catalogo unionlido nl/fr 2009

76
UNION LIDO MAGAZINE | 02 | 2009 www.unionlido.com NL | FR 2 2009

Upload: remedia-srl

Post on 11-Mar-2016

245 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Catalogo Unionlido NL/FR

TRANSCRIPT

Page 1: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

UNION LIDO MAGAZINE | 02 | 2009 www.unionlido.com

NL | FR

220

09

Page 2: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

Alessandro Sgaravatti - Maria VokMembers of the Board

VENICECAVALLINO

THE GREENVENETIAN RIVIERA

n° 02 jaar 2009 / n° 02 année 2009Union Lido Park & ResortCamping-Lodging-Hotel

Meegewerkt hebben / Ont collaboréInterne redactie van / Rédaction interneUnion Lido Park & Resort

Art direction en vormgevingDirection artistique et conception graphiqueStudio15 design - Treviso

Fotografi e / PhotosFotoarchief / Archives Union Lido Park & ResortAD Photo: A. Bussolotto - D. Bragante Illustraties / IllustrationsL. Zanazzi

Druk / Impressionwww.grafi chenardin.it

Teksten / TextesA. Sgaravatti

Vertalingen / TraductionsC. Collier / U. CossmannA. Sitta / Trad&Co.

Tekstrevisie / Révision des textesH.Machmüller / H.Nitschke J.& L. Rust / M.Vok

Referenties / RéférencesMet dank aan: / Remerciements à : Archivio Fotografi co Turismo Padova Terme Euganee / La Fotografi caComune di Treviso - Franco ScaramellaI.A.T. Verona - Consorzio VicenzaèDolomiti Turismo srl - Archivio dell’APT di Venezia

Wij behouden ons het recht voor de data, prijzen en tekst aan te passen. Wij zijn niet verantwoor-delijk voor eventuele gemaakte typefouten.

Nous nous réservons le droit de modifi er les dates, les tarifs et les contenus. Nous ne pouvons être tenus pour responsables d’éventuelles erreurs d’impression.

30013 Cavallino - Venezia - ItaliaCamping Park & Resort Tel. +39 041 25 75 111Art&Park Hotel Tel. +39 041 96 80 43 - +39 041 96 88 84Booking Tel. +39 041 25 75 112 - +39 041 25 75 113Fax +39 041 53 70 355

[email protected] [email protected]

Een nieuw seizoen staat voor de deur! Feu vert à la nouvelle saison ! De tweede editie van My Holidays, het tijdschrift voor alle liefhebbers van vakanties in de vrije natuur, is verrijkt met een nog duidelijker en fascinerende grafi sche vormgeving en staat vol met gedetailleerde informatie over de programma’s, interviews en voorbeschouwingen over de open air wereld. En dat niet alleen, Union Lido Park&Resort is gereed voor het toeristenseizoen 2009 en presenteert vandaag in een voorvertoning de “Union Lido Collection Suite”, met nieuwe ideeën voor de vakantie: Garden Suite, Camping Suite en staanplaatsen MV, een exclusief aanbod voor onze veeleisende gasten. U kunt alle details op onze vernieuwde site www.unionlido.com vinden. De bijzondere partners, die zich presenteren in de bijgevoegde reclame-informatie vullen ons totale aanbod aan en vernieuwen de traditie en kwaliteit van Union Lido. Zij geven ons onnavolgbare toeristenmodel een nieuwe charme.Wij wensen u veel leesgenot en tot ziens in de zomer van 2009!

La deuxième édition de My Holidays, le magazine pour les amateurs des vacances en plein air, se pare d’un habit graphique encore plus clair et attrayant, et contient une foule de renseignements détaillés sur les programmes, d’interviews et scoops sur le monde du plein air, mais encore... Union Lido Park&Resort est prêt pour la saison touristique 2009 et présente aujourd’hui en avant-première « Union Lido Collection », avec ses propositions innovantes pour les vacances : Garden Suite, Camping Suite et Emplacements MV, l’offre exclusive qui s’adresse aux Clients les plus exigeants. Vous trouverez tous les détails sur le nouveau site www.unionlido.com. Les partenaires d’exception qui se présentent dans les insertions publicitaires complètent une offre à 360°, qui se renouvelle cette année encore pour rendre de plus en plus attractif notre inimitable modèle de tourisme.Nous vous souhaitons une bonne lecture et… au revoir à l’été 2009 !

Page 3: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYSUNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Union Lido Vacanze 04 Luchtfoto / Vue aérienne

Aqua Parks 06 Union Lido by the pool

Aqua Park Laguna 08 Tropical Effect Aqua Park Mare 10 Pure colours of life Beach 12 Vanaf hier tot aan de horizon... / Un horizon sans fin... What’s new 17 Camping Chic Union Lido Collection 2009 18 Camping 20 Union Lido iCamping Lodging 22 Mobile Lifestyle 24 Camping-Lodging Prijs / Prix 2009 Art&Park Hotel 26 De kunst van gastvrijheid / L’art de recevoir

30 Art&Park Hotel Prijs / Prix 2009

32 MV Collection

Marino Wellness Club 34 The bright side of life Animation Team 38 Non stop fun! What’s new 41 Union Lido style Fitness & Sport 42 Full Action om weer een goede conditie te krijgen! En pleine action pour retrouver la forme physique !

46 Heaven on earth

News 2009 48 Vooruitblik / Avant-première

Via Veneto 50 Dolce vita Gourmet Club 54 Cucina italiana One day out 58 Veneto… gebied om van te houden Vénétie… une terre à aimer ! Arts & Crafts 60 Het goud van de Serenissima / L’or de la Serenissima

Natura & Ambiente 62 Natural style

Night and More 64 Succesvolle uitvoeringen / Performance d’effet

Plattegrond / Plan 70 Waar vindt u ons / Comment arriver 74 Algemene Informatie / Informations Générales 75

Page 4: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

1 Parco Union

2 Aqua Park Mare

3 Piazza Lido

4 Marino Wellness Club

5 Bungalow Lido

6 Shopping Center Torre

7 Info Point

8 Aqua Park Laguna

9 Piazza Venezia

10 Shopping Center Europa

11 Cavallino Sport Center

12 Apartments / Appartements Torcello / Murano

13 Reception

14 Dependance Hotel

15 Art&Park Hotel

16 Camping Market

17 Camping Home Patio

3

Punta Sabbioni

Venezia

1

2

45

Page 5: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

11

MuranoBurano

Torcello

6

8 11

9

10

12

13

14 1516

7

17

Page 6: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Aqua Parks

Aqua Park Laguna

Page 7: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

Aqua Park Mare

7

Union Lidoby the poolAqua Park Laguna Om zich in de tropen te wanen, is het voldoende een blik over het kristalheldere water en het spierwitte zand te laten dwalen, waarover zich soepele palmen buigen, een waterval tussen de rotsen, een grot met muziek ...Aqua Park Mare met z’n glijbanen, de zachtaanvoelende eilanden, de waterpaddestoelen voor een stimulerende douche en de bubbels van de hydromassage. Daaromheen stroomt de EasyRiver, waar men zich op allerlei manieren kan vermaken.

Aqua Park Laguna, pour se sentir aux tropiques il suffit de laisser errer le regard sur les eaux cristallines : du sable blanchissime sur lequel les palmiers se courbent en souplesse, une cascade entre les rochers, la grotte musicale … Aqua Park Mare, avec ses toboggans, ses îles moelleuses, ses champignons aquatiques pour des douches vivifiantes et les bulles du bain à remous. Et tout autour, l’Easy River, pour se laisser transporter par le courant dans le plus captivant des jeux.

Page 8: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Aqua Park Laguna

Page 9: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

9

Tropical EffectUniek in Europa, 6.000m² spierwit zand Unique en Europe, 6 000 m² de sable blanchissime

We hebben het ontwerp van het waterpark volledig vernieuwd. Een immense lagune, zand dat langzaam overgaat in het azuurblauwe water, watervallen te midden van exotische planten en bloemen en de

grot met muziek. Het is meer dan alleen maar een zwembad – een belevenis!

Nous avons révolutionné l’idée du Parc Aquatique… Une lagune immense, le sable qui rencontre en douceur les bassins d’eau turquoise, les cascades entre fleurs et plantes exotiques, la grotte musicale. Plus qu’une simple piscine, un espace à vivre !

FIGURES&FACTS

voorzien van parasols en ligbedden

blanchissime

aménagé avec parasols et transats

Page 10: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Aqua Park Mare

De opwinding van de glijbanen, de streling van de hydromassage en de watervallen. Zwembanden in de stroom van de Easy River, een zachte lagune voor de kleintjes...Een schitterend waterlandschap om zelf te ontdekken!

Le frisson des toboggans, la caresse des bains à remous et des cascades d’eau. Des bouées lancées dans le courant de l’Easy River, une lagune à fond moelleux pour les plus petits… un splendide paysage aquatique à essayer !

Pure Colours of LifeDes émotions authentiques, une source d’amusement à quelques mètres de la plage…

Page 11: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

11

FIGURES&FACTS

Page 12: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Beach

Van hier tot aan de horizon...Un horizon sans fin… Het fijnste zeezand, duinen die het leven van de kustbewoners veraangenamen.

Page 13: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

13

FIGURES&FACTS

voor ons gereserveerd

(Vermelding voor optimale milieusituatie)

Page 14: Catalogo Unionlido NL/FR 2009
Page 15: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

15MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Beach

Bandiera Blu Bandiera Blu, (Blauwe vlag) is een onderscheiding voor de hoogste milieukwaliteit, die aan meer dan 3.200 stranden en toeristenhavens is toegekend. Het programma is eigendom van en wordt

Education).Dit programma houdt zich bezig met de duurzame ontwikkeling van stranden en toeristenhavens, met strenge criteria voor de kwaliteitscontrole van het water, door middel van scholing en informatie, milieubeheer, veiligheid en andere diensten.Het programma is niet alleen gericht op de toeristenbranch, maar ook op de media en informatie aan het publiek.Voor meer informatie, bezoek www.feeitalia.org of www.blueflag.org Bandiera Blu La Bandiera Blu (Pavillon Bleu) est un label de qualité environnementale qui est attribué à plus de 3 200 plages et ports de plaisance.Le programme « Bandiera Blu » appartient à l’organisation à but non lucratif FEE - Foundation for Environmental Education (Fondation pour l’Éducation à l’Environnement), qui se charge de la gestion.Ce programme s’occupe du développement durable des plages et ports de plaisance, à travers des stricts critères de contrôle en matière de qualité des eaux, d’information et d’éducation à l’environnement, de management environnemental, de sécurité et autres services.En outre, il comprend l’éducation à l’environnement et l’information au public, ainsi qu’aux professionnels du tourisme et aux médias.Pour de plus amples informations, rendez-vous sur le site : www.feeitalia.org

onderscheiden door Bandiera Blu (een controle orgaan). Een ruim, bewaakt privéstrand waar men van de zon kan genieten, glooiende goudkleurige duinen bekroond met Tamarisken... Eindelijk vakantie!

La mer de Cavallino, calme, propre et sans

la prestigieuse Bandiera Blu (Pavillon Bleu). Une grande plage privée et surveillée où se

de sable doré couronnées de tamaris… Enfin les vacances !

Het langste balkon op zee van de wereld!La terrasse sur la mer la plus longue du monde !

Page 16: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

Naast 12.000 artikelen zijn wij in staat om te voldoen aan iedere eis van de kampeerders, tent eigenaren, caravans, campers en mobile home,s. Wij zijn gespecialiseerd in technische uitrustingen, tuinmeubelen, loodgieters materiaal en ijzerwaren.Verder beschikken wij over een ruim assortiment aan huishoudelijke artikelen en speelgoed.

• Een snelle professionele onderhoudservice draagt zorg voor de montage en afbreken van veranda’s, tenten van veranda’s, feesttenten en vloeren• het wassen en reinigen van veranda’s, vloerbedekkingen en caravans met ecologische producten; • onderhoud voor iedere vorm (elektrisch, hydraulisch, inrichtingen en stoffering);• reparaties aan caravans, campers en mobile home’s.

Wij beschikken over een ingerichte werkplaats en over twee mobile werkplaatsen. Wij installeren airconditioning, afdakjes in pvc, koelkasten, kachels, zonnepanelen, fietsendragers, imperiaals, ramen, dakramen en pakkingen.

Avec plus de 12.000 articles, nous sommes en mesure de satisfaire toute exigence des campeurs, propriétaires de tentes, caravanes, camping-car et mobile homes.Nous sommes spécialisés en équipement technique, meubles de jardin, produits de plomberie, quincaillerie. De plus, nous offrons un vaste assortiment d’articles ménagers et de jouets.

Un service de maintenance et assistance rapide et professionnel :• montage et démontage de vérandas, toits de vérandas, gazebo et revêtements de sol ;• lavage et nettoyage de vérandas, tapis et caravanes avec des produits écologiques ;• tout type de maintenance (électricité, plomberie, mobilier, tissus) ; • réparations de caravanes, camping-car et mobile homes.

Nous disposons d’un atelier équipé et de deux ateliers mobiles.Nous installons climatiseurs, toits en PVC, réfrigérateurs, chauffages, panneaux solaires, porte-vélos, porte-bagages, fenêtres, puits de lumière et garnitures.

Camping Market srlVia Fausta, 269 - Cavallino - Treporti (Venezia)Tel. +39.041.53.72.211 - Fax +39.041.53.71.031www.campingmarket.com - [email protected]

Camping Market, de wereld voor de camping in een enkele winkel!Camping Market , le monde du camping dans un seul magasin !

• Vervanging van onderdelen voor caravans Pièces de rechange pour caravanes

• Huishoudelijke artikelen Articles ménagers

• Veranda’s en tenten Vérandas et tentes

• Airconditioning Climatiseurs

• Barbecues Barbecues

Page 17: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

Camping ChicMY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

What’s new17

Je weet het, kamperen is cool...dus gaan we met Morena Bianco van Camping Market mee om te ontdekken wat we voor de zomer van 2009 hebben moeten!V. We merken dat er een terugkeer naar de tent is...A. Zonder twijfel voelen de jongeren zich vandaag de dag aangetrokken tot de nooit vergeten tent.Modellen als de Beach-Lafuma-tent of de Twin plus 4-Lafuma kosten tussen de €.35,00 en € 199,00 en die kun je in 4 minuten opzetten. Voor de veeleisenden biedt de Canyon 6-Coleman-tent een maximum aan comfort. V. En voor de familie?A. De voortent voor de caravan, (model München) van de Firma Herzog is fantastisch en is voorzien van een handig keukenblok. Voor wie daarentegen met de camper op pad gaat, is de fietsendrager voor maximaal 4 fietsen van Fiamma onmisbaar.V. Iets bijzonders voor het buitengebeuren?A. De set stoelen van Planet is heel modern, goed te combineren met een gesatineerde aluminium tafel b.v. Titanium 6 - Brunner met z’n strakke lijnen en...het eten is klaar!V. Over eten gesproken, hoe worden de romantische avonden bij Union Lido verlicht?A. Behalve de smaakvolle lantarens, de geurkaarsen en de gaslampen, is er voor de veeleisenden een bijna verplichte keus: de beroemde lamp Alladin – www.alladinlamps.com - sinds 1909 het hoogtepunt om de nachten met zijn gouden en zachte licht te verlichten.

Tout le monde le sait, le camping c’est cool… et alors découvrons avec Morena Bianco de Camping Market les must de l’été 2009 ! Q. Il paraît que la tente est de retour…R. Les jeunes sont incontestablement attirés par l’indémodable tente. Les modèles comme la tente Beach - Lafuma ou Twin Plus 4 - Lafuma coûtent entre 35 € et 199 € et se montent en 4 minutes. Pour les plus exigeants, le modèle de tente Canyon 6 - Coleman garantit le plus grand confort.Q. Et pour les familles ?R. Absolument incontournable l’auvent pour la caravane München – Herzog, équipé d’un pratique coin cuisine. Pour ceux qui voyagent en camping-car, indispensable le pratique porte-vélos de Fiamma, pouvant porter jusqu’à 4 vélos.Q. - Une touche glamour pour les meubles d’extérieur ? R. Très actuel le set de chaises Planet, à coordonner avec une table en aluminium satiné aux lignes épurées comme Titanium 6 - Brunner, et… le dîner est servi !Q. À propos du dîner, comment éclairer les soirées romantiques à l’Union Lido ?R. Outre les lanternes sympas, des bougies parfumées et des lampes à gaz ; pour les plus exigeants, une des célèbres lampes Aladdin - www.aladdinlamps.com - depuis 1909 le top pour éclairer la nuit d’une lumière douce et dorée.

Tent LafumaTwin plus 4 personenTente Lafuma Twin plus 4 places

Voortent Herzog model MünchenAuvent Herzog modèle München

Aluminium stoelen model PlanetChaise aluminium modèle Planet

Aluminium tafel Brunner model Titanium 6Table aluminium Brunner modèle Titanium 6.

Tent Coleman Canyon voor 6 personeTente Coleman

Fietsendrager Fiamma model Pro C max. 4 fietsen

Tent Lafuma Beach 2 personenTente Lafuma Beach 2 places

Page 18: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Union Lido Collection 2009

Union Lido Collection 2009 Wij gaan verder... een vakantie met een ongelofelijke hoeveelheid mogelijkheden Nous allons encore plus loin… les vacances s’ouvrent sur une incroyable variété de propositions !

2.500 staanplaatsen Camping, waarvan er 200 on-line gereserveerd kunnen worden, voor tenten, campers en caravans.7 verschillende vormen van Lodging, voor het beste comfort op de camping.4 Sterren Hotel, dependances en hotelresidenties met zwembad.MV Collection exclusief voor de meest veeleisende gasten.2 500 emplacements de Camping, dont 200 pouvant être réservés en ligne, pour les tentes, les camping-cars et les caravanes. 7 différents types de Lodging (logements) pour vivre le camping au top du confort.Un Hôtel 4 étoiles, dépendance et résidences hôtelières avec piscine.MV Collection, la proposition exclusive consacrée aux Clients les plus exigeants.

Page 19: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

19

Page 20: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Camping

Page 21: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

21

Union Lido iCamping®,since 1955...De Leading Camping aan de Adriatische zee / Le Leading Camping de l’Adriatique

Een halve eeuw ervaring, de zorg voor elk detail, een goed op elkaar ingespeeld team van meer dan 500 professionals, dat iedere dag voor uw tevredenheid werkt!Het Camping Park & Resort, leader in Europa, waar de gast centraal staat.

L’expérience de plus d’un demi-siècle, le soin de chaque détail, une équipe unie de plus de 500 professionnels qui travaille chaque jour pour vous faire sourire !Le Camping Park & Resort leader en Europe, où le Client est l’étoile la plus importante.

FIGURES&FACTS

en bloeiende planten

grootte van 120m².

voor kinderen.

de 4 hectares

de fleurs

Page 22: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Lodging

Page 23: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

23

Mobile LifestyleEen geraffineerd design toont de nieuwe tendensen om het kamperen zo comfortabel mogelijk te maken. Het vakmanschap en de italiaanse smaak voor meubels, de technologie in keukens en badkamers, de beschikbare ruimte buiten en de kwaliteit van de uitrusting, bieden een maximum aan comfort voor een vakantie in het hart van de natuur.

Un design raffiné définit les nouvelles tendances pour vivre le camping avec tous les conforts. L’amour artisanal et le goût italien des décors, la technologie dans les cuisines et dans les salles de bain, l’espace de plein air et la qualité des équipements : le maximum du confort pour des vacances au cœur de la Nature.

FIGURES&FACTS

allen met terras en airco

avec beaucoup de goût

tous avec terrasse et climatisation

Page 24: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

23.04/23.0512.09/27.09

23.05/27.0629.08/12.09

27.06/29.08

+220 V1000 W

+220 V1000 W

+220 V1000 W

+220 V1000 W

of/ou

of/ou

of/ou

of/ou

of/ou

23.04/23.0512.09/27.09

23.05/27.0629.08/12.09

27.06/29.08

2 wc2 wc +5+2

2 wc2 wc +4+2

4 wcwc +

wc wc +4+2

2 wc2 wc +5+2

wc

wc

+

+

wcwc +4+1

INFO CAMPING LODGING PARK & RESORT

De genoemde prijzen gelden per nacht en zijn inclusief:warm water in alle douches, wastafels en spoelbakken van de sanitaire voorzieningen; gebruik van het strand; gebruik van het Aqua Park Mare (Marino Wellness Club® tegen betaling) en van het nieuwe Aqua Park Laguna; stroom op de staanplaatsen en in de behuizingen, 10% BTW. GEEN EXTRA KOSTEN voor de eindschoonmaak van de accomodaties en voor het gebruik van de airconditioning.VertrekCampinggasten: de staanplaats moet voor 12.00 uur ‘s middags vrij zijn en men moet voor 13.00 uur vertrokken zijn. Gasten met gehuurde accommodaties: vertrek tot 9.00 uur.De verschillende kampeerterreinen en de sanitaire voorzieningen worden één voor één geopend, afhankelijk van de hoeveelheid aanwezige gasten (op elk sanitairgebouw staat de waarschijnlijke openingsdatum aangegeven).Deze prijslijst annuleert alle voorgaande prijslijsten. De huidige prijzen zijn gebaseerd op de koopkracht van de euro in de maand september 2008.Prijzen en voorwaarden kunnen op elk moment aangepast worden.Dit lijstje is in de maand november 2008 afgedrukt.Camping + CaravaningUnion Lido Vacanze is een 4-sterren vakantiepark dat zich uitstrekt over een gebied van 600.000 m2, met moderne en goedverzorgde voorzieningen.De kampeerder vindt er ruime, beschaduwde staanplaatsen met elektriciteit en vele ook met wateraansluiting en –afvoer, waarvan een deel met TV-satellietaansluiting. Verder zijn er speciale staanplaatsen (met afvoer Ø 3“) voor extreem grote campers. 15 Moderne, goeduitgeruste sanitaire voorzieningen bevinden zich verspreid over het hele kampeerterrein, makkelijk bereikbaar vanaf de staanplaatsen. Veel gebouwen zijn uitgerust met speciale voorzieningen voormindervalide personen en voor kleine kinderen, evenals met wasmachines en -drogers en strijkgelegenheid. In alle sanitaire gebouwen is er 24 uur per dag warm water, dat voor 50% wordt verwarmd door middel van zonne-energie. Een 50 meter hoge toren met een waterreserve van 450.000 liter waarborgt een continue druk op en verversing van het water. Mocht de elektriciteit uitvallen, dan worden automatisch noodaggregaten ingeschakeld om de stroomtoevoer naar de service- en veiligheidsvoorzieningen te garanderen.Verhuur woongelegenhedenVoor een vrije en ongedwongen vakantie kunt u kiezen uit:61 Bungalow Lido met alle comfort voor 4 (+1) personen, met douche en wc, terras, airconditioning, telefoon, kookgelegenheid, satelliet TV, sommige ook met badkamer uitgerust voor rolstoelgebruikers.1 Camping Suite MV Collection voor 2 (+2) personen, douche en wc, terras, airconditioning, kookgelegenheid en satelliet TV. Exclusieve services.12 Camping Home Living voor 5 (+2) personen, met 2 douches en 2 wc’s, terras, afwasmachine en kookgelegenheid, telefoon, airconditioning en satelliet TV.36 Camping Home Patio voor 5 (+2) personen, met 2 douches en 2 wc’s, terras, afwasmachine en kookgelegenheid, telefoon, airconditioning en satelliet TV. Sommige met voorzieningen voor personen met handicap.24 Camping Home Design voor 4 (+2) personen, met 2 douches en 2 wc’s, terras, afwasmachine en kookgelegenheid, telefoon, airconditioning en satelliet TV.4 Mobile Home Espace voor 4 personen, douche en wc, terras, airconditioning, telefoon, kookgelegenheid, satelliet TV, volledig aangepast voor minder valide personen.43 Mobile Home voor 4 (+2) personen, met douche en wc, terras, airconditioning, telefoon, kookgelegenheid en satelliet TV. 21 Maxi Caravan voor 2 (+2) personen, met douche en wc, telefoon, airconditioning, kookgelegenheid, satelliet TV en voortent.Alle accommodaties zijn voorzien van het noodzakelijke keukengerei en van dekens en kussens. Linnengoed dient men zelf mee te brengen,maar kan ook gehuurd worden.

INFO CAMPING LODGING PARK & RESORT

Les prix s’entendent par nuit et comprennent :Eau chaude aux douches, lavabos et éviers des blocs sanitaires ; l’accès à la plage ; l’accès à l’Aqua Park Mare (Marino Wellness Club® payant) et à l’Aqua Park Laguna ; courant électrique sur les emplacements et dans les logements en location ; TVA10%.AUCUN COÛT SUPPLÉMENTAIRE pour le ménage de fin de séjour des logements en location. Climatisation comprise dans le prix des logements en location.DépartsCampeurs: l’emplacement doit être libéré avant 12 heures et le camping quitté avant 13 heures. Locataires des logements : départ avant 9 heures. Les emplacements et les blocs sanitaires sont ouverts progressivement au fur et à mesure du remplissage du camping (les dates d’ouverture et de fermeture sont indiquées sur chaque bloc sanitaire). La présente liste des prix annule tous les tarifs des listes des prix précédentes. Les prix ont été calculés sur la base du pouvoir d’achat de l’Euro au mois de septembre 2008. Les prix et les conditions sont susceptibles d’être modifiés à tout moment. La présente liste des prix a été imprimée au mois de novembre 2008.Camping + CaravaningLe Parc de Vacances Union Lido est un complexe 4 étoiles de 600.000 m² avec installations et équipements modernes et bien entretenus. Le campeur y trouve de vastes emplacements ombragés, tous avec branchement électrique, plusieurs avec arrivée d’eau et raccordement tout à l’égout, certains avec prise TV-Sat ; de plus, des emplacements spéciaux (avec tout à l’égout Ø 3”) pour camping-car de grandes dimensions. 15 blocs sanitaires bien équipés sont distribués sur toutela surface du camping, à proximité des emplacements. La plupart sont adaptés aux personnes à mobilité réduite et équipés de baby-room, lave-linge, sèche-linge et tables à repasser. Les installations sont alimentées en eau chaude 24h/24(50% de l’eau est réchauffée grâce à l’énergie solaire). Une tour d’eau piézométrique haute de 50 m avec réserve de 450.000 litres garantit la pression et l’érogation continue d’eau. Des groupes électrogènes garantissent une alimentation électrique continue pour les sanitaires et les installations de sécurité, en cas de coupure du réseau.LogementsPour des vacances en pleine liberté sont disponibles :61 Bungalow Lido pour 4 (+1) personnes, avec douche et WC, terrasse, climatisation, téléphone, micro-ondes, TV-Sat ; certains avec salle de bain adaptée aux personnes à mobilité réduite.1 Camping Suite MV Collection pour 2 (+2) personnes, douche et WC, terrasse, climatisation, micro-ondes, TV-Sat.12 Camping Home Living pour 5 (+2) personnes, avec 2 douches et 2 WC, terrasse, lave-vaisselle, climatisation, téléphone, micro-ondes, TV-Sat.36 Camping Home Patio pour 5 (+2) personnes, avec 2 douches et 2 WC, terrasse, lave-vaisselle, climatisation, téléphone, micro-ondes, TV-Sat. Certains accessibles aux personnes à mobilité réduite. 24 Camping Home Design pour 4 (+2) personnes, avec 2 douches et 2 WC, terrasse, lave-vaisselle, climatisation, téléphone, micro-ondes, TV-Sat.4 Mobile Home Espace pour 4 personnes, avec douche et WC, terrasse, climatisation, téléphone, micro-ondes, TV-Sat. Entièrement accessibles aux personnes à mobilité réduite.43 Mobile Home pour 4 (+2) personnes, avec douche et WC, terrasse, climatisation, téléphone, micro-ondes, TV-Sat.21 Maxi Caravan pour 2 (+2) personnes, avec douche et WC, climatisation, micro-ondes, téléphone et TV-Sat, avec véranda en toile.Tous les logements sont équipés de casseroles, vaisselle, couverts, couvertures et oreillers. Possibilité de louer draps, taies d’oreillerset serviettes.

CAMPING PARK & RESORTPRIJS / PRIX 2009Prijs per nacht / Prix par nuit

Volwassenen [da 12 anni] / Adulte [dès 12 ans] 6,60 8,60 10,50

Junior / Junior 5,20 7,20 8,80

Kinderen / Enfant 3,70 5,10 7,10

Baby’s [tot aan 12 maanden] / Bébé GRATIS GRATIS GRATIS

Staanplaats / Emplacement MV Collection 21,00 27,00 39,00

Staanplaats A met TV-sat.aansluiting 15,80 19,20 27,30Emplacement A avec prise TV-Sat

Staanplaats / Emplacement B 15,30 18,60 27,10

Staanplaats / Emplacement C 12,20 15,20 23,90

Extra Auto / Voiture supplémentaire 3,50 4,80 6,50

Extra Motor / Moto supplémentaire 3,00 3,70 4,80

Staanplaats [ bezet maar onbewoond ] A 15,80 19,20 52,00

Emplacement B 15,30 18,60 51,00

C 12,20 15,20 47,00

LODGING PARK & RESORTPRIJS / PRIX 2009Prijs per nacht / Prix par nuit

Volwassenen [da 12 anni] / Adulte [dès 12 ans] 6,60 8,60 10,50Junior / Junior 5,20 7,20 8,80Kinderen / Enfant 3,70 5,10 7,10Baby’s [tot aan 12 maanden] / Bébé GRATIS GRATIS GRATIS

Bungalow LIDO 97,00 119,00 146,00Personen niet inbegrepen / Personnes non comprises

Camping Suite MV Collection 115,00 145,00 180,00Personen niet inbegrepen / Personnes non comprises

Camping Home LIVING 97,00 119,00 146,00Personen niet inbegrepen / Personnes non comprises

Camping Home PATIO 97,00 119,00 146,00Personen niet inbegrepen / Personnes non comprises

Camping Home DESIGN 95,00 115,00 140,00Personen niet inbegrepen / Personnes non comprises

Mobile Home ESPACE 91,00 106,00 130,00Personen niet imbegrepen, volledig aangepast voor mindervalide personen Personnes non comprises, entièrement accessibles

Mobile Home 84,00 97,00 116,00Personen niet inbegrepen / Personnes non comprises

Maxi Caravan 64,00 75,00 93,00Personen niet inbegrepen / Personnes non comprises

Extra Auto / Voiture supplémentaire 3,50 4,80 6,50

Extra Motor / Moto supplémentaire 3,00 3,70 4,80

Kassatijden / Horaires caisse: 8.00 – 12.00 / 16.00 – 19.00

[garage mort non occupé campeur]

Page 25: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

BUNGALOW LIDO 40 m2 WC4+1

met voorzieningen voor mindervalide personen

25

25 BENVENUTI E BUONE VACANZE 200825

1101 01

0404

11

09

0404

09

CAMPING HOME DESIGN 33 m2

WC4+2

11 11

1111

1107 02

03

10

05

0909

CAMPING HOME PATIO 40 m2WC5+2

04

02

06

07

04

09 09

CAMPING HOME LIVING 40 m2

WC5+2WC2+2

07

02

06

04

0909

MOBILE HOME 27 m2

WC4+2

0307

01

09

06

MAXI CARAVAN 16,5 m2

WC2+2

01

07

06

09

MOBILE HOME ESPACE 41 m2

WC4

01

0406

09

CAMPING SUITE 34 m2

06

01

06

09

07

07

U ontdekt de speciale aanbiedingen en reispakketten op www.unionlido.comDécouvrez les offres spéciales et les forfaits sur www.unionlido.com

De aanbieding bestaat uit: Halfpension in de Union Lido restaurants Een kaart voor bus/boot naar Venetië (gaat u naar het informatiebureau) Minigolf

Kinderen onder 6 jaar gratis (exclusief halfpension)20 % Korting voor kinderen onder 12 jaar.

De toeslag wordt berekend wanneer de minimumbezetting niet wordt bereikt.

Maar één persoon minder is toegestaan.

logements en location.

Le forfait comprend

Minigolf Draps fournis avec changement hebdomadaire

Hébergement gratuit pour enfants de moins de 6 ans.Réduction de 20% pour enfants de moins de 12 ans.

requis de personnes

Une seule personne payante en moins est acceptée.

VENEZIA SPECIALE - AANBIEDING 7 NACHTEN / FORFAIT 7 NUITS

CAMPING 12.09/27.09 29.08/12.09

Bungalow Lido min. 3 betalende personen / € 390,00 440,00

Camping Home Living min. 3 betalende personen / € 390,00 440,00

Camping Home Patio min. 3 betalende personen / € 390,00 440,00

Camping Home Design min. 3 betalende personen / € 380,00 430,00

Mobile Home Espace min. 3 betalende personen / € 365,00 400,00

Mobile Home min. 3 betalende personen / € 365,00 400,00

min. 2 betalende personen / € 365,00 400,00

€ 100,00 120,00Supplément unique occupation réduite

Coin cuisine

Chambre avec lits simples

Chambre avec lits simples et armoire

Chambre avec lit double

Chambre avec lit double et armoire

08 Badkamer met douche en wastafel Salle de douche, lavabo09 Badkamer met douche, WC en wastafel Salle de douche, WC, lavabo10 WC met wastafel WC avec lavabo 11 Terras met tafel en stoelen Terrasse avec table et chaises

Page 26: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Art&Park HotelMY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Art&Park Hotel

De kunst van gastvrijheid

4 sterren om u tevreden te stellen, de vijfde ster bent u!4 étoiles au service de votre bonheur. La cinquième étoile c’est vous !

Een onbetwistbare stijl, verrassende details, elegante meubels en een geraffineerd design. Omlijst door een oceaan van pijnbomen, 78 ruime 2-persoonskamers met airco, douche of Jacuzzi bad. De eerste en vierde verdieping beschikken ook over een balkon.24 hotelresidenties omgeven door rijkbegroeide tuinen.Verwarmd zwembad met hydromassage en kinderbad, fitnesscorner met technogym- uitrusting. Onberispelijke strandservice, met kleedkamers, ligbedden en parasols. Een uitgebreid ontbijtbuffet. Een compleet wellnessprogramma wacht op u bij de Marino Club, met thalassotherapie, massages en persoonlijke schoonheidsprogramma’s. Voor het eten kunt u kiezen uit 8 restaurants en 11 buffetbars. Een oase voor absolute ontspanning, omlijst door de prachtige natuur van de Venetiaanse kust.

Page 27: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

27

Page 28: Catalogo Unionlido NL/FR 2009
Page 29: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

29

Page 30: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

87,50

80,00

77,00

74,00

47,50

36,00

97,50

87,50

83,50

82,00

53,00

39,00

110,00

95,00

91,00

89,00

58,00

44,00

67,50

60,00

57,00

54,00

27,50

20,00

25,50

20,00

39,00

18,50

12,00

165,00157,00

18,50

12,00

46,00

21,50

15,50

196,00188,00

21,50

15,50

54,00

236,00226,00

25,50

20,00

77,50

67,50

63,50

62,00

33,00

23,00

90,00

75,00

71,00

69,00

38,00

28,00

23.04/23.0512.09/27.09

23.05/27.0629.08/12.09

27.06/29.08 INFO ART&PARK HOTEL

De genoemde prijzen gelden per persoon per nacht service, gebruik van het strand met parasols en ligbedden, deels al ter plaatse; gebruik van het verwarmde zwembad, gebruik van het Aqua Park Mare (Marino Wellness Club®, tegen betaling) en van het Aqua Park Laguna;

Deze prijslijstgebaseerd op de koopkracht van de euro in de maand september 2008.

Art&Park Hotel

tweepersoonskamers, alle met airconditioning, telefoon, minibar en satelliet TV, ruime

Garden Suitesvoorzien van een groot terras met tuinmeubels, een zitkamer in de openlucht, met

verwarmd zwembad met whirlpool; kinderbad; grote parkeerplaats; fitnesscorner met

Dependance

haardroger, telefoon, minibar, satelliet TV en verwarming/airconditioningApartments

vernieuwde kookgelegenheid, 2 slaapkamers met 2 bedden, 2 badkamers, terras, telefoon, satelliet TV, verwarming/ airconditioning, vaatwasmaschine, magnetron,

op verzoek.Conferentie Haaltentoonstellingen en andere gelegenheden. Verdeelbaar in kleinere zalen, functioneel en met complete technische uitrusting.

INFO ART&PARK HOTEL

Les prix s’entendent par personne et par nuitée le service ; l’accès à la plage avec parasols, chaises longues et transats déjà partiellement installés, vestiaires ; l’accès à la piscine chauffée, à l’Aqua Park Mare, à l’Aqua Park Laguna ; la TVA 10 %. Enfants jusqu’à 2 ans gratuits dans la chambre des parents. Marino Wellness Club payant.Le présent tarif annule et remplace tout tarif précédent. Les prix ont été calculés sur la base du pouvoir d’achat de l’euro au mois de septembre 2008. Les prix et les conditions sont susceptibles d’être modifiés à tout moment.Le présent tarif a été imprimé au mois de novembre 2008.Art&Park HotelHôtel 4 étoiles, meublé avec soin, dispose de 78 chambres à 2 lits équipées de chauffage/climatisation, téléphone, minibar et TV par satellite, salle de bain spacieuse et fonctionnelle (certaines avec baignoire jacuzzi ou douche à jets). Chambres récemment rénovées avec balcon aménagé au 1er étage (Balcony Room) et au 4ème étage (Infinity Room). Garden Suites : chambres d’hôtel au 1er étage avec grande terrasse aménagée, petite salon d’extérieur avec table et chaises, transats extra-larges avec vue sur piscine. Hall élégant avec bar et vaste salle de petit déjeuner ; grande piscine chauffée avec bain à remous et bassin enfants ; parking privé ; jardin et salle fitness, espace physiothérapie et massages.Dépendance16 élégantes chambres doubles au 1er et au 2ème étage sans ascenseur, salle de bain ou de douche, WC, sèche-cheveux, téléphone, TV par satellite, minibar et chauffage/climatisation.Appartements24 appartements dans des maisons unifamiliales à deux étages et composés d’un séjour avec nouveau coin cuisine, 2 chambres à deux lits, 2 salles de bain, terrasse, chauffage/climatisation, téléphone, TV par satellite, lave-vaisselle, micro-ondes, batterie de cuisine, vaisselle, linge, sèche-cheveux. Service de ménage quotidien ; changement du linge deux fois par semaine ou sur demande. Pour séminaires, congrès, expositions et autres événements : Salle de Conférences de 200 places, pouvant être divisée en salles plus petites, fonctionnelle et dotée d’équipements techniques.

voor kinderen.

Dependance en Apartments.

De aanbieding bestaat uit: Halfpension in de Union Lido restaurants Een kaart voor bus/boot naar Venetië Minigolf

Kinderen onder 6 jaar gratis (exclusief halfpension).20% korting voor kinderen onder 12 jaar.

De toeslag wordt in rekening gebracht wanneer de minimumbezetting niet wordt bereikt.De aanbieding is alleen geldig indien alle groepsleden hiervan gebruik maken.

Maar 1 betalende persoon minder is toegestaan,bij Apartments ook 2 betalende personen minder toegestaan.

Dépendance et Appartements.

Le forfait comprend : Un billet bus/bateau pour Venise Minigolf

Hébergement gratuit pour enfants de moins de 6 ans.Réduction de 20% pour enfants de moins de 12 ans.

Une seule personne payante en moins est acceptée ; pour les Appartements, jusqu’à deux personnes payantes en moins.

per week 23.04/23.05 23.05/27.06 HOTEL 12.09/27.09 29.08/12.09

€ 460,00 499,00

Dependance / Chambre Dépendance min. 2 betalende personen / € 405,00 445,00

Apartments Torcello / Murano Appartements Torcello / Murano min. 4 betalende personen / € 405,00 445,00 van 1 persoon (Hotel) Supplément occupation réduite pour 1 personne en moins (Hôtel) € 70,00 80,00 van 1 persoon (Apartments) Supplément unique occupation réduite pour 1 personne en moins (Appartements) € 215,00 245,00

van 2 personen (Apartments) Supplément unique occupation réduite pour 2 personnes en moins (Appartements) € 270,00 310,00

VENEZIA SPECIALE - AANBIEDING 7 NACHTEN / FORFAIT 7 NUITS

Ove

rnac

htin

g en

Nui

tée

avec

pet

it

Ove

rnac

htin

g en

Nui

tée

avec

pet

it

Ove

rnac

htin

g en

Nui

tée

avec

pet

it

Hal

fpen

sion

Hal

fpen

sion

Hal

fpen

sion

ART&PARK HOTEL PRIJS / PRIX 2009Prijzen per persoon per nacht intweepersoonskamer**

Prix par personne par nuitée en chambre double**

HOTEL

Garden Suite MV Collection o verdieping

er étage

Infinity Room o verdieping

e étage

Balcony Room o verdieping

er étage

Garden Room

Extra bed / Lit supplémentaire

Extra bed / Lit supplémentaire

DEPENDANCE

Kamer met 2 bedden / Chambre à 2 lits Extra bed / Lit supplémentaire Extra bed / Lit supplémentaire

voor

APARTMENTS * voor overnachting / hébergement uniquement MURANO [76 m²] TORCELLO [60 m²] Extra bed / Lit supplémentaire Extra bed / Lit supplémentaire

voor

Page 31: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

ART&PARK HOTEL KAMER/CHAMBRE

KAMERCHAMBRE

DEPENDANCE

MURANO 14-25 76 m2 TORCELLO 1-12 60 m2

U ontdekt de speciale aanbiedingen en reispakketten op www.parkhotelunionlido.comDécouvrez les offres spéciales et les forfaits sur www.parkhotelunionlido.com

31

met badkamer uitgerust voor rolstoelgebruikers /

Heeft U behoefte aan een korte onderbreking?

schitterend gesitueerd tussen zee en lagune.

De aanbieding bestaat uit:

Gratis gebruik van een fietsMinigolf

Deze aanbieding kan geboekt worden beginnend op elke dag van de week.

Le forfait comprend :

Apéritif de bienvenue 2 repas

Minigolf

Le forfait est valable tous les jours de la semaine.

SHORT BREAK - AANBIEDING 2 NACHTEN / FORFAIT 2 NUITS

De aanbieding bestaat uit:

Een kaart voor bus/boot naar Venetië Gratis gebruik van een fiets

Deze aanbieding kan geboekt worden beginnend op elke dag van de week.

découvrir ses beautés, ses monuments et les riches musées.

Le forfait comprend :

Apéritif de bienvenue Un billet bus/bateau pour Venise

Le forfait est valable tous les jours de la semaine

ARTE & STORIA - AANBIEDING 3 NACHTEN / FORFAIT 3 NUITS

/ 23.04/23.05 12.09/27.09

3 Overnachtingen / 3 nuits € 159,00

Toeslag eenpersoonskamer / Supplément chambre individuelle € 80,00

/ 23.04/23.05 12.09/27.09

2 Overnachtingen / 2 nuits € 125,00

Toeslag eenpersoonskamer / Supplément chambre individuelle € 40,00

01 Tafel en stoelen Table et chaises02 Eenpersoonsbed Lits simples03 Slaapbank

Armoire05 Spoelbekken en afwasmachine Évier et

Plaques de cuisson

Réfrigérateur08 Douche, WC, wasbekken Douche, WC, lavabo09 Terras Terrasse

I Verdieping/1er Étage II Verdieping/2ème Étage

I Verdieping/1er Étage

I Verdieping/1er Étage II Verdieping/2ème Étage III Verdieping/3ème Étage IV Verdieping/4ème Étage

I Verdieping/1er Étage

Page 32: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

A BRAND OF UNION LIDO PARK & RESORT

Exclusieve selectieSélection exclusive

Page 33: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

33

MV Collection is het bijzondere 5-sterren voorstel voor de zomer van 2009, speciaal voor de meest veeleisende gasten. Deze exclusive collectie bestaat uit Garden Suites, het beste van het beste; Camping Suites, een nieuwe manier om luxe en natuur te combineren; MV-staanplaatsen Collection, om van een VIP-kampeergelegenheid te genieten.

