catalogue 2014 50hz - aquadepot · 2014. 3. 26. · scelata a gas) in piccoli impianti domestici,...

228
50Hz Catalogue 2014 W A T E R P U M P S M A D E I N I T A L Y W A T E R P U M P S

Upload: others

Post on 20-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 50HzCatalogue 2014

    WATER PUM

    PS

    MA

    D

    E IN ITALY

    W A T E R P U M P S

  • AUTOADESCANTI / SELF-PRIMING / AUTOCEBANTES / AUTOMORCANTES JA/JR 4

    JAM 6

    JG 8

    JXF 10

    JA 150-300 12

    PA 14

    PERIFERICHE / PERIPHERAL / PERIFERICAS / PERIPHERIQUES PE 16

    PL 18

    PC 20

    MULTIGIRANTI / MULTISTAGE / MULTICELLULARES / MULTICELLULAIRE KBJ 22

    JXM 24

    MON/A 26

    SOMMERGIBILI / SUBMERSIBLES / SUMERGIBLES / SUBMERSIBLES SP 28

    SP/SPV 30

    DS 32

    DC 34

    DR 36

    AQUASET 38

    GARDEN JET 39

    CENTRIFUGHE / CENTRIFUGAL / CENTRIFUGAS / CENTRIFUGES KM 40

    RA 46

    SE 48

    SC 51

    SD 54

    KB 59

    CENTRIFUGHE / CENTRIFUGAL / CENTRIFUGAS / CENTRIFUGES MN normalizzate 65

    MA/MATMAX/MATX

    80

    4MA/4MAT4MAX/4MATX

    96

    MULTIGIRANTI / MULTISTAGE / MULTICELLULARES / MULTICELLULAIRE BM 113

    NEW

    NEW

    NEW

  • Indice / Index / Índice / Index

    MULTIGIRANTI / MULTISTAGE / MULTICELLULARES / MULTICELLULAIRE PLUS 122

    PLUS V/L 127

    PLUS LG 134

    PLUS S 137

    PLUS SV/SL/SLX 142

    PLUS SLG/SLXG 149

    SOMMERGIBILI / SUBMERSIBLES / SUMERGIBLES / SUBMERSIBLES FV 156

    FV4 161

    FM 165

    FM4 169

    FC 173

    FTR 180

    FTRT 183

    SOMMERSE / SUBMERSED / SUMERGIDAS / IMMERGEES 4F 188

    4F/A 193

    6F 199

    5FES 204

    4FS 206

    3F 208

    MOTORI / MOTORS / MOTORES / MOTEURS 4MFE/6MFE 210

    4MFR/6MFR 211

    ACCESSORI

    ACCESSORIES

    ACCESSORIOS

    ACCESSORIES

    212

  • Pompa auto-adescante di tipo centrifugo adatta per approvvigionamento d'acqua (anche se mi-scelata a gas) in piccoli impianti domestici, ac-coppiate a serbatoi autoclave, per il trasferimen-to di liquidi e svuotamento di serbatoi; utilizzate anche per il giardinaggio.

    Self-priming centrifugal pump for water supplies (even if mixed with gas) in small household sy-stems, connected to autoclave tanks, for tran-sferring liquids and emptying tanks; also used for gardening.

    Bomba auto-aspirante de tipo centrífugo apro-piada para el suministro de agua (aunque esté mezclada con gas) en pequeñas instalaciones domésticas, acopladas a tanques, para la tran-sferencia de líquidos y el vaciado de grupos; uti-lizadas también para la jardinería.

    Pompe auto-amorçante de type centrifuge, apte à l’approvisionnement d’eau (même si mélan-gée à des gaz) dans les petites installations do-mestiques, l’accouplement à des réservoirs, le transfert de liquides et le vidage de réservoirs; peut également être utilisée pour le jardinage.

    JA/JR

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisaPump body cast iron

    Cuerpo bomba fundiciónCorps de pompe fonte

    Supporto motore ghisa o alluminioMotor bracket cast iron or aluminium

    Soporte motor fundición o aluminioSupport moteur fonte ou aluminium

    Girante Noryl® o ottoneImpeller Noryl® or brassRodete Noryl® o latónTurbine Noryl® ou laiton

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphiteAlbero motore acciaio AISI 416

    Motor shaft stainless steel AISI 416Eje motor acero AISI 416

    Arbre moteur acier AISI 416Temperatura del liquido

    0 - 50 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Pressione di esercizio

    max 6 barOperating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

    AU

    TO

    AD

    ES

    CA

    NT

    I /

    SE

    LF

    -PR

    IMIN

    G /

    A

    UT

    OC

    EB

    AN

    TE

    S /

    AU

    TO

    MO

    RC

    AN

    TE

    S

    4

    JA 100 JA 110

  • TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0,6 1,2 1,8 2,4 3,0 3,6 4,2 4,8

    10 20 30 40 50 60 70 80

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    JR 60 JR 60 T 0,6 0,44 0,63 0,59 3 1 36 30,2 24,9 20 - - - -JA 60 JA 60 T 0,6 0,44 0,69 0,65 3,2 1,2 36 30,2 24,9 20 - - - -JR 80 JR 80 T 0,8 0,59 0,79 0,78 3,6 1,3 42 36 30,2 24,9 - - - -JA 80 JA 80 T 0,8 0,59 0,8 0,81 3,7 1,4 42 36 30,2 24,9 - - - -JA 100 JA 100 T 1 0,74 1,02 1,05 4,7 2,3 47 42 37 32 26,7 10 - -JA 110 JA 110 T 1 0,74 1,02 1,05 4,7 2,3 36,5 33,9 30,8 27,7 24,5 22 20 18

    JA/JR

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L MJR 60 230 140 395 180 140 195 152 185 1”G 1”G 440 200 225 14JA 60 230 140 420 180 140 195 152 185 1”G 1”G 440 200 225 15.4JR 80 230 140 395 180 140 195 152 185 1”G 1”G 440 200 225 14.4JA 80 230 140 420 180 140 195 152 185 1”G 1”G 440 200 225 15.8

    JA 100 230 140 420 180 140 195 152 185 1”G 1”G 440 200 225 17JA 110 208 123 402 180 140 195 147 194 1”G 1”G 440 200 225 16

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    AU

    TO

    AD

    ES

    CA

    NT

    I /

    SE

    LF

    -PR

    IMIN

    G /

    A

    UT

    OC

    EB

    AN

    TE

    S /

    AU

    TO

    MO

    RC

    AN

    TE

    S

    5

    Q [gal(US)/min]

    Q [l/min]

    H[m] H [ft]

    Q [m3/h]

    Q [gal(UK)/min]060

    50

    40

    30

    20

    10

    00 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

    0

    0 1 2 3 654

    150

    100

    50

    10 15 205

    0 5 10 15 20 25

    JA/JR 60JA/JR 80

    JA 100

    JA 110

  • JAM

    Pompa auto-adescante di tipo centrifugo adatta per approvvigionamento d’acqua (anche se mi-scelata a gas) in piccoli impianti domestici, ac-coppiate a serbatoi autoclave, per il trasferimen-to di liquidi e svuotamento di serbatoi; utilizzate anche per il giardinaggio.

    Self-priming centrifugal pump for water supplies (even if mixed with gas) in small household sy-stems, connected to autoclave tanks, for tran-sferring liquids and emptying tanks; also used for gardening.

    Bomba auto-aspirante de tipo centrífugo apro-piada para el suministro de agua (aunque esté mezclada con gas) en pequeñas instalaciones domésticas, acopladas a tanques, para la tran-sferencia de líquidos y el vaciado de grupos; uti-lizadas también para la jardinería.

    Pompe auto-amorçante de type centrifuge, apte à l’approvisionnement d’eau (même si mélan-gée à des gaz) dans les petites installations do-mestiques, l’accouplement à des réservoirs, le transfert de liquides et le vidage de réservoirs; peut également être utilisée pour le jardinage.

    AU

    TO

    AD

    ES

    CA

    NT

    I /

    SE

    LF

    -PR

    IMIN

    G /

    A

    UT

    OC

    EB

    AN

    TE

    S /

    AU

    TO

    MO

    RC

    AN

    TE

    S

    6

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisaPump body cast iron

    Cuerpo bomba fundiciónCorps de pompe fonte

    Supporto motore ghisaMotor bracket cast iron

    Soporte motor fundiciónSupport moteur fonte

    Girante Noryl® o ottoneImpeller Noryl® or brassRodete Noryl® o latónTurbine Noryl® ou laiton

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphiteAlbero motore acciaio AISI 416

    Motor shaft stainless steel AISI 416Eje motor acero AISI 416

    Arbre moteur acier AISI 416Temperatura del liquido

    0 - 50 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Pressione di esercizio

    max 8 barOperating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0 1,2 2,4 3,6 4,8 6 7,2

    0 20 40 60 80 100 120

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    JAM 150 JAM 150 T 1,5 1,1 1,9 1,8 8,2 3,4 50,7 45,7 41 36,8 32,5 28,5 25JAM 200 JAM 200 T 2 1,5 2,2 2,1 9,8 3,9 58,1 52,8 48 44 40 36 32,4

    - JAM 300 T 3 2,2 - 2,5 - 4,8 64,8 59,5 55 51 47,1 43,2 39,8

    JAM

    AU

    TO

    AD

    ES

    CA

    NT

    I /

    SE

    LF

    -PR

    IMIN

    G /

    A

    UT

    OC

    EB

    AN

    TE

    S /

    AU

    TO

    MO

    RC

    AN

    TE

    S

    7

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B C D E F G H1 H2 DNA DNM I L MJAM 150 269,6 167 506 203 165 220 231,5 175 220 1”1/2G 1”1/4G 520 240 250 24,5JAM 200 269,6 167 506 203 165 220 231,5 175 220 1”1/2G 1”1/4G 520 240 250 25,5JAM 300 269,6 167 506 203 165 220 231,5 175 220 1”1/2G 1”1/4G 520 240 250 26,5

    Q [gal(US)/min]

    Q [l/min]

    H[m]H [ft]

    Q [m3/h]

    Q [gal(UK)/min]070

    50

    60

    40

    30

    20

    10

    00 20 40 60 80 100 120

    0

    0 2 4 6

    150

    200

    100

    50

    10 15 20 255

    0 5 10 15 20 25 30

    JAM 150

    JAM 300 T

    JAM 200

  • JG

    Pompa auto-adescante di tipo centrifugo adatta per approvvigionamento d’acqua (anche se mi-scelata a gas) in piccoli impianti domestici, ac-coppiate a serbatoi autoclave, per il trasferimen-to di liquidi e svuotamento di serbatoi; utilizzate anche per il giardinaggio.

