cat_spring_carrÉ.pdf
TRANSCRIPT
YOUR W RLD IS MY
WORLD
www.carre.net
www.carre.net
YOUR WORLD
ESPACIOS CONECTADOS
Cada jove és un món i cada vegada n’hi ha més que es reuneixen en comunitats virtuals amb altres joves que comparteixen les mateixes inquietuds i afeccions. Aquests nois i noies cerquen models de referència en l’entorn familiar, entre la colla d’amics o en la societat en general. Hem volgut refl ectir aquests grups o col·lectius en una col·lecció denominada SPRING Community.
L’habitació d’un infant o d’un adolescent reuneix bona part dels records i de les experiències viscudes. El seu univers comença en aquest espai, i CARRÉ se’n sent part implicada. Tots els pares desitgem que els nostres fi lls gaudeixin d’un entorn de màxima qualitat i confort per als moments de lleure, estudi i descans. CARRÉ converteix aquest desig en la seva font d’inspiració, perquè el món dels nostres fi lls també és el nostre món.
Cada joven es un mundo y cada vez son más los que se reúnen en comunidades virtuales con otros que comparten las mismas inquietudes y afi ciones. Estos chicos y chicas buscan modelos de referencia ya sea en su entorno familiar, entre amigos, o en la sociedad en general. Estos grupos o colectivos quedan refl ejados en una colección a la que hemos denominado SPRING Community.
La habitación de un niño/a o de un adolescente encierra gran parte de los recuerdos y experiencias vividas. Es donde comienza su mundo, y del cual en CARRÉ nos sentimos parte implicada. Es deseo de todo padre ofrecer a sus hijos un entorno de máxima calidad y confort para sus momentos de ocio, estudio y descanso. Y en CARRÉ este deseo es nuestra fuente de inspiración. Porque el mundo de nuestros hijos es también nuestro mundo.
Each young person is unique and more and more of them meet others who share the same concerns and hobbies in virtual communities. These boys and girls search for role models in their family environment, among friends or in society in general. These groups or collectives are refl ected in a collection we have called SPRING Community.
The room of a child or teenager contains many of their memories and lived experiences. It is where their world starts, and at CARRÉ we feel a part of it. Every parent wants to off er their children a top quality and comfortable environment for their moments of leisure, study and rest. And at CARRÉ this desire is our source of inspiration. Because our children’s world is also our own world.
www.carre.net
CONNECTED SPACE
IS MYWORLD
Chaque jeune est un monde en soi et les jeunes sont de plus en plus nombreux à se réunir en communautés virtuelles pour partager avec d’autres leurs préoccupations ou affi nités communes. Ces jeunes garçons et fi lles recherchent des modèles de référence, dans leur environnement familial comme dans leurs groupes d’amis ou des modèles sociaux en général. Ces groupes ou communautés se refl ètent dans une collection que nous avons appelée SPRING Community.
La chambre d’un enfant, garçon ou fi lle, ou d’un adolescent comporte une grande quantité de souvenirs ou d’expériences vécues. Là commence son monde à lui, que CARRÉ souhaite accompagner. Tout parent a le désir d’off rir à ses enfants le meilleur environnement possible en terme de qualité et de confort : pour ses moments de loisirs, d’étude ou de repos. Et pour CARRÉ, ce désir a été notre source d’inspiration. Parce que le monde de nos enfants est aussi notre monde.
Jeder junge Mensch ist eine Welt für sich; immer mehr treff en in virtuellen Communities auf Andere, mit denen sie die gleichen Sorgen und Vorlieben teilen können. Diese jungen Menschen sind auf der Suche nach Vorbildern, sei es in ihrem familiären Umfeld, bei ihren Freunden oder in der Gesellschaft allgemein. Unsere Kollektion SPRING Community spiegelt diese Gruppen und Gemeinschaften wider.
Kinder- und Jugendzimmer sind ein Mikrokosmos, der viele Erinnerungen und gelebte Erfahrungen einschließt. Hier beginnt ihre Welt, hier werden wir von CARRÉ Teil dieser Welt. Alle Eltern wünschen sich für ihre Kinder ein Umfeld, das höchsten Qualitäts- und Komfortansprüchen genügt — für Momente der Freizeit, des Lernens und der Ruhe. Dieser Wunsch ist die Inspirationsquelle von CARRÉ. Denn die Welt unserer Kinder ist auch unsere Welt.
Elke jongere is anders en meer en meer jongeren komen in virtuele communities met anderen samen die dezelfde zorgen en wensen hebben. Deze jongens en meisjes zoeken referentiemodellen, in hun familie, onder vrienden, of in de maatschappij in het algemeen. Deze groepen of collectieven weerspiegelen zich in een collectie die wij SPRING Community genoemd hebben.
De kamer van een jongen/meisje of van een adolescent bevat een groot aantal herinneringen en ervaringen. Dit is waar hun wereld begint, en waarbij wij ons bij CARRÉ betrokken voelen. Het is de wens van elke ouder om zijn kinderen een zo hoogwaardig mogelijke omgeving en het grootst mogelijke comfort te bieden voor hun vrije tijd, studies en ontspanning. En bij CARRÉ is deze wens onze bron van inspiratie. Omdat de wereld van onze kinderen ook onze wereld is.
YOUR WORLD IS MY
WORLD
RR DLDO
SLDLY
OURRRW
WII
WM
ORRW
W RLMY
W
RORORLLLLDLM
ORRMM
O DDD
OOURLDDRU
RLRDDLL
YYYYYYYDDD
LDDDDDDDDLDDDR
YYYYYYDDDDD
YRO
RRRWWOWWWIIS
WWW
WW
WSSSSOWWOS
RS
R DDLRLOROORM
OOOUUUUOOURRRRLLDRL
YROORORROURUOU
DDDDDSO
UOOOORRRURRRLL
RRRRRRDLR
MRM
LOOOOOYOU
URBANROCK STAR 06FASHION VICTIM 46DANCEr 60hip-hop 86
SPORTWOMAN 34ATHLETIC BOY 40football fan 68snowboarder 92
NOMADWORLD EXPLORER 20EXOTIC CULTURES 54biological 80
SELECTARTIST 14scientist 28hollywood star 74photographer 98
www.carre.net
URBANROCKSTAR
All day listening to music, that’s David. He shuts himself up in his room and always has his headphones on. It is his personal space where he keeps all kinds of music, mainly on his computer; though he also collects CD’s, some of them passed down to him by his older brother. Maybe that’s why he’s so passionate about Rock music.
Todo el día escuchando música, así es David. Se encierra en su habitación y no se quita los cascos. Es su espacio íntimo donde guarda todo tipo de música, sobre todo en el ordenador; aunque también colecciona CDs, algunos heredados de su hermano mayor. Quizá por eso le apasione tanto el “Rock”.
6
7
8 URBAN ROCK STAR
9
10 URBAN ROCK STAR
11
12 URBAN ROCK STAR
13
SELECTARTIST
A Elena le regalaron un estuche de óleos en reyes y desde entonces no ha parado de pintar. Le gustan los paisajes, sobre todo con las puestas de sol. A pesar de su corta edad le gusta el trabajo bien hecho y de calidad.
Elena got a box of oil paints for Christmas and since then she has been painting non-stop. She likes landscapes, particularly with sunsets. Despite her young age she likes a job well done.
14
15
16 SELECT ARTIST
17
18 SELECT ARTIST
19
NOMADWORLDEXPLORER
Lara, a young student fascinated by history, had the chance to take part in a small safari a few years ago; she was mesmerized by the people and the landscapes. She discovered a continent with another world. Whenever she can, she tries to make a small trip, discovering a new country in the continent she has fallen in love with each time. She collects elements, keepsakes and small treasures from her travels, which she undoubtedly keeps and stores in her room.
Lara, una joven estudiante apasionada por la historia, tuvo la oportunidad de poder hacer un pequeño safari hace unos años; quedó prendada de su gente y sus paisajes. Descubrió un continente con otro mundo. Siempre que pueda, intenta hacer un pequeño viaje, descubriendo cada vez un nuevo país del continente que la ha enamorado. De sus viajes, recopila elementos, recuerdos y pequeños tesoros, que sin duda guarda y almacena en su habitación.
20
21
22 NOMAD WORLD EXPLORER
23
24 NOMAD WORLD EXPLORER
25
26 NOMAD WORLD EXPLORER
27
SELECTSCIENTIST
Frank has always been good at numeracy. Given his interest in research and in experimenting and as he is a rigorous and methodical person, he decided to join the world of “mad scientists”... That’s how he spends his free time, in a room where there is not really that much space for all the equipment he needs for his studies...
Porque Frank siempre ha tenido aptitud para la compresión numérica. Por sus inquietudes investigadoras y de experimentación, por ser una persona rigurosa y metódica, decidió involucrarse en el mundo de los “locos químicos”... Así pasa sus ratos libres, en una habitación donde no queda tampoco demasiado espacio para guardar y disponer de todos los elementos que necesita para sus estudios...
28
29
30 SELECT SCIENTIST
31
32 SELECT SCIENTIST
33
SPORTWOMAN
When Carla discovered surfi ng, she felt that she had found a parallel world where she could combine her computer studies, which do not allow for much exercise, with surfi ng. Now the sea has become her ally and her escape valve. Whenever she has some free time she goes surfi ng.
Cuando Carla descubrió el surf, sintió haber encontrado un mundo paralelo, en el que podía compaginar sus estudios de informática, que no le permitían estar en demasiado movimiento, con el surf. Ahora el mar se ha convertido en su aliado y su vía de escape. Aprovecha cualquier momento libre para ir a surfear.
34
35
36 SPORT WOMAN
37
38 SPORT WOMAN
39
SPORTATHLETICBOY
Carlos is a young sports-lover. Since he was a child he discovered that through sport he could escape and really relax from the pressure of the city, the coming and going of people, the cars, the noise,... He likes skiing, kayaking, athletics... in his free time he gets together with friends and they go jogging and work out at the gym.
Carlos es un joven amante del deporte. Desde pequeño descubrió que con el deporte conseguía evadirse y relajarse tremendamente del agobio de la ciudad, del ir y venir de la gente, los coches, el ruido,... Le gusta el esquí, piragüismo, atletismo... en sus ratos libres se juntan varios amigos para hacer footing y un poco de gimnasio.
40
41
42 SPORT ATHLETIC BOY
43
44 SPORT ATHLETIC BOY
45
URBANFASHIONVICTIM
Catalina, es una víctima de la moda; vulnerable a la moda pasajera y materialista. Dada su debilidad para marcarse unos límites, gasta grandes cantidades de dinero en productos que espera le den esa imagen deseada. Lleva al extremo el estilo aceptable y las tendencias, hasta el punto de que cruza muchas veces la línea de lo sublime a lo ridículo. Guardar todo en un vestidor sería su ideal, sin embargo no dispone del sufi ciente espacio en su armario, con lo que “mucho” queda a la vista.
Catalina is a fashion victim; vulnerable to fl eeting and materialistic fashion. Given her weakness to set herself limits, she spends huge amounts of money on products she hopes will give her the image she yearns for. She takes acceptable style and trends to the extreme, to the point of often crossing the line from the sublime to the ridiculous. She would love to keep everything in a dressing room, but she does not have enough space in her wardrobe, meaning that “a lot” is left in full view.
46
47
48 URBAN FASHION VICTIM
49
50 URBAN FASHION VICTIM
51
52 URBAN FASHION VICTIM
53
NOMADEXOTICCULTURES
Aanjay, es una joven, que vive en Madrid. De nacianalidad española es hija de padre gallego y madre india. Sus padres se conocieron en Delhi en viaje de negocios, y fueron a vivir a Madrid. Aanjay es una enamorada de la cultura india, infl uenciada por la ideología de su madre. Así, su dormitorio es la viva imagen de las tendencias indias y exóticas asiáticas.
Aanjay is a young girl living in Madrid. She possesses the Spanish nationality, her father is from Galicia and her mother from India. Her parents met in New Delhi while on a business trip, and moved to Madrid. Aanjay is in love with Indian culture, infl uenced by her mother’s ideology. Her bedroom is, therefore, a faithful image of Indian and exotic Asian trends.
54
55
56 NOMAD EXOTIC CULTURES
57
58 NOMAD EXOTIC CULTURES
59
URBANDANCER
Cuando una fría tarde de invierno, su madre alquiló la película de Billy Elliot, no sabía el cambio que iba a suponer en su futuro y sus afi ciones. El hecho de haber visto a aquel niño que bailaba como un ángel; le demostró que tener un talento innato le ayudaría a alcanzar sus sueños y cambiar su vida para siempre. Ella es Ameli.
When her mother rented the fi lm Billy Elliot on a cold winter afternoon, she had no idea how this would change her future and her hobbies. The experience of watching that boy who danced like an angel was proof to her that having an innate talent would help her fulfi l her dreams and change her life forever. She is Ameli.
