cdm-7870r en · tdm-7585r fm/mw/lw/rds cassette receiver. 1-it italiano indice istruzioni per...

29
EN DE FR ES IT SE R ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD. 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. Tel.: 01908-61 15 56 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50 ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 47 81 CDM-7870R Designed by ALPINE Japan Printed in China (Y) 68P01434K48-O Meiyi Printing Factory, Dalian, China No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura. • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. FM/MW/LW/RDS CD Receiver TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver

Upload: others

Post on 30-Jul-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

EN

DE

FR

ES

IT

SE

R

ALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku,Tokyo 141-8501, Japan

Tel.: (03) 3494-1101

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,

Ontario L3R 9Z6, CanadaTel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord IlB.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle

Cedex, FranceTel.: 01-48 63 89 89

ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes

MK14 5BU, U.K.Tel.: 01908-61 15 56

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.Portal De Gamarra 36, Pabellón 32

01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, SpainTel.: 34-45-283588

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,

Victoria 3173, AustraliaTel.: (03) 9769-0000

ALPINE ELECTRONICS GmbHKreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany

Tel.: 02102-45 50

ALPINE ITALIA S.p.A.Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio

MI, ItalyTel.: 02-48 47 81

CDM-7870R

Designed by ALPINE JapanPrinted in China (Y)

68P01434K48-OMeiyi Printing Factory, Dalian, ChinaNo. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China

• OWNER'S MANUALPlease read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNGLesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vorGebrauch des Gerätes.

• MODE D'EMPLOIVeuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓNLéalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USOSi prega di leggere prima di utilizzare ilattrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNINGInnan du använder utrustningen bör du läsaigenom denna användarhandledning.

FM/MW/LW/RDS CD Receiver

TDM-7585RFM/MW/LW/RDS Cassette Receiver

Page 2: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

1-IT

ITALIANO

IndiceIstruzioni per l'uso

AVVERTIMENTOAVVERTIMENTO ....................................... 2

ATTENZIONE ............................................ 2

PRECAUZIONI .......................................... 2

Funzionamento di baseRimozione del pannello anteriore ..................... 5Applicazione del pannello anteriore ................. 5Avvio iniziale del sistema ................................. 5Accensione e spegnimento ................................ 6Regolazione dell'angolazione del display ......... 6Attivazione e disattivazione del subwoofer ...... 6Regolazione del livello di segnale della fonte... 7Regolazione di volume/equilibratura (tra i canali

sinistro e destro)/fader (tra i diffusori anteriorie posteriori) .................................................... 7

Attivazione e disattivazione del modo BBE(solo CDM-7870R) ........................................ 7

Selezione del modo BBE (solo TDM-7585R) ... 7Impostazione del controllo dei bassi ................. 8Impostazione del controllo degli acuti .............. 8Modifica dello schema di visualizzazione del

livello audio ................................................... 9Impostazione del modo AUX ............................ 9

Funzionamento della radioSintonia manuale ............................................. 10Impostazione del passo di frequenza .............. 10Sintonia a ricerca automatica .......................... 10Memorizzazione manuale di stazioni

preselezionate .............................................. 11Memorizzazione automatica di stazioni

preselezionate .............................................. 11Sintonia delle stazioni preselezionate ............. 11

Funzionamento RDSImpostazione del modo di ricezione RDS e

ricezione di stazioni RDS ............................ 12Richiamo delle stazioni RDS preselezionate .. 12Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) ...13Ricezione di notiziari sul traffico .................... 13Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ..... 13Ricezione di notiziari sul traffico durante

l'ascolto CD/del nastro o della radio ............ 14Priorità notiziari .............................................. 15

Uso del lettore CD (solo CDM-7870R)Apertura e chiusura del display mobile .......... 16Riproduzione ................................................... 16Sensore musicale (salto) ................................. 16Avanzamento e ritorno rapido ......................... 17Riproduzione a ripetizione .............................. 17M.I.X. (riproduzione casuale) ......................... 17Scorrimento di programmi .............................. 17Visualizzazione e scorrimento delle

informazioni di testo contenuto nei CD ...... 17

Funzionamento del lettore di nastri(solo TDM-7585R)Apertura e chiusura del display mobile .......... 18Riproduzione normale e pausa ........................ 18Dolby B NR (riduzione del rumore) ............... 19Riproduzione a ripetizione .............................. 19Salto degli spazi vuoti (B. SKIP) .................... 19Avanzamento rapido e riavvolgimento ........... 19Scorrimento dei programmi ............................ 19Inversione manuale ......................................... 19Sensore di programma (P.S.) ........................... 19

* Dispositivo Dolby di riduzione del rumore fabriccato sulicenza della Dolby Laboratories Licensing Corporation."DOLBY" e il simbolo della doppia D sono marchi dellaDolby Laboratories Licensing Corporation.

Funzionamento del CD CambiaControllo del CD cambia (opzionale) ............. 20

Sensore musicale (Funzione di salto)(M.S.) ........................................................... 20

Avanzamento e ritorno rapidi .......................... 20Riproduzione a ripetizione di un singolo

brano o dell'intero disco .............................. 21Riproduzione Casuale (M.I.X.) ....................... 21Scorrimento dei programmi ............................ 21

InformazioneIn caso di difficoltà ......................................... 22Caratteristiche tecniche ................................... 23

Installazione e collegamentiAvvertimento ................................................... 24Attenzione ....................................................... 24Precauzioni ...................................................... 24Installazione .................................................... 25Collegamento .................................................. 26

Page 3: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

2-IT

AVVERTIMENTOAVVERTIMENTO

Questo simbolo indica istruzioni importanti.La non osservanza di tali norme potrebbecausare gravi ferite o morte.

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHEPOSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDADEL VEICOLO.Qualsiasi operazione che necessita di attenzioneprolungata deve essere effettuata solo dopo il completoarresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogosicuro prima di effettuare queste operazioni. In casocontrario si potrebbero causare incidenti.

TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHEPERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTELA GUIDA.In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE ALUNGO IL DISPLAY.Ciò potrebbe distogliere l'attenzione del conducente dallaguida e causare incidenti.

NON SMONTARE O MODIFICARE.Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosseelettriche.

UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CONBATTERIA DA 12 V.Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causareincendi, scosse elettriche o altri incidenti.

USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIOCORRETTO.Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosseelettriche.

NON ESPORRE IL PRODOTTO ALLA PIOGGIA OALL'UMIDITÀ.Diversamente si potrebbero causare incendi o scosseelettriche.

NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DIIRRADIAZIONE.Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamentointerno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo aincendi.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIEFUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso diingerimento, consultare immediatamente un medico.

ATTENZIONEQuesto simbolo indica istruzioni importanti.La non osservanza di queste norme potrebbecausare ferite o provocare danni alle cose.

INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASODI PROBLEMI.Diversamente si potrebbero causare danni alla persona oal prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditoreautorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenzaAlpine.

NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTIESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.Diversamente si potrebbero causare danni alla persona oal prodotto.

NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILEVECCHIE. INSERIRE LE PILE NUOVE RISPETTANDOLA POLARITÀ.Nell'inserire le pile nuove, non mancare di rispettare lapolarità (+ e –) delle pile secondo le istruzioni. Rotture operdite chimiche dalle pile possono causare incendi olesioni alle persone.

PRECAUZIONITemperaturaAssicurarsi che la temperatura all'inter no del veicolo siacompresa fra +60°C e –10°C prima di accenderel'apparecchio.

ManutenzioneIn caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchiopersonalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine oal più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.

Luogo di installazioneAssicurarsi che il CDM-7870R/TDM-7585R non siaesposto a:

• Luce del sole diretta e calore• Alta umidità• Polvere eccessiva• Vibrazioni eccessive

Cura del pannello anteriore staccabile• Non esporlo a pioggia o acqua.• Non farlo cadere o sottoporlo a scosse.

Page 4: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

DE

SE

3-IT

Condensazione di umiditàSi possono notare incertezze nel suono di riproduzione deldisco dovute alla presenza di condensazione. In questocaso rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un'ora

che l'umidità evapori.

Disco danneggiatoNon tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati odanneggiati. La riproduzione di un disco in cattivecondizioni può danneggiare severamente il meccanismo diriproduzione.

Non tentare mai quanto segueNon afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro illettore dal meccanismo di caricamento automatico.Non tentare di inserire il disco nell'apparecchio quandoquesto è spento.

Inserimento dei dischiIl lettore accetta solo un disco per volta per lariproduzione. Non tentare di inserire più di un disco.Assicurarsi che la facciata con l'etichetta sia rivolta versol'alto quando si inserisce il disco. Il lettore espelleautomaticamente i dischi inseriti scorrettamente. Se illettore tenta di espellere un disco correttamente inserito,premere l'interruttore di ripristino con un oggettoappuntito come una penna a sfera.La riproduzione del disco mentre si guida su stradeaccidentate può causare salti di suono, ma questo noncausa graffi sul disco o danni al lettore.

Dischi nuoviCome misura preventiva per evitare inceppamenti deldisco, il lettore CD espelle automaticamente i dischi consuperfici irregolari o inseriti scorrettamente. Quando undisco nuovo viene inserito nel lettore e viene espulso dopoessere stato caricato, controllare i bordi interno ed esternodel disco passandovi un dito. Se si sentono sporgenze oirregolarità, queste potrebbero essere la causa dell'erratocaricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, passarei bordi interno ed esterno del disco con una penna a sferao un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo ildisco.

Forocentrale

Sporgenze

Forocentrale

Disconuovo

Esterno(sporgenze)

Dischi di forma irregolareAssicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questoapparecchio e non usare mai dischi di forma speciale.L'uso di dischi di forma speciale può danneggiare ilmeccanismo.

CORRETTO

SCORRETTO CORRETTO

Uso correttoNon lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi inmodo da non lasciare impronte sulla superficie. Nonattaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco.Non scrivere sul disco.

Pulizia dei dischiImpronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie deldisco possono causare salti di suono. Per la pulizianormale, passare la superficie di riproduzione con unpanno morbido pulito dal centro del disco verso il bordoesterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire unpanno morbido pulito con una soluzione di detergenteneutro delicato prima di pulire il disco.

Accessori discoEsistono vari accessori reperibili in commercio per laprotezione della superficie del disco e il miglioramentodella qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essialtera lo spessore e/o il diametro del disco. L'uso di taliaccessori può causare l'eccedimento delle specifiche discoe problemi di funzionamento. Consigliamo di nonimpiegare tali accessori per i dischi riprodotti in lettori CDAlpine.

Foglio trasparente stabilizzatore disco

Page 5: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

Base

4-IT

Allentamenti del nastroControllare e assicurarsi di eliminare eventualiallentamenti del nastro prima di inserire la cassettanell'apparecchio. Un nastro allentato può rimanereimpigliato nel meccanismo ed essere danneggiato, e puòcausare danni all'apparecchio. Eliminare eventualiallentamenti del nastro inserendo una matita o un oggettosimile nel foro del fuso e girare fino a quandol'allentamento è stato eliminato completamente.

Nastri eccessivamente sottiliI nastri a cassetta tipo C-120 non sono consigliati per l'usocon lettori di nastri per automobili.

Meccanismo del nastro di precisioneEvitare che oggetti estranei penetrino nella lessura diinserimento cassetta perché il meccanismo di precisione ela testina del nastro possono essere danneggiati.Non riprodurre mai nastri sporchi o impolverati perchépossono danneggiare la testina del nastro.

Pulizia della testina del nastroUna pulizia periodica (ogni 20 ore di impiego circa) dellatestina del nastro con una cassetta di pulizia testine di tipoa liquido (reperibile nei negozi di audio) è necessaria perottenere prestazioni ottimali.

Sostituzione dei fusibiliQuando si sostituisce un fusibile, il fusibile di ricambiodeve essere dello stesso amperaggio indicato sulportafusibili. Se un fusibile salta più volte, controllareattentamente tutti i collegamenti elettrici per assicurarsiche non ci siano cortocircuiti. Far controllare anche ilregolatore di tensione del veicolo.

Page 6: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

Base

DE

SE

5-IT

Rimozione del pannello anteriore

1 Per spegnere l'apparecchio, premere il tastoPOWER (alimentazione) per più di 3 secondi.

2 Premere il tasto di rilascio nel'lato superioresinistro fino a quando non viene espulso ilpannello anteriore.

3 Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore etirarlo fuori.

NOTE• Durante l'uso normale, il pannello anteriore potrebbe

riscaldarsi (particolarmente i terminali deiconnettori), ciò non indica problemi di funzionamento.

• Per proteggere il pannello anteriore, collocarlo nellacustodia di trasporto in dotazione.

Applicazione del pannello anteriore

1 Inserire prima il lato destro del pannello anteriorenell'apparecchio. Allineare la scanalatura sulpannello anteriore con le sporgenzesull'apparecchio.

2 Premere il lato sinistro del pannello anteriore finoa che scatta in posizione sull'apparecchio.

NOTAPrima di applicare il pannello anteriore, verificare chenon ci siano sporco o polvere sui terminali del connettoreo oggetti estranei tra il pannello anteriore e l'apparecchio.

Funzionamento di base

PWR

• Possibilità di controllo con telecomandoÈ possibile controllare questo apparecchio conun telecomando opzionale Alpine. Per ulterioriinformazioni, consultare un rivenditore Alpine.Puntate il telecomando opzionale nelladirezione del sensore del telecomando.

• Collegabile a scatola interfaccia comando adistanzaÈ possibile controllare questo apparecchiodall'unità di controllo del veicolo quando ècollegata una scatola interfaccia comando adistanza Alpine (opzionale). Per dettagli,contattare il proprio concessionario Alpine.

Avvio iniziale del sistema

Subito dopo l'installazione o l'accensionedell'apparecchio, è necessario inizializzarlo.Premere l'interruttore RESET con una penna asfera o un altro oggetto appuntito.

2

11

INTLZ

Sensore del telecomando

Page 7: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

Base

6-IT

Regolazione dell'angolazione deldisplay

Il display mobile può essere regolato su 3 diverseangolazioni secondo le preferenze dell'utilizzatore.

1 Premere il tasto ANGLE per regolarel'angolazione del display mobile.

NOTE• Il display si spegne mezzo minuto dopo che la chiave

di accensione è stata girata sulla posizione OFF.• L'angolazione selezionata per il display viene

conservata in memoria. Non è necessario regolare dinuovo l'angolazione quando si riaccende l'apparecchio.

CAUTELATenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano daldisplay mentre si apre o si chiude per evitare danni olesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldodurante il funzionamento normale. Non si tratta di unguasto. Non toccarlo.

Funzionamento di baseANGLEg DN f UP

BAND 66666

55555 SETUP

MODE / BBE

Attivazione e disattivazione delsubwoofer

1 Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3secondi.

2 Premere il tasto g DN o f UP perselezionare il modo SUB.

3 Premere il tasto BAND per selezionare SUB-WON o SUBW OFF.

4 Una volta completata l'impostazione, premere iltasto SETUP per tornare al modo normale.

NOTE• Il modo iniziale è "SUB-W ON".• Non cambiare l'impostazione "SUBW OFF" a meno

che non venga utilizzato il subwoofer.• Quando il subwoofer è acceso, è possibile regolare il

livello di uscita del subwoofer. Per ulterioriinformazioni, fare riferimento alla sezione"Regolazione di volume/equilibratura/fader" apagina 7.

Accensione e spegnimento1 Premere il tasto POWER per accendere

l'apparecchio.

NOTAL'apparecchio può essere acceso premendo qualsiasialtro tasto tranne quelli c.

Il livello del volume aumenta gradualmente fino alvolume con cui si stava ascoltando prima chel'apparecchio fosse spento. Per spegnerel'apparecchio, premere il tasto POWER per più di 3secondi.

NOTAQuando si accende l'apparecchio per la prima volta, ilvolume è impostato sul livello 12, il modo BBE è attivonella posizione di sintonizzatore.

Display mobile

c

→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←

POWER

Page 8: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

Base

DE

SE

7-IT

Regolazione del livello di segnaledella fonte

Se la differenza nel livello di volume tra la piastraa CD e la radio FM é eccessiva, regolare il livellodel segnale FM come segue.

1 Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3secondi.

2 Premere il tasto g DN o f UP perselezionare il modo del livello di segnale FM.

3 Premere il tasto BAND per selezionare il livellodi segnale FM HI (alto) o LO (basso) in modo daavvicinare i livelli del segnale FM e della piastraa CD e del nastro de cassetta.

4 Una volta completata l'impostazione, premere iltasto SETUP per tornare al modo normale.

Regolazione di volume/equilibratura (tra i canali sinistro edestro)/fader (tra i diffusorianteriori e posteriori)

1 Premere più volte il tasto MODE per selezionareil modo desiderato.Ciascuna pressione cambia il modo comesegue:

NOTE• Se il tasto 5 o 6 non viene premuto entro 5 dalla

selezione del modo BAL o FAD, l'apparecchio vieneimpostato automaticamente sul modo VOL.

• Quando il modo BBE del subwoofer è impostato suON, è possibile regolare il livello BBE del subwoofer.

2 Premere il tasto 55555 o 66666 fino a quando non siottiene il livello audio desiderato per ciascunmodo.

Attivazione e disattivazione delmodo BBE (solo CDM-7870R)

Il processore BBE (Barcus Berry Electronics)installato in questo apparecchio è progettato percorreggere la distorsione di fase nella maggiorparte degli altoparlanti. Assicurando l'integrità difase del segnale guida dei diffusori, la riproduzi-one accurata del suono viene migliorata.

1 Tenere premuto il tasto BBE per almeno 2secondi per attivare il modo BBE.Ad ogni pressione il modo BBE viene attivato odisattivato.

Selezione del modo BBE(solo TDM-7585R)

Il processore BBE (Barcus Berry Electronics)installato in questo apparecchio è progettato percorreggere la distorsione di fase nella maggiorparte degli altoparlanti. Assicurando l'integrità difase del segnale guida dei diffusori, la riproduzi-one accurata del suono viene migliorata.

1 Tenere premuto il tasto BBE per almeno 2secondi per attivare il modo BBE.Ad ogni pressione il modo BBE viene attivato odisattivato.

2 Nel modo BBE, premere il tasto BBE per attivareil modo di regolazione BBE.

NOTANel modo di regolazione BBE, attendere 5 secondiprima di premere qualsiasi tasto. Il modo di regolazioneBBE è disattivato.

3 Per passare al livello BBE desiderato, premere iltasto 55555 o 66666.Il livello BBE può essere modificato da +1 a +3.

→ VOL → BAL → FAD

→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←

Page 9: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

Base

8-IT

Funzionamento di baseImpostazione del controllo deibassi

È possibile modificare l'accentuazione dellafrequenza dei bassi come desiderato.

1 Premere il tasto BASS C . per attivare il modo diimpostazione dei bassi.

2-1 Impostazione della frequenza dei bassi:Premere il tasto g DN o f UP perselezionare la frequenza centrale dei bassidesiderata.

60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz

Vengono enfatizzate le gamme di frequenza deibassi.

2-2 Impostazione dell'ampiezza di banda dei bassi(Fattore-Q):Premere il tasto BAND per selezionarel'ampiezza di banda dei bassi desiderata.

L'ampiezza di banda delle frequenze aumenta odiminuisce.

2-3 Impostazione del livello dei bassi:Premere il tasto 55555 o 66666 per selezionare il livellodei bassi desiderato (-7~+7).È possibile aumentare o diminuire la frequenzadei bassi.

NOTE• Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto,

l'impostazione del controllo dei bassi vienedisattivata automaticamente.

• L'impostazione dei bassi e degli acuti vienememorizzata individualmente per ciascuna sorgente(FM, OM (OL), CD, nastro, cambia e AUX) finchénon viene modificata. A seconda degli apparecchicollegati, alcune funzioni e indicazioni del displaynon funzionano.

Impostazione del controllo degliacuti

È possibile modificare l'accentuazione dellafrequenza degli acuti come desiderato.

1 Premere il tasto TREBLE C . per attivare il mododi impostazione degli acuti.

2-1 Impostazione della frequenza degli acuti:Premere il tasto g DN o f UP perselezionare la frequenza centrale degli acuti.

10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz

Vengono enfatizzate le gamme di frequenzadegli acuti.

2-2 Impostazione del livello degli acuti:Premere il tasto 55555 o 66666 per selezionare il livellodegli acuti desiderato (-7~+7).È possibile enfatizzare la frequenza degli acuti.

NOTE• Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto,

l'impostazione del controllo degli acuti vienedisattivata automaticamente.

• Le impostazioni dei bassi e degli acuti vengonomemorizzate individualmente per ciascuna sorgente(FM, OM (OL), CD, nastro, cambia e AUX) finchénon vengono modificate. A seconda degli apparecchicollegati, alcune funzioni e indicazioni del displaynon funzionano.

BASS C.

g DN

f UP

BAND 6

5 SETUPTREBLE C.

DISPSOURCE

→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4(più ampia)← →(meno ampia)..............

Page 10: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

Base

DE

SE

9-IT

Modifica dello schema divisualizzazione del livello audio

1 Premere il tasto DISP per cambiare il motivo deldisplay.

DISP 1:Gli indicatori del volume e del livello audio siilluminano.

DISP2:Nel display dei bassi le barre dei valori e deimodi si illuminano ad indicare le impostazioni.Impostazione di esempio:

NOTAL'ultimo modo impostato rimane attivo. Le barre deivalori e dei modi si illuminano e visualizzanol'impostazione dei bassi.

DISP OFF:Viene disattivata l'illuminazione del display deibassi.Se viene impostato DISP OFF, l'indicatore delvolume, l'indicatore del livello audio e i displaydei bassi non vengono illuminati.

Indicatore del livelloaudio

Indicatore del volume

Frequenza centrale deibassi: 100 HzAmpiezza di banda deibassi: WIDE 1Livello dei bassi: -6

→ DISP1 → DISP2 → DISP OFF

Impostazione del modo AUX

È possibile trasmettere l'audio TV/videocollegando un cavo "M-Bus V-Link" opzionale(cavo di interfaccia M-Bus/RCA KCM-122B) aquesto apparecchio.

1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP peralmeno 3 secondi.

2 Premere il tasto g DN o f UP perselezionare il modo AUX.

3 Premere il tasto BAND per passare dal modoAUX ON al modo AUX OFF e viceversa.

4 Premere il tasto SETUP per tornare al modonormale.

5 Per regolare il volume ed effettuare operazionisimili, premere prima il tasto SOURCE,selezionare il modo AUX, quindi procedere allaregolazione necessaria.

→ TUNER → CD/TAPE → AUX

NOTASe viene selezionato AUX ON, non è possibile utilizzareun cambia CD.

→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←

Page 11: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

10-IT

Radio

Funzionamento della radioSintonia manuale

1 Premere il tasto SOURCE fino a quando laradiofrequenza compare sul display.

2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a cheviene visualizzata la banda radio desiderata.A ciascuna pressione la banda cambia:

→ F1 → F2 → MW → LW

3 Premere ripetutamente il tasto TUNE fino aquando "DX SEEK" e "SEEK" scompaiono daldisplay.

NOTAIl modo iniziale è DX-SEEK.

4 Premere il tasto g DN o f UPrispettivamente per scendere o salire di unpasso, fino a che viene visualizzata la frequenzadella stazione desiderata.

NOTAL'indicatore ST appare sul display quando èsintonizzata una stazione FM stereo.

Impostazione del passo difrequenza

Quando ci si sintonizza automaticamente sustazioni FM, è possibile impostare il passo difrequenza su 50 kHz o su 100 kHz.

1 Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3secondi per entrare nel modo di impostazione.

2 Premere il tasto g DN o f UP perselezionare il modo del passo di frequenza.

3 Premere il tasto BAND per selezionare il passodi frequenza desiderato (50 kHz o 100 kHz). Adogni pressione del tasto BAND , 50 kHz e 100kHz appaiono in modo alternato.

50 kHz: l'apparecchio si sintonizzaautomaticamente su stazioni FM ogni50 kHz.

100 kHz: l'apparecchio si sintonizzaautomaticamente su stazioni FM ogni100 kHz.

4 Per uscire dal modo di impostazione, premere iltasto SETUP.

Sintonia a ricerca automatica

1 Premere il tasto SOURCE fino a quando laradiofrequenza compare sul display.

2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a cheviene visualizzata la banda radio desiderata.A ciascuna pressione la banda cambia:

→ F1 → F2 → MW → LW

3 Premere il tasto TUNE in modo da far illuminaregli indicatori DX e SEEK sul display. L'indicatoreSEEK si illumina solo per alcuni secondi.Con il modo DX (distanza) attivato, l'apparecchiosi sintonizza su stazioni con segnali deboli e fortidurante la funzione di ricerca automatica.Premere di nuovo per tornare al modo locale.L'indicatore DX si spegne e l'indicatore SEEK siillumina per alcuni secondi. Ora sonosintonizzate solo le stazioni dal segnale forte.

4 Premere il tasto g DN o f UP per laricerca automatica di una stazione,rispettivamente a scendere o a salire.Quando l'apparecchio trova una stazione, laricerca si ferma a quella stazione.Premere di nuovo lo stesso tasto per cercare lastazione successiva.

f UP SETUP Tasti di preselezione(da 1 a 6)

TUNE / A.ME

BANDSOURCE

DN g

→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←

Page 12: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

DE

SE

11-IT

Radio

Memorizzazione automatica distazioni preselezionate

1 Premere il tasto SOURCE per selezionare ilmodo radio.

2 Premere il tasto BAND fino a che vienevisualizzata la banda radio desiderata.

3 Tenere premuto il tasto A.ME per almeno 2secondi.La frequenza sul display continua a cambiarementre la memorizzazione automatica è in corso.Il sintonizzatore cerca e memorizzaautomaticamente 6 stazioni con segnale fortenella banda selezionata. Queste vengonomemorizzate secondo l'intensità del segnale neitasti di preselezione da 1 a 6 nell'ordine.Quando la memorizzazione automatica è statacompletata, il sintonizzatore passa alla stazionememorizzata sul tasto di preselezione n.1.

NOTASe non sono memorizzate stazioni, il sitnonizzatoreritorna alla stazione che si stava ascoltando prima cheiniziasse l'operazione di memorizzazione automatica.

Sintonia delle stazionipreselezionate

1 Premere il tasto SOURCE per selezionare ilmodo radio.

2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a cheviene visualizzata la banda radio desiderata.

3 Premere il tasto di preselezione corrispondentealla stazione radio desiderata.Il display visualizza la banda, il numero dipreselezione con un triangolo e la frequenzadella stazione selezionata.

Memorizzazione manuale distazioni preselezionate

1 Selezionare la banda radio e sintonizzare lastazione radio desiderata da memorizzare nellamemoria di preselezione.

2 Premere e tenere premuto uno qualsiasi dei tastidi preselezione da 1 a 6 per almeno 2 secondifino a quando la frequenza della stazionelampeggia sul display.

3 Premere il tasto di preselezione su cui sidesidera memorizzare la stazione mentrel'indicazione della frequenza lampeggia (entro 5secondi).L'indicazione cessa di lampeggiare e si illuminastabilmente indicando che quella stazione èstata memorizzata. Il display visualizza la banda,il numero dip preselezione con un triangolo (9)e la frequenza della stazione memorizzata.

4 Ripetere questo procedimento per memorizzarefino a 5 altre stazioni della stessa banda.Per usare questo procedimento per altre bande,basta selezionare la banda desiderata e ripetereil procedimento.È possibile memorizzare un totale di 24 stazioninella memoria di preselezione (6 stazioni perciascuna banda: FM1, FM2, OM e OL).

NOTASe una stazione è già stata memorizzata su un numerodi preselezione, viene cancellata quando vienememorizzata un'altra stazione sullo stesso numero.

Page 13: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

12-IT

RDS

Impostazione del modo di ricezioneRDS e ricezione di stazioni RDS

L'RDS (sistema dati radio) è un sistema diinformazione radiofonico che impiega lasottoportante 57 kHz delle normali trasmissioniFM. L'RDS consente di ricevere varie informazionicome notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e dirisintonizzare automaticamente un'emittente piùforte che trasmette lo stesso programma.

1 <solo CDM-7870R> Premere il tasto F:l'indicatore F si illumina.

2 Premere il tasto AF per attivare il modo RDS.

3 Premere il tasto g DN o f UP persintonizzare la stazione RDS desiderata.

NOTASe si tiene premuto il tasto BAND per più di 2 secondimentre è visualizzato un nome stazione, il displayvisualizza la frequenza della stazione per 5 secondi.

4 Premere di nuovo il tasto AF per disattivare ilmodo RDS.

5 <solo CDM-7870R> Premere il tasto F perattivare il modo normale.L'indicatore F si spegne.

Funzionamento RDS

g DN

f UP

T.INFOTDM-7585R

T.INFO

g DN f UP SETUP / F AF

CDM-7870RBAND

PTY

BAND

SETUP / FAF PTY

InformazioniI dati digitali RDS includono quanto segue:

PI Identificazione programmaPS Nome servizio programmaAF Lista frequenze alternativeTP Programma con notiziari sul trafficoTA Notiziario sul trafficoPTY Tipo di programmaEON Altre reti rinforzate

Richiamo delle stazioni RDSpreselezionate

1 <solo CDM-7870R> Premere il tasto F:l'indicatore F si illumina.

2 Premere il tasto AF per attivare il modo.RDS Il display visualizza "AF" quando il modoRDS è attivato.

3 <solo CDM-7870R> Premere il tasto F perattivare il modo normale.L'indicatore F si spegne.

4 Assicurarsi che la luce dell'indicatore F siaspenta, quindi premere il tasto di preselezionein cui si desidera memorizzare la stazione RDS.Se il segnale della stazione preselezionata èdebole, I'apparecchio cerca e sintonizzaautomaticamente una stazione più forte nellalista AF (frequenze alternative).

Tasti di preselezione(da 1 a 6)

Tasti di preselezione(da 1 a 6)

Page 14: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

DE

SE

13-IT

RDS

Quando la trasmissione del notiziario sul trafficoè finita, l'apparecchio torna automaticamente almodo di attesa.

NOTE• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul

traffico scende al di sotto di un certo livello,l'apparecchio rimane in modo di ricezione per 1minuto. Se il segnale rimane al di sotto di quel livelloper più di 1 minuto, l'indicatore "T.INFO" lampeggia.

• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul trafficoin fase di ricezione, premere leggermente il tastoT.INFO per saltare quel notiziario. Il modo notiziarisul traffico rimane attivato per ricevere il notiziariosuccessivo.

• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione dinotiziari sul traffico, il cambiamento di livello del volumeviene memorizzato. Quando si riceve successivamente ilnotiziario sul traffico, il livello del volume vieneautomaticamente regolato sul livello memorizzato.

Sintonizzazione PTY (tipo diprogramma)1 Premere il tasto F: l'indicatore F si illumina.

2 Premere il tasto PTY per attivare il modo PTY.Il tipo di programma della stazione attualmentesintonizzata viene visualizzato per 5 secondi.• Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili,

viene visualizzato "NO PTY" per 5 secondi.• Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il

display visualizza "NO RDS".

NOTASe non si preme alcun tasto entro 5 secondi dallapressione del tasto PTY, il modo PTY viene disattivatoautomaticamente.

3 Premere i tasti g DN e f UP entro 5secondi dopo aver attivato il modo PTY perscegliere il tipo di programma desiderato mentreil PTY (tipo di programma) è visualizzato.Ciascuna pressione visualizza i tipi diprogramma nell'ordine uno per volta.

4 Premere il tasto PTY entro 5 secondi dallaselezione del tipo di programma per iniziare laricerca di una stazione del tipo di programmaselezionato.L'indicatore del tipo di programma sceltolampeggia durante la ricerca e si illuminastabilmente quando viene trovata una stazione.

Se non PTY viene trovata alcuna stazione, "NOPTY" viene visualizzato per 2 secondi.

5 Premere il tasto F per attivare il modo normale.L'indicatore F si spegne.

→ FM LV ←→ REG ←→ SUB ←→ AUX ←→ 100kHz/50kHz ←

LIGHT M ← CLASSICS → OTHER M

5 Se la stazione preselezionata e le stazioni nellalista AF non possono essere ricevute:Premere di nuovo lo stesso tasto di preselezioneentro 5 secondi per far cercare all'apparecchiouna stazione nell lista PI (identificazioneprogramma).Se non ci sono stazioni ricevibili nell'area anchein questo caso, l'apparecchio visualizza lafrequenza della stazione preselezionata el'indicatore di preselezione scompare.Se il livello di segnale di una stazione regionale(locale) sintonizzata diventa troppo debole per laricezione, premere di nuovo lo stesso tasto dipreselezione per sintonizzare una stazioneregionale di un'altra zona.

NOTAPer preselezionare le stazioni RDS, fare riferimento allasezione Funzionamento della radio. Le stazioni RDSpossono essere preselezionate solo nelle bande FM1 eFM2.

Ricezione di stazioni RDS regionali(locali)1 Tenere premuto il tasto SETUP (inizializzare) per

almeno 3 secondi per attivare il modo diimpostazione.

2 Premere il tasto g DN o f UP perselezionare il modo REG (regionale).

3 Premere il tasto BAND per attivare o disattivareil modo REG (regionale).Quando è selezionato il modo REG OFF,l'apparecchio continua a ricevere automaticamentela stazione RDS locale correlata.

4 Premere il tasto SETUP per disattivare il modo diimpostazione.

Ricezione di notiziari sul traffico1 Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino a che

l'indicatore T.INFO appare sul display.

2 Premere il tasto g DN o f UP perselezionare la stazione di notiziari sul trafficodesiderata. Qaudno viene sintonizzata unastazione di notiziari sul traffico, l'indicatore TP siillumina.

I notiziari sul traffico sono udibili solo quandosono trasmessi. Se non vengono trasmesseinformazioni sul traffico, l'apparecchio rimane inmodo di attesa. Quando inizia una trasmissionedi informazioni sul traffico, l'apparecchio la riceveautomaticamente e il display visualizza "TRF-INFO" per qualche secondi e quindi torna allavisualizzazione PS.

Page 15: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

14-IT

RDS

g DN f UP F

T.INFO

g DN f UP F NEWS

NEWS

T.INFO

CDM-7870R

TDM-7585R

Quando non è possibile ricevere stazioni connotiziari sul traffico:Nel modo radio:

Quando il segnale TP non può più esserericevuto per oltre 1 minuto, l'indicazione "T-INFO"lampeggia.

Nel modo CD:Quando il segnale TP non può più esserericevuto, viene selezionata automaