y caravanas. Otras metas de interesantes excursiones son las trincheras y las posiciones de la llamada
linea Cadorna, que se remonta a la primera guerra mundial y que cubre casi todo el arco de los alpes Oróbicos
siguiendo las líneas de cresta a lo largo de la parteaguas.
Valle imagna, un cORazón VERDE RicO DE HiStORiaValle lateral a la sombra del resegone, la Valle imagna se presenta caracterizada por una vegetación exuberante de
un precioso verde intenso. Rica de agua y de historia este pequeño valle conjuga naturaleza y respeto del ambiente.
Durante los siglos el valle constituiba el confín con el ducado de Milán y su pueblo más extremo: arnosto, minúsculo
asentamiento del 1600 aún intacto, fue antigua sede de la dogana entre Venecia y Milán, de hecho del 1428 al
1797 residió una guarnición véneta.
no deje de Ver
un evento imperdible se re-
pite todos los años en Val-
bondione (alta Val Seriana):
la apertura de las cascadas
del río serio, un triple salto
de 315 metros en los que el
agua impetuosa y espumosa
da lugar a un espectáculo de
la naturaleza absolutamente
magnífico y emocionante.
con su considerable altura
son las cascadas más altas
de italia y las segundas de
Europa.
Las cascadas se pueden
admirar en verano, pero por
un número limitado de citas;
además, muy sugestivas son
las aperturas por la noche.
En las páginas precedentes: el Lago Barbellino a los pies del Pizzo torena en Valle Seriana; a la derecha el Pizzo arera en Valle Brembana y una serie de refugios de los Prealpes Oróbicos. arriba: el triple salto del Serio en Valbondione. abajo: el altiplano de clusone, burgo histórico en Valle Seriana y corna imagna, en Valle imagna.
LaS CumBres nEVaDaSEn invierno los excursionistas son sustituidos por los
apasionados de raquetas de nieve (también denomi-
nadas “ciaspole”) y de esquí alpinismo, una actividad
cada vez más difundida y que permite entrar en con-
tacto con grandes espacios incontaminados.
La cercanía con las grandes áreas urbanas en llanura
y la facilidad de acceso han llevado al desarrollo de
estaciones invernales a lo largo de todo el arco de los
alpes Oróbicos. una de las localidades más conocidas
es foppolo que, con las instalaciones de Carona y de
san simone, ha dado vida al centro “Brembo super
ski”, dotado de modernos equipos, hoteles y servicios.
Siempre la Valle Brembana permite divertirse en los
apasionados descensos de Piazzatorre, de los Piani
dell’avaro de cusio, de oltre il Colle, de Branzi y de
Valtorta, desde donde un telesilla permite utilizar tam-
bién las pistas de los Piani di Bobbio, hacia Lecco.
En Valle Seriana encontramos el otro equipado cen-
tro: “orobie ski Pass” en el cual destacan las so-
leadas localidades del Passo della Presolana, pre-
ciosa montaña de tipo dolomítico, llamada también
por esto la “reina de los alpes Oróbicos”, del monte
Pora, de spiazzi di gromo y de lizzola.
Siempre en el mismo centro, en Valle di scalve, se ex-
tienden las pistas de Colere, donde se descubre un emo-
cionante descenso homologado para concursos a nivel
internacional.
Los alpes Oróbicos bergamascos en invierno representan una serie de oportunidades diferentes para todos los deportis-tas amantes de la nieve. un grupo de esquiadores a punto de lanzarse a la pista en Foppolo. abajo algunas sugerencias
para vivir las montañas en invierno como una pausa de descanso en Valle Brembana, una vuelta en moto de nieve en colere, en Val di Scalve, las raquetas de nieve a los pies del Monte zuccone y snowboarder en Foppolo y esquiadores en las cumbres de la Presolana.
40
alPes oróBiCos ski resort
Variados y al alcance de la
mano son los ski resort de la
provincia de Bergamo. algunos
detalles de las diferentes esta-
ciones de esquí para organizar
lo mejor posible una inolvidable
estancia en la nieve.
Valle BremBana
estaciones: Foppolo; carona;
San Simone - Valleve; Piazzatorre;
Valtorta - Piani di Bobbio; Oltre il
colle - zambla - alpe arera.
tot. km de pistas esquí alpino:
171; pistas difíciles 13; pistas
medias 36; pistas fáciles 27.
esquí nórdico: anillos de Km 1,5
a Km 16 por un tot. de 72 Km.
número de remontes: 35.
altitud máxima pistas de esquí:
m. 2.163 (Foppolo).
Valle seriana Y
Valle di sCalVe
estaciones: Monte Pora -
castione della Presolana; Passo
della Presolana; Lizzola -
Valbondione; Selvino - aviatico;
Gromo - Spiazzi - timogno;
Schilpario; colere.
tot. km de pistas esquí alpino:
106; pistas difíciles 6; pistas
medias 24; pistas fáciles 17.
esquí nórdico: anillos de Km 3 a
Km 10 por un tot. de 44 Km.
número de remontes: 35.
altitud máxima pistas de esquí:
m. 2.250 (colere).
a la izquierda: en Val Seriana, el Pizzo della Pre-solana en su nueva versión invernal. En esta pá-gina: panoramas blanqueados en Val Brembana hacia Foppolo. abajo: un templete en Valbondio-ne en Val Seriana.
La pista más conocida para el esquí se encuentra también
en Valle di Scalve en schilpario, ubicada en la magnífica pi-
neda a las espaldas del pueblo. La pista la frecuentan los at-
letas y acoge concursos de notable nivel; numerosas otras
pistas, con anillos de diferentes longitudes, hay en casi todas
las localidades donde se practica el esquí alpino.
a los apasionados del snowboard los alpes Oróbicos dedi-
can diferentes oasis para entrenarse con la tabla con plena
libertad. Hay áreas equipadas con rail, jump, pipe, superpipe,
kicker y terrazas; los snowpark de los valles bergamascos
son ideales tanto para principiantes como para expertos.
no se pierda las aperturas nocturnas de las instalaciones y
los animados après-ski en cota y en el valle, a base de músi-
ca y mucha diversión.
febrero
CoPa euroPea esQuÍ alPinomonte Pora - Valle seriana
no se pierda la famosa competición de esquí alpino
en las cumbres soleadas del Monte Pora.
abril
trofeo ParraViCinirefugio Calvi, Carona - Valle Brembana
Histórica competición de esquí alpino que propone
también este año una competición interesante.
mayo - septiembre
los refugios de los saBores oróBiCosrefugios de la Bergamasca
apertura estiva de los refugios y deliciosas degusta-
ciones de productos típicos bergamascos.
junio - septiembre
CasCadas del serioValbondione - alta Valle seriana
no deje de ver la sugestiva cita con la apertura esti-
va de las cascadas del Serio. un triple salto de 315 m.
que admirar también por la noche.
julio
CanCión italiana Casino de san Pellegrino terme - Valle Brembana
Jóvenes artistas emergentes, cover italianas y pre-
stigiosos invitados nacionales.
julio
oroBie skY raidCastione della Presolana - Valle seriana
competición internacional de skyrunning: un recor-
rido de 25 km en el fascinante marco del macizo de
la Presolana.
eVentos montaña
Lagos y ríos
Claras, fresCas Y PreCiosas aguas adda, el rÍo de leonardo el serio Y el BremBo
el lago d’iseo o seBino no deje de Ver CruCeros en el azul el lago de endine los
lagos alPinos eVentos lagos
Lovere
Sarnico
Val BrembanaVal Seriana
Valle Imagna
BergamascaBergamo
Val Calepio
Val Cavallina
Lago d’Iseo
Lago Endine
Orio al SerioIslaAeropuerto
Llanura Bergamasca
cLaRaS, FREScaS Y PREciOSaS aguasuna de las mayores riquezas del territorio bergamasco es la abundancia de agua.
Los grandes ríos adda, Oglio, Serio y Brembo, los dos lagos Endine e iseo y los encantadores espejos de agua en las
cumbres de los alpes Oróbicos dan lugar a un paisaje variopinto que admirar y que vivir a través de las numerosas
disciplinas deportivas.
adda, EL RÍO DE LEOnaRDOincluso Leonardo se ha inspirado en el magnífico paisaje en el adda para uno de sus cuadros, cuando se hospedó en
los alrededores de Paderno huésped de la familia Sforza. En esa zona, rápidos del río, emergen de las rocas, llamadas
también “corni della Vergine” que el gran artista parece haber reproducido como fondo de la “Vergine delle Rocce”.