60
61
62 URBAN DANCER
63
64 URBAN DANCER
65
66 URBAN DANCER
67
SPORTFOOTBALL FAN
Javi is always on the move, he’s full of energy and loves football. He’s always ready to train after school, even on days when it’s cold or raining. He even plays on weekends when he meets up with friends for a match. It’s amazing to see how fast he has grown and become an interesting little person, with his tastes and needs. At home he feels comfortable in his room, where he can fi nd everything he needs to play and study.
Javi no para, está lleno de energía, y le encanta el fútbol. Siempre está dispuesto a entrenar después del colegio incluso en los días que hace frío o llueve. Juega incluso los fi nes de semana cuando queda con sus amigos para algún partido. Es increíble lo rápido que ha crecido y se ha convertido en una interesante personita, con sus gustos y necesidades. En casa, se siente muy cómodo en su habitación, donde encuentra todo lo que necesita para jugar y estudiar.
68
69
70 SPORT FOOTBALL FAN
71
72 SPORT FOOTBALL FAN
73
SELECTHOLLYWOODSTARBea es la reina del “glam”. Ya desde pequeña soñaba con ser una estrella de cine. En cuanto podía se subía a unos tacones y se ponía barra de labios. Ahora, estudia arte dramático y pasea por todos los castings de la ciudad a la búsqueda de su primera oportunidad. Mientras, en sus ratos libres, es como cualquier chica de su edad; le encanta salir con su novio o con sus amigas, y cuando van al cine, se imagina que es la protagonista de las películas.Para su dormitorio también lo tiene muy claro: le gustan los muebles de calidad y estilo moderno.
Bea is the “glam” queen. Since she was a little girl, she has dreamed of being a fi lm star. She would get into a pair of high-heels and wear lipstick at the slightest opportunity. Now she is studying dramatic art and shows up at all the castings in town in search of her fi rst break. Meanwhile, in her free time she is just like any other girl her age; she loves to go out with her boyfriend or her friends, and when they go to the cinema, she imagines that she is the lead actress in the fi lms.As for her bedroom she also knows what she wants: she likes modern-style quality furniture.
74
75
76 SELECT HOLLYWOOD STAR
77
78 SELECT HOLLYWOOD STAR
79
NOMADBIOLOGICAL
En cuanto puede, Iñigo recoge de la calle cualquier animalillo y se lo lleva a casa. Le interesa todo lo relacionado con la naturaleza y la ciencia y de mayor ha dicho que quiere ser botánico o veterinario. Además se toma muy en serio todo lo que tiene que ver con el planeta y se ha convertido en el primero que vigila a la hora de reciclar. Alguien así se merece un dormitorio adaptado a sus necesidades; funcional y divertido, con mucho espacio para esconder a sus mascotas.
Whenever he can, Iñigo picks up a small animal from the street and takes it home. He is interested in anything related to nature and science, and when he grows up he says he wants to be a botanist or a vet. He also takes everything to do with the planet very seriously and has become the fi rst one to keep track of the recycling. Someone like that deserves a bedroom adapted to their needs; functional and fun, with a lot of space to hide his pets.
80
81
82 NOMAD BIOLOGICAL
83
84 NOMAD BIOLOGICAL
85
URBANHIP-HOP
Rhythm runs through Diego’s veins. He would dance to the music practically since he learned to walk. Lately the street has become the space where he learns and practices the best hip-hop moves with his friends. At weekends he likes to have fun with his friends and doesn’t let go of his skateboard. When he gets home, he’s tired and goes straight to his room to enjoy the comfort and design of its furniture.
Diego lleva el ritmo en la sangre. Prácticamente desde que empezó a andar se movía al ritmo de la música. Últimamente la calle se ha convertido en el espacio donde aprender y practicar los mejores pasos de hip-hop con sus amigos. Los fi nes de semana le gusta disfrutar de sus amigos y no suelta el patinete. Cuando llega a casa, está cansado y se lanza hacia su habitación para disfrutar de la comodidad y el diseño de sus muebles.
86
87
88 URBAN HIP-HOP
89
90 URBAN HIP-HOP
91
SPORTSNOWBOARDER
Martina es una forofa de la nieve. El invierno es su estación preferida porque puede poner en práctica todas sus habilidades encima de la tabla. Se ha caído muchas veces, pero siempre vuelve a ponerse de pie, riéndose y disfrutando con sus amigos. Tanto ejercicio tiene su recom-pensa en un dormitorio orientado a su descanso o a una noche de confi dencias con sus amigas.