MV Collection est l’extraordinaire proposition cinq étoiles pour l’été 2009 qui s’adresse aux clients les plus exigeants. Cette collection exclusive comprend : les Garden Suites, le top de l’hôtel ; les Camping Suites, une nouvelle manière d’expérimenter le luxe au contact de la nature ; les Emplacements MV Collection, pour un séjour VIP au camping.

Camping Suites: luxueuze woonkamer met 2 + 2 slaapplaatsen, midden in het pijnbomenbos, met terras en gemeubileerde veranda. Exclusieve service: room service op aanvraag, gratis wi-fi aansluiting, Marino Club Card, vrije toegang tot het hotelzwembad, op het strand staan er ligbedden en parasols ter beschikking.

Camping Suites : une chambre familiale luxueuse 2+2 couchages, plongée dans la pinède, avec terrasse et véranda aménagée. Services exclusifs : service en chambre (sur demande), connexion WiFi gratuite, Marino Club Card, accès à la piscine de l’hôtel, 2 transats et parasol sur la plage.

MV Collection staanplaats: grote schaduwrijke plaatsen (minstens 120m²), voorzien van aansluiting voor TV via de satelliet, aanwezigheid van water toe- en afvoer. Exclusieve service: gratis wi-fi aansluiting, Marino Club Card en toegang tot het hotelzwembad gedurende voor- en naseizoen.

Emplacements MV Collection : De grands emplacements ombragés (minimum 120 m²), avec prise TV-Sat, arrivée d’eau et raccordement tout à l’égout. Services exclusifs : connexion WiFi gratuite, Marino Club Card et accès à la piscine de l’hôtel en basse saison.

Garden Suites: Hotelkamers met een groot terras en een zitkamer, in de schaduw van majestueuze pijnbomen. Exclusieve service: roomservice voor ontbijt en, op aanvraag, voor alle maaltijden, gratis wi-fi aansluiting, Marino Club Card, extra grote ligbedden aan het zwembad, 2 gereserveerde ligbedden en parasol op ‘t strand, op elk ogenblik beschikbaar.

Garden Suites : Chambres d’hôtel avec grande terrasse équipée et salon d’extérieur, à l’ombre des majestueuses chevelures des pins. Services exclusifs : petit déjeuner en chambre et service en chambre (sur demande), connexion WiFi gratuite, Marino Club Card, transats extra-larges avec vue sur piscine, 2 transats et parasol sur la plage, réservés et installés.

Luxury Holidays

Prezzi/Preise

StaanplaatsEmplacementMV Collection* € 21,00 € 27,00 € 39,00

Camping Suite MV Collection* € 115,00 € 145,00 € 180,00

Garden Suite MV Collection** € 135,00 € 155,00 € 180,00

23.04/23.0512.09/27.09

23.05/27.0629.08/12.09

27.06/29.08

* Personen niet inbegrepen / personnes non comprises

Page 34: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Marino Wellness Club

The bright side of life Altijd in vorm met de eigenschappen van zout op de huid….

Page 35: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

2535

Page 36: Catalogo Unionlido NL/FR 2009
Page 37: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

37

FIGURES&FACTS

zoutgehalte

de thalasso

In de Marino Wellness Club bereiken we een nieuwe grens van wellness. De thalasso therapie maakt gebruik van de gecombineerde werking, de kwaliteit van het zeewater, het

gunstige klimaat van het kustgebied, tezamen met speciale behandelingen in een echte zoutwater oase. De zee, bron van onuitputtelijke kwaliteiten, is in staat om op natuurlijke wijze ons lichaam welzijn en rust terug te geven. Vanaf het met exotisch hout afgewerkte terras kan men in een oogopslag de schoonheid van de wereld aanschouwen.

Au Marino Wellness Club nous inaugurons une nouvelle frontière du bien-être. La thalassothérapie utilise l’action combinée d’éléments de l’environnement marin et du climat favorable du littoral, associés à des traitements exclusifs, dans une véritable oasis d’eau salée.La mer, source inépuisable de soin, est en mesure de restituer à notre organisme bien-être et sérénité avec un naturel absolu. De la terrasse en bois exotique, notre vue peut capturer la beauté du monde en un seul regard.

Een nieuwe stap vooruit in wellnessLa nouvelle frontière du bien-être

m a r i n ow e l l n e s s c l u b

®

Page 38: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Animation Team

ConcertenConcerts

Avonden met leuke shows Spectacles du soir

Baby Club Mini Club

Junior ClubScout Camp

Fun Club Hobby Club

Sportgames ClubTop Model School

Musicals

ModeshowsDéfilés de mode

BallettenBallets

Artistiek atelier

Laboratoire artistique

Biologische moestuin

Culture du potager bio

Non Stop Fun! Creativiteit, fantasie, vrijheid van keuze, een uniek model van vermaak voor iedereen

vakmensen, een uniek model voor entertainment,

Créativité, fantaisie, liberté de choix : une animation soft pour tous les âges Une équipe de professionnels du sourire et de la

Page 39: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

39

Page 40: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

PE OR RTT I O - VNI EL NL EA ZV IAAC

LE FOOT EN VACANCES:LE FOOT EN VACANCES:STAGE D'ÉTÉ DE FOOTBALL STAGE D’ÉTÉ GARDIENS DE BUT

VOETBALLEN IN DE VAKANTIE:ZOMERCURSUS VOETBALTECHNIEK ZOMERCURSUS KEEPER

31 maart 2009

13-19 juni 2009

20-26 juni 2009INCLUSIEF COMPLETE

UITRUSTING SPORTKLEDING

le 31 mai 2009

113-19 juin 2009

2e

20-26 juin 2009TENUE DE SPORT

COMPLÈTE FOURNIE

VOOR INFORMATIE / POUR INFOS

E-mail: [email protected]

Jaar /Année 2009

VAN 8 -14 JAAR

DE 8 À14 ANS

CAVALLINO

TRE PORTI

Tolmezzo

FELBERTAUERN

Lienz

Mittersill

Kufstein

Innsbruck

MÜNCHEN

Spittal

Villach

Salzburg

Udine

Venezia

Trieste

Verona

Bolzano

Cortina

Toblach

Conegliano

BRENNER

Trento

Vicenza

Latisana

Plöckenpass

A10

A23

A12

A8

A13

A22

A4

A4

A1

108

161

A4

A23

DEUTSCHLANDDEUTSCHLAND

ÖSTERREICHÖSTERREICH

ITITALIENALIEN

Rosenheim

S. Donà / Noventa

A27

100100

A27

De beste route - La meilleure route

Info: Felbertauernstraße AG - Tel. 0043 (0)4875/8806 - [email protected] - www.felbertauernstrasse.at

BESPAAR TIJD EN GELD OP DE FELBERTAUERNSTRASSE: • De kortste route tussen Duitsland en de Adriatische Zee • Geen files • Geen vignet, geen Go-Box vereist (grensovergang rijksweg Kiefersfelden)• Voor alle kampers geldt het tarief voor personenauto's • Caravans gratis • Een route door het mooiste landschap • Tickets in de voorverkoop bij alle ADAC-steunpunten tegen

gereduceerde tarieven.

GAGNEZ DU TEMPS ET DE L'ARGENT SUR LA ROUTE DU FELBERTAUERN :• le trajet le plus court entre l'Allemagne et l'Adriatique• pas d'embouteillages• pas de vignette, la Go-Box n'est pas nécessaire

(frontière à Kiefersfelden sur la nationale)• tous les camping-cars au même tarif que les véhicules jusqu'à 3,5 t• caravanes gratuites• la route avec les plus beaux paysages• prévente avantageuse des tickets dans tous les centres ADAC

De beste route - La meilleure route

Page 41: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

What’s new41Check-In

Professionaliteit en vriendelijkheid staan in dienst van onze gasten.Professionnalisme et courtoisie au service du Client

We vragen aan Tarcisio Martin, chef van de

Nous avons demandé à Tarcisio Martin, responsable du Check-in, de nous parler de son travail.

V. Is het waar dat op sommige dagen meer dan 2.500 gasten op de camping aankomen?A. Ons record is 2.992 gasten. Die avond, bij de toast met mijn collega’s, waren we het erover eens dat men niet persé hoeft te joggen om in topvorm te blijven!V. Kortom, een vermoeiende baan, maar ook zeer stimulerend?A. We staan echt vooraan om aan de eisen van onze klanten te voldoen, om informatie te verstrekken en te helpen waar nodig.V. Men zegt dat hier de orde en veiligheid spreekwoordelijk zijn?A. De interne controle en het coördineren van de ondersteunende activiteiten zijn onze ‘bloem in het knoopsgat’, met een top van 11.200 gasten wordt het hier een flink dorp, met ongelofelijk veel vragen en wensen.V. Valt er een leuke anekdote te vertellen?A. Dit jaar kwam er een gast binnen, die om een staanplaats voor een tent vroeg, maar een paar minuten later was hij alweer terug en vroeg om een maxicaravan. Verslagen vertelde hij ons dat hij, in alle haast om te vetrekken, zijn tent vergeten had! Gelukkig hadden we nog een plaats vrij.

Q. C’est vrai que certains jours plus de 2 500 Clients arrivent au camping ? R. Le record historique a été de 2 992 personnes. Ce soir-là, après le toast avec les collègues, nous sommes tombés d’accord sur le fait que nous n’avions pas besoin de faire du jogging pour rester en forme ! Q. Donc un travail fatigant mais aussi très stimulant…R. Nous sommes véritablement en première ligne pour satisfaire les demandes de nos Clients, donner des renseignements, fournir de l’aide en cas de besoin.Q. Il paraît qu’ici l’ordre et la sécurité sont légendaires… R. Le service de contrôle interne et la coordination des activités de support au Client sont notre fleuron : avec des pointes de 11 200 personnes hébergées, nous sommes en fait un petit village, avec des exigences et des demandes les plus diverses.Q. Est-ce que vous en avez une amusante à nous raconter ?R. Cette année un monsieur nous demande un emplacement pour tentes, mais peu après le check-in il ressort et demande à louer une maxi-caravane. Confus‚ il nous raconte que, dans la précipitation du départ en vacances, il avait oublié… sa tente ! Heureusement qu’il restait encore une unité de libre !

Union Lido styleLa belle saison arrive… il est grand temps de penser au look de l’été !

Revival T-shirtsTot voor kort was het onderhemd voor mannen een absoluut ontoelaatbaar zichtbaar kledingstuk, maar nu is dit beroemde onderhemd, welke onder het overhemd of zelfs zichtbaar gedragen wordt, weer in de mode.Denk maar eens aan Brad Pitt op het Venetiaanse Filmfestival of aan de nieuwe President van de Verenigde Staten Barack Obama.

Le débardeur est de retour !Et dire qu’il n’y a pas si longtemps, le débardeur pour homme était un vêtement à bannir absolument. Maintenant, le célèbre maillot de corps à porter sous la chemise ou bien en vue est redevenu tendance. Comme en témoignent Brad Pitt au Festival du Cinéma de Venise et le nouveau président des États-Unis, Barack Obama

Evergreen TeenslippersDe mode van die handige, makkelijke, goedkope en praktische flip-flop gaat nooit voorbij. Voor wie overdrijven wil, raden wij een bezoek aan www.irregularchoicestore.co.uk aan.

Tongs indémodablesLes confortables claquettes, colorées, pratiques et économiques ne passent jamais de mode. Pour ceux et celles qui adorent les excès, nous conseillons une visite à l’adressewww.irregularchoicestore.co.uk

Oversize accessoires Stelt u zich vast in op de sfeer van de komende zomer en begin plannen te maken voor wat u wilt kopen voor uw vlucht naar de zon van Cavallino. Combineer de maxi-sombrero van stro met golvende chiffon. Kies elegante gekleurde tassen en lichte kleding in zoveel mogelijk dezelfde tinten. Het enige wat echt telt is, dat u aan de zomer denkt en die koude winter vergeet.

Accessoires oversizeEntrez immédiatement en syntonie avec les tendances de l’été prochain et organisez votre shopping pour vos escapades au soleil de Cavallino. Pourquoi ne pas assortir le maxi-sombrero en paille avec des robes en chiffon aérien, ou associer les tenues colorées et légères aux sacs fourre-tout rigoureusement de la même couleur ? L’essentiel c’est de penser à l’été qui arrive et déjouer ainsi les rigueurs de l’hiver !

Altijd aangeslotenDe onmisbare iPhone voor de fans van het Virtual-Office, uit te proberen in combinatiemet Sony Vaio VGX-TP1. Een origineel Notebook, in de vorm van een pizza, maar met bijzondere prestaties...

Toujours branchés L’incontournable iPhone pour les mordus du « virtual office », à essayer avec le Sony Vaio VGX-TP1, l’original centre multimédia de salon, en forme de pizza mais aux performances impressionnantes...

YOU ARE WELCOME!

Page 42: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Fitness & Sport

Full Action om weer een goede conditie te krijgen! En pleine action pour retrouver la forme physique !Beweging, mediterraan dieet en volledige ontspanning: ons recept voor een lang leven

Paardrijschool, onderricht in de Amerikaanse en Engelse rijtechniek. Voor de cursusdeelnemers staan er op de beste zand- en grasvlakten

meerdere paarden ter beschikking, ook voor hindernisspringen. Voor kinderen zijn er pony’s.Voor allen die zich te midden van de natuur van de Litorale en zijn Lagune ontspanning zoeken, wacht een omvangrijk programma met schitterende ritten.Voor uw eigen paard, bieden wij ook een pension aan. Het hele jaar geopend.

École d’équitation avec monte américaine et anglaise. À disposition des élèves plusieurs chevaux pour des cours sur le plat et à l’obstacle, très beaux terrains en sable et herbe. Poneys pour enfants et programmes pour de merveilleuses promenades, idéales pour ceux qui veulent s’offrir un peu de détente et profiter de la nature de la lagune et du littoral. Possibilité de pension pour chevaux. Ouverte toute l’année !