    Self-priming centrifugal pump for water supplies (even if mixed with gas) in small household sy-stems, connected to autoclave tanks, for tran-sferring liquids and emptying tanks; also used for gardening.

    Bomba auto-aspirante de tipo centrífugo apro-piada para el suministro de agua (aunque esté mezclada con gas) en pequeñas instalaciones domésticas, acopladas a tanques, para la tran-sferencia de líquidos y el vaciado de grupos; uti-lizadas también para la jardinería.

    Pompe auto-amorçante de type centrifuge, apte à l’approvisionnement d’eau (même si mélan-gée à des gaz) dans les petites installations do-mestiques, l’accouplement à des réservoirs, le transfert de liquides et le vidage de réservoirs; peut également être utilisée pour le jardinage.

    AU

    TO

    AD

    ES

    CA

    NT

    I /

    SE

    LF

    -PR

    IMIN

    G /

    A

    UT

    OC

    EB

    AN

    TE

    S /

    AU

    TO

    MO

    RC

    AN

    TE

    S

    8

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisaPump body cast iron

    Cuerpo bomba fundiciónCorps de pompe fonte

    Supporto motore ghisa o alluminioMotor bracket cast iron or aluminium

    Soporte motor fundición o aluminioSupport moteur fonte ou aluminium

    Girante Noryl® o ottoneImpeller Noryl® or brassRodete Noryl® o latónTurbine Noryl® ou laiton

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphiteAlbero motore acciaio AISI 416

    Motor shaft stainless steel AISI 416Eje motor acero AISI 416

    Arbre moteur acier AISI 416Temperatura del liquido

    0 - 50 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Pressione di esercizio

    max 6 barOperating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0,6 1,2 1,8 2,1 2,4 3,0

    10 20 30 35 40 50

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    JGR 85 JGR 85 T 0,8 0,59 0,78 0,79 3,6 1,3 35 27 20,5 11,5 - -JG 85 JG 85 T 0,8 0,59 0,79 0,79 3,7 1,4 39,5 32 25 20,5 12,5 -JG 105 JG 105 T 1 0,74 0,98 1 4,6 2,2 44,5 37,5 32 29 27 15,5

    JG

    AU

    TO

    AD

    ES

    CA

    NT

    I /

    SE

    LF

    -PR

    IMIN

    G /

    A

    UT

    OC

    EB

    AN

    TE

    S /

    AU

    TO

    MO

    RC

    AN

    TE

    S

    9

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L MJGR 85 170 98 353 180 140 192 155 195 1”G 1”G 400 210 235 9.5JG 85 170 98 353 180 140 202 155 195 1”G 1”G 400 210 235 10.7

    JG 105 170 98 353 180 140 202 155 195 1”G 1”G 400 210 235 11.7

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    JGR 85JG 85

    JG 105

  • JXF

    Pompa auto-adescante di tipo centrifugo adatta per approvvigionamento d’acqua (anche se mi-scelata a gas) in piccoli impianti domestici, ac-coppiate a serbatoi autoclave per il trasferimen-to di liquidi e svuotamento di serbatoi; utilizzate in applicazioni industriali di media entità e per il giardinaggio.

    Self-priming centrifugal pump for water supplies (even if mixed with gas) in small household sy-stems, connected to autoclave tanks for transfer-ring liquids and emptying tanks; used in medium sized industrial applications and for gardening.

    Bomba auto-aspirante de tipo centrífugo para el suministro de agua (aunque esté mezclada con gas) en pequeñas instalaciones domésticas, acopladas en equípos de presión para la transfe-rencia de líquidos y el vaciado tanques; utilizadas en aplicaciones industriales de media importan-cia y para la jardinería.

    Pompe auto-amorçante de type centrifuge, apte à l’approvisionnement d’eau (même si mélangée à des gaz) dans les petites installations domesti-ques, l’accouplement à des réservoirs, le tran-sfert de liquides et le vidage de réservoirs; peut être utilisée dans des applications industrielles de moyenne entité et pour le jardinage.

    AU

    TO

    AD

    ES

    CA

    NT

    I /

    SE

    LF

    -PR

    IMIN

    G /

    A

    UT

    OC

    EB

    AN

    TE

    S /

    AU

    TO

    MO

    RC

    AN

    TE

    S

    10

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa acciaio AISI 304Pump body stainless steel AISI 304

    Cuerpo bomba acero AISI 304Corps de pompe acier AISI 304

    Supporto motore alluminioMotor bracket aluminium

    Soporte motor aluminioSupport moteur aluminium

    Girante Noryl® o acciaio AISI 304, Noryl® (JXFR)Impeller Noryl® or stainless steel AISI 304, Noryl® (JXFR)Rodete Noryl® o acero AISI 304, Noryl® (JXFR)Turbine Noryl® ou acier AISI 304, Noryl® (JXFR)

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphiteAlbero motore acciaio AISI 416

    Motor shaft stainless steel AISI 416Eje motor acero AISI 416

    Arbre moteur acier AISI 416Temperatura del liquido

    0 - 50 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Pressione di esercizio

    max 6 barOperating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0 0,6 1,2 1,8 2,4 3

    0 10 20 30 40 50

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    JXFR 85 JXFR 85 T 0,8 0,59 0,78 0,79 3,6 1,4 46,5 37 29,5 19,2 4 -JXF 85 JXF 85 T 0,8 0,59 0,79 0,79 3,7 1,4 48,5 39 32 22,4 7,6 -JXF 105 JXF 105 T 1 0,74 0,98 1 4,6 2,2 50 43 38 32 28 21

    JXF

    AU

    TO

    AD

    ES

    CA

    NT

    I /

    SE

    LF

    -PR

    IMIN

    G /

    A

    UT

    OC

    EB

    AN

    TE

    S /

    AU

    TO

    MO

    RC

    AN

    TE

    S

    11

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L MJXFR 85 165 79 352 175 140 175 150 199 1”G 1”G 400 210 235 7.9JXF 85 165 79 360 175 140 175 150 199 1”G 1”G 400 210 235 8.7

    JXF 105 165 79 360 175 140 175 150 199 1”G 1”G 400 210 235 9.9

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    JXFR 85

    JXF 85JXF 105

  • JA 150-300

    Pompa auto-adescante di tipo centrifugo adatta per approvvigionamento d’acqua (anche se mi-scelata a gas) in piccoli e medi impianti domesti-ci e civili; quando accoppiate a serbatoi autocla-ve, costituiscono un sistema di pressurizzazione automatico.

    Self-priming centrifugal pump for water supplies (even if mixed with gas) in small and medium household and civil systems; when connected to autoclave tanks, an automatic pressurisation system comes.

    Bomba auto-aspirante de tipo centrífugo apro-piada para el suministro de agua (aunque esté mezclada con gas) en pequeñas y medianas in-stalaciones domésticas y civiles; cuando se aco-plan a equipos de presión constituyen un siste-ma de presurización automático.

    Pompe auto-amorçante de type centrifuge, apte à l’approvisionnement d’eau (même si mélan-gée à des gaz) dans les petites et moyennes installations domestiques et civiles; accouplée à un réservoir, peut constituer un système de pressurisation automatique.

    AU

    TO

    AD

    ES

    CA

    NT

    I /

    SE

    LF

    -PR

    IMIN

    G /

    A

    UT

    OC

    EB

    AN

    TE

    S /

    AU

    TO

    MO

    RC

    AN

    TE

    S

    12

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisaPump body cast iron

    Cuerpo bomba fundiciónCorps de pompe fonte

    Supporto motore ghisaMotor bracket cast iron

    Soporte motor fundiciónSupport moteur fonte

    Girante Noryl® o ottoneImpeller Noryl® or brassRodete Noryl® o latónTurbine Noryl® ou laiton

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphiteAlbero motore acciaio AISI 303 parte idraulica

    Motor shaft stainless steel AISI 303 hydraulic sideEje motor acero AISI 303 parte hidráulica

    Arbre moteur acier AISI 303 partie hydrauliqueTemperatura del liquido

    0 - 50 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Pressione di esercizio

    max 8 barOperating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0 1,2 1,8 3 4,2 5,4 6,6 7,8 8,4

    0 20 30 50 70 90 110 130 140

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    JA 150 JA 150 T 1,5 1,1 1,74 1,68 7,9 3,3 61 56,5 54 48 41 32 - - -JA 200 JA 200 T 2 1,5 2,22 2,1 10,3 3,9 62,5 59,5 58 54 49 42,5 34 - -JA 300 JA 300 T 3 2,2 2,65 2,5 11,8 4,9 64,5 62 60,5 57 52,5 47 42 35 32

    JA 150-300

    AU

    TO

    AD

    ES

    CA

    NT

    I /

    SE

    LF

    -PR

    IMIN

    G /

    A

    UT

    OC

    EB

    AN

    TE

    S /

    AU

    TO

    MO

    RC

    AN

    TE

    S

    13

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L MJA 150 204 257 596 220 177 105 112 240 1” 1/2 G 1” G 610 235 275 27.9JA 200 204 257 596 220 177 105 112 240 1” 1/2 G 1” G 610 235 275 28.7JA 300 204 257 596 220 177 105 112 240 1” 1/2 G 1” G 610 235 275 29.6

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    JA 150

    JA 200JA 300

  • PA

    Pompa auto-adescante di tipo centrifugo con eiettore esterno (tipo convertibile) da 2” e da 4”; adatta per approvvigionamento d’acqua (anche se miscelata a gas) in piccoli impianti domestici, quando accoppiate a serbatoi autoclave, costitui-scono un sistema di pressurizzazione automatico.

    Self-priming centrifugal pump with external ejec-tor (convertible) 2” and 4”; for water supplies (even if mixed with gas) in small household sy-stems, when connected to autoclave tanks, an automatic pressurisation system comes.