El adda y sus riberas ofrecen itinerarios ideales para excursiones a pie, en bicicleta y a caballo sobre todo a lo
largo de la sirga. En el tramo bergamasco del río no faltan aspectos de gran referencia, del transbordador de Villa
d’adda, que aún funciona y se ha hecho célebre por Leonardo que lo representó en una obra suya, al puente de
hierro de san michele, en Paderno, obra maestra de arqueología industrial que se remonta a los años en los que
se levantó la torre Eiffel.
Destacar que precisamente en la ribera bergamasca del adda fue construido, entre el 1890 y el 1910, el pueblo de
Crespi d’adda, uno de los más interesantes y mejor conservados pueblos obreros, que ha entrado a formar parte
del patrimonio mundial de la humanidad. además, se puede gozar de un panorama verdaderamente insólito nave-
gando el río a bordo del addarella, una lancha eléctrica que permite divisar las preciosas villas y el oasis naturalista
del parque de adda.
Virtual tour al Puente de Calusco d’adda
En la apertura: La isla de Loreto en el Lago d’iseo. a la izquierda: el peculiar y ecológico transbordador en el adda, accionado sin motor pero con un cable entre las riberas y la fuerza de la corriente del río. abajo: los paisajes del río adda con el puente de Paderno y el carril bici que costea el curso.
EL serio Y EL BremBo El río serio fluye a 2500 metros de altura
entre las laderas del monte torena; tiene una
longitud de 174 kilómetros y atraviesa toda
la llanura bergamasca antes de desembocar
en el adda. Durante el verano, en algunos días
prestablecidos, se abre el gran dique del Bar-
bellino, permitiendo al público aglomerado a lo
largo del sendero, poder admirar el salto de la
masa de agua que cae por 315 metros.
Más breve - solo 74 kilómetros - es el otro río
bergamasco, el Brembo, más marcadamente
montano y torrencial. Por estas característi-
cas suyas hoy el río es considerado entre los
más apropiados para la práctica de la canoa:
El recorrido ideal se extiende entre los pueblos
de Lenna y ubiale alternando tramos donde la
corriente fluye entre riberas cubiertas de ver-
de y rápidos descensos entre espectaculares
vistas de paredes verticales.
a la izquierda: una vista del río Serio. a la de-recha el puente de Briolo en el río Brembo. En pequeño: las espectaculares cascadas del Serio en Valbondione; una presa en el Brem-bo y paseos a lo largo del mismo río y al final las cascadas del Barbellino en el Serio. abajo: San Giovanni Bianco, en Valle Brembana, bur-go histórico atravesado por el río Brembo.
En primer plano: el isolotto de Loreto, en el centro del Lago d’iseo, que acoge, además de una exuberante vegetación, una bella villa almenada de principios del 1900.
EL lago d’iseo O SEBinOOtro curso de agua, el río Oglio, crea el lago sebino entre las provincias de Bergamo y Brescia. a lo largo
de 25 kilómetros, su forma es igual que la de una S minúscula, y en el centro Montisola, la más grande isla
de los lagos europeos. conocido también como Lago d’iseo, llama la atención de turistas y visitantes como
ambiente ideal para la estancia, las vacaciones, el relax y el deporte.
En el lago se pueden transcurrir agradables días eligiendo entre las actividades más variadas: de los paseos
y excursiones en los tramos más panorámicos a los recorridos para moutainbike, se puede ir en barca,
practicar la vela o admirar espléndidas vistas viajando cómodamente en lancha motora. Pero el medio ideal
para descubrir el lago en toda su extensión son los cómodos bateles que cumplen servicio de línea entre las
diferentes localidades, Montisola incluida.
a esto se añade el patrimonio de arte y de historia del que son ricas las riberas. Las dos mayores localidades
en territorio bergamasco son sarnico, a la extremidad sur de la cuenca, de bonito centro histórico y con un
espacioso paseo marítimo, y lovere, en la extremidad norte, con la academia tadini y su preciosa pinaco-
teca. tanto en Lovere como en Sarnico, como en todas las localidades que se asoman al lago, hay amplia
posibilidad de elección entre restaurantes de calidad y acogedores mesones donde se puede gustar óptimo
pescado fresco recién pescado, como la farra o el “salmerino”.
arriba: la academia tadini y el puerto de Lovere; un par de escorzos de Predore, pequeño burgo adyacente a Sarnico; Monti-sola y el paseo marítimo de Lovere, al norte del Lago d’iseo. abajo: vista panorámica del Lago Sebino.
no deje de Ver
Otro motivo de mención son
las numerosas fiestas y ferias
populares que tienen lugar a lo
largo de las riberas de los dos
lagos. Muy seguida en Sebino
es la manifestación llamada
“naècc d’or”, que hace parti-
cipar las riberas del lago con
una serie de competiciones.
“naècc” es la tradicional em-
barcación de remos, simple
y ahusada, usada por pesca-
dores; la final es una anima-
dísima competición, a la cual
sigue el espectáculo de mara-
villosos fuegos artificiales que
se reflejan en el agua.
CruCeros en el azul
todas las estaciones son buenas para apreciar
las bellezas del lago, pero nada mejor que el ve-
rano cuando se pueden realizar sugestivos cru-
ceros con los bateles que surcan las tranquilas
aguas del lago descubriendo paisajes escondidos
y antiguos pueblos.
Entre las metas sugeridas en todas las guías está
Montisola, donde están prohibidos los coches: lo
ideal para excursiones caminando o en bicicle-
ta, sobre todo para familias o grupos con niños,
también porque las dos ruedas se aceptan en los
bateles. Y junto a Montisola merece una mención
particular las pequeñas islas de Loreto y San Pao-
lo llenas de historia y de rica vegetación. no se
pierda los cruceros nocturnos, cenando mientras
delante de los ojos desfilan las riberas costeadas
de burgos iluminados, incluida la espectacular
vista al claro de luna de los “Bogn”, la vertiginosa
pared de roca que termina en pico en el agua en
Riva de Solto.
54
EL lago DE endineno muy lejos de iseo hay un segundo lago. Se trata del lago de endine, auténtico lugar de delicias para transcurrir algún periodo de reposa-
do relax en contacto con la naturaleza. La reducida superficie del espejo de agua, el verde intenso de los márgenes y los pequeños pueblos
en las riberas hacen el ambiente ideal para tranquilos paseos. también hay oportunidades para excursiones en bicicleta, entre Monasterolo
del castello y endine gaiano. además, en el lago de endine no está permitido el uso de barcas de motor, lo que preserva la natural quietud
del paisaje y caracteriza el ambiente estivo durante el cual se puebla de tranquilos y coloreados hidropedales. Situado en el corazón de la
Val Cavallina y a pocos kilómetros de Bergamo, el Lago de Endine además que por sus valores ambientales y naturistas es muy interesante
por la presencia de importantes edificios, entre los cuales la iglesia románica de San Pietro en Vincoli, los castillos de monasterolo y de
Bianzano, cuya robusta mole domina desde arriba el valle y el lago.
LOS lagos alPinosSon casi dos cientos los lagos alpinos que costean los alpes Oróbicos. todos de modestas dimensiones, algunos visibles solo en verano
con el derretimiento de las nieves, están comprendidos normalmente entre los 1.800 y los 2.200 metros. Estos encantables lagos son
motivo de agradables paradas para el excursionista que a menudo se para en sus riberas para el pic-nic.
En primer plano: el sugestivo Lago de Endine en otoño y en invierno. abajo los numerosos lagos alpinos en los Prealpes Oróbicos, entre los cuales destacan: el Lago Barbellino en Valbondione en Valle Seriana, el Lago Gemelli y el Laghetto Pon-teranica en cusio en Valle Brembana y por último el dique del Gleno en Valle di Scalve.
abril y octubre
reflejados en los lagositinerante en los municipios
del lago de endine e iseo
Monumentos abiertos hasta tarde, visitas guiadas
gratuitas y degustaciones de temporada para esta
gran manifestación que se repite en primavera y en
otoño.
junio - septiembre
CamPeonato de las 3 islas de seBino Con “naèCC” sulzano, sarnico, endine, Pisogne, riva di solto,
Peschiera, iseo, sale marasino, monteisola
apasionante competición de las embarcaciones
típicas de los pescadores del Lago d’iseo (naècc).
Estas barcas ahusadas se desafían en más prue-
bas a golpes de remo a lo largo de Sebino: una ma-
nifestación que no puede perderse, caracterizada
por la tradición y la diversión.
julio
sarniCo Busker festiValsarnico y Paratico
Gran festival de artistas de calle nacionales e inter-
nacionales.
agosto
noChes Bajo las estrellas festiVal internaCional de mÚsiCa,
teatro Y atmósferas en las riBeras
del lago de endine
Paseo a lo largo del lago marinai d’italia de
spinone al lago
lago de endine
“noches bajo las estrellas” no es solo una exhibición
de música internacional, sino también un evento
que une música, teatro, cine y enogastronomía.
agosto
memorial mario stoPPanilovere
Espectacular encuentro aéreo en memoria del avia-
dor loverese Mario Stoppani.
eVentos lagos
Lovere
Sarnico
Val BrembanaVal Seriana
Valle Imagna
BergamascaBergamo
Val Calepio
Val Cavallina
Lago d’Iseo
Lago Endine
Orio al SerioIslaAeropuerto
Llanura Bergamasca
Deporte, gran fiesta para todos
CiClismo, un dePorte en el adn de los BergamasCos los Carriles BiCi de Valle
seriana Y BremBana Pedaleando a traVés de la ProVinCia BergamasCa los
alPes oróBiCos un gimnasio al aire liBre en Verano una montaña de dePorte
el lago aCtiVo el golf la Pasión Por el green eVentos dePortiVos
En la apertura: un atleta durante la célebre com-petición bergamasca Orobie Skyraid en el Monte Simal que, con sus 2.714 metros, es la cumbre más alta del Sentiero de los alpes Oróbicos. aquí abajo algunos tramos del frecuentado carril bici de la Valle Seriana, a la derecha actividad con la mountain bike en el encantador escenario de la Valle Brembana: el Sendero degli Stradini.
Virtual tour carril bici lagos sur
CiClismo, un DEPORtE En EL aDn DE LOS BERGaMaScOS Es una verdadera pasión la de los bergamascos por las dos ruedas, por esto todos los años crece el
número de carriles bici y nacen verdaderos y auténticos recorridos estudiados especialmente para los
apasionados. La bicicleta sigue teniendo grandes campiones entre los bergamascos, que pueden entre-
narse pedalando en las huellas del gran Felice Gimondi; y no es una novedad que casi todos los años el
Giro d’italia atraviese la provincia Bergamasca encontrando en todas partes grupos de fans a lo largo del
recorrido que se transforma en un alegre espectáculo de multitudes que abre camino a los corredores.
LOS Carriles BiCi DE VaLLE SERiana Y BREMBanaEl territorio de la provincia de Bergamo está bien equipado con carriles bici que ofrecen recorridos muy
variados y de gran interés, incluso ambiental. En particular destacan los carriles bici en los Valles Seriana
y Brembana que siguen los trazados de los antiguos tramos ferroviarios suprimidos. En Valle seriana el
itinerario desde alzano lombardo, a las puertas de Bergamo, sube todo el valle ofreciendo vistas del río y
de los pueblos adentrándose cada vez más entre los montes a medida que gana altura. no menos fasci-
nante es el carril bici de Valle Brembana que parte de zogno y entre pasajes sugestivos, incluidos algunos
tramos en galería que dan al río donde un tiempo corrían los trenes, se llega hasta la parte alta del valle.
Pedaleando a traVés de la ProVinCia BergamasCa
La red de carriles bici es mucho más amplia
en la zona de la llanura. Partiendo de los re-
corridos que se extienden en la zona verde
del Parque regional del serio, encontramos
un itinerario de anillo que permite alcanzar
el castillo de malpaga, mansión del condo-
tiero Bartolomeo colleoni. Desde romano
de lombardia un carril bici atraviesa toda la
llanura en dirección del Parque regional del
oglio nord. Otro interesante itinerario se ex-
tiende en la parte más baja de la provincia
entre fara d’adda, treviglio y Caravaggio
para después proseguir a lo largo de la línea
de los manantiales, usados desde los tiem-
pos más antiguos para regar los campos.
¿Y qué decir de la posibilidad de ir en bicicle-
ta desde Bergamo hasta Sarnico, en el lago
Sebino, atravesando la Val calepio conocida
por sus óptimos vinos? En sentido opuesto
un carril bici conduce hacia el río adda to-
cando conocidas localidades como sotto el
monte. Muy frecuentado es el recorrido ciu-
dadano que fluye al pie de las murallas vene-
cianas para más tarde entrar en el corazón
del Parque dei Colli, atravesando zonas de
notable valor ambiental.
¿también sientes la llamada de la montaña? Entonces he aquí la Pista degli abeti en Schilpario para tu esquí de fondo, las instala-ciones de colere, en Val di Scalve, las motos de nieve y los cursos de esquí para niños en Foppolo, en Valle Brembana y el snow-board en Presolana, Valle Seriana. a la derecha un espeleólogo en una gruta del Monte arena, en Valle Brembana.
LOS alPes oróBiCos un gimnasio aL aire liBreLos alpes Oróbicos son el teatro ideal para muchas prácticas deportivas.
Durante el invierno, el esquí es el dueño con todas sus disciplinas como: el
esquí alpino, el esquí nórdico y el esquí alpinismo. a propósito de este último
se recuerda el trofeo Parravicini, competición por equipos que tiene lugar en
alta Valle Brembana desde 1936. Entre las actividades deportivas relaciona-
das con el periodo invernal las más conocidas son las raquetas de nieve y el
snowboard, pero también la escalada en hielo goza de un gran número de
apasionados. Muy conocida es “Damocle”, una columna vertiginosa de hielo
con una longitud de 40 metros, ideal para el ice-climbing. cuando se forma en
Valleve, en alta Valle Brembana, acuden especialistas de toda Europa.
En VERanO una montaña de dePorteDespués del hielo los bonitos días de verano son ideales para escalar en los
acantilados. El más conocido es la gran pared de cornalba, en Val Serina.
allí tiene lugar todos los años un importante acto internacional. La escalada
deportiva tiene un número cada vez mayor de estudiosos y el territorio se
ha equipado con numerosas instalaciones preparadas para satisfacer la
creciente solicitud. La espeleología entra también entre las actividades de
escalada, aunque en dirección opuesta: son diferentes las asociaciones que
practican la exploración del subsuelo. Los alpes Oróbicos son ricas de cavi-
dades naturales, algunas de las cuales de gran encanto y muy profundas.
Siempre en el arco de los alpes Oróbicos se practica el canyoning que se
desarrolla en ambientes a menudo salvajes y no fáciles de alcanzar, pero
que entusiasma a quien los afronta. De las cavidades y de los lugares más
remotos a los espacios libres del cielo. Las alturas bergamascas que se
asoman a las grandes extensiones de la llanura donde se encuentran co-
rrientes ascensionales son lo ideal para el parapente y el ala delta. Existen
numerosas escuelas y puntos de “despegue” muy conocidos, desde Val-
cava a las colinas de San Fermo y al monte Bronzone. El histórico campo
para el vuelo sin motor de Valbrembo, es frecuentado por apasionados
que provienen de todas las regiones. Príncipe de los deportes de montaña
es el trekking, pero también la equitación ofrece la posibilidad de realizar
recorridos muy interesantes y aventurosos, adentrados en la naturaleza.
Son numerosas las actividades al aire libre en los lagos y en la montaña. En esta página el windsurf y la pesca en el Lago de Endine; una salida en velero y el divertido wakeboard en el Lago d’iseo. a la derecha: el campo de golf albenza en almenno S. Bartolomeo, excursiones y paseos caminando y a caballo en los bosques de los valles bergamascos.
EL lago actiVOVela, piraguismo, pero también esquí
de agua, el Sebino es un lago dotado de
modernas instalaciones deportivas y de
equipos para muchos deportes acuáticos,
además que de característicos puertos
para las embarcaciones. El deporte que
más se practica hoy es precisamente el ve-
lero, numerosas son las asociaciones y las
escuelas de donde han salido campeones
europeos, nombres que ha competido en
mundiales y olimpiadas. Otra actividad de-
portiva acuática es el windsurf, en algunos
puntos del lago una brisa tensa permite
practicar este deporte a altos niveles. Para
quien ama actividades más relajantes, la
zona del lago de endine ofrece abundantes
riberas y acoge diferentes torneos y com-
peticiones de pesca. además, su espejo
plácido, es un lugar perfecto para el pira-
guismo tambièn a nivel agonístico.
EL golf Quien practica el golf y ama los grandes
espacios verdes encuentra, en la zona a los
pies de la colina bergamasca, campos de
óptimo nivel introducidos en zonas paisajísti-
cas de gran valor. Las instalaciones son dife-
rentes y se va del simple campo de práctica
a recorridos prestigiosos de 27 hoyos. Y si
hace mal tiempo, cerca de Bergamo, hay
también un campo en pista cubierta.
la Pasión Por el green
En tierra bergamasca un golfista puede en-
contrar diferentes campos equipados de
notable fama. El más conocido es l’albenza
golf Club, introducido en la zona románica
de almenno S. Bartolomeo. Este campo his-
tórico, introducido en la densa vegetación de
coníferas y latihojas es difícil y agradable pai-
sajísticamente. El club de golf ofrece un re-
corrido de 27 hoyos, realizado bajo proyecto
del conocido Studio inglese cotton & Sutton,
caracterizado por algunos green pequeños y
bien defendidos por la constante presencia
de árboles y cursos de agua. introducido en
un ambiente natural encantador, entre viñas
y árboles frutales de chiuduno, encontramos
el golf Club la rossera. El campo es de co-
linas y aún siendo un recorrido de 9 hoyos,
es muy difícil a causa de muchos “fuera de
límites” y de la posición de los green Y al fi-
nal el golf Club Parco dei Colli, es el campo
de golf en la ciudad, situado al abrigo de las
colinas que lamen città alta que ofrecen un
panorama único. El recorrido, aunque solo de
9 hoyos, ofrece diferentes obstáculos como
bunker, lagos y estratégicos fuera de límites.
no hay que olvidar el golf Club Presolana,
un campo de práctica situado a 1200 m de
altura en la cuenca dominada por el macizo
dolomítico de la Presolana y de los espesos
abetales de las pistas de esquí del Monte
Pora. Y para practicar todo el año, he aquí la
equipada estructura indoor de mozzo, a dos
pasos de Bergamo.
mayo
feliCe gimondiBergamo y provincia
Histórica competición de ciclismo descubriendo los
valles de Bergamo.
mayo
giro d’italiaBergamo y provincia
El territorio Bergamasco acoge desde hace años el
Giro d’italia, la competición ciclística por etapas de
extraordinaria relevancia internacional.
mayo
Bergamo historiC gran PriXCircuito de las murallas - Bergamo alta
apasionante competición de F1 históricas que se
desafían en un único circuito medieval existente.
junio
noChe BlanCa del dePorteBergamo Baja
La ciudad se convierte en un pequeño “pueblo de-
portivo” para aspirantes o renombrados deportis-
tas que se confrontarán por la noche.
julio
fiesta del agua dePorte, Cultura Y diVersión
en agua Y soBre el agua
Piscinas italcementi de Bergamo
Veranos de chapuzones con eventos nocturnos y
actividades abiertas al público.
septiembre
maratón internaCional de BergamoBergamo
un maratón, un medio maratón, una carrera
no competitiva: Bergamo se abre a los amantes del
deporte y del aire libre.
eVentos dePortiVos
Lovere
Sarnico
Val BrembanaVal Seriana
Valle Imagna
BergamascaBergamo
Val Calepio
Val Cavallina
Lago d’Iseo
Lago Endine
Orio al SerioIslaAeropuerto
Llanura Bergamasca
de los montes a los lagos Y en Ciudad, los saBores tÍPiCos de la ProVinCia Bergama-
sCa una CoCina de antiguas raÍCes la marCa BergamasCa de Calidad los Quesos
el mosCato de sCanzo, don digno de una reina los Vinos “a Buen entendedor…”
el aCeite de oliVa los dulCes tÍPiCos los Platos de la tradiCión eVentos saBores
Perfumes y sabores
DE LOS MOntES a LOS LaGOS Y En ciuDaD, LOS saBores tÍPiCos DE La PROVincia BERGaMaSca La cultura enogastronómica bergamasca no es solo fruto de tradiciones y estratificaciones históricas, sino también de
las específicas características del territorio, que va de la montaña a los lagos, de la llanura a la amplia zona de colinas
que permite una extraordinaria variedad de productos.
Se ha dicho que precisamente esta cocina, donde está bien mezclados el respeto por la comida, el cuidado de la ma-
teria prima, el uso y la seriedad en la producción, además de una cierta discreción en que se conozca, es la expresión
del carácter de los bergamascos.
una cOcina DE antiguas raÍCes Las raíces de la cocina bergamasca son muy antiguas. Se remonta entre el final del 1600 y principios del 1700.
el recetario “cocho bergamasco alla casalinga”: un manuscrito donde los expertos identifican una cocina que
no lleva origen de los banquetes sino de la práctica diaria de un cocinero apasionado y preparado para acoger
las novedades; una cocina doméstica, a través de la cual los productos del territorio llegaban a las mesas de las
mansiones de la burguesía y de la nobleza local.
La marCa BERGaMaSca DE Calidad Hoy son más de veinte productos bergamascos tradicionales que se decoran con la marca “Bergamo città dei mille…
sapori”, instituida en el 1997 por la cámara de comercio, cuya producción debe someterse a una serie de controles.
En realidad estos productos son muchos más.
Mesas dispuestas con los típicos quesos bergamascos, entre los cuales quesos de cabra, el Formai de Mut, el taleggio, las formaggelle, el stracchino y l’agrì; todo acompañado de gustosos embutidos del territorio.
LOS QuesosSon nueve los quesos que han obtenido la denominación de
origen Protegida (doP ). El último que ha obtenido la presti-
giosa marca ha sido el “Strachitunt”, un antiquísimo queso (el
primer testimonio se encuentra en un pergamino del 1380)
que se ha salvado, dándole fama internacional, gracias a la
tenacidad de pocos criadores y productores de Val taleggio.
Hoy la Bergamasca por número de quesos Dop ocupa el pri-
mer puesto en italia, se calcula que son unos 150 los pastos
alpinos estíos aún activos. Hay que tener en buena considera-
ción también la cría de cabras y el creciente favor que están
encontrando los gustosos quesos de cabra.
EL mosCato de sCanzo, DOn DiGnO DE una REina
Ya en el 1700, el Moscato de Scanzo, el
raro vino de pasas rojo, era conocido a nivel
europeo sieno totizado en la Borsa de Lon-
dres. El arquitecto bergamasco giacomo
Quarenghi, ocupado en la construcción de
fastoso palacios en San Petersburgo, entre
los cuales el teatro del célebre hermitage,
lo introdujo en la corte de la zarina Caterina.
De hecho, le donó algunas rotella de mosca-
tel proveniente de las viñas de su propiedad
en Scanzo. La del moscatel de Scanzo es la
más pequeña DOcG existente en italia: se
puede ir a descubrirla recorriendo las calles
del vino y de los sabores de Scanzo que se
extienden entre dulces colinas.
LOS Vinos un tiempo el camèo bergamasco era conocido por la produc-
ción de vinos. Pero se apuntaba sobre todo sobre la cantidad,
en cambio hoy se puede contar con la excelencia representa-
da por el Valcalepio doc, tinto y blanco, cuya zona de produc-
ción es una amplia zona de colinas que va de los 300 a los
600 metros de altura en declives expuestas al sol. Se trata
de zonas de valor tambièn ambiental, donde se extienden las
Calles del vino y de los sabores de Valcalepio. Justamente
célebre es el moscatel de scanzo docg, clásico vino de me-
ditación cuyas cepas han sido introducidas po los Romanos y
quizá antes por los Etruscos.
En esta página se pueden admirar algunas tipi-cidades exclusivamente bergamascas: las cepas de Scanzorosciate y de las colinas de Bergamo, las uvas blancas, las uvas negras del Moscatel de Scanzo DOcGy algunas rotella de Valcalepio DOc. además véase las cubas de una acetaia. De heho, en la zona de colinas de Bergamo, hay una peque-ña hacienda familiar ubicada en una antigua to-rre. Este es el lugar apropiado por temperatura y luz para producir el prestigioso vinagre balsámico de la zona de carobbio degli angeli.
Video-degustaciones de los sabores bergamascos
“a Buen entendedor…”
Son numerosas las cepas de la zona de las
colinas de Bergamo, cuna de los Vinos Val-
calepio DOc.
Los más importantes son:
- para los tintos: Merlot, cabernet Sauvig-
non, Barbera, incrocio terzi n.1, Franconia,
Marzemino, Schiava lombarda, Schiava
meranese, Moscato di Scanzo;
- para los blancos: Pinot bianco, Pinot gri-
gio, chardonnay, Manzoni blanco, Moscato
amarillo.
El Valcalepio tinto doc se obtiene de uvas
de cepas cabernet Sauvignon en porcen-
taje variable del 25 al 60% y, para la parte
restante, de Merlot.
El Valcalepio Blanco doc es un vino valioso
obtenido de uvas de cepas Pinot Bianco y
chardonnay en porcentaje variable del 55
al 80% y de uvas de Pinot Grigio para la
parte restante.
El Valcalepio moscato doc Passito tiene
el valor de ser uno de los pocos vinos de
pasas italianos obtenidos de una cepa de
baya roja aromática: el Moscato di Scan-
zo precisamente; variedad autóctona de la
provincia bergamasca.
Entre cepas y bodegas de Valcalepio encuentra lugar también la zona del Lago de iseo con sus olivos. abajo: el dulce típico “polenta e osei” y las galletas.
EL aCeite DE OLiVa De notable valor ambiental son tambièn las zonas de
las plantaciones de olivo al origen del aceite virgen
extra sebino doP. Hace decenios las plantas de olivo
eran el decorado de algunos tramos de las riberas del
lago Sebino, sobre todo entre sarnico y lovere; luego
la olivocultura se ha extendido en la zona de colinas
de Val Calepio. El aceite virgen extra Sebino Dop es
un aceite de bajo grado de acidez, rico en vitaminas y
sustancias aromáticas; el ideal para una equilibrada
dieta mediterránea.
LOS dulCes tÍPicOS La comida no puede darse por terminada si no acaba
con un gustoso postre. Si atrae seguramente la golo-
sa reproducción de la “polenta e uccelli” (polenta y
pájaros), en Bergamo también es aconsejada la tarta
donizetti o la tarta de treviglio, típica de la zona de
llanura; mientras que en los Valles merce degustar-
se las deliciosas galletas de san Pellegrino. Parece
que precisamente en Bergamo haya nacido la célebre
stracciatella, por esto es una ocasión para probar los
óptimos helados artesanales.
Embutidos, polenta, scarpinocc y casoncelli: pla-tos que no pueden faltar en la mesa bergamasca. Y para quien desea saber más: los“casonsèi”, elleno de salchichón, carne asada, ajo, perejil, grana y algu-na vez “amaretti” desmigados y uva pasa triturada, se sirven con mantequilla fundida, bacon y salvia…¡una delicia para el paladar!
LOS PLatOS DE La tradiCión naturalmente el amante de la buena cocina que se encamina
por estas vías del gusto no puede no apreciar una agradable
parada en uno de los muchos locales que se encuentran en
todas las localidades bergamascas. una vez en la mesa es
el momento de los productos típicos de un territorio muy va-
riado, empezando por embutidos, todos rigurosamente “a la
bergamasca”, y por los quesos, de los cuales ya se ha habla-
do. En cuanto a los primeros platos, existen dos especialida-
des típicas de pasta rellena: los “casonsèi” y los “scarpinocc
de Parr”, del nombre del pueble, Parre, en valle Seriana, don-
de han tenido origen. ¿Y para los segundos? Solo tiene que
elegir: de los asados a los guisos, siempre con carne de ter-
nera certificada, a la caza, a los pescados, a partir de estos,
óptimos, pescados en el Sebino. naturalmente a la degusta-
ción de los diferentes productos locales se acompaña bien
la polenta. Es más, su presencia, un tiempo alimento base
de las familias, es sinónimo, en su preparación clásica o ta-
ragna (con queso de los pastos alpinos), de plato típico de
la tradición bergamasca. naturalmente a un plato típico se
debe scompañar el excelente Vino Valcalepio Doc o tambièn
simplemente una de las 13 etiquetas de agua mineral prove-
nientes de las fuentes de nuestros valles.
mayo - junio
hierBas del CasarohierBas Y Quesos del Valle BremBana
alta Val Brembana
Fiestas de hierbas espontáneas y quesos típicos de
la tradición local.
septiembre
fungolandiala fiesta PoPular de la seta en Val BremBana
alta Val Brembana
Excursiones y exposiciones micológicas, momentos
de degustación de las setas y de los productos típicos
brembanos, espectáculos en los burgos históricos,
excursiones y caminatas, mercados artesanales y
tardes musicales. ¡una fiesta para todos los sentidos!
tercer domingo de septiembre, octubre y noviembre
ir Por Viñaslas empresas vitivinícolas de Valcalepio
una apetitosa ocasión que desgustar los vinos ber-
gamascos y los productos típicos, todo combinado
con interesantes visitas a los viñedos y a las bodegas.
septiembre - diciembre
otoño en la mesaestaCiones en la mesa
lago de endine y d’iseo
Los agroturismos y los restaurantes dedican platos y pro-
ductos típicos locales a los visitantes con menú ad hoc.
octubre
emoCiones del mundo:merlot Y CaBernet juntos
Valcalepio
interesante desafío que incluyen los vinos de base
Merlot y cabernet con momentos de degustacio-
nes abiertos al público.
eVentos saBores
Lovere
Sarnico
Val BrembanaVal Seriana
Valle Imagna
BergamascaBergamo
Val Calepio
Val Cavallina
Lago d’Iseo
Lago Endine
Orio al SerioIslaAeropuerto
Llanura Bergamasca
termas y bienestar
san Pellegrino, entre las termas Y el refinado stile liBertY historias de lujo,
reinas Y PrÍnCiPes sus aguas el agua mineral s.Pellegrino los eQuiPados sPa
tresCore Balneario Y su Centro CuratiVo sant’omoBono, termas Y relaX
san Pellegrino, EntRE LaS tERMaS Y EL REFinaDO StiLE LiBERtYLa más importante localidad termal, famosa por la elevada calidad de sus aguas, es san Pellegrino termas.
a solo 25 kilómetros de Bergamo, en el centro del escenario montuoso de Val Brembana, Sal Pellegrino se había
convertido en una localidad de moda y muy frecuentada en el pleno de la irrepetible estación de la Belle Epoque.
Desde inicios del 1900 San Pellegrino termas se habís equipado de estructuras y servicios que asombraban a los
turistas y que contribuyeron a difundir la fama. Se remonta al 1904 el complejo del Casino, con una entrada esce-
nográfica, un monumental escalón y bellos ambientes, entre los cuales el Salón de las Fiestas; al lado, las termas
introducidas en el verde, con salas y porticados donde al despliegue de mármoles, mosaicos, espléndidas vidrieras
se acompañaban equipos y servicios a la vanguardia; más abajo, alineado a lo largo del río Brembo, en el cual se
asoma con una fachada de 128 metros, el colosal grand hotel, construido en el 1905. al estilo liberty se asociaba
el gusto y el placer de vivir de una sociedad cosmopolita.
historias DE LuJO, REinaS Y PRÍnciPESMeta de permanencia para la alta sociedad de principios de 1900, San Pellegrino ofrecía lo mejor de la comodi-
dad y del lujo. aquí llegaban de toda europa artistas, hombres políticos, grandes empresarios además de pincipes
y vástagos de las diferentes casas reinantes. En el registro de los huéspedes del Grand Hotel figuran nombres
como los de la reina Margarita de Savoya, que permaneció allí a principios del 1900, y luego de la reina Elena junto
con el príncipe umberto y la princesa Maria. El pretesto eran los tratamientos, pero el atractivo principal era la
bella vida, las diversiones y las mesas de juego del casino. Entre fiestas, espectáculos teatrales, obras, conciertos,
pasisajes en el verde, acogedores cafés y pastelerías, los días pasaban en una atmósfera despreocupada en bus-
ca de la elegancia y del buen vivir. El casino funcionó como casa de juego hasta el 1917, luego lo cerraron aunque
siguió utilizándose para manifestaciones y espectáculos.
SuS aguasóptimas para combatir los cálculos, las enfermedades del hígado y del aparato digestivo, las fuentes de San Pellegrino
eran conocidas desde finales del Medievo, pero fue solo en el 1600 que se empezó a aprovechar las propiedades tera-
péuticas. al finalzar el mismo siglo y a principios del 1900 la localidad se convirtió en un centro termal de primer orden.
La Gran Guerra señaló la decadencia de las termas, mientras que crecía el aprovechamiento de las óptimas fuentes.