Horse Riding School

Page 43: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

43

FIGURES&FACTS

of verharde ondergrond

FIGURES&FACTS

rubberboot voor 10 personen om de rotsachtige onderwaterwereld van de Tegnue te verkennen.

van 4 ha.

pneumatique 10 places pour plongées

de 4 hectares

Golf Academy

Soccer School

Page 44: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

FIGURES&FACTS

skaters en voor toernooien

Page 45: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

45

Page 46: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Fitness & Sport

Page 47: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

2547

Heaven on EarthSsst, nu spreekt de natuur...

Silence, laissez parler la Nature…

FIGURES&FACTS

Page 48: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

News 2009

NEWSERVICE

NEWSERVICE

NEWSERVICE

Registration Points Wi-FiAls gevolg van het grote succes van de registratiepunten, wordt het Wi-Fi gebied uitgebreid. Raadpleeg onze website om de nieuwe zones te zien.Après le grand succès remporté par les Registration Points, une nouvelle fonction permettra d’agrandir les zones WiFi. Veuillez consulter le site pour visualiser les zones couvertes par le service.

Beach Card 2009 De Beach Card voor de verhuur van ligbedden en parasols op het strand is zeer in trek. De bezitters van de Card hebben recht op een nieuw deel van het strand exclusief voor hen. Bovendien is het mogelijk om een ligbed en parasol voor de duur van de vakantie te reserveren.Très appréciée la Beach Card pour la location de transats et de parasols sur la plage : un nouvel espace sera destiné à l’usage exclusif des détenteurs de la carte. Sur la plage, il sera en outre possible de réserver son propre parasol et le trouver installé pour toute la durée des vacances.

Marino Club CardMet de aankoop van een abonnement bij de Marino Wellness Club of als u meer dan €100 uitgeeft bij het restaurant Cavallo Marino, heeft u recht op de vele voordelen die deze kaart biedt:

VIP-diners op het terras met een fles wijn gratis Massage VIP van 40 minuten oftewel een massage Beach van 25 minuten Marino by Night, gedurende het hoogseizoen staat de club iedere woensdag

van 21.00 tot 23.00 u. open voor de leden Internet Card, gratis een uur 10% korting in het Cavallo Marino-restaurant

Avec l’achat d’un abonnement au Marino Welness Club de 100 € ou avec une addition de plus de 100 € au Restaurant Cavallo Marino, vous pouvez bénéficier des nombreux privilèges offerts par la carte : dîners VIP sur la terrasse avec bouteille de vin offerte massage VIP de 40 minutes ou massage BEACH de 25 minutes Marino By Night en haute saison, tous les mercredis de 21 h à 23 h, le club est ouvert aux membres

Internet Card avec 1 heure gratuite 10% de remise au Restaurant Cavallo Marino

Voor

uitb

likAv

ant-

prem

ière

Veel nieuws, die de zomer van 2009verlevendigenUne foule de nouveautés animera l’été 2009

Page 49: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

49

NEWPRODUCT

NEWPRODUCT

NEWPRODUCT

NEWSERVICE

NEWSERVICE

Residenties Murano/TorcelloRésidences Murano-Torcello

De verbouwing van de hotelresidenties is nagenoeg gereed, met nieuwe keukens en meubelen in het woongedeelte.Achèvement de la rénovation des résidences hôtelières, avec les nouvelles cuisines et les décors de la zone séjour.

MV Collection Onze exclusieve keuzemogelijkheid voor de veeleisende gast.Camping Suite en MV staanplaatsen geven een nieuwe definitie van de standaards voor vakanties in de vrije natuur. Niets zal lijken als voorheen...De Garden Suites completeren het aanbod van het Art&Park Hotel.Notre sélection exclusive pour les Clients les plus exigeants.Camping Suite et Emplacements MV Collection redéfinissent le standard des vacances de plein air. Rien ne vous semblera plus pareil…Les Garden Suites hissent au top l’offre de Art&Park Hotel.

HotelkamersChambres d’hôtel De vernieuwing van de kamers wordt voortgezet. De 1e en 4e verdieping, worden met elegante meubelen, nieuwe verlichting, houten vloeren en geraffineerde vitrage uitgerust.Le programme de rénovation des chambres se poursuit. Les 1er et 4e étages sont terminés : décors élégants, un nouvel éclairage, revêtements de sol en bois et rideaux raffinées.

Verwarmd semi-olympisch zwembad Aqua Park MarePiscine semi-olympique Aqua Park Mare chauffée Meer gelegenheid voor activiteiten, meer comfort voor uw vakantie! Gedurende de periode dat het Aqua Park Mare open is, zal het grote zwembad van 25 x 12,50m. op een ideale zwemtemperatuur verwarmd worden.Plus d’opportunités de mouvement, plus de confort pour vos vacances !Pendant la période d’ouverture de l’Aqua Park Mare, le grand bassin 25x12,50m. sera chauffé à une température optimale pour la natation.

Reservering staanplaatsenRéservation des emplacements Mogelijkheid om een van de meer dan 200 staanplaatsen MV, B en C on-line te reserveren. Met een paar clicks bevestigt u de gekozen periode voor een droomvakantie bij het Union Lido Park & Resort, de topcamping in Europa!Plus de 200 emplacements type MV, B et C, à réserver en ligne. Confirmez tout de suite en quelques clics les dates de votre choix, pour des vacances de rêve à l’Union Lido Park&Resort, le camping à la première place en Europe !

Page 50: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Via Veneto

Dolce Vita Shopping volgens deitaliaanse smaakLe shopping sous le signe du goût italien…

Rondwandelen in allerlei soorten winkels op zoek naar design kleding,

of een in Murano gemaakt sierraad van glas. Een kaleidoscoop van

de biologische producten in Cavallino

herinnering aan magische zomerdagen als u eenmaal weer thuis bent..

Flâner dans les boutiques de tout type à la recherche du vêtement griffé, du T-shirt sympa, des sneakers multicolores ou du bijou en verre de Murano. Un kaléidoscope de propositions pour tous les goûts : depuis les produits biologiques Made in Cavallino jusqu’à l’objet d’artisanat typique, pour ramener à la maison un peu d’Italie comme souvenir des féériques journées d’été.

FIGURES&FACTS

Page 51: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

51

La Bottega del Pane Brood, stukken pizza, zachte koeken, heerlijke Italiaanse broodsoorten, gebak om van te watertanden.Een kompleet gerenoveerde winkel en een glimlach, welke al generaties lang de eerste aankoop ’s morgens begeleidt.

Pain, pizza à la coupe, fougasses moelleuses, gâteaux gourmands. Un magasin entièrement rénové et le sourire qui accompagne depuis des générations les premières courses du matin.

HortusBij Ariella Noda kan men de in de kuststreek gekweekte bio-groenten en seizoenfruit kopen.Vergeet vooral de smaakvolle en frisse fruitsalade niet, die in mooie take away glazen geserveerd wordt.

Chez Ariella Bodi, légumes bio du Littoral de Cavallino et les meilleurs fruits de saison. À ne pas manquer, les délicieuses salades de fruits frais, servies

emporter.

Page 52: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Via Veneto

Ottico Geef toe aan het plezier van een designmodel, luister naar de waardevolle adviezen voor contactlenzen en voor de accessoires, die de moderne ontwikkelingen met ervaring combineren. Profiteer van een gratis oogcontrole, alle ogen zullen op jou gericht zijn!

Libérez votre envie de style avec les collections des griffes les plus connues, les précieux conseils pour les verres de contact, les accessoires qui allient tradition et dernières tendances. Profitez d’un examen gratuit de la vue, vous serez sous les yeux de tous !

L’Erboristeria Anti-age- en natuurlijke producten voor het haar en lichaam. Kruiden, kruidenthee en een ruime keuze uit producten die volgens de antieke italiaanse formules gemaakt worden. De tonische en etherische producten zijn van de beste kwaliteit, maar ook de vitamines, mineraalzouten en antioxydanten ontbreken niet, om de natuurlijke weg van gewichtsverlies te bevorderen en de stofwisseling te stimuleren.

Produits anti-âge et naturels pour la beauté des cheveux et le soin du corps. Des herbes officinales, des mélanges pour tisanes, un vaste choix de préparations issues de l’ancienne tradition herboriste italienne. D’excellents toniques et balsamiques, sans compter les

DharmaIn haar Wonderland voegt Angela op artistieke wijze etnische voorwerpen, geurkaarsen, kleine kunstwerken van het locale handwerk, speelse, jonge en soms een tikje gewaagde kettingen en andere sierraden tezamen.

Dans son pays des merveilles, Angela mélange avec un équilibre savant les objets ethniques, les bougies parfumées, les petits chefs-d’œuvre de l’artisanat local, les colliers bariolés et les bijoux jeunes et espiègles.

vitamines, les sels minéraux et les antioxydants, pour favoriser de manière naturelle la perte pondérale, aider le renouvellement général et se libérer des graisses en excès.

Page 53: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

53

Page 54: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Gourmet Club

Restaurants/Restaurants

Ai Pini Vis- en typische gerechten uit de kuststreek Poisson et recettes typiques du Littoral Alla Fattoria Regionale keuken uit ApuliëCuisine régionale des Pouilles Al Mare Pizzeria Cantinetta Lispida Typisch Venetiaanse wijnbar - wijnen van Castello LispidaBacaro vénitien avec les vins naturels du Castello di Lispida Ca’ Rustica Steak House & Grill Cavallo Marino Creative Venetiaanse keukenCuisine créative vénitienne Riviera Pasta House en internationale gerechtenPasta house et propositions fusion

Marco Polo Verrukkelijke aziatische gerechten Succulents plats asiatiques

Buffet Bars

Barena Kaas- en wijnbarBar à fromages et à vins

Beach Bruschetta’s en smaakvolle hapjes Bruschette et autres gourmandises Blu Long drinks en tropische cocktailsLong drinks et cocktails tropicaux Cavana Fruit & Disco-bar

Da Gianni Rosticceria/Rôtisserie Delizie di Gelato Ambachtelijk ijsGlaces artisanales La Creperia Crêpes, wafels, baguettes Crèpes, gaufres, baguettes

Il Chiosco Vruchten- en milkshakes, en dranken van vers fruitMilk-shakes, jus de légumes centrifugés, boissons Minigolf Aperitief en snacks/Apéritifs et snacks Pasticceria Venezia Eigengemaakt gebak, venetiaanse specialiteitenGâteaux faits maison et spécialités vénitiennes Pizza&Sapori Pizza en gefrituurde specialiteiten Pizza à la coupe et fritures du Littoral

Cucina Italiana Een exclusieve gastronomische rondreis om de mediterrane smaken en geuren te ontdekkenUn parcours gastronomique exclusif à la découverte des saveurs méditerranéennes 8 restaurants en 11 buffetbarsEen rondreis voor ware smulpapen

de aziatische keuken, zoals b.v. samosas

nieuwe proefavonturen!Ontdek de keuken van de Venetiaanse

of de gebakken groenten uit Cavallino.

eetgelegenheden, die allen doorlopend tot uw beschikking staan. Heeft u speciale wensen, wilt u een

Vraag er naar, Union Lido zal iedere wens van u vervullen!

8 restaurants et 11 buffet barsUn véritable cercle des gourmands par lequel il est impossible de ne pas se laisser tenter. Des pizzerias et des rôtisseries pour un snack rapide. La

tradition asiatique, samosas de crevettes et tempura de légumes pour faire

inconnues. La cuisine lagunaire, les cigales de mer, les palourdes, les praires américaines et les soles ou bien la tendre viande de la ferme ou encore les légumes

les plus petits.

vénitienne.

continu. Vous souhaitez quelque chose

particulière ?

Page 55: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

55

osteriaCA' RUSTICA

Delizie di gelato Melk, room, eieren, suiker en vruchten, dit zijn de vijf basisingrediënten om zelf lekker ijs te maken.Compleet, vol vitaminen, eiwitten en mineraalzouten. Zeer geliefd, sommige kenners prefereren de crèmeversie, anderen de vruchtensmaken.En wij zijn vrienden van beiden, met deze recepten voor heerlijk home made ijs.

FIORDILATTE (“Melkbloem”)1 lt melk200 gr. room200 gr. suiker25 gr. dextrose (of 20 gr. suiker)5 gr. bindmiddel (of 3 eiwitten)Meng alle ingrediënten en doe ze in de ijsmachine

VRUCHTENIJS400 gr.vruchten800 gr. water220 gr. suiker25 gr. dextrose (of 20 gr. suiker)5 gr. bindmiddel (of 3 eiwitten)sap van een halve citroenMeng de ingrediënten en doe ze in de ijsmachine

Lait, crème, œufs, sucre et fruits : ce sont les cinq ingrédients de base pour préparer une bonne glace artisanale, aliment complet, riche en vitamines, protéines et sels minéraux. Aimée à la folie, les passionnés se différencient habituellement entre ceux qui préfèrent les parfums à base de crème et les mordus des parfums aux fruits. Et alors, pour le bonheur de tous, voici les recettes pour préparer une délicieuse glace maison :FIORDILATTE (fleur de lait) :1 l de lait200 g de crème200 g de sucre25 g de dextrose (ou ajouter 20 g de sucre)5 g de stabilisant (ou 3 blancs d’œuf)Mélangez le tout et faites-le prendre dans une sorbetièrePARFUM AUX FRUITS :400 g de fruits800 g d’eau220 g de sucre25 g de dextrose (ou ajouter 20 g de sucre)5 g de stabilisant (ou 3 blancs d’œuf)le jus d’un demi citronMélangez le tout et faites-le prendre dans une sorbetière

Ca’ Rustica hamburgers...

voetsporen van onze voorouders, die ooit de kunst van het grillen

garantie van de allerbeste kwaliteit.

Saucisses, côtelettes et côtes de porc, brochettes, lard, hamburger... Mais aussi thon, saumon et espadon, crustacés et coquillages, denté et bar, sans oublier, bien entendu, les célèbres légumes du littoral !

Page 56: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Gourmet Club

Il Chiosco Als de zomer begint, neemt de zin in frisdranken toe en daarvoor is fruit de grote hulp, het lest de dorst zonder veel suiker en vetten. Probeer de vers geperste

En hier komt het recept van het beroemde venetiaanse aperitief, Bellini. Het is uitgevonden door de bekende gourmand Arrigo Cipriani, heel fris en smaakvol

Bereiding

ook een goede kwaliteit perziksap gebruiken). Schenk deze puree in een gekoelde

Ingrediënten: 3/10 perziksap1 perzik7/10 spumante of champagne

de calcium et de glucides.

Inventé par le grand gourmand Arrigo Cipriani, il est très frais et parfumé et est donc

Préparation

spumante » ou de champagne.

Ingrédients :

spumante » méthode classique ou de champagne

La Creperia Als men eieren, meel en krulletjes boter mengt, dan kan men die kleine pannekoekjes maken die gedurende het bakken een beetje opzwellen. Populair en veelzijdig, de crêpes kunnen op vele manier belegd worden, met zoete of hartige heerlijkheden.Danilo biedt vele varianten aan, met kastanjecrème, vanille, jam en chocolade voor de zoetekauwen of anders met de gegrilde groenten uit Cavallino, met Gorgonzola of met ham voor een snelle maar zeer smakelijke maaltijd.Voor wie het zelf wil proberen, volgt hier het basisrecept: 250 gram tarwemeel, 2 eieren, ½ liter melk, een snufje zout en een klein scheutje olie. Doe het meel in een schaal, voeg de eieren toe en klop het geheel. Als laatste giet u de melk erbij. U laat het mengsel 1 uur in de koelkast rusten, daarna kunt u beginnen met het maken van de crêpes. We gebruiken daarvoor een grote Tefal koekepan, ietsjes ingevet. Voor wat de vulling betreft, laat u zich leiden door uw fantasie.

Le mélange d’œufs, lait, farine et coquilles de beurre permet d’obtenir des crêpes légères, qui se plissent pendant la cuisson. Met très apprécié et versatile, les crêpes peuvent être farcies de mille manières, en de multiples déclinaisons sucrées et salées. Danilo en propose plusieurs variantes : à la crème de marrons, à la vanille, à la confiture, au chocolat, pour un intermède sucré ; ou aux légumes grillés de Cavallino, au gorgonzola, au jambon, pour un repas rapide, mais savoureux.Si vous voulez essayer de les réaliser vous-mêmes, voici la recette de base : 250 g de farine, 2 œufs, un ½ litre de lait, 1 pincée de sel, un filet d’huile. Versez la farine dans une terrine, ajoutez les œufs et fouettez le tout. Puis ajoutez le lait, en remuant bien. Laissez reposer la préparation au réfrigérateur pendant une heure. Au terme de ce temps de repos, faites cuire les crêpes dans une grande poêle antiadhésive légèrement beurrée. Pour la garniture, il vous suffira de suivre votre inspiration du moment.

Page 57: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

57

Ingrediënten voor 5 personen: 500 gr. spaghetti500 gr. mosselen500 gr. clams 300 gr. pijlinktvis 12 scampi300 gr. rijpe kersentomaatjes1 klein sjalotje of uitjewitte wijn, het best dezelfde wijn die u ook bij de maaltijd drinktknoflook‘extra vergine’ olijfolierode peper of chilipeterseliezout

Ingrédients pour 5 personnes :500 g de spaghettis 500 g de moules 500 g de praires 300 g de calmars 12 langoustines 300 g de tomates cerise mûres une petite échalote ou un oignonvin blanc, si possible le même qui accompagnera le plat ail huile d’olive vierge extra piment persil sel

Bereiding: Doe wat olijfolie in een koekepan met het geperste knoflookteentje, forse vlam, doe er de goed gewassen mosselen bij en giet de witte wijn erover. Na een paar minuten gaan de schelpen open.

Haal ze uit de pan, filter het vocht en bewaar het. Doe hetzelfde met de clams. Neem opnieuw een bakpan met een beetje olie en een geperst teentje knoflook, bak de scampi aan de rugkant en doe er witte wijn bij. Eenmaal gaar, haal de scampi uit de pan en houd ze warm. In dezelfde bakpan doet u het heel fijn gesneden sjalotje of het uitje en wanneer dat doorzichtig geworden is, doet u er de pijlinktvissen bij, plus het kookwater van de al voorbereide mosselen en clams. Houd nog even een flink vuur, doe er de in tweeën gesneden tomaatjes bij, na een paar minuten zet u het vuur lager en laat de tomaatjes gaar worden.Giet de spaghetti ‘al dente’ af , doe ze in de koekepan bij de gare tomaatjes en de inktvisjes, voeg wat clams toe, nog een beetje kookwater dat u bewaard hebt, garneer met gesnipperde peterselie en met de clams in hun schelpen en de scampi.Wij adviseren hierbij een witte Garganega del Veneto-wijn of een Vermentino di Gallura

Préparation : Mettez une gousse d’ail écrasée dans une poêle, sur feu vif, avec un peu d’huile. Ajoutez les moules avec les coquilles bien propres et mouillez avec le vin. Au bout de quelques minutes les coquillages s’ouvriront. Retirez-les de la poêle, filtrez-les et réservez-les à part avec le liquide de cuisson. Répétez l’opération avec les praires.Dans une poêle avec un filet d’huile, ajoutez l’ail écrasé, puis les langoustines en les disposant sur le dos, et mouillez avec le vin blanc. Quand les langoustines sont cuites, retirez-les de la poêle et gardez-les au chaud. Dans la même poêle ajoutez l’échalote (ou l’oignon) coupée finement et, lorsqu’elle est légèrement blondie, ajoutez les calmars et l’eau de cuisson des fruits de mer. Poursuivez la cuisson quelques minutes à feu vif et ajoutez les tomates cerise coupées en deux. Baissez le feu et laisser mijoter. Égouttez les pâtes très al dente et faites-les sauter dans la poêle avec la sauce à laquelle vous ajouterez les fruits de mer que vous aurez au préalable épluché, un peu de l’eau de cuisson des pâtes et le piment. Au moment de servir, saupoudrez de persil haché et garnissez avec les langoustines et les praires dans leur coquille.Pour accompagner les spaghettis, nous conseillons un excellent Garganega de la Vénétie ou un Vermentino de Gallura.

Ristorante Cavallo MarinoTypische Venetiaanse gerechten

Les plats typiques vénitiens :Les spaghettis allo scoglio

Page 58: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

CASTELLO DI LISPIDA VERONA DOLOMITI

PADOVA VICENZA TREVISO

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

One day out

www.lispida.com

Veneto… gebied om van te houden! Vénétie… une terre à aimer ! In het hart van de noordelijke lagune / Au cœur de la Lagune Nord

Het landschap van de lagune, de ‘barena’s’ (typische uiterwaarden), met z’n moestuinen en in de verte de zee. Van het historische centrum van Cavallino tot het karakteristieke panorama van de Lagune, die bewoond worden door eenden, meeuwen, moerasvalken...In de verte kan men schilderachtige landelijke gebouwen zien, zoals b.v. de vis- en jachthuisjes, of de viskwekerijen, omgeven door rijen tamerisken; de rivierloop volgend komt men bij kleine dorpjes, zoals Lio Piccolo en Le Mèsole, waar het lijkt of dat er de tijd is stil blijven staan..De betovering van Venetië, de historische steden, de bekoorlijke verscholen dorpjes, de veelkleurige natuur. Schrijnen die eeuwenoude getuigenissen en waardevolle kunstschatten bevatten, een streek die rijk is aan beschermde natuurgebieden en landschappen van aantrekkelijke schoonheid. Veneto, de wereld in een enkele streek...

Paysages lagunaires, potagers donnant sur les lais (barene) et, de loin, voilà que s’ouvre par moments la vue sur la mer. Du centre historique de Cavallino au paysage typique des vallées, où vivent goélands argentés, canards sauvages, faucons des marais… L’horizon est ponctué de pittoresques maisons rurales, les « Casòn de pêche et de chasse », ou encore de viviers protégés par des rangées de tamaris ; les levées mènent à de petits villages où le temps semble s’être arrêté, comme Lio Piccolo et les Mèsole. L’enchantement de Venise, les villes historiques, les villages cachés pleins de charme, la nature resplendissante. Des écrins qui préservent des témoignages millénaires et des précieux trésors d’art, une terre riche en sites naturels protégés et en paysages surprenants de beauté. Vénétie, l’univers en une seule région…

Page 59: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

59

Vélo et Bateau

Verhuur van City en Mountain Bikes in de buurt van Union Lido’s speelzaal.

Location de City et Mountain Bikes à la Sala Giochi Union Lido

Op weg door het hart van de noordelijke laguneWe zetten de fiets op de boot, om het eiland van S.Erasmus en andere verborgen historische dorpjes in een vredige en betoverende natuur te bezoeken.Een opwindende en werkelijk unieke dag!

Au cœur de la Lagune NordLe vélo est embarqué sur le bateau pour explorer l’île de Saint Érasme et suivre d’autres itinéraires à la découverte de villages historiques cachés et pleins de charme, à travers une nature silencieuse et luxuriante.Une journée intense et vraiment unique !

Page 60: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Art & Crafts

Venice Art by Giulia - Union Lido Vacanze - Tel . +39 041 257 51 69

Het goud van de Serenissima Serenissima

Kostbare voorwerpen vertellen van leven bij het water Objets précieux qui racontent une vie suspendue sur l’eau

“Buongiorno, siora maschera”, (Goedemorgen mevrouw maser). Dit was in de 18e eeuw, gedurende Carnaval, de gebruikelijke groet van de Venetianen: de persoonlijke identiteit, het geslacht, de sociale klasse, alles verdween. Het door het masker verborgen gezicht maakte dat allen gelijk waren en garandeerde de anonimiteit, men kon de regels overtreden zonder herkend te worden en het betekende het begin van de grote illusie van het Carnaval. Het Venetiaanse masker bestond al in de 13e eeuw; klei voor het model, gips voor de afdruk, papier-maché, lijm en verf voor het kleuren. Er bestond zelfs een “Maskerschool”, nog heden ten dage nagevolgd door geduldige vakmensen die met de hand schilderen en ware kunstwerken maken. U kunt die werkplaatsen ontdekken bij uw wandelingen door straatjes en over pleintjes en zo heel bijzondere ontmoetingen hebben.

“Buongiorno, siora maschera” (Bonjour, monsieur le masque). Au 18e siècle, pendant le Carnaval, c’était ainsi que les Vénitiens se saluaient : l’identité personnelle, le sexe, la classe sociale disparaissaient. Le visage peint du masque rendait tous égaux et garantissait l’anonymat, permettant de transgresser sans être identifié, et de participer à la grande illusion du Carnaval. Le masque vénitien existait déjà au 13e siècle ; de l’argile pour le modèle, du plâtre pour le moule, du papier mâché, de la colle de farine et des couleurs pour le peindre. Il était à ce point important, qu’il a donné naissance à la « Scuola dei maschereri » (École des fabricants de masques) ; les modernes « maschereri » sont aujourd’hui des artisans patients qui peignent encore à la main et réalisent de véritables œuvres d’art. La découverte des divers laboratoires, au grès des calli et campielli, est l’occasion de rencontres vraiment extraordinaires.

Page 61: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

61

TYPISCHE TAVERNEN EN RESTAURANTJESBistrots typiques et petits restaurants

Dit jaar hebben we voor u de volgende tavernen en restaurantjes getest:Cette année nous avons testé pour vous :

ArtisanatHet artistieke papier / Les papiers artistiques

Ontdek wandelroutes in de Dogenstad

Itinéraires inédits dans la cité des doges

De geheime plaatsen van de machtigen van de Serenissima, de fakkels van de Fornaretto en Ca’ Dario, het dodenhuis. Onze wandeling begint met een bezoek aan het Palazzo Ducale en bezichtigen gangen, zalen en geheime passages. Er zijn benamingen om van te rillen: de martelkamer, de gevangenis met de bekende Piombi, waar o.a. Casanova gevangen zat. Een excursie door het rechtssysteem en het strafrecht van de serenissima in die dagen, waarbij ons de zucht van het mysterieuze ook op het San Marcoplein achtervolgt. Las een pauze in bij het beroemde café Florian -www.cafféflorian.com -, nu zien we aan de zuidkant van de Basiliek van San Marco, de fakkels van de Fornaretto, de gedenklampen aan een jonge bakkersknecht, ten onrechte van moord beschuldigd; iets verder in de portiek van het hof van Zorzi bevindt zich de rode steen, die men “van de pest” noemde, vroeger de meest gevreesde plaag. Wat verderop, aan het Canal Grande, staat het prachtige paleis Ca’ Dario, met zijn mooie, een beetje voorover leunende voorgevel van stenen uit Istrië, versiert met ornamenten van meerkleurig marmer. Zijn bekendheid is reden tot discussies vanwege de tragische feiten die zich daar afgespeeld hebben. Een oude legende zegt, dat het huis gebouwd is, waar eens een kerkhof van de Tempeliers was. Wat zeker is, door de eeuwen heen hebben de bewoners van dit huis, de een na de ander, bijna allen een gewelddadige dood ontmoet... Onze wandeling kan niet beter eindigen dan bij het huis er naast, een bezoek aan de verzameling van Peggy Guggenheim, -www.guggenheim-venice.it -, het belangrijkste italiaanse museum voor Europese en Amerikaanse kunst uit de eerste helft van de twintigste eeuw. Het museum bevindt zich in Palazzo Venier dei Leoni, aan het Canal Grande, in wat eens de woning van Peggy Guggenheim was.

Les lieux secrets du pouvoir de la Sérénissime, les flambeaux du Fornaretto et Ca’ Dario, la maison meurtrière. Notre parcours commence par la visite des couloirs, salles et passages secrets du Palais des Doges (Palazzo Ducale). Certains noms donnent des frissons : le Camera del Tormento (la salle de torture directement reliée aux prisons), les Prisons avec les célèbres Plombs (i Piombi) qui « hébergèrent », entre autres, le célèbre Casanova. Un excursus sur le système judiciaire et pénal de la Sérénissime, mais le halo de mystère nous suit jusque sur la Place. Sans oublier un arrêt au célèbre Café Florian www.caffeflorian.com, nous apercevons sur le côté sud de la Basilique de Saint Marc deux lampes votives, les flambeaux du Fornaretto, jeune boulanger injustement accusé de meurtre ; un peu plus loin, sous le porche de corte Zorzi, la pierre rouge, dite « de la peste », l’une des épidémies les plus redoutées dans l’antiquité. Plus loin, donnant sur le Grand Canal, se trouve la superbe Ca’ Dario, légèrement penchée et avec sa façade en pierre d’Istria ornée de marbres polychromes. Sa réputation est controversée et tragique. Une vieille légende raconte qu’elle a été construite à l’emplacement d’un ancien cimetière des templiers. Ce qui est sûr, c’est qu’au fil des siècles elle n’a pas porté chance aux propriétaires qui se sont tour à tour succédés, et qui ont presque tous connu une fin violente… À côté du palais, notre tour ne peut que terminer par une visite à la Collection Peggy Guggenheim www.guggenheim-venice.it, le plus important musée d’Italie pour l’art européen et américain de la première moitié du vingtième siècle. Elle est exposée au Palais Venier dei Leoni, sur le Grand Canal, ancien domicile de Peggy Guggenheim.

Hotel Ristorante MetropoleRiva degli Schiavoni 4149Tel. +39 041 52 050 44 [email protected]

Vini da GigioCannaregio 3628 a Tel. +39 041 5285140www.vinidagigio.com

Ristorante Linea d’Ombra Dorsoduro, Fondamenta Zattere Tel. +39 041 528 5259

Osteria Alle TestiereCastello, Calle del Mondo NovoTel. +39 041 5227220www.osterialletestiere.it

In de 16e eeuw bloeide er een ware papierindustrie: men produceerde briefpapier voor de export naar de rijke buitenlandse markten, weelderig gedecoreerd papier voor de boekbinderij en duur perkament. Deze traditie is tot heden toe behouden gebleven. In de winkels kan men bedrukt papier, albums, mappen, lijsten en schriften kopen. Talrijk zijn de productietechnieken en de vele versieringen, veelkleurige bladen die marmer of steen imiteren, tekeningen van venetiaanse mozaïeken en architecturen, met de hand of met de hulp van antieke stempels bedrukt papier. Allen prikkelen de inspiratie, vaak herinneren ze aan het weerkaatsende licht op het water van de lagune. Zo kan het gebeuren, dat een simpel vel papier een bron van poëzie wordt.

Au 16e siècle, une véritable industrie du papier fleurissait à Venise : on y fabriquait des papiers à lettres à exporter sur les riches marchés étrangers, du papier luxueusement décoré pour réaliser des reliures et de précieux parchemins. La tradition se poursuit aujourd’hui dans bon nombre de petits magasins, où il est possible d’acheter des feuilles de papier imprimé, des albums, des chemises, des cadres et des cahiers. Nombreuses sont les techniques de réalisation et mille les décors : des feuilles multicolores qui reproduisent les nervures de la pierre et du marbre ; des dessins de mosaïques et architectures vénitiennes, des feuilles de papier imprimé à la main ou obtenu à partir d’anciens cachets. Toutes stimulent l’imagination, évoquant souvent le reflet de la lumière sur l’eau de la lagune. Il arrive ainsi que même une simple feuille de papier se transforme en poésie.

Il PapiroCalle del Piovan - S. Marco 2764Tel. 041 5223055Calle della Bissa - S. Marco 5463Tel. 041 2411466Calle delle Bande - Castello 5275Tel. 041 5223648

TassottiCalle della Bissa - S. Marco 5472(Campo S. Bartolomeo) Tel. 041 5281881www.tassotti.it

Page 62: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Natura & Ambiente

Page 63: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

63

Natural StyleEen buitengewone kuststreek, tussen zee en lagune gelegen...Un littoral extraordinaire, entre mer et lagune…

A arde, zoet water, zout water, dit zijn de elementen die elkaar hebben ontmoet en dan weer

afstand hebben genomen en zo de kuststrook van Cavallino hebben gevormd. Een zanderig schiereiland van wel 15 km, geschapen door het aangevoerde zand van de rivier Piave, die tot 1664 in zee uitmondde, op de plaats waar nu de rivier Sile uitvloeit. Linten van duinen herbergen een specifieke flora en fauna. Prachtige pijnbomen, populieren en elzen omlauweren dit landschap.

Terres, eaux douces, eaux saumâtres : voici les éléments qui, en se rencontrant et en se séparant, ont créé le Littoral de Cavallino. Une péninsule sableuse, qui s’étend sur 15 km, résultat de l’accumulation répétée du sable transporté par la rivière Piave, qui jusqu’en 1664 se jetait dans la mer, là où débouche aujourd’hui la rivière Sile.Les larges cordons de dunes et arrière-dunes abritent un ensemble de flore et de faune que l’on ne trouve que sur cette bande côtière ; et derrière, un rideau de superbes pins maritimes, peupliers et aulnes.

Page 64: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Night & More

Succesvolle uitvoeringen Maak van je avond... een fantastische belevenis / …votre soirée sera fantastique !

Een vuurwerk van kleuren

voetgangers zone, dan het beroemde muziekale vuurwerk, de live concerten, illusionisten, modeshows, musicals, gospelkoren, bel canto....De nacht gaat verder in de Cavana Music Hall, met allerlei voorstellingen, entertainers met bruisende shows en heel veel muziek.

Toute en couleur, avec une atmosphère

les illusionnistes, les défilés de mode, les comédies musicales, les chœurs Gospel, les soirées de bel canto… La nuit continue au Cavana Music Hall,

et beaucoup de musique !

Page 65: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

65

Page 66: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

atmosfeer1 et 4 Le ballet italien, une ambiance inoubliable

2 Modeshows2 Défilés de mode, des rencontres de classe

3 Le Bel Canto, des mélodies raffinées

1

4

6

5

32

Page 67: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N° 2 / 2009

Aqua Park Laguna Night67

MOONLIGHT SHADOW - Elke donderdagavond in het hoge seizoen, van 20.30 tot 23.30 u., feest in het Aqua Park Laguna of op het strand!

Page 68: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

- 130 moorings on floating landing stages- Harbour management office- Restaurant- WC- Waste disposal- Electrical and mechanical repairs- Dock assistants- Dock lighting- Water source- Fire service- Facilities for disabled persons- Weather forecasts

- 24h guarded carpark- Garage rental- Car, bicycle and boat hire- Bus to the beach every 30 mins.- Connections to the Venice casinò and Lido- Security service- Bar- Showers- Wi-Fi- Electricity socket- Telephone

Amenities & Services

Marina Fiorita S.r.l. T +39 041 5301478 · F +39 041 5309077 · www.marinafiorita.com Cantiere Celli S.r.l. T +39 041 5301478 · F +39 041 5309777 · www.marinasantelena.com

· ADAC AGREEMENT· 24 H GUARDED CARPARK· TERMINAL WITH TICKET-OFFICE OF PUBLIC TRANSPORT FOR VENICE AND LAGOON ISLANDS· TAXI SERVICE· RESTAURANT AND BAR· HARBOUR

Vrijdag 1 mei 2009

Vendredi 1er mai 2009

Zaterdag 23 mei 2009

3de NachtmarathonSamedi 23 mai 2009

3e édition du Night Marathon (Marathon de Nuit)

Zondag 7 juni 2009

Dimanche 7 juin 2009

contrade (quartiers)

Van 7/6 tot 22/09 2009

Du 7/6 au 22/09 2009

Vrijdag 29 mei 2009

zomerkampioenschap voetballen 5+5

Vendredi 29 mai 2009

Maandag 29 juni 2009

Lundi 29 juin 2009

(course de natation)

Zondag 5 juli 2009

4de Union Lido Golf CupDimanche 5 juillet 2009

Dinsdag 7 juli 2009

van 7/7 tot 10/7 Open Tennistoernooi Mardi 7 juillet 2009

du 7/7 au 10/7 Tournoi de Tennis Open Woensdag 8 juli 2009

Mercredi 8 juillet 2009

Scandinaves)

Maandag 13 juli 2009

Lundi 13 juillet 2009

Woensdag 15 juli 2009

1ste Universiade 2009, sport in het zwembadMercredi 15 juillet 2009

Zaterdag 18 juli 2009

Samedi 18 juillet 2009

Maandag 27 juli 2009

Lundi 27 juillet 2009

(course de natation)

Zaterdag 1 augustus 2009

Animatie show … voor kinderen

Samedi 1er août 2009

Maandag 3 augustus 2009

wedloop over de wegen van het Resort Lundi 3 août 2009

nuit dans les allées du Resort Dinsdag 4 augustus 2009

van 4/8 tot 7/8 Open Tennistoernooi Mardi 4 août 2009

du 4/8 au 7/8 Tournoi de tennis Open

Maandag 10 augustus 2009

Lundi 10 août 2009

Woensdag 12 augustus 2009

2de Universiade, sport in het zwembadMercredi 12 août 2009

Zaterdag 15 augustus 2009

Samedi 15 août 2009

Zaterdag 22 augustus 2009

Samedi 22 août 2009

Zondag 23 augustus 2009

Dimanche 23 août 2009

Woensdag 2 september 2009

Mercredi 2 septembre 2009

Zondag 6 september 2009

Dimanche 6 septembre 2009

VOORNAAMSTE EVENEMENTEN ZOMER 2009PRINCIPAUX ÉVÉNEMENTS - ÉTÉ 2009m e m o

2009

Page 69: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

Camping commence avec CampCamping begint met Camp

www.hymer.com

www.hymer-rent.com

Page 70: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

Het huidige campingreglement wordt aan

receptie en binnen UNION LIDO zelf. De aanmelding op de camping houdt tevens het accepteren van dit reglement in.

1

en niet overdraagbaar is. Men verzoekt u om te controleren of de aanmelding

aantal personen. De pas verleent toegang

ongevraagd getoond te worden en moet op verzoek aan ons personeel overhandigd

Van 08.00 tot 13.00 uur en van 15.00tot 23.00 uur (tot 23.30 uur in het hoogseizoen).Vertrekken is mogelijk vanaf 07.00 uur, alleen voor gasten die de dag ervoor al zijn uitgecheckt, (zie punt 7 van het huidige reglement).

2Voor de rust en veiligheid van iedereen, vragen wij u de auto zo min mogelijk te gebruiken.

men u om op de bestrate wegen stapvoets

Autoverkeer is verboden tijdens de middagrust en in de nachtelijke uren.

3Middagrust: van 13.00 tot 15.00 uurNachtrust: van 23.00 tot 07.00 uurDe rust en stilte voor andere gasten

gerespecteerd worden, zowel op de camping als op de promenade en het

geluidsoverlast voor de buren, is het

bovengenoemde uren niet toegestaan.

4Minderjarigen (-18 jaar) worden alleen onder begeleiding van ouders of verzorgers toegelaten en moeten met hen samen wonen. Zij zijn verantwoordelijk voor hen en dienen er op te letten dat de regels van de camping nageleefd worden.

5Binnen de camping en op het strand is het

muziekinstrumenten te bespelen, op elk moment van de dag dan ook. Het gebruik van TV is toegestaan, mits het geluid buiten de wooneenheid niet hoorbaar is. c) barbecuen met houtskool (maakt u gebruik van de daarvoor bestemde barbecueplaats; zie n° 25 op de campingplattegrond).d) doeken voor zonwering, ongeacht de maat en de vorm, aan de bomen te bevestigen.e) te fietsen (ook voor kinderen) en het gebruik van elektrische steps. Het gebruik van beiden wordt uitsluitend en alleen toegestaan in Via Bologna, Via Verona, Via Torino en Via Cavallino (zie de campingplattegrond).

skateboards en overige (gebruik daarvoor

campingplattegrond).Met steps wordt u verzocht erg voorzichtig

garanderen. Het gebruik hiervan is niet toegestaan binnen het voetgangersgebied, op de promenade, in de winkels en horecagelegenheden en op de gehele

6Het is verboden:1) zonder toestemming, niet aangemelde personen mee te nemen op de camping.2) honden of andere huisdieren mee te nemen.3) kampvuur te maken op het strand.

toegestaan.

(van 13.00 tot 15.00 uur en van 23.00 tot 07.00 uur), zowel op de camping als op de promenade en op de pieren.

De directie van UNION LIDO behoudt zich het recht voor om gasten onverwijld weg te sturen, die naar haar mening, door hun gedrag de rust van anderen verstoren of een van de andere vermelde regels overtreden.

7

vertrek te voorkomen, raadt men u aan om de rekening, de dag voor vertrek te betalen.

en betaald hebben, moeten de dag voor vertrek uitchecken en vragen naar een rekening met een nihil bedrag.

tot 12.00 uur en van 16.00 tot 19.00 uur.Betalingen kunnen contant, met creditcard, CartaSi, MasterCard, Eurocard en VISA

door de rekening te overleggen en de UNION LIDO passen terug te geven.

wensen u een

REGLEMENT

Page 71: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

Parking velos

Location velos

71

Le présent règlement vous est remis dès votre arrivée. Il est également affiché au

des dispositions du règlement dans

conformer.

1

les formalités de police. En échange il recevra le pass UNION LIDO, numéroté, personnel et non transférable, qui tiendra lieu de reçu. Merci de vérifier

au nombre de vacanciers. Le pass permet ; il

pour la circulation des véhicules

haute saison).Sortie à partir de 7 heures uniquement pour le départ des Clients qui ont effectué la veille le paiement de leurs redevances, (voir art. 7 du présent règlement).

2Afin de garantir la tranquillité et la sécurité de tous, la circulation des véhicules est limitée au strict nécessaire. Les véhicules doivent emprunter obligatoirement les allées pavées, et rouler

La circulation est interdite pendant les horaires de repos diurne et nocturne.

3Repos diurne : entre 13h00 et 15h00 Repos nocturne : entre 23h00 et 7h00 Pendant ces heures, il est obligatoire que

que sur la promenade du bord de mer et sur la plage. Afin de respecter le droit au

4Les mineurs (moins de 18 ans) doivent être accompagnés de et loger avec leurs parents ou un tuteur. Ces derniers ont la responsabilité de faire respecter au mineur les dispositions du règlement du camping.

5

du camping et sur la plage, les comportements suivants ne sont pas admis a) faire fonctionner des postes de radio

Parc Union).

; voir n° 25 sur le plan du camping).

de quelque dimension et forme que ce soit.

enfants) et les trottinettes électriques

que sur les allées suivantes Via Verona, Via Torino et Via Cavallino (voir plan du camping).

Pista Verde ; voir plan

du camping).

Merci de faire attention en roulant en

tous.

zone piétonne, sur la promenade du bord de mer, dans les magasins et les établissements, et dans tout le camping pendant les horaires de repos.

6Il est interdit :1) de faire pénétrer dans le camping, sans autorisation préalable, des personnes non enregistrées.

4) de se baigner dans les piscines sans bonnet de bain. Le port de casquettes, bandanas ou tout

5) de se baigner par mer agitée, pendant les orages et la nuit6) de faire du bruit ou tapage pendant les horaires de repos (entre 13h00 et 15h00 et entre 23h00 et 7h00), aussi bien dans le camping que sur la promenade du bord de mer, sur la plage et sur les môles.

Dans le cas où un Client perturberait la tranquillité des autres usagers ou ne respecterait pas les dispositions du présent règlement intérieur, La Direction de l’UNION LIDO se réserve le droit, si elle le juge nécessaire, de l’expulser du camping.

7

redevances la veille.

aussi accomplir les formalités de départ et demander la quittance avec montant nul la veille du départ.Horaires caisse

en espèces ou par carte de crédit. Cartes acceptées

contre présentation de la facture acquittée et restitution des pass UNION LIDO.

Merci pour votre collaboration et ».

RÈGLEMENT

Page 72: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

Speciale gast ... in de camping die de eerste plaats in Europa voor comfort won!Exclusieve aanbiedingen in 2009 voor de eigenaren van een Leading Card, die al wat punten hebben verzameld bij Camping Union Lido:

- Één gratis toegang voor twee mensen in het binnenzwembad.- Gebruik van twee fietsen (in de zomer) en twee paren van sneeuwschoenen

(in winter).- Vrije deelname in het activiteiten programma (looptochten of fitnes).

Client Spécial ... dans le camping à la première place en Europe dans la catégorie Confort!Des avantages exclusifs en 2009 pour le possesseurs de la Leading Card, qui ont obtenu des points au Camping Union Lido:

- Une entrée gratuite pour deux personnes à la piscine indoor.- Possibilité d’utiliser gratuitement deux biciclettes (en été) et deux paires de

raquettes pour faire du trekking sur la neige (en hiver).- Participation gratuite au programme Activité (trekking ou fitness).

Page 73: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

I-39030 Sexten / Moos (Südtirol), St.-Josef-Straße 54Tel. +39 / 0474 /710 444, Fax +39 / 0474 /710 053

[email protected] www.patzenfeld.com

Lienz

Zell am See

Mittersill

Kitzbühel

] [ Felbertauern

CARAVAN PARKSEXTEN

KiefersfeldenKufstein

Page 74: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

TRIESTE

ZAGREB370 kmPADOVA

VERONA

FIRENZE314 km

RivieraAdriatica

TRENTO BELLUNO

CORTINAD’AMPEZZO

BERGAMO

MILANO

CHIASSO

LYON754 km

GENOVAPARMA

MANTOVA

BOLOGNA

MODENA

TORINO

ZÜRICH592 km

MÜNCHEN545 km

STUTTGART736 km

NÜRNBERG729 km

NANCY850 km

PRAHA816km

SALZBURG435 km

VILLACH

TARVISIO

LJUBLJANA236 kmUDINE

BOLZANO

INNSBRUCK A

SLO

HR

D

FLCH

F

A4E64

A7E62

A32

E70

A9E35

A1E35

N2E35

N3

A4E64

A4E70

A13

A27

A22E45

A22E45

A13E45

A12E60

A93

A8E52

A10E55

A8E45

A9E45

A8E52

A2E55

A23E55

A4E70

A4E70 A10

A1E60

VENEZIA

CAVALLINO

MESTRE

TREVISO

MESTRELido di

Jesolo

Quarto

d'Altino

Mogliano

Veneto

A4-A13

JesoloAirport

Marco Polo

ENTOTR

VENEZIA

TREVISO

MESTRE

Lido

Torcello

BuranoMurano

PuntaSabbioni

Cavallino

Chioggia

Sottomarina

Lido di Jesolo

PortegrandiCaposile

Quarto d'AltinoMogliano Veneto

A4-A27

A27 BELLUNO

A4UDINE

A4PADOVA Jesolo

San Donà di Piave

TesseraAirport Marco Polo

COMMENT ARRIVEREn voiture :

En avion :

le Park & Resort (environ 30 minutes).

En train :

vaporetto(motonave

UNION LIDO PARK & RESORT SE TROUVE SUR LA GAUCHE DE VIA FAUSTA, ENVIRON 2,5 KM APRÈS LA LOCALITÉ DE CAVALLINO.

45.28.03 N 012.31.53 E

WAAR VINDT U ONS

Met de auto:

Op de A4 neemt U afrit Noventa di Piave. Dan borden volgen naar

Op de A4 neemt U afrit Mestre Venezia, tangenziale (rondweg) volgen,

Sabbioni.

Met het vliegtuig:

Met de trein:

naar Cavllino. Bushalte direct voor de ingang van Union Lido Park &

UNION LIDO PARK& RESORT BEVINDT ZICH AAN DE LINKERKANT VAN DE PROVINCIALE WEG VIA FAUSTA, ONGEVEER 2,5 KM NA HET DORP CAVALLINO.

45.28.03 N 012.31.53 E

Page 75: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

RESTAURATIONVous pouvez choisir parmi huit restaurants avec cuisine italienne et internationale (cinq sont aussi des pizzerias), une rôtisserie et un marchand de fritures. La Cantinetta Lispida avec sa propre production d’excellents vins, les bars de la plage, les gelaterie, les autres bars et la crêperie proposent une large gamme de spécialités gastronomiques. Les supermarchés et les magasins de fruits et légumes offrent des produits de qualité et une grande variété de choix.

SHOPPINGNotre exclusivité : deux Centres Commerciaux avec 25 magasins (boutiques, presse nationale et internationale, bureau de tabac, jouets, articles de plage, de camping et ménagers, camping gaz, chaussures, parfumerie, matériel photo, bijouterie, souvenirs, artisanat et plus encore).

SERVICESEntrée du camping : secrétariat et guichet objets trouvés ; bureau de caisse, location de coffres et distribution du courrier ; distributeur automatique de billets.Service de premiers secours avec médecin, à disposition 24h/24 pour les urgences. Adressez-vous à la réception.Location de vélos près de la salle de jeux.Zone piétonne : église avec offi ces de culte catholique, protestant et anglican ; bureau d’animation ; bureau d’information avec bureau de change, vente de billets bus/bateau, téléphones, fax et coin Internet ; salon de coiffure pour homme et femme.Zone «Torre» : laverie-repassage, location de draps et serviettes, et d’éléments réfrigérants ; distributeur automatique de billets.Parco : Baby Club (garderie pour enfants jusqu’à 3 ans), Mini Club et Junior Club.

AQUA PARK MARE5.000 m2 de paysage aquatique avec bassin de natation 25 x 12,5 m; lagune à fond moelleux pour enfants avec toboggan ; rivière à bouées d’une longueur de 160 m ; 2 bassins à remous. Ouvert environ de mi-mai à mi-septembre, en fonction des conditions météorologiques. Entrée comprise dans le prix du séjour.

MARINO WELLNESS CLUB®Centre de bien-être avec vue sur la mer, près de l’Aqua Park Mare, une oasis d’eau salée et de traitements exclusifs. Trois bassins thalasso réchauffés Aqua di Salgemma, bassin couvert Alga Marina, bain de vapeur aromatique, bassin circulaire multijet Pino di Mare, plage effervescente, biosauna, douches aux essences, piscine japonaise, solarium sur le toit.Programmes sur mesure de massages et traitements esthétiques.Entrée non comprise dans le prix du séjour.

AQUA PARK LAGUNA (plus de 6.000 m2)Nouveauté absolue en Europe : la première piscine de sable dans un camping. Plus de 1.000 m2 de lagune de sable blanchissime, grotte, cascades d’eau, bain musical, parcours jet stream, wild river, château d’eau, bains à remous, solarium de sable siliceux, palmiers, Barena Bar. Ouvert environ de mi-mai à mi-septembre, en fonction des conditions météorologiques. Entrée comprise dans le prix du séjour.

Cavana: salle multifonctionnelle de 500 m2 avec piano-bar, cinéma, music-hall et Internet Café.

JEUXÀ l’entrée du camping, une salle de jeux avec divertissements, jeux vidéo et un minigolf moderne en moquette. Dans le parc naturel, jeux pour enfants, terrain de volley-ball et de badminton. Près de l’Aqua Park Laguna : “I Morbidosi”, jeux gonfl ables qui font le bonheur des enfants.

FITNESS & SPORT4 hectares de pinède avec équipement de sport et parcours Vita. Vaste parc naturel de 6 hectares pour jogging et promenades dans la nature. École de windsurf et location de pédalos. Centre de plongée proposant formation et excursions en mer. Piste de patinage et sportive polyvalente. Salle de gym et musculation équipée ; cours de natation, gym aquatique et aérobic.Tout près du camping, le Centre Sportif : 8 courts de tennis, école d’équitation, terrain de football réglementaire, terrain de foot à 5 en herbe synthétique, école de football pour enfants, tir à l’arc, practice de golf avec trois trous, minigolf et tables de ping-pong.

ANIMATIONLe programme hebdomadaire offre animation sportive et récréative, jeux et tournois sportifs, fi lms, soirées musicales et dansantes. Baby, Mini et Junior Club ; Camp Scout. Activités artistiques : école de peinture, travaux sur verre et céramique.

EXCURSIONSUn service pratique de bus/bateau (ligne régulière) vous permet de découvrir seuls le charme de Venise et des îles de la lagune. L’arrêt du bus se trouve devant l’entrée du camping (le billet doit être acheté à l’avance).Un large choix d’excursions organisées et guidées : Venise et ses îles, le Lac de Garde, l’Opéra à l’Arène de Vérone, excursions en vélo et bateau à la découverte du territoire environnant.Renseignements et réservations auprès de notre bureau d’information en zone piétonne.

INFORMATIONS GÉNÉRALES Été 2009

ETEN EN DRINKENEr is keuze uit 8 restaurants met Italiaanse en internationale keuken, waarvan vijf met pizzeria, een rotisserie en een plaats met gefrituurd eten en take-awayschotels. De Cantinetta Lispida met zijn eigen wijnproductie, gezellige koffi e- en ijsbars, en de strandbars zien er naar uit hun specialiteiten te kunnen serveren. Twee supermarkten en de groente- en fruitwinkels bieden een grote variatie aan kwaliteitsprodukten.

WINKELENOnze twee winkelcentra zijn, zonder twijfel, uniek voor een camping. 25 Verschillende winkels met een grote verscheidenheid aan keus: boutiques, internationale kranten, tabakswaren, speelgoed, strand- en campingspullen, huishoudgoederen, campinggas, schoenen, sieraden, souveniers, lokale industriële kunst en veel meer.

DIENSTVERLENINGENBij de ingang: secretariaat met gevonden voorwerpenloket; kassa met kluisjes en postafhaalloket; geldautomaat.Eerste hulppost met gekwalifi ceerde dokter staat 24 uur per dag bij noodgevallen voor U klaar (meldt U zich bij de receptie).Fietsverhuur naast de speelhal.In het voetgangersgebied: kerk met katholieke, protestante en Engelstalige diensten; animatiebureau, informatiebureau met geldwisselmogelijkheid, buskaartverkoop, internethoek, telefoon en faxmogelijkheid, kapsalon voor hem en haar.Bij de watertoren: wasserette met strijkruimte, bedlinnen- en handdoekenverhuur en koelelementenverhuur, geldautomaat.In het park: Baby Club; crèche voor kinderen tot en met 3 jaar, Mini Club en Junior Club.

AQUA PARK MARE5000 Vierkante meter waterlandschap met zwembad van 25 x 12,5 m; ondiep bad, vormgegeven als lagune, met glijbaan voor kinderen; langzaam stromende rivier van 160 meter lang; 2 whirlpools. Open vanaf half mei tot half september, afhankelijk van het weer. Toegang bij de verblijfskosten inbegrepen.

MARINO WELLNESS CLUB®Wellnesscenter met uitzicht op zee, een Oase aan zoutwaterbaden en mogelijkheden en plaats voor exclusieve behandelingen, drie verwarmde Thalassobaden, AcquadiSalgemma, overdekt zeewierbad AlgaMarina, aromatisch kruidenstoombad, multi-jetbad Pino di Mare,«Bubble Beach», biosauna, aromatherapiedouches, Japans bad, zonneterras. Persoonlijke programma’s voor massages en schoonheidsbehandelingen.Toegang niet bij de verblijfskosten inbegrepen.

AQUA PARK LAGUNA (meer dan 6000 m2)Nieuw en uniek in Europa: het eerste zwembad met zandbodem op een camping. Meer dan 1000 m2 lagune met wit zand, grot, waterval, watermuziek, jet streambad, snelstromende rivier, waterkasteel, jacuzzibedden, zonneterras op zandondergrond, palmen, Barena bar.Open van half mei tot half september afhankelijk van het weer. Toegang bij de verblijfskosten inbegrepen.

Cavana: 500 Vierkante meter multi-gebruiksruimte met pianobar, bioscoop, disco en Internetcafé.

SPELENBij de ingang van de camping is een speelhal met videogames en een moderne minigolfbaan. In het park, dat in zijn oorspronkelijke staat gehouden is, een kinderspeeltuin, volleybal- en badmintonvelden. Naast het nieuwe Aqua Park Laguna: springkastelen en spelen voor het plezier van de kinderen.

FITNESS & SPORTEen 4 ha. groot dennenbos voorzien van sportapparaten en fi tnessparcours. Mooi, natuurlijk bosgebied om te wandelen en te joggen. Windsurfschool en waterfi etsverhuur. Duikcentrum met duikschool en duikexcursies in zee. Multisportbaan om te rolschaatsen, uitgebreide fi tnessruimte; zwemles, watergymnastiek en aerobics. Dichtbij de ingang een sports center met 8 tennisbanen, 3 holes golfbaan, paardrijschool, voetbalvelden, 5 tegen 5 voetbalveld met kunstgras, voetbalschool voor kinderen, boogschietterrein, minigolfbaan en tafeltennistafels.

ENTERTAINMENTHet weekprogramma biedt: sportieve en creatieve activiteiten, spelen en toernooien, fi lms, variètéshows, concerten en dansavonden. Mini- en Junior Club en Scout Camp. Schildercursussen en artistieke activiteiten met professionele begeleiding. De spel- en recreatiedienst streeft ernaar zoveel mogelijk verschillende programma‘s te bieden zonder daarbij niet-deelnemende gasten te storen.

EXCURSIESEen uitstekende openbare bus/bootverbinding geeft U de mogelijkheid om op eigen gelegenheid de charme van Venetië en de eilanden in de lagune te ontdekken. De bushalte bevindt zich bij de ingang van de camping (denkt U er aan de buskaarten voor vertrek te kopen!). Er is ook een grote keuze aan georganiseerde excursies: naar Venetië en haar eilanden, het Gardameer, de opera in de arena van Verona, fi ets/bootexcursies om de omgeving te ontdekken. Details en boekingen bij het informatiebureau in de voetgangerszone.

ALGEMENE INFORMATIEZomer 2009

Page 76: Catalogo Unionlido NL/FR 2009

Changes in perspective.The right-sized solution.

Agorà Prefab Srlwww.hhd.it

HA

NG

AR

DE

SIG

N G

RO

UP

S M L XL

conc

ept

stud

io15

des

ign

trev

iso

| pho

to a

dpho

to p

adov

a | p

rint

grafi

che

nar

din

cava

llino

tre

port

i