Martina is a big fan of snow. The winter is her favourite season because she can put all her skills into practice on the board. She has fallen many times, but she always gets up again, laughing and enjoying the company of her friends. So much exercise has its reward in a bedroom designed for resting or a night of gossiping with her friends.
92
93
94 SPORT SNOWBOARDER
95
96 SPORT SNOWBOARDER
97
SELECTPHOTOGRAPHERSiempre atento al objetivo de su cámara. Hugo es el mejor ejemplo de alguien que disfruta de la técnica, pero siempre enfocada a buscar una bonita imagen, un recuerdo o un detalle original. Es muy observador y lo recuerda todo. O casi todo, porque es un poco desordenado y a veces, no encuentra sus cosas. Por eso, en su habitación hay mucho espacio para poder guardarlas, pero tenerlas siempre a mano.
Hugo is the best example of someone who enjoys technique, always keeping an eye on his camera lens but always aimed at fi nding a nice image, a memento or an original detail. He is very observant and remembers everything. Or almost everything, because he’s a bit untidy and sometimes can’t fi nd his things. That’s why there’s a lot of space in his bedroom to be able to store his things but keep them within reach at the same time.
98
99
100 SELECT PHOTOGRAPHER
101
102 SELECT PHOTOGRAPHER
103
SPORT
WOMAN 34
ATHLETIC BOY 40
football fan 68
URBAN
ROCK STAR 06
FASHION VICTIM 46
DANCEr 60
hip-hop 86 snowboarder 92
104
select
ARTIST 14
NOMAD
WORLD EXPLORER 20
scientist 28EXOTIC CULTURES 54
hollywood star 74
photographer 98
IS MYWORLD
YOUR WORLD
biological 80
105
BLANCO NIEVE
REF. 019
TABACO
REF. 874
AZUL PASTEL
REF. 326
ARENA
REF. 329
NEGRO
REF. 575
POMA
REF. 201
ANTE
REF. 876
ANTRACITA
REF. 870
PISTACHO
REF. 630
BOIRA
REF. 163
NUBE
REF. 889
ROJO RUBÍ
REF. 871
SAHARA
REF. 867
PLOMO
REF. 868
ROJO FUEGO
REF. 323
VISIÓN OSCURO
REF. 573
GRIS PERLA
REF. 866
NARANJA
REF. 570
VISIÓN CLARO
REF. 571
OCÉANO
REF. 330
AMARILLO AZAFRÁN
REF. 322
CAFÉ
REF. 873
LAGUNA
REF. 249
ICELAND WHITE
REF. A01VILLAGE GREEN
REF. A02EVIAN BLUE
REF. A03HAVANA BROWN
REF. A04
ACABADOS
FINISHESMADERAS
WOODSCARTA ACRYLIC FROST
ACRYLIC FROST CHART
LACADOS MATE
MATT � QUERS
HAYABEECH
ROBLE EMBLANQUECIDOLIGHT OAKREF.653
106
LAS SERIGRAFÍAS ESTÁN DISPONIBLES EN LOS MISMOS COLORES QUE LOS LACADOS MATE, Y SE PUEDEN IMPRIMIR TANTO EN POSITIVO COMO EN NEGATIVO.
S SERIGRAFÍAS ESTÁN DISPONIBLES EN LOS MISMOS COLORES QUE LOS CADOS MATE, Y SE PUEDEN IMPRIMIR TANTO EN POSITIVO COMO EN NEGATIVO.
TIRADORES
HANDLES
VINILOS EN PARED
VINILOS EN PARED
SERIGRAFÍAS
SERIGRAPHY
107
CARRÉ FURNITURE S.A.Avda Monserrat, 70 Apdo. Postal 113 08570 Torelló BCN Tels. + 34 938 504 939 Fax +34 938 593 604 [email protected]
Diseño de producto:JORDI DEDEU
Fotografía:PHOTOGRAPHIKAwww.photographika.es
Concepto,creación y realización de catálogo:
© OTZARRETA 2010
Modelo:CAR1335455W
CARRÉ FURNITURE S.A. Avda Monserrat, 70 / Apdo. Postal 113 / 08570 Torelló BCN / Tels. + 34 938 504 939 / Fax +34 938 593 604 / [email protected]
www.carre.net