El agua mineral s. Pellegrino está en las mesas de todo el mundo.
el agua minerals.Pellegrino
El agua mineral S.Pellegrino se hace interactiva
y regala bellezas de la tierra bergamasca de las
mesas de todo el mundo a través del uso de un
código QR conectado a un video promocional so-
bre Bergamo y provincia. El proyecto, realizado
en relación con el asesorato al turismo de la
Provincia de Bergamo, ha llevado a un relato por
imágenes del éxito mundial de la “estrella roja”,
cuyo encanto es arrastrado sin duda por la uni-
cidad de la historia y de los paisajes de los valles
bergamascos.
un resumen de fotos dedicadas a San Pellegrino termas: De los exteriores a los interiores del casino, de las conme-moraciones históricas en traje de época de los nobles de la Belle Époque. no puede faltar el imponente Grand Hotel, edificio en estilo Liberty de siete plantas que un tiempo acogía príncipes y reinas y el característico río Brembo que atraviesa la bella ciudad termal acompañando el pa-seo entre pastelerías, cafés y hoteles.
Virtual tour s. Pellegrino terme
los eQuiPados sPa
Siempre característico del
bienestar están surgiendo en
Bergamo y en la provincia nu-
merosos centros cada vez más
elegantes y cualificados. Des-
canso, relax, vida sana al aire
libre son los ingredientes de la
estancia en localidades turísti-
cas y de veraneo a lo largo de
todo el arco de los alpes Oró-
bicos, de los lagos a los verdes
valles. un número crecinte de
hoteles se está equipando para
la salud y el relax de la clientela,
dotándose de las más moder-
nas áreas “Spa”.
La calidad y la salubridad del
ambiente es confirmada por
las numerosas fuentes de ópti-
ma agua mineral que se apro-
vechan y embotellan en los va-
lles bergamascos.
Oasis del bienestar en la provincia bergamasca: además del centro curativo de trescore Balneario, los nue-vos y equipados spa de los hoteles. no solo momentos de relax en agua y en las numerosas saunas y baños turcos de estos centros, sino también muchos tratamientos estéticos, de los masajes a pequeños retoques para corregir las alteraciones estéticas. Y para toda la familia existen también las nuevas Family SPa.
tresCore Balneario Y Su cEntRO cuRatiVOSeguramente más antiguos son los orígenes de otro centro termal muy conocido: trescore Balneario, situado
en Val Cavallina, importante conexión entre Bergamo y el Lago d’iseo. Seguramente fueron los romanos los que
descubrieron y recurrieron a las propiedades terapéuticas de las aguas sulfurosas que fluyen en el corazón del valle.
Las virtudes de estas fuentes siguieron utilizándose incluso despuès de la caída de Roma. uno de los más ilustres
frecuentadores fue Bartolomeo Colleoni, el célebre condotiero, el cual hizo que se construyeran las termas en el
monasterio medieval levantado a lo largo de la antigua calle de origen romano que unía la llanura Padana al lago y al
Valle camonica. En el 1800 se beneficiaban huéspedes cada vez más numerosos gracias a la fama que derivó de
la presencia de algunos conocidos personajes como giuseppe garibaldi. El complejo termal, situado en el centro de
un amplio parque, hoy frecuentado para el tratamiento, en particular, del aparato respiratorio y de enfermedades
circulatorias y de la piel. En las cercanías, absolutamente no debe dejar de visitar, la Capilla de Villa suardi pintada
con frescos de lorenzo lotto.
sant’omoBono, tERMaS Y RELaXEn cambio es necesario subir el Valle imagna para llegar a las termas situadas en sant’omobono terme, la mejor
localidad de este valle que se adentra en los alpes Oróbicos. Las propiedades de sus aguas termales se citan por pri-
mera vez en una monografías del 1772. Se trata de aguas sulfurosas, que en el siglo sucesivo eran consideradas entre
las mejores conocidas. El relanzamiento de las termas y de sus propiedades se ha tenido gracias a la recuperación y
a la valorización de una elegante mansión de finales del 1800, cerca de las mismas termas. Que ahora con su centro
bienestar llama a huéspedes en busca de relax y de salud. La zona es caracterizada por interesantes fenómenos cár-
sicos que han dado vida a grutas de rara belleza como la tomba dei Polacchi, que revela huellas de frecuentaciones
que se remontan a la edad del Bronce.
Fe y tradiciones, la fuerza de las raíces
Lovere
Sarnico
Val BrembanaVal Seriana
Valle Imagna
BergamascaBergamo
Val Calepio
Val Cavallina
Lago d’Iseo
Lago Endine
Orio al SerioIslaAeropuerto
Llanura Bergamasca
Fe y tradiciones, la fuerza de las raíces
las fiestas de la tradiCión BergamasCa la fiesta de las Velas en almenno san
salVatore la saCra sPina en san gioVanni BianCo PeQueñas Pietras PreCiosas de
esPiritualidad los santuarios de la ProVinCia BergamasCa: la CornaBusa en Valle
imagna el santuario de CaraVaggio la tierra del PaPa Bueno tradiCiones nunCa
olVidadas eVentos fe Y tradiCión
En la apertura: “La trinità de G.B. Moroni”, visitable en la iglesia de San Giuliano en albino, en Valle Seriana. En estas páginas algunos de los sugestivos santuarios de la bergamasca insertados entre las montañasdel Valle Seriana o colocados en la histórica área del Románico o aún en la zona del bajo Lago d’iseo. Desde la izquierda: la Madonna del castello en almenno, la abadía de Pontida, el Santuario de San Fermo de credaro, en el Lago d’iseo, la Madonna della castagna en Bergamo, la iglesia de San Pantaleone en Grumello del Monte y el sagrado de la Basílica de Santa Maria assunta en clusone.
86
LaS fiestas DE La tRaDición BERGaMaScaSon decenas los santuarios en el territorio de la provincia de Bergamo, un patrimonio de fe y tradiciones profunda-
mente radicado en el territorio y en su gente. a las fiestas religiosas a menudo acompañan las fiestas tradicionales
y las fiestas populares como marco de las celebraciones, con los puestos que invaden los sagrados y donde se
pueden comprar dulces y productos típicos, mientras que en casi todas partes se preparan cocinas que ofrecen
platos de la tradición bergamasca.
La FiESta DE LaS VELaS En almenno san salVatoreEl 2 de febrero parece volver atrás en el tiempo, la tradición más genuina de la fiesta de la candelaria (de las ve-
las) sobrevive a todos los cambios. El antiguo rito al santuario de la madonna del Castello, en almenno san salva-
tore, se repite todos los años cuando una gran muchedumbre cude a la iglesia, donde brillan decenas de velas. Se
considera que el santuario se haya levantado en el lugar donde surgía un castillo que desde arriba de la ribera del
Brembo controlaba el curso del río y el cercano puente de la Reina, así llamado por teolinda, la reina longobarda.
La SacRa SPina En san gioVanni BianCoPertenece, por ejemplo, a una devoción muy antigua la fiesta que se celebra en San Giovanni Bianco, en Valle Brem-
bana, el domingo de pasión que precede quince días a la Pascua. En la iglesia parroquial es conservada la reliquia
de la sacra spina que el caballero Vistallo Pignoni llevó a san giovanni Bianco en el 1495 después de la batalla de
Fornivo en el taro, a la cual participó. todos los años una gran muchedumbre participa a la fiesta, en el curso de
la cual la reliquia es llevada en procesión por el pueblo; la tarde de la vigilia se encienden características hogueras
acompañadas del espectáculo de fuegos artificiales, mientras que una infinidad de quinqués brillan en las casas.
PeQueñas Pietras PreCiosas
de esPiritualidad
Son muchos los santuarios pre-
sentes en el territorio, por citar los
más fascinantes o ricos de obras
de arte por ejemplo, el santuario
della madonna delle grazie, situa-
do en el corazón del centro histó-
rico de ardesio, en alta Valle Se-
riana, muy frecuentado también
por la riqueza de las decoraciones.
Otro lugar de culto muy sugestivo
en Valle Seriana es el santuario
de san Patrizio, levantado en un
espolón de roca cerca de colzate.
El edificio, que encierra una anti-
gua iglesia del siglo Xii, es el centro
de cuentos populares y de leyen-
das relacionadas a la existencia
de un profundo pozo, que desde
el santuario descendía hasta el
río Serio. Otro edificio rico de es-
piritualidad e historia es la abadía
de Pontida, un preciado complejo
monástico benedictino fundado
por alberto da Prezzate en el siglo
Xi, sede del histórico juramente en
el 1167. testimonios más excén-
tricos los podemos encontrar en
el santuario de nuestra señora
de las lágrimas en Ponte nossa,
en cuyo interior destaca un coco-
drilo embalsamado colgado como
exvoto, o en el santuario de som-
breno, en las colinas de Bergamo,
donde se conserva una costilla de
mamut hallada en el terreno ar-
cilloso circunstante, inicialmente
venerada como reliquia.
LOS SantuaRiOS DE La PROVincia BERGaMaSca: La CornaBusa En VaLLE iMaGnaHay santuarios cuya fama es tal que atrae fieles durante todo el arco del año. El más célebre en los alpes Oró-
bicos es el de la Cornabusa, en Valle imagna, situado dentro de una gran caverna (cornabusa en bergamasco
quiere decir roca agujereada), de paredes recubiertas de exvoto. un ambiente muy sugestivo, donde es tradición,
entre otras cosas, que se encuentren los emigrantes.
EL SantuaRiO DE CaraVaggioEl santuario más conocido de la Bergamasca y uno de los más frecuentados de italia es el de Caravaggio, en
el corazón de la llanura bergamasca. todos los años se concentran más de dos millones de peregrinos que, al
final de la larga prospectiva de una ancha avenida arbolada, son acogidos por un grandioso edificio levantado en
el lugar donde, en el 1432, una joven mujer vió a la virgen; contemporáneamente del terreno empezaba a fluir
una fuente de agua límpida. En el centro de la atención aún hoy el saco fonte, situado debajo del altar mayor, al
cual llegan los peregrinos; la fuente alimenta también dos grandes tanques en la plaza de acceso, circundada por
pórticos donde paran los turistas.
al lado: El majestuoso Santuario de cara-vaggio y la románica abadía de Sant’Egidio en Fontanella, distrito de Sotto il Monte que conserva el sarcófago de la princesa medie-val teoperga. abajo: el Santuario della cor-nabusa, engarzado en las rocas.
La tiERRa DEL PaPa BuenoOtra meta de los peregrinos es sotto il monte,
donde nació juan XXiii , el gran pontífice del con-
cilio Vaticano ii y conocido como el “Papa bueno”.
En el pueblo las metas principales son: la granja
de modestos campesinos donde angelo Roncalli
nació y creció, el museo en Ca’ maitino, donde el
futuro pontífice amaba quedarse y allí volvió una úl-
tima vez en la vigilia del conclave que lo eligió papa,
además de los lugares de su infancia. Muchos se
digieron hacia la cercana abadía de sant’egidio,
introducida en el verde de los viñedos, particular-
mente importante para Juan XXiii.
tradiCiones nunCa olVidadas
Las tradiciones y los antiguos va-
lores de la gente de campo berga-
masco han sido los protagonistas de
“l’albero degli zoccoli”, película obra
maestra del director Ermanno Olmi,
Palma d’oro en el Festival de cannes
en el 1978. un evidente original de
vida popular y tradiciones que es po-
sible encontrar aún vivaces y vitales.
no hay localidad de la Bergamasca,
en llanura o en los valles, donde es-
tas preciosas herencias del pasado
no se recuperen y valoricen incluso a
través de museos etnográficos a los
que se añaden últimamente diferen-
tes ecomuseos.
Virtual tour Caravaggio y sotto il monte
domingo de media cuaresma
desfile de media CuaresmaBergamo
Desfile de carrozas alegóricas con la tradicional ho-
guera de la “Vecchia”: Simbólica representación de
un mal público que es quemado para vencerlo.
el domingo 15 días antes de Pascua
fiesta de la saCra sPinasan giovanni Bianco - Valle Brembana
como recuerdo de una espina de la Sacra corona
llevada en el 1495 por el caballero zignoni, se cele-
bra esta tradicional fiesta religiosa con el rito litúrgi-
co, la procesión, una fiesta tradicional y la hoguera
que traen a la memoria la llegada de la primavera.
julio
ProCesión Virgen stella maris aComPañada de BarCas iluminadaslago iseo
tradicional procesión con sugestivas barcas ilumi-
nadas en el lago y espectáculo pirotécnico.
agosto
festiVal internaCional del flokloreBergamo
En Bergamo se encuentran las diferentes culturas y
tradiciones de los pueblos del mundo.
eVentos fe Y tradiCión
agosto
fiesta de sant ’alessandroBergamo
Muchas iniciativas en honor del patrón de Berga-
mo: visitas guiadas, conciertos y mercados, todos
hacen de marco en las celebraciones religiosas.
primer fin de semana de septiembre
isla folkisla bergamasca
cantos y bailes provenientes de toda italia animan
las zonas de la isla bergamasca, para terminar el
verano en gran estilo.
final de noviembre - final de diciembre
PueBlo de naVidadBergamo Baja
Productos alimenticios, de artesanado, dulces y mu-
chas ideas regalo para navidad y para la epifanía.
diciembre
fiesta de santa luCiasentierone - Bergamo Bassa
La ciudad se ilumina de la alegría de los más pe-
queños durante la fiesta de Santa Lucia según la
tradición se les lleva juegos y dulces a los niños más
buenos.
LaS ferias Y LOS CongresosBergamo es una ciudad a medida del hombre que se presta muy bien a la organización y al desar-
rollo de reuniones y congresos.
Bergamo y su provincia ofrecen estructuras para la gestión de encuentros de trabajo gracias a
la presencia en el territorio de socios de calidad capaces de ofrecer los servicios necesarios para
organizar congresos de nivel.
El Polo ferial de Bergamo está ubicado en posición estratégica, cerca de la ciudad, del aeropuer-
to de Orio al Serio y de la salida de la autopista.
En dicha estructura se organizan ferias, eventos, conciertos, espectáculos y congresos.
El centro de congresos de la estructura acoge reuniones, en salas equipadas para 440 personas,
y dispone de áreas de exposición versátiles y polifuncionales, en 16 mil m2 cubiertos.
La gestión es dirigida por el ente feria Promoberg, organizador de las principales manifestacio-
nes de exposición de Bergamo.
analiza la realidad Promoberg
Las principales ferias dedicadas al sector turístico que Bergamo acoge son:
no frills - feria del turismoSegunda quincena de septiembre
Feria especializada en las nuevas tendencias del mercado turístico, reservada a los profesionistas
del sector.
alta Quota (Cota) - feria de la montañaPrimeros días de octubre
En alta cota la protagonista es la montaña con sus miles aspectos, desde las propuestas turísti-
cas a las novedades en el campo de los equipos especializados. Feria abierta al público.
Otra estructura que ofrece servicios para la organización de reuniones y congresos es el Cen-
tro de Congresos gioVanni XXiii, ubicado en pleno centro de la ciudad y dotado de doce
espacios polifuncionales que acogen hasta 1.600 personas.
De la experiencia conjunta del centro de congresos Giovanni XXiii y del Ente Feria Promoberg
nace Bergamo ConVention Bureau: una asociación sin fines de lucro especializada en ofre-
cer asesoramiento a las sociedades en la organización de congresos y eventos, nacionales e
internacionales.
además del Polo Ferial de Bergamo y del centro de congresos Giovanni XXiii, muchas estructu-
ras receptivas de Bergamo y provincia se han equipado con salas de congresos más o menos
grandes.
HOtEL Y marCas DE CalidadBergamo, unas VaCaCiones de Calidad
La provincia Bergamasca es una tierra hospitalaria, con estructuras receptivas capaces de satisfacer las exigencias
de todos los turistas. Soluciones para todos los “gustos”, desde los verdaderos y auténticos hoteles a los bed and
breakfast, desde los albergues a los campings, desde los refugios a los agroturismos, hasta los alquileres de habi-
taciones y casas rurales. Se trata de estructuras acogedoras y, sobre todo, certificadas, desde el momento que la
cámara de comercio de Bergamo promocionó algunas marcas de calidad: Hotel di Qualità, Q-Ospitalità italiana y
Bergamo charme, tres iniciativas dirigidas a innovar y mejorar el sistema receptivo del territorio bergamasco.
La marca hotel di Qualità caracteriza todos esos ejercicios que ofrecen un elevado estándar de servicio como
garantía y tutela del huésped. En Bergamo ciudad y provincia, los hoteles que exhiben la marca Hotel di Qualità son
seleccionados y monitorizados todos los años directamente por la cámara de comercio, representando así a los
ojos del huésped un símbolo de la calidad hotelera.
La marca Bergamo Charme merece una mención particular: ha sido creada para promocionar la calidad de acoger
y valorizar el patrimonio arquitectónico local. Dirigiéndose al mundo de la micro-receptividad, esta marca cualifica
la hospitalidad turística en inmuebles de relieve como: residencias de particular carisma ambiental, antiguas casas
de campo, villas y mansiones históricas, apartamentos en edificios de relevante valor arquitectónico, inmuebles que
forman parte de contextos urbanos de significativo valor histórico.
al final, lo que caracteriza en lo específico a las empresas agroturísticas de la provincia de Bergamo, es Q-ospitalità
italiana, una marca que los agroturismos lombardos han adoptado voluntariamente como garantía de la calidad de
los productos y de los servicios ofrecidos por ellos.
¡todas estas excelentes estructuras receptivas están al alcance de un clic!
En el portal de turismo Bergamo - www.turismo.bergamo.it - un sistema unificado de reservas en línea permite
reservar su estancia de modo cómodo, seguro y rápido. además de hoteles y otra receptividad también se pueden
reservar paquetes vacaciones completos. Gracias a este simple y directo servicio de e-booking Bergamo se confir-
ma a la vanguardia en la hospitalidad.
BERGaMO CardCultura Y turismo una BienVenida esPeCial
Bergamo propone museos interesantes en toda la provincia. De-
sde los ricos museos artísticos a los muchos museos históricos y
etnográficos hasta los más recientes ecomuseos. La oferta cultural
es muy variada y puede satisfacer muchos intereses diferentes.
Para una idea más detallada, todos los museos en la provincia
se pueden consultar en línea en www.turismo.bergamo.it
Desde enero hay a disposición un instrumento imperdible para
quien desea visitar Bergamo y su tierra: la Bergamo Card.
Primera city card de la ciudad, Bergamo card no es solo una
tarjeta ni una simple card turistica, sino un pass turístico que
hace la visita y la permanencia en Bergamo y provincia fácil y
dinámica. Bergamo card reúne en una única oferta una serie
de servicios que se pueden usar en el periodo de validez (48
horas o 72 horas desde la convalidación), entre los cuales el uso
ilimitado de los servicios públicos atB y tEB y el acceso gratuito
(o con reducción) a los principales museos de la ciudad y de la
provincia de Bergamo. Sin olvidar que, presentando la Bergamo
card en los ejercicios comerciales y los socios miembros del
circuito, se podrá disfrutar de un descuento exclusivo dedicado
a los poseedores de la card durante todo un año desde la fecha
de la convalidación.
Para más informaciones visita la página internet:
www.bergamocard.it y ¡cómprala también en línea!
Qr cODE¿Qué es un Código Qr?
un QR code es un código bidimensional, acróni-
mo del inglés quick response (respuesta rápida)
que permite un rápido acceso a contenidos mul-
timedia especiales.
¿Cómo funCiona?
Basta encuadrar o fotografiar con el móvil el
código QR y se conecta inmediatamente a los
contenidos multimedia que pueden contener di-
ferentes tipos de datos entre los cuales: video,
páginas internet, vcard, textos y muchos más.
¿Cómo usarlo?
un móvil o smartphone con cámara fotográfica.
un software reader instalado en el teléfono
(si no estuviese instalado en el móvil se puede
descargar desde la red gratuitamente).
conexión a internet: es necesario que el teléfo-
no soporte la conexión a la red.
El servicio es gratis mientras que son de pago
los costes de conexión según su plan de tarifa.
descubre las novedades de la Bergamo Card
ofiCinas turismo BergamoofiCina aeroPuertoVia aeroporto,13 - 24050 - Orio al Serio (BG)tel. +39 035 320402 - Fax +39 035 [email protected] CentralV.le Papa Giovanni XXiii, 57 c/o urban center - 24121 Bergamotel +39 035 230640 - Fax +39 035 [email protected] - www.turismo.bergamo.it
ofiCinas de informaCión turistas CaofiCina i.a.t. Bergamo CittÀ BassaV.le Papa Giovanni XXiii, 57 c/o urban center - 24121 Bergamotel. +39 035 210204 - Fax +39 035 [email protected] - www.comune.bergamo.it ofiCina i.a.t. Bergamo CittÀ altatorre del Gombito, Via Gombito, 1324129 - Bergamotel. +39 035 242226 - Fax +39 035 242994 [email protected] - www.comune.bergamo.it
ofiCina i.a.t. degli almennoVia Papa Giovanni XXiii 24030 - almenno San Bartolomeo (BG)tel. +39 035 548634 - Fax +39 035 548634 [email protected] - www.iatvalleimagna.com ofiCina i.a.t. alto seBinoPiazza Xiii Martiri - 24065 - Lovere (BG)tel. +39 035 962178 - Fax +39 035 [email protected] - www.comune.lovere.bg.it ofiCina i.a.t. martinengo Y CentroVia tadino,1 - 24057 - Martinengo (BG)tel. +39 0363 986031- Fax +39 0363 [email protected] - www.iatmartinengo.it ofiCina i.a.t. Valle BremBanaVia S. carlo, 4 - 24016 - San Pellegrino terme (BG)tel. +39 0345 21020 - Fax +39 0345 [email protected] www.vallebrembana.bg.itofiCina i.a.t. Basso seBinoVia Lantieri, 6 - 24067 - Sarnico (BG)tel. +39 035 910900 - Fax +39 035 [email protected] - www.prolocosarnico.it
ofiCina i.a.t. altoPiano di selVino - aViatiCocorso Milano, 19 - 24020 - Selvino (BG)tel. +39 035 764250 - Fax +39 035 [email protected] - www.comunediselvino.it ofiCina i.a.t. sotto il monteisola BergamasCaVia iV novembre, 1 - 24039 - Sotto il Monte (BG)tel. +39 035 790902 - Fax +39 035 [email protected] - www.iatsottoilmonte.it ofiCina i.a.t. Val CaVallinaVia Suardi, 20 - 24069 - trescore Balneario (BG)tel. +39 035 944777 - Fax +39 035 [email protected] - www.prolocotrescore.it ofiCina i.a.t. treViglio e ComPrensorioVia Piazza cameroni, 3 - 24047 - treviglio (BG)tel. +39 0363 45466 - Fax +39 0363 [email protected] - www.prolocotreviglio.it ofiCina turÍstiCa alta Valle seriana Y Valle di sCalVeVia Europa 111/c - 24028 - Ponte nossa (BG)tel +39 035 704063 - Fax +39 035 [email protected] - www.valseriana.bg.it
www.turismo.bergamo.it
inFORMaciOnESturismo Bergamo es la marca de la agencia para el desarrollo y la promoción turística de la provincia de Bergamo y es el ente dispuesto a coordinar las actividades de promoción turística de Bergamo y de su territorio. Gracias a su función operativa-comercial en la gestión del turismo incoming, es el interlocutor principal para todos los operadores del sector.
textos: Pino capellini Y turismo Bergamo. traducciones: Geakoinè.Foto: Sisterscom.com; turismo Bergamo; D. Salvi; carlo Riva; M. Mazzoleni; Lapi; accademia carrara; J.Ruediger; P.ardiani; K.Snelgrove; circolo Fotografico Marianese; B. avogadri; J.Stolzenburg; J.nolla Borrell; E.cirulli; a.carpenter; B.caurant; u.Martinez Vicente; V.Fidanza; M.Patelli; Proloco trescore; R.Belotti; M.Mazzoleni; GaMec; Fondazione Bergamo e storia; Museo archeologico; Museo Bernareggi; Gherardi; Ecomuseo Val taleggio; Ecomuseo Valtorta; Strada Verde; Promoisola; Fondazione Polli-Stoppani; Museo Gandino; artemisi; n.Permpunya; u.Franchini; agripromo; cascina del Francès; M. Rosenberg; Silva; consorzio tutela Moscato di Scanzo; M.Quaranta; G. Giupponi; Bremboski; Golf club “L’albenza”; G.S.B. Le nottole; Max Barro; Hotel Milano alpen Spa; terme di trescore; tata-o Family Spa; G. Bonomelli; navigazione Lago d’iseo; www.cartoguide.it; cometa Press; cai Bergamo; Linoolmostudio; cooraltur; M.Bellini.
Crediti
BERGAMO
Historia, tradición, arte y cultura, deporte, antiguos sabores, bienestar y la naturaleza
de sus ríos, lagos y montañas: esta es la versatilidad que hace la tierra de Bergamo
uno de los lugares más fascinantes de Lombardía y de Italia. No puede perdérselo.
Lovere
Sarnico
Val BrembanaVal Seriana
Valle Imagna
BergamascaBergamo
Val Calepio
Val Cavallina
Lago d’Iseo
Lago Endine
Orio al SerioIslaAeropuerto
Llanura Bergamasca