    Bomba auto-aspirante de tipo centrífugo con eyector exterior (tipo convertible) de 2” y de 4”; apropiada para el suministro de agua (aunque esté mezclada congas) en pequeñas instalacio-nes domésticas, cuando se acoplan a equipos de presión constituyen un sistema de presuriza-ción automático.

    Pompe auto-amorçante de type centrifuge avec éjecteur externe (type convertible) de 2” et de 4”; apte à l’approvisionnement d’eau (même si mélangée à des gaz) dans les petites instal-lations domestiques; accouplée à un réservoir, peut constituer un système de pressurisation automatique.

    AU

    TO

    AD

    ES

    CA

    NT

    I /

    SE

    LF

    -PR

    IMIN

    G /

    A

    UT

    OC

    EB

    AN

    TE

    S /

    AU

    TO

    MO

    RC

    AN

    TE

    S

    14

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisaPump body cast iron

    Cuerpo bomba fundiciónCorps de pompe fonte

    Supporto motore ghisa o alluminio (PA 80-100), ghisa (PA 150-200)

    Motor bracket cast iron or aluminium (PA 80-100),cast iron (PA 150-200)

    Soporte motor fundición o aluminio (PA 80-100),fundición (PA 150-200)

    Support moteur fonte ou aluminium (PA 80-100),fonte (PA 150-200)

    Girante Noryl® o ottoneImpeller Noryl® or brassRodete Noryl® o latónTurbine Noryl® ou laiton

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphite

    Albero motore acciaio AISI 416 (PA 80-100),AISI 303 parte idraulica (PA 150-200)

    Motor shaft stainless steel AISI 416 (PA 80-100),AISI 303 hydraulic side (PA 150-200)

    Eje motor acero AISI 416 (PA 80-100),AISI 303 parte hidráulica (PA 150-200)

    Arbre moteur acier AISI 416 (PA 80-100),AISI 303 partie hydraulique (PA 150-200)

    Temperatura del liquido

    0 - 50 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Pressione di esercizio

    max 8 barOperating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

    4”

    PA 200 T

    2”

    PA 80

  • TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE

    Ejectortype

    Suctiondepth.

    m

    Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0,18 0,36 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,1 3 3,6

    3 6 10 15 20 25 30 35 50 60

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    PA 80 PA 80 T 0,8 0,59 0,8 0,81 3,7 1,4P 20 15 31 28 25 22 19 17 15 12 - -20 28 23 18 15 13 11 - - - -

    P 30 25 22 16 11 8 - - - - - -30 14 8 - - - - - - - -

    PA 100 PA 100 T 1 0,74 1,02 1,05 4,7 2,3

    P 20 15 40 37 34 30 27 24 21 18 - -20 37 34 30 25 21 17 - - - -

    P 3025 30 25 20 14 11 - - - - -30 14 8 - - - - - - - -35 12 4 - - - - - - - -

    PA 150 PA 150 T 1,5 1,1 1,65 1,65 8,2 3

    P 2015 - - - - - - 42 35 25 2120 - - - - - 50 37 30 21 -25 - - - - - 45 34 27 - -

    P 3035 - - - 49 41 20 - - - -40 - - 48 40 - - - - - -50 - 49 43 20 - - - - - -

    PA 200 PA 200 T 2 1,5 2,22 2,22 10,3 4,1

    P 2015 - - - - - - - 46 35 3020 - - - - - - 48 43 32 2725 - - - - - 50 44 40 28 23

    P 3035 - - - - - - 28 20 - -40 - - - 46 30 - - - - -50 - - 49 40 - - - - - -

    PA

    AU

    TO

    AD

    ES

    CA

    NT

    I /

    SE

    LF

    -PR

    IMIN

    G /

    A

    UT

    OC

    EB

    AN

    TE

    S /

    AU

    TO

    MO

    RC

    AN

    TE

    S

    15

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B C D E F G H1 H2 DNA DNM I L MPA 80 168 82 360 180 140 195 52 97 188 1” 1/4 G 1” G 440 200 225 16.7PA 100 168 82 360 180 140 195 52 97 188 1” 1/4 G 1” G 440 200 225 18PA 150 125 74 415 220 177 230 60 112 240 1” 1/4 G 1” G 525 230 280 27.2PA 200 125 74 415 220 177 230 60 112 240 1” 1/4 G 1” G 525 230 280 27.7

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

  • PE

    Pompe volumetriche periferiche ad aspirazione frontale adatte a piccoli impianti domestici e per modeste applicazioni industriali; caratterizzata da un notevole rapporto tra le prestazioni offerte e la potenza richiesta.

    Peripheral positive displacement pumps with frontal pumps for small household systems and simple industrial applications; characterised by a considerable ratio between performance and required output.

    Bombas volumétricas periféricas de aspiración frontal apropiadas para pequeñas instalaciones domésticas y para modestas aplicaciones in-dustriales; caracterizadas por una excelente re-lación entre los rendimientos que ofrecen y la potencia recuerida.

    Pompes volumétriques périphériques à aspira-tion frontale, aptes aux petites installations do-mestiques et pour des applications industrielles légères; caractérisées par un excellent rapport entre performances offertes et puissance de-mandée.

    PE

    RIF

    ER

    ICH

    E /

    PE

    RIP

    HE

    RA

    L /

    PE

    RIF

    ER

    ICA

    S /

    PE

    RIP

    HE

    RIQ

    UE

    S

    16

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisa, bronzo (PE 50 BR)Pump body cast iron, bronze (PE 50 BR)

    Cuerpo bomba fundición, bronce (PE 50 BR)Corps de pompe fonte, bronze (PE 50 BR)

    Supporto motore ghisa, ghisa o bronzo (PE 50 BR)Motor bracket cast iron, cast iron or bronze (PE 50 BR)

    Soporte motor fundición, fundición o bronce (PE 50 BR)Support moteur fonte, fonte ou bronze (PE 50 BR)

    Girante ottoneImpeller brassRodete latónTurbine laiton

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphiteAlbero motore acciaio AISI 416

    Motor shaft stainless steel AISI 416Eje motor acero AISI 416

    Arbre moteur acier AISI 416Temperatura del liquido

    0 - 90 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Pressione di eserciziomax 6 bar (PE 50)max 8 bar (PE 100)max 9 bar (PE 90)

    Operating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

    PE 50 A

    PE 50 BR PE 50 F

    PE 90

  • TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0,3 0,6 1,2 1,8 2,4 3

    5 10 20 30 40 50

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    PE 50 F PE 50 F T 0,5 0,37 0,5 0,5 2,3 1 35 30 21 13 5 -PE 50 BR PE 50 BR T 0,5 0,37 0,5 0,5 2,3 1 35 30 21 13 5 -PE 50 A PE 50 A T 0,5 0,37 0,5 0,5 2,3 1 35 30 21 13 5 -PE 100 PE 100 T 1 0,74 1,1 1,1 5,2 2 61 56 48 39 31 18PE 90 PE 90 T 1 0,74 1,2 1,1 5,6 2 79,2 69,3 49,5 28,8 8,8 -

    PE

    RIF

    ER

    ICH

    E /

    PE

    RIP

    HE

    RA

    L /

    PE

    RIF

    ER

    ICA

    S /

    PE

    RIP

    HE

    RIQ

    UE

    S

    PE

    17

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B B1 C D D1 E E1 F H1 H2 DNA DNM I L MPE 50 F (BR) 63 50 20 260 120 101 100 80 158 63 143 1"G 1"G 265 150 165 5,7

    PE 50 A 63 89 20 240 120 101 100 80 155 150 184 1"G 1"G 260 160 225 6PE 100 71,5 50 20 294 135 112 112 90 172 71 160 1"G 1"G 310 185 195 9,5PE 90 74,5 50 19 286 135 112 112 90 172 71 158 1"G 1"G 310 185 195 10,5

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    Q [gal(US)/min]

    Q [l/min]

    H[m]H [ft]

    Q [m3/h]

    Q [gal(UK)/min]090

    50

    60

    70

    80

    40

    30

    20

    10

    00 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55

    0

    0 1 2 3

    150

    150

    100

    100

    50

    6 9 123

    0 3 6 9 12

    PE 50 F/BR/A

    PE 90

    PE 100

    PE 50 A PE (BR)

  • PL

    Pompe volumetriche periferiche ad aspirazione laterale, adatte a piccoli impianti domestici e per modeste applicazioni industriali; caratterizzata da un notevole rapporto tra le prestazioni offerte e la potenza richiesta; chiusura del corpo in otto-ne, a riduzione del rischio di bloccaggio.

    Peripheral positive displacement pumps with side suction for small household systems and simple industrial applications; characterised by a considerable ratio between performance and required output; frontal brass insect avoiding the risk of blockage.

    Bombas volumétricas periféricas de lateral apro-piadas para pequeñas instalaciones domésticas y para modestas aplicaciones industriales; carac-terizadas por una notable relación entre las pre-staciones que ofrecen y la potencia solicitada; exstremidad del cuerpo de latón para reducir el riesgo de bloqueo.

    Pompes volumétriques périphériques à aspira-tion latérale, aptes aux petites installations do-mestiques et pour des applications industrielles légères; caractérisées par un excellent rapport entre performances offertes et puissance de-mandée; la fermeture du corps est en laiton, afin de réduire le risque de blocage.

    PE

    RIF

    ER

    ICH

    E /

    PE

    RIP

    HE

    RA

    L /

    PE

    RIF

    ER

    ICA

    S /

    PE

    RIP

    HE

    RIQ

    UE

    S

    18

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisa e ottonePump body cast iron and brass

    Cuerpo bomba fundición y latónCorps de pompe fonte et laiton

    Supporto motore ghisaMotor bracket cast iron

    Soporte motor fundiciónSupport moteur fonte

    Girante ottoneImpeller brassRodete latónTurbine laiton

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphiteAlbero motore acciaio AISI 416

    Motor shaft stainless steel AISI 416Eje motor acero AISI 416

    Arbre moteur acier AISI 416Temperatura del liquido

    0 - 90 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Pressione di esercizio

    max 8 barOperating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0,3 0,6 1,2 1,8 2,4 3

    5 10 20 30 40 50

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    PL 50 PL 50 T 0,5 0,37 0,5 0,5 2,3 1 35 30 21 13 5 -PL 100 PL 100 T 1 0,74 1,11 1,13 5,2 2 61 56 48 39 31 18

    PL

    PE

    RIF

    ER

    ICH

    E /

    PE

    RIP

    HE

    RA

    L /

    PE

    RIF

    ER

    ICA

    S /

    PE

    RIP

    HE

    RIQ

    UE

    S

    19

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L MPL 50 67 60 235 120 97 165 105 140 1”G 1”G 265 145 165 5.6

    PL 100 71,5 60 263 135 112 172 124 156 1”G 1”G 310 185 195 9.5

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    PL 50

    PL 100

  • PC

    Pompa volumetrica ad anello liquido con girante stellare che conferisce alla pompa una notevole capacità aspirante. Particolarmente adatte nelle operazioni di travaso di liquidi (anche volatili). Corpo pompa con chiusura in ottone a riduzione del rischio di bloccaggio.

    Liquid ring positive displacement pump with star impeller that gives considerable suction power to the pump. Particularly suitable for liquid tran-sfer (including volatile liquids). The MD model has a frontal brass insect avoiding the risk of blockage.

    Bomba volumétrica de anillo líquido con rodete en estrella que otorga a la bomba una notable capacidad aspirante. Particularmente apropiadas en las operaciones de trasiego de líquidos (inclu-so volátiles). Cuerpo bomba con extremidad de latón para reducir el riesgo de bloqueo.

    Pompe volumétrique à anneau liquide avec une roue en étoile qui confère à la pompe une im-portante capacité d’aspiration. Particulièrement indiquée pour les opérations de transvasement de liquides (même volatiles). La fermeture du corps est en laiton, afin de réduire le risque de blocage.

    PE

    RIF

    ER

    ICH

    E /

    PE

    RIP

    HE

    RA

    L /

    PE

    RIF

    ER

    ICA

    S /

    PE

    RIP

    HE

    RIQ

    UE

    S

    20

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisa e ottonePump body cast iron and brass

    Cuerpo bomba fundición y latónCorps de pompe fonte et laiton

    Supporto motore ghisaMotor bracket cast iron

    Soporte motor fundiciónSupport moteur fonte

    Girante ottoneImpeller brassRodete latónTurbine laiton

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphiteAlbero motore acciaio AISI 416

    Motor shaft stainless steel AISI 416Eje motor acero AISI 416

    Arbre moteur acier AISI 416Temperatura del liquido

    0 - 90 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Pressione di esercizio

    max 8 barOperating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0,3 0,6 1,2 1,8 2,4 2,7

    5 10 20 30 40 45

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    PC 80 PC 80 T 0,8 0,59 1,03 0,94 5 1,7 46 41 31,5 21,5 11,5 6PC 100 PC 100 T 1,0 0,74 1,17 0,98 5,4 2,1 53 48 37 25 13,5 9

    PC

    PE

    RIF

    ER

    ICH

    E /

    PE

    RIP

    HE

    RA

    L /

    PE

    RIF

    ER

    ICA

    S /

    PE

    RIP

    HE

    RIQ

    UE

    S

    21

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B C D E H1 H2 DNA DNM I L MPC 80 70 98.5 270 135 112 141 170 1”G 1”G 310 185 195 11.1PC 100 70 98.5 270 135 112 141 170 1”G 1”G 310 185 195 11.6

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    PC 80

    PC 100

  • KBJ

    Pompe centrifuga bigirante compatta adatte alla realizzazione di gruppi di pressurizzazioni per impianti civili e industriali; riescono comunque a garantire un ottimo rapporto tra la pressione e la portata.

    Two impeller compact centrifugal pumps for constructing pressurisation systems for civil and industrial plant: guarantee good ratio between pressure and delivery.

    Bombas centrífugas con doble rodete compac-tas apropiadas para realizar unidades de presu-rización para instalaciones civiles e industriales; en cualquier caso logran garantizar una óptima relación entre la presión y el caudal.

    Pompes centrifuges à deux turbines, compactes, aptes à la réalisation de groupes de surpression pour installations civiles et industrielles; elles assurent dans tous les cas un excellent rapport entre pression et débit.

    MU

    LT

    IGIR

    AN

    TI

    / M

    ULT

    ISTA

    GE

    / M

    ULT

    ICE

    LL

    UL

    AR

    ES

    / M

    ULT

    ICE

    LL

    UL

    AIR

    E

    22

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisaPump body cast iron

    Cuerpo bomba fundiciónCorps de pompe fonte

    Supporto motore ghisaMotor bracket cast iron

    Soporte motor fundiciónSupport moteur fonte

    Girante ottone o Noryl®Impeller brass or Noryl®Rodete latón o Noryl®Turbine laiton ou Noryl®

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphiteAlbero motore acciaio AISI 303

    Motor shaft stainless steel AISI 303Eje motor acero AISI 303

    Arbre moteur acier AISI 303Temperatura del liquido

    0 - 50 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Pressione di esercizio

    max 8 barOperating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0 2,4 4,8 7,2 9,6 12

    0 40 80 120 160 200

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    KBJ 150 KBJ 150 T 1,5 1,1 1,60 1,55 7,7 2,9 39,5 38,5 36 30,8 22 -KBJ 200 KBJ 200 T 2 1,5 2 1,90 9,5 3,6 43 42,1 39,5 34,5 26 -KBJ 300 KBJ 300 T 3 2,2 2,65 2,60 11,8 4,8 49 48,4 47,2 43,6 36,5 25

    MU

    LT

    IGIR

    AN

    TI

    / M

    ULT

    ISTA

    GE

    / M

    ULT

    ICE

    LL

    UL

    AR

    ES

    / M

    ULT

    ICE

    LL

    UL

    AIR

    E

    KBJ

    23

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B C D E H1 H2 DNA DNM I L MKBJ 150 108 73 385 205 165 115 242 1”1/2G 1”1/4G 405 225 295 21.2KBJ 200 108 73 385 205 165 115 242 1”1/2G 1”1/4G 405 225 295 21.7KBJ 300 108 73 385 205 165 115 242 1”1/2G 1”1/4G 405 225 295 21.7

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    KBJ 300KBJ 200

    KBJ 150

  • JXM

    Pompe centrifughe multistadio, orizzontali e au-toadescanti, particolarmente adatte alla realizza-zione di piccoli e medi gruppi di pressurizzazio-ne; in grado di aspirare liquidi miscelati ad aria o a gas.

    Multi-stage centrifugal pumps, horizontal and self-priming, particularly suitable for constructing small and medium sized pressurisation systems; able to suck liquids mixed with air or gas.

    Bombas centrífugas multicelulares, horizontales y autocebantes, particularmente apropiadas para realizar equipos de presión pequeñas y media-nas; en condición de aspirar líquidos mezclados con aire o gas.

    Pompes centrifuges multicellulaires, horizontales et auto-amorçantes, particulièrement indiquées à la réalisation de petits et moyens groupes de surpression; elles peuvent aspirer des liquides mélangés à de l’air ou du gaz.

    MU

    LT

    IGIR

    AN

    TI

    / M

    ULT

    ISTA

    GE

    / M

    ULT

    ICE

    LL

    UL

    AR

    ES

    / M

    ULT

    ICE

    LL

    UL

    AIR

    E

    24

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa acciaio AISI 304Pump body stainless steel AISI 304

    Cuerpo bomba acero AISI 304Corps de pompe acier AISI 304

    Supporto motore alluminioMotor bracket aluminium

    Soporte motor aluminioSupport moteur aluminium

    Girante

    Noryl®ImpellerRodeteTurbine

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphiteAlbero motore acciaio AISI 416

    Motor shaft stainless steel AISI 416Eje motor acero AISI 416

    Arbre moteur acier AISI 416Temperatura del liquido

    0 - 50 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Pressione di esercizio

    max 8 barOperating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0 0,6 1,2 2,4 3,6 4,8

    0 10 20 40 60 80

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    JXM 105/4 JXM 105/4 T 1 0,74 1,07 1,1 5 1,9 43 41,5 40 34 25 12JXM 125/5 JXM 125/5 T 1,2 0,88 1,27 1,33 6,1 2,3 53 51 48 42 34 21

    JXM

    MU

    LT

    IGIR

    AN

    TI

    / M

    ULT

    ISTA

    GE

    / M

    ULT

    ICE

    LL

    UL

    AR

    ES

    / M

    ULT

    ICE

    LL

    UL

    AIR

    E

    25

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L MJXM 105/4 208 128 410 175 140 215 153 210 1” G 1” G 430 210 235 11.1JXM 125/5 208 128 410 175 140 215 153 210 1” G 1” G 430 210 235 11.7

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    JXM 125/5

    JXM 105/4

  • MON/AM

    ULT

    IGIR

    AN

    TI

    / M

    ULT

    ISTA

    GE

    / M

    ULT

    ICE

    LL

    UL

    AR

    ES

    / M

    ULT

    ICE

    LL

    UL

    AIR

    E

    26

    Pompe centrifughe multistadio, orizzontali e au-toadescanti, particolarmente adatte alla realizza-zione di piccoli e medi gruppi di pressurizzazio-ne; in grado di aspirare liquidi miscelati ad aria o a gas.

    Multi-stage centrifugal pumps, horizontal and self-priming, particularly suitable for constructing small and medium sized pressurisation systems; able to suck liquids mixed with air or gas.

    Bombas centrífugas multicelulares, horizontales y autocebantes, particularmente apropiadas para realizar equipos de presión pequeñas y media-nas; en condición de aspirar líquidos mezclados con aire o gas.

    Pompes centrifuges multicellulaires, horizontales et auto-amorçantes, particulièrement indiquées à la réalisation de petits et moyens groupes de surpression; elles peuvent aspirer des liquides mélangés à de l’air ou du gaz.

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisaPump body cast iron

    Cuerpo bomba fundiciónCorps de pompe fonte

    Supporto motore ghisaMotor bracket cast iron

    Soporte motor fundiciónSupport moteur fonte

    Girante

    Noryl®ImpellerRodeteTurbine

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphiteAlbero motore acciaio AISI 416

    Motor shaft stainless steel AISI 416Eje motor acero AISI 416

    Arbre moteur acier AISI 416Temperatura del liquido

    0 - 50 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Pressione di esercizio

    max 11 barOperating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • MON/A

    MU

    LT

    IGIR

    AN

    TI

    / M

    ULT

    ISTA

    GE

    / M

    ULT

    ICE

    LL

    UL

    AR

    ES

    / M

    ULT

    ICE

    LL

    UL

    AIR

    E

    27

    TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0 1,2 1,4 3,6 4,8

    0 20 40 60 80

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    MON 80/3 A MON 80/3 A T 0,8 0,59 0,83 0,88 3,8 1,6 34 29,5 25 18,5 13MON 100/4 A MON 100/4 A T 1 0,74 1,07 1,1 5 1,9 45,5 40 34 26 18MON 120/5 A MON 120/5 A T 1,2 0,88 1,27 1,33 6,1 2,3 56 51,5 44,5 35 22

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L MMON 80/3 A 245 224 425 180 140 185 150 175 1” G 1” G 440 200 215 14MON 100/4 A 270 240 450 180 140 185 150 175 1” G 1” G 500 200 215 15,7MON 120/5 A 295 264 475 180 140 185 150 175 1” G 1” G 500 200 215 16

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    Q [gal(US)/min]

    H[m] H [ft]

    Q [gal(UK)/min]060

    40

    50

    30

    20

    10

    00 1 2 3 4 5

    0

    0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

    120

    160

    80

    40

    8 12 164

    0 4 8 12 16 20

    80/3

    120/5

    100/4

    Q [m3/h]

    Q [l/min]

  • SP

    Pompe da drenaggio indicate per svuotamento di pozzi neri o cisterne, per giardinaggio; comple-tamente in materiale anticorrosivo.

    Drainage pump for emptying pits and cisterns, for gardening; completely constructed in anticor-rosive material.

    Bombas de drenaje indicadas para vaciar fosas sépticas o cisternas, para la jardinería; completa-mente de material anticorrosivo.

    Pompes de drainage indiquées pour le vidage de fosses d’aisances ou citernes, pour le jardinage; entièrement en matériau anticorrosion.

    SO

    MM

    ER

    GIB

    ILI

    / S

    UB

    ME

    RS

    IBL

    ES

    / S

    UM

    ER

    GIB

    LE

    S /

    SU

    BM

    ER

    SIB

    LE

    S

    28

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa polipropilenePump body polypropylene

    Cuerpo bomba polipropilenoCorps de pompe polypropylène

    Girante

    Noryl®ImpellerRodeteTurbine

    Tenuta meccanica doppia tenuta a labbroMechanical seal double lip sealSello mecánico doble sello

    Garniture mécanique double joint d’étanchéité à lèvreAlbero motore acciaio AISI 416 con boccola in ceramica

    Motor shaft stainless steel AISI 416 with ceramic bushEje motor acero AISI 416 con casquillo de cerámica

    Arbre moteur acier AISI 416 avec bague en céramiquePassaggio corpi solidi

    Ø max 4 mmPassage of solids

    Pajo de solidosPassage corps solides

    Profondità di immersione

    max 5 mDepht of immersion

    Profundidad immersiónProfondeur immersion

    Temperatura del liquido

    0 - 40 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Cavo

    H07 RNF, 10 mCableCableCâble

    G

    galleggiantefloat switchflotadorflotteur

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP68Protection degree

    Grado de protecciónProtection

    SP 60

    SP 40

  • TYPE

    W

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~1~

    0 1,2 2,4 3,6 4,8 6 7,2

    0 20 40 60 80 100 120

    1x230 V50 Hz

    H (m)

    SP 40 G 200 1 6,1 5,7 5 4,2 2,5 - -SP 60 G 400 2,1 8,5 8,1 7,6 6,7 5 3,9 2,6

    SO

    MM

    ER

    GIB

    ILI

    / S

    UB

    ME

    RS

    IBL

    ES

    / S

    UM

    ER

    GIB

    LE

    S /

    SU

    BM

    ER

    SIB

    LE

    S

    SP

    29

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    B C D H2 DNM I L MSP 40 G 50 250 150 230 1” G 170 200 320 3.2SP 60 G 50 250 150 230 1” G 170 200 320 4.2

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    SP 40 SP 60

  • SP/SPV

    Pompe da drenaggio indicate per svuotamento di pozzi neri o cisterne, per giardinaggio; com-pletamente in materiale anticorrosivo; sono do-tate d’inserto d’ottone nella bocca di mandata. Disponibili nella versione Vortex (SPV).

    Drainage pump for emptying pits and cisterns, for gardening; completely constructed in anticor-rosive material; brass insert on the delivery ope-ning. Available in the version Vortex (SPV).

    Bombas de drenaje indicadas para vaciar fosas sépticas o cisternas, para la jardinería; completa-mente de material anticorrosivo; están dotadas de inserción de latón en la boca de impulsión. Disponibles en la versión Vortex (SPV).

    Pompes de drainage indiquées pour le vidage de fosses d’aisances ou citernes, pour le jardi-nage; entièrement en matériau anticorrosion; sont équipées d’un insert en laiton sur la bride de refoulement. Disponibles dans la version Vor-tex (SPV).

    SO

    MM

    ER

    GIB

    ILI

    / S

    UB

    ME

    RS

    IBL

    ES

    / S

    UM

    ER

    GIB

    LE

    S /

    SU

    BM

    ER

    SIB

    LE

    S

    30

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa polipropilenePump body polypropylene

    Cuerpo bomba polipropilenoCorps de pompe polypropylène

    Girante

    Noryl®ImpellerRodeteTurbine

    Tenuta meccanica doppia tenuta a labbroMechanical seal double lip sealSello mecánico doble sello

    Garniture mécanique double joint d’étanchéité à lèvreAlbero motore acciaio AISI 416 con boccola in ceramica

    Motor shaft stainless steel AISI 416 with ceramic bushEje motor acero AISI 416 con casquillo de cerámica

    Arbre moteur acier AISI 416 avec bague en céramiquePassaggio corpi solidi

    Ø max 7 mm (SP)Ø max 15 mm (SPV)

    Passage of solidsPajo de solidos

    Passage corps solidesProfondità di immersione

    max 5 mDepht of immersion

    Profundidad immersiónProfondeur immersion

    Temperatura del liquido

    0 - 40 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Cavo

    H07 RNF, 10 mCableCableCâble

    G

    galleggiantefloat switchflotadorflotteur

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP68Protection degree

    Grado de protecciónProtection

    SP/SPV 80

    SP

    SPV

    SP/SPV 100

  • TYPE

    W

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~1~ 3~

    0 3 6 9 12 15

    0 50 100 150 200 2501x230 V

    50 Hz3x400 V

    50 HzH (m)

    SP 80 G SP 80 T 800 3,7 1,8 10,3 9,1 7,8 6,3 4 -SP 100 G SP 100 T 1050 5,1 2,3 13,3 12,2 10,9 9,3 7,3 4,5SPV 80 G SPV 80 T 500 2,6 1,2 5,4 4,2 2,9 1,7 - -

    SPV 100 G SPV 100 T 750 3,8 1,7 7,4 5,8 4,7 2,7 - -

    SP/SPV

    SO

    MM

    ER

    GIB

    ILI

    / S

    UB

    ME

    RS

    IBL

    ES

    / S

    UM

    ER

    GIB

    LE

    S /

    SU

    BM

    ER

    SIB

    LE

    S

    31

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    B C D H2 DNM I L MSP 80 G 55.5 296 176 276 1" 1/4 G 185 230 310 8.5

    SPV 80 G 55.5 331 176 310 1" 1/4 G 185 230 345 8.5SP 100 G 55.5 296 176 276 1" 1/4 G 185 230 310 10

    SPV 100 G 55.5 331 176 310 1" 1/4 G 185 230 345 10

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    SP 100SP 80

    SPV 100

    SPV 80

  • DS

    Pompe da drenaggio con girante arretrata di tipo Vortex per il pompaggio di acque cariche e liquidi con corpi in sospensione; ideali nelle applicazioni civili e domestiche.

    Drainage pump with set-back Vortex type impel-ler for pumping charged waters and liquids with suspended solids; ideal for civil and household applications.

    Bombas de drenaje con turbina retraída de tipo Vortex para bombear aguas cargadas y líquidos con cuerpos en suspensión; ideales en las apli-caciones civiles y domésticas.

    Pompes de drainage avec roue décalée de type Vortex pour le pompage d’eaux chargées et de liquides avec corps en suspension; idéales dans les applications civiles et domestiques.

    SO

    MM

    ER

    GIB

    ILI

    / S

    UB

    ME

    RS

    IBL

    ES

    / S

    UM

    ER

    GIB

    LE

    S /

    SU

    BM

    ER

    SIB

    LE

    S

    32

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa acciaio inox con bocche da 1”1/2 o da 2”Pump body stainless steel with openings 1”1/2 and 2”

    Cuerpo bomba acero inoxidable con bocas de 1”1/2 o de 2”Corps de pompe acier inox avec brides de 1”1/2 ou de 2”

    Camicia, coperchio motore, base appoggio acciaio inoxShell, motor cover, base support stainless steelCamisa, tapa motor, base apoyo acero inoxidable

    Chemise, couvercle moteur, support de base acier inoxGirante acciaio inox arretrata di tipo Vortex

    Impeller stainless steel set-back VortexRodete acero inoxidable atrasado de tipo VortexTurbine décalée du type Vortex en acier inox

    Tenuta meccanica doppia tenuta con barriera d’olio: carburo di silicio lato pompa, anello di tenuta lato motore

    Mechanical seal double seal with oil barrier; silicon carbide on pump side, sealing ring on motor side

    Sello mecánico doble sello con cámara interpuesta: carburo de silicio lado bomba, retén de estanqueidad lado motor

    Garniture mécanique double garniture avec film lubrifiant: carbure de silice côté pompe, joint d’étanchéité côté moteur

    Albero motore acciaio AISI 416Motor shaft stainless steel AISI 416

    Eje motor acero AISI 416Arbre moteur acier AISI 416

    Passaggio corpi solidi

    Ø max 28 mmPassage of solids

    Pajo de solidosPassage corps solides

    Profondità di immersione

    max 5 mDepht of immersion

    Profundidad immersiónProfondeur immersion

    Temperatura del liquido

    0 - 40 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Cavo

    H07 RNF, 10 mCableCableCâble

    G

    galleggiantefloat switchflotadorflotteur

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP68Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • TYPE

    W

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~1~ 3~

    0 3 6 9 12 15 18

    0 50 100 150 200 250 3001x230 V

    50 Hz3x400 V

    50 Hz H (m)

    DS 80 G - 1050 4,7 - 7,4 6,3 5,4 4,5 3,5 - -DS 80 DS 80 T 1050 4,7 2,2 7,4 6,3 5,4 4,5 3,5 - -

    DS 80/2 G - 1050 4,7 - 7,4 6,3 5,4 4,5 3,5 - -DS 80/2 DS 80/2 T 1050 4,7 2,2 7,4 6,3 5,4 4,5 3,5 - -

    DS 100 G - 1350 6,2 - 9,8 9 8,3 7,3 6,3 5,1 3,5DS 100 DS 100 T 1350 6,2 2,8 9,8 9 8,3 7,3 6,3 5,1 3,5

    DS 100/2 G - 1350 6,2 - 9,8 9 8,3 7,3 6,3 5,1 3,5DS 100/2 DS 100/2 T 1350 6,2 2,8 9,8 9 8,3 7,3 6,3 5,1 3,5

    DS

    SO

    MM

    ER

    GIB

    ILI

    / S

    UB

    ME

    RS

    IBL

    ES

    / S

    UM

    ER

    GIB

    LE

    S /

    SU

    BM

    ER

    SIB

    LE

    S

    33

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    B C D E Mt H2 DNM I H MDS 80 G 104 395 183 110 260 100 1”1/2G 170 235 450 10

    DS 80/2 G 114 395 183 110 260 100 2”G 170 235 450 10DS 100 G 104 395 183 110 260 100 1”1/2G 170 235 450 11.5

    DS 100/2 G 114 395 183 110 260 100 2”G 170 235 450 11.5

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    E: massimo livello di svuotamentoE: maximum emptying levelE: màximo nivel de vaciadoE: niveau maximum de vidange

    Mt: livello minimo di funzionamento continuoMt: lowest level for continuos dutyMt: nivel minimo de funcionamienmto continuoMt: niveau minimum de fonctionnement continu

    DS 100DS 80

  • DC

    Pompe da drenaggio con girante arretrata di tipo Vortex per il pompaggio di acque cariche e liquidi con corpi in sospensione; ideali nelle applicazioni civili e domestiche.

    Drainage pump with set-back Vortex type impel-ler for pumping charged waters and liquids with suspended solids; ideal for civil and household applications.

    Bombas de drenaje con turbina retraída de tipo Vortex para bombear aguas cargadas y líquidos con cuerpos en suspensión; ideales en las apli-caciones civiles y domésticas.

    Pompes de drainage avec roue décalée de type Vortex pour le pompage d’eaux chargées et de liquides avec corps en suspension; idéales dans les applications civiles et domestiques.

    SO

    MM

    ER

    GIB

    ILI

    / S

    UB

    ME

    RS

    IBL

    ES

    / S

    UM

    ER

    GIB

    LE

    S /

    SU

    BM

    ER

    SIB

    LE

    S

    34

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisa con bocche da 1”1/2 o da 2”Pump body cast iron with openings 1”1/2 and 2”

    Cuerpo bomba fundición con bocas de 1”1/2 o de 2”Corps de pompe fonte avec brides de 1”1/2 ou de 2”

    Camicia, coperchio motore, base appoggio acciaio inoxShell, motor cover, base support stainless steelCamisa, tapa motor, base apoyo acero inoxidable

    Chemise, couvercle moteur, support de base acier inoxGirante acciaio inox arretrata di tipo Vortex

    Impeller stainless steel set-back VortexRodete acero inoxidable atrasado de tipo VortexTurbine décalée du type Vortex en acier inox

    Tenuta meccanica doppia tenuta con barriera d’olio: carburo di silicio lato pompa, anello di tenuta lato motore

    Mechanical seal double seal with oil barrier; silicon carbide on pump side, sealing ring on motor side

    Sello mecánico doble sello con cámara interpuesta: carburo de silicio lado bomba, retén de estanqueidad lado motor

    Garniture mécanique double garniture avec film lubrifiant: carbure de silice côté pompe, joint d’étanchéité côté moteur

    Albero motore acciaio AISI 416Motor shaft stainless steel AISI 416

    Eje motor acero AISI 416Arbre moteur acier AISI 416

    Passaggio corpi solidi

    Ø max 35 mm (DC 80-100)Ø max 50 mm (DC 82-102)

    Passage of solidsPajo de solidos

    Passage corps solidesProfondità di immersione

    max 5 mDepht of immersion

    Profundidad immersiónProfondeur immersion

    Temperatura del liquido

    0 - 40 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Cavo

    H07 RNF, 10 mCableCableCâble

    G

    galleggiantefloat switchflotadorflotteur

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP68Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • DC

    SO

    MM

    ER

    GIB

    ILI

    / S

    UB

    ME

    RS

    IBL

    ES

    / S

    UM

    ER

    GIB

    LE

    S /

    SU

    BM

    ER

    SIB

    LE

    S

    35

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    E: massimo livello di svuotamentoE: maximum emptying levelE: màximo nivel de vaciadoE: niveau maximum de vidange

    Mt: livello minimo di funzionamento continuoMt: lowest level for continuos dutyMt: nivel minimo de funcionamienmto continuoMt: niveau minimum de fonctionnement continu

    TYPE

    W

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~1~ 3~

    0 3 6 9 12 15 18 21 24

    0 50 100 150 200 250 300 350 4001x230 V

    50 Hz3x400 V

    50 Hz H (m)

    DC 80 (G) DC 80 T 1050 4,7 2,2 8,3 7,4 6,4 5,6 4,8 3,7 - - -DC 80/2 (G) DC 80/2 T 1050 4,7 2,2 8,3 7,4 6,4 5,6 4,8 3,7 - - -DC 100 (G) DC 100 T 1350 6,2 2,8 10,4 9,4 8,7 8,1 7,4 6,6 5,7 - -

    DC 100/2 (G) DC 100/2 T 1350 6,2 2,8 10,4 9,4 8,7 8,1 7,4 6,6 5,7 - -DC 82 (G) DC 82 T 1000 4,5 2,1 6,6 6 5,3 4,4 3,6 2,8 2 1,3 -

    DC 102 (G) DC 102 T 1200 5,3 2,4 7,5 7,1 6,4 5,7 4,9 4 3,2 2,1 1,3

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    B C D E H2 Mt DNM I L MDC 80 (G) 110 410 230 115 160 270 1”1/2G 170 235 450 12

    DC 80/2 (G) 110 410 230 115 160 270 2”G 170 235 450 12DC 100 (G) 110 410 230 115 160 270 1”1/2G 170 235 450 13.5

    DC 100/2 (G) 110 410 230 115 160 270 2”G 170 235 450 13.5DC 82 (G) 120 445 250 150 198 300 2”G 170 235 450 13,3

    DC 102 (G) 120 445 250 150 198 300 2”G 170 235 450 14,8

    Q [gal(US)/g.p.m.]

    Q [l/min]

    H[m] H [ft]

    Q [m3/h]

    Q [gal(UK)/g.p.m.]012

    10

    8

    6

    4

    2

    00 50 100 150 200 250 300 350 400 450

    0

    0 5 10 15 2520

    30

    20

    10

    40 60 8020

    0 20 40 60 80 100

    DC 102

    DC 80

    DC 100

    DC 82

  • DR

    Pompe da drenaggio con girante aperta per il pompaggio di liquidi con corpi in sospensione. Caratterizzate da alta prevalenza in rapporto al tipo e alla grandezza della macchina.

    Drainage pump with open impeller for pumping liquids with suspended solids. Characterised by head in ratio to the type and size of the machine.

    Bombas de drenaje con rodete abierto para bombear líquidos con cuerpos en suspensión. Caracterizadas por una alta prevalencia en rela-ción con el tipo y el tamaño de la máquina.

    Pompes de drainage avec turbine ouverte pour le pompage de liquides avec corps en suspension. Caractérisées par une hauteurmanométrique élevée par rapport au type et aux dimensions de la machine.

    SO

    MM

    ER

    GIB

    ILI

    / S

    UB

    ME

    RS

    IBL

    ES

    / S

    UM

    ER

    GIB

    LE

    S /

    SU

    BM

    ER

    SIB

    LE

    S

    36

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisaPump body cast iron

    Cuerpo bomba fundiciónCorps de pompe fonte

    Camicia, coperchio motore, base appoggio acciaio inoxShell, motor cover, base support stainless steelCamisa, tapa motor, base apoyo acero inoxidable

    Chemise, couvercle moteur, support de base acier inoxGirante ottone

    Impeller brassRodete latónTurbine laiton

    Tenuta meccanica doppia tenuta con barriera d’olio: carburo di silicio lato pompa, anello di tenuta lato motore

    Mechanical seal double seal with oil barrier; silicon carbide on pump side, sealing ring on motor side

    Sello mecánico doble sello con cámara interpuesta: carburo de silicio lado bomba, retén de estanqueidad lado motor

    Garniture mécanique double garniture avec film lubrifiant: carbure de silice côté pompe, joint d’étanchéité côté moteur

    Albero motore acciaio AISI 416Motor shaft stainless steel AISI 416

    Eje motor acero AISI 416Arbre moteur acier AISI 416

    Passaggio corpi solidi

    Ø max 10 mmPassage of solids

    Pajo de solidosPassage corps solides

    Profondità di immersione

    max 5 mDepht of immersion

    Profundidad immersiónProfondeur immersion

    Temperatura del liquido

    0 - 40 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Cavo

    H07 RNF, 10 mCableCableCâble

    G

    galleggiantefloat switchflotadorflotteur

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP68Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • TYPE

    W

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~1~ 3~

    0 3 6 9 12 15 18

    0 50 100 150 200 250 300

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz H (m)

    DR 80 G - 980 4,3 2,1 15,7 14,9 13,8 11,7 8,6 4,3 -DR 80 DR 80 T 980 4,3 2,1 15,7 14,9 13,8 11,7 8,6 4,3 -

    DR 100 G - 1370 6,2 2,8 19,4 18,5 17,1 15,2 12,6 9,3 4,4DR 100 DR 100 T 1370 6,2 2,8 19,4 18,5 17,1 15,2 12,6 9,3 4,4

    DR

    SO

    MM

    ER

    GIB

    ILI

    / S

    UB

    ME

    RS

    IBL

    ES

    / S

    UM

    ER

    GIB

    LE

    S /

    SU

    BM

    ER

    SIB

    LE

    S

    37

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    B C D E H2 Mt DNM I L MDR 80 G 105 330 218.5 45 70 190 1” 1/2G 180 255 380 12

    DR 100 G 105 330 218.5 45 70 190 1” 1/2G 180 255 380 14

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    E: massimo livello di svuotamentoE: maximum emptying levelE: màximo nivel de vaciadoE: niveau maximum de vidange

    Mt: livello minimo di funzionamento continuoMt: lowest level for continuos dutyMt: nivel minimo de funcionamienmto continuoMt: niveau minimum de fonctionnement continu

    DR 100DR 80

  • AQUASET

    TYPE

    P2P1

    (kW)Pipe Tank capacity

    1~ 3~ Suction(“G)

    Delive-ry

    (”G)

    20-24 L 50 L 100 L

    (HP) (kW) 1~ 3~spherical cylindrical inox cylindrical cylindrical

    PL 50 - 0,5 0,37 0,49 - 1 1 - - - -PL 100 - 1 0,74 1,11 - 1 1 - - - -PE 50 F - 0,5 0,37 0,49 - 1 1 - - - -PE 100 - 1 0,74 1,11 - 1 1 - - - -JR 80 - 0,8 0,59 0,79 - 1 1 - - - -JA 80 - 0,8 0,59 0,8 - 1 1 - - -JA 100 - 1 0,74 1,02 - 1 1 - -

    JXFR 85 - 0,8 0,59 0,78 - 1 1 - - -JXF 85 - 0,8 0,59 0,79 - 1 1 - - - -

    JXF 105 - 1 0,74 0,98 - 1 1 - -JGR 85 - 0,8 0,59 0,78 - 1 1 - - -JG 85 - 0,8 0,59 0,79 - 1 1 - - -

    JG 105 - 1 0,74 0,98 - 1 1 - -JA 150 JA 150 T 1,5 1,1 1,65 1,65 1½ 1 - - -JA 200 JA 200 T 2 1,5 2,22 2,22 1½ 1 - - -PA 80 - 0,8 0,59 0,8 - 1 1 - - - -

    PA 100 - 1 0,74 1,02 - 1 1 - - - -

    38

    JXF 105-24 I PE 50 F-24 IJXF BOX 105-24 I

    Gruppi di presurizzazione a funzionamento automatico realizzati con elettropompe centrifughe, autoadescanti o mul-ticellulari. Ciascun gruppo, pronto per l’installazione, è composto da un’elettropompa, un pressostato pre-tarato e regolabile, un manometro, un raccordo (ed eventualmente un tubo flessibile con guaina in acciaio inossidabile), un serbatoio a membrana, e un cavo con spina. Le caratteristiche e le prestazioni sono in funzione del tipo di elettro-pompapompa montata, della capacità del serbatoio e della taratura del pressostato.

    Automatic working pressure systems build-up with centrifugal or self-priming electropumps. Each set, ready for the installation, is made by an electropump, a pre-rated and adjustable pressure switch, pressure gauge, connector (and eventually a flexible hose with s.s. sheath), membrane tank and cable with plug. The set specification and perfor-mances are related to the adapted electropump, tank capacity and pressure switch rating.

    Grupos de presión con funcionamiento automático realizados con electrobombas centrífugas o autocebantes. Cada grupo, preparado para la instalación, se compone de: 1 electrobomba, 1 presóstato precalibrado y regulable, 1 manó-metro, 1 valvula (y eventualmente un tubo flexible con funda de aciero inox), 1 tanque a membrana y 1 cable con enchufe. Las caracteristicas y las prestaciones dependen del tipo de electrobomba montada, de la capacidad del tanque y del calibrado del presóstato.

    Groupes de pressurisation à fonctionnement automatique réalisés avec des électropompes centrifuges ou autoa-morçantes. Chaque groupe prêt pour l’installation est composé d’une électropompe, d’un pressostat pré-étalonné et réglable, d’un manomètre, d’un raccord (et éventuellement d’un tube flexible avec gaine en acier inox), d’un réser-voir à membrane et d’un câble avec fiche de courant. Les caractéristiques et les performances dépendent du type d’électropompe utilisée, de la contenance du réservoir et du tarage du pressostat.

  • GARDEN JET

    39

    Elettropompe portatili autoadescanti com-plete di cavo con spina, interruttore, kit di aspirazione. Le caratteristiche e le presta-zioni dipendono dal tipo di elettropompa utilizzata.

    Portable electropumps complete with ca-ble and plug, switch. The performances depend on adopted pump type.

    Electrobombas portábles dotadas de ca-ble con clavija y interruptor. Las caracte-risticas y las prestaciones dependen del tipo de electrobomba utilizada.

    Electropompes portables dotées de câble avec fiche de courant et interrupteur. Les caractéristiques et les performances dépen-dent du type d’électropompe utilisée.

    JA 100/G JG 85/G

    JXF 105 BOX JXF 125/5/G

    TYPE

    P2P1

    (kW)Pipe Performance

    1~ Suction(“G)

    Delivery(“G)

    Q (l/min) H (m)(HP) (kW) 1~

    JR 80/G 0,8 0,59 0,79 1 1 5-40 45-25JA 80/G 0,8 0,59 0,8 1 1 5-40 45-25

    JA 100/G 1 0,74 1,02 1 1 10-50 47-27JXFR 85/G 0,8 0,59 0,78 1 1 5-35 42-14JXF 85/G 0,8 0,59 0,79 1 1 5-35 43-15

    JXF 105/G 1 0,74 0,98 1 1 5-45 45-20JGR 85/G 0,8 0,59 0,78 1 1 5-35 40-11,5JG 85/G 0,8 0,59 0,79 1 1 5-40 43-12,5

    JG 105/G 1 0,74 0,98 1 1 5-45 47-22JXM 105/4/G 1 0,74 1,07 1 1 10-80 41,5-12JXM 125/5/G 1,2 0,88 1,27 1 1 10-80 50,5-21

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B CJA 85/G 395 226 252

    JA 85-105/G 420 226 252JXFR 85/G 352 226 275

    JXF 85-105/G 360 226 275JXF BOX 85-105 379 209 287

    JGR 85/G 353 226 252JG 85-105/G 365 226 252JXM 105/4/G 410 175 285JXM 125/5/G 410 175 285

    JA JXF BOX

    JXM

  • KM 45-100C

    EN

    TR

    IFU

    GH

    E /

    CE

    NT

    RIF

    UG

    AL

    /

    CE

    NT

    RIF

    UG

    AS

    / C

    EN

    TR

    IFU

    GE

    S

    Pompe centrifughe monogirante estremamente silenziosa adatta ad applicazioni domestiche ci-vili e industriali. La curva estremamente piatta garantisce pressioni pressoché costanti al varia-re della portata.

    Single impeller centrifugal pumps, extremely silent suitable for household, civil and industrial applications, with a very flat curve to guarantee constant pressure even when the delivery.

    Bombas centrífugas con un rodete extremada-mente silenciosas apropiadas en aplicaciones domésticas civiles e industriales con una curva extremadamente plana; garantizan presiones casi constantes cuando varía el caudal.

    Pompes centrifuges monoroue très silencieu-ses, aptes aux applications domestiques, civiles et industrielles. La courbe caractéristique très plate garantit des pressions quasiment constan-tes en cas de variation du débit.

    40

    NEW

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisaPump body cast iron

    Cuerpo bomba fundiciónCorps de pompe fonte

    Supporto motore ghisa (KM45-50)ghisa o alluminio (KM80-100)

    Motor bracket cast iron (KM45-50)cast iron or aluminium (KM80-100)

    Soporte motor fundición (KM45-50)fundición o aluminio (KM80-100)

    Support moteur fonte (KM45-50)fonte ou aluminium (KM80-100)

    Girante Noryl® (KM45)Noryl® o ottone (KM50-100)

    Impeller Noryl® (KM45)Noryl® or brass (KM50-100)

    Rodete Noryl® (KM45)Noryl® o latón (KM50-100)

    Turbine Noryl® (KM45)Noryl® ou laiton (KM50-100)

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphiteAlbero motore acciaio AISI 416

    Motor shaft stainless steel AISI 416 Eje motor acero AISI 416

    Arbre moteur acier AISI 416

    Temperatura del liquido girante Noryl® o supporto alluminio: 0 - 50 °Cgirante ottone: 0 - 90 °C

    Liquid temperature Noryl® impeller or aluminium bracket: 0 - 50 °C brass impeller: 0 - 90 °C

    Temperatura del liquído rodete Noryl® o soporte aluminio: 0 - 50 °Crodete latón: 0 - 90 °C

    Température du liquide turbine Noryl® or support aluminium: 0 - 50 °Cturbine laiton: 0 - 90 °C

    Pressione di esercizio

    max 6 barOperating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • CE

    NT

    RIF

    UG

    HE

    / C

    EN

    TR

    IFU

    GA

    L /

    C

    EN

    TR

    IFU

    GA

    S /

    CE

    NT

    RIF

    UG

    ES

    KM 45-100

    41

    TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0 1,2 2,4 3,6 4,2 4,8 5,4

    0 20 40 60 70 80 90

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    KM 45 KM 45 T 0,4 0,3 0,51 0,56 2,3 1 19,3 17,4 15 11,3 8,9 - -KM 50 KM 50 T 0,5 0,37 0,59 0,65 2,8 1,1 21,5 20,5 19 17 15,8 15 12KM 80 KM 80 T 0,8 0,59 0,9 0,94 4,5 1,7 26,5 25,8 24,5 22,2 20,9 19,5 17,5

    KM 100 V - 1 0,74 1,05 - 4,6 - 30 28 26,6 25 24,1 23 21,5KM 100 KM 100 T 1 0,74 1,16 1,17 5,7 2 33 32,5 31,5 29,6 28,3 26,8 25,2

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M

    KM 45 95 45.5 265 150 110 160 82 202 1”G 1”G 290 175 225 8,5KM 50 95 45.5 265 150 110 160 82 202 1”G 1”G 290 175 225 9KM 80 110 46.5 300 180 140 185 97 234 1”G 1”G 325 200 265 12.7

    KM 100 V 110 46,5 300 180 140 185 97 234 1”G 1”G 325 200 265 13,5KM 100 110 46.5 300 180 140 185 97 234 1”G 1”G 325 200 265 14

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    Q [gal(US)/min]

    Q [l/min]

    Q [l/min]

    H[m]

    P [kW]

    NPSH [m]

    η [%]

    η

    Q [gal(UK)/min]040

    20

    30

    10

    1,5

    2,0

    1,0

    0,5

    0

    2,5

    0

    0

    0

    20

    20

    40

    40

    60

    60

    80

    80

    100

    100

    120

    120

    0

    35

    0

    Q [m3/h]0 1,2 2,4 3,6 4,8 6 7,2

    6

    2

    4

    25

    30

    20

    5

    10

    15

    H [ft]

    80

    120

    40

    15 20 25105

    0 5 10 15 20 25 30

    5045

    45

    100V

    100(V)

    100

    80

    50-80

    KM 100KM 100V

    KM 80

    KM 50

    KM 4545 50-100

  • KM 160-310C

    EN

    TR

    IFU

    GH

    E /

    CE

    NT

    RIF

    UG

    AL

    /

    CE

    NT

    RIF

    UG

    AS

    / C

    EN

    TR

    IFU

    GE

    S

    Pompe centrifughe monogirante estremamente silenziosa adatta ad applicazioni domestiche ci-vili e industriali. La curva estremamente piatta garantisce pressioni pressoché costanti al varia-re della portata.

    Single impeller centrifugal pumps, extremely silent suitable for household, civil and industrial applications, with a very flat curve to guarantee constant pressure even when the delivery.

    Bombas centrífugas con un rodete extremada-mente silenciosas apropiadas en aplicaciones domésticas civiles e industriales con una curva extremadamente plana; garantizan presiones casi constantes cuando varía el caudal.

    Pompes centrifuges monoroue très silencieu-ses, aptes aux applications domestiques, civiles et industrielles. La courbe caractéristique très plate garantit des pressions quasiment constan-tes en cas de variation du débit.

    42

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisaPump body cast iron

    Cuerpo bomba fundiciónCorps de pompe fonte

    Supporto motore ghisaMotor bracket cast iron

    Soporte motor fundiciónSupport moteur fonte

    Girante Noryl® o ottoneImpeller Noryl® or brassRodete Noryl® o latónTurbine Noryl® ou laiton

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphiteAlbero motore acciaio AISI 303

    Motor shaft stainless steel AISI 303Eje motor acero AISI 303

    Arbre moteur acier AISI 303

    Temperatura del liquido girante Noryl®: 0 - 50 °Cgirante ottone: 0 - 90 °C

    Liquid temperature Noryl® impeller: 0 - 50 °C brass impeller: 0 - 90 °C

    Temperatura del liquído rodete Noryl®: 0 - 50 °Crodete latón: 0 - 90 °C

    Température du liquide turbine Noryl®: 0 - 50 °Cturbine laiton: 0 - 90 °C

    Pressione di esercizio

    max 8 barOperating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione 3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hzcon termoprotettorewith thermal protectioncon protección térmicaavec protection thermique

    2 pole induction motor

    Motor de 2 polos a inducción

    Moteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • CE

    NT

    RIF

    UG

    HE

    / C

    EN

    TR

    IFU

    GA

    L /

    C

    EN

    TR

    IFU

    GA

    S /

    CE

    NT

    RIF

    UG

    ES

    TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0 1,2 2,4 3,6 4,8 5,4 6,6 7,2 7,8

    0 20 40 60 80 90 110 120 130

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    KM 160/164 KM 160/164 T 1,5 1,1 1,9 1,8 8,5 3,4 40,5 39,3 38,6 37,5 35,6 34,6 29,5 - -KM 210/214 - 2 1,5 2,2 - 10,3 - 45,1 44,1 43,3 42,3 40,5 39,2 36,4 33,5 -

    - KM 210/214 T 2 1,5 - 2,43 - 4,9 50 48,7 47,8 46,5 44,9 43,7 41,3 39,4 -KM 310/314 KM 310/314 T 3 2,2 2,85 2,67 13,5 5,1 55,9 54,5 53,4 52 50,1 48,9 46,2 44,2 41,9

    KM 160-310

    43

    Q [gal(US)/min]

    Q [l/min]

    Q [l/min]

    H[m]

    P [kW]

    H [ft]

    NPSH [m]

    η [%]

    η

    Q [gal(UK)/min]060

    40

    50

    30

    20

    2,7

    2,1

    1,5

    10

    3,3

    0,9

    0

    0

    20

    20

    40

    40

    60

    60

    80

    80

    100

    100

    120

    120

    140

    140

    1,5

    40

    8

    Q [m3/h]0 2 4 6 8

    140

    180

    100

    2,5

    2

    32

    24

    16

    20 3010

    0 8 16 24 32

    KM 310 - 314

    KM 210 - 214 T

    KM 210 - 214

    KM 160 - 164

    KM 160

    KM 210 TKM 210

    KM 310

    310210

    160

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L MKM 160 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”G 1”G 370 240 315 22.5KM 164 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”1/4 G 1”G 370 240 315 22.5KM 210 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”G 1”G 370 240 315 23KM 214 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”1/4 G 1”G 370 240 315 23

    KM 310 117 46.5M 410

    220 180 225 115 285 1”G 1”G 370 240 315M 27.5

    T 348 T 23.5

    KM 314 117 46.5M 410

    220 180 225 115 285 1”1/4 G 1”G 370 240 315M 27.5

    T 348 T 23.5

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

  • KM 400-550

    Pompe centrifughe monogirante estremamen-te silenziosa adatta ad applicazioni domestiche civili e industriali con una curva estremamente piatta garantisce pressioni pressoché costanti al variare della portata.

    Single impeller centrifugal pumps, extremely silent suitable for household, civil and industrial applications, with a very flat curve to guarantee constant pressure even when the delivery.

    Bombas centrífugas con un rodete extremada-mente silenciosas apropiadas en aplicaciones domésticas civiles e industriales con una curva extremadamente plana; garantizan presiones casi constantes cuando varía el caudal.

    Pompes centrifuges monoroue très silencieu-ses, aptes aux applications domestiques, civiles et industrielles. La courbe caractéristique très plate garantit des pressions quasiment constan-tes en cas de variation du débit.

    CE

    NT

    RIF

    UG

    HE

    / C

    EN

    TR

    IFU

    GA

    L /

    C

    EN

    TR

    IFU

    GA

    S /

    CE

    NT

    RIF

    UG

    ES

    44

    CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURESCARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION

    Corpo pompa ghisaPump body cast iron

    Cuerpo bomba fundiciónCorps de pompe fonte

    Supporto motore ghisaMotor bracket cast iron

    Soporte motor fundiciónSupport moteur fonte

    Girante ottoneImpeller brassRodete latónTurbine laiton

    Tenuta meccanica ceramica-grafiteMechanical seal ceramic-graphiteSello mecánico cerámica-grafito

    Garniture mécanique céramique-graphiteAlbero motore acciaio AISI 303

    Motor shaft stainless steel AISI 303Eje motor acero AISI 303

    Arbre moteur acier AISI 303Temperatura del liquido

    0 - 90 °CLiquid temperature

    Temperatura del liquídoTempérature du liquide

    Pressione di esercizio

    max 8 barOperating pressurePresión de trabajo

    Pression de fonctionnement

    MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

    Motore 2 poli a induzione

    3~ 230/400V-50Hz1~ 230V-50Hz

    2 pole induction motorMotor de 2 polos a inducciónMoteur à induction à 2 pôles

    Classe di isolamento

    FInsulation class

    Clase de aislamientoClasse d’isolation

    Grado di protezione

    IP44Protection degree

    Grado de protecciónProtection

  • TYPE

    P2P1

    (kW)

    AMPERE Q (m3/h - l/min)

    1~ 3~

    1~ 3~0 3 6 9 12 15 18 21

    0 50 100 150 200 250 300 350

    1x230 V50 Hz

    3x400 V50 Hz

    H (m)(HP) (kW) 1~ 3~

    KM 400 - 4 3,0 4,0 - 17,8 - 45,3 45,2 44,7 42,9 40,1 36,6 32 -- KM 400 T 4 3,0 - 3,8 - 6,6 47 47 46,2 44,8 42,5 39,1 35,2 -- KM 550 T 5,5 4,0 - 5,4 - 9,4 56,5 56,5 56,5 56 54,5 51,8 47,9 42,5

    KM 400-550

    CE

    NT

    RIF

    UG

    HE

    / C

    EN

    TR

    IFU

    GA

    L /

    C

    EN

    TR

    IFU

    GA

    S /

    CE

    NT

    RIF

    UG

    ES

    45

    TYPEDIMENSIONS (mm)

    A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L MKM 400 108 54 425 240 190 250 133 323 2”G 1”1/4 G 440 270 360 39.8KM 550 108 54 425 240 190 250 133 323 2”G 1”1/4 G 440 270 360 39.8

    Dimensioni imballoPackage dimensionsDimensiones embalajeDimensions d’emballage

    Q [gal(US)/min]

    Q [l/min]

    Q [l/min]

    H[m]

    P [kW]

    H [ft]

    NPSH [m]

    η [%]

    η

    Q [gal(UK)/min]070

    40

    50

    60

    30

    20

    6

    4

    2

    10

    8

    0

    0

    00

    50

    50

    100

    100

    150

    150

    200

    200

    250

    250

    300

    300

    350

    350

    400

    400

    0

    40

    8

    Q [m3/h]0 5 10 15 20

    160

    200

    120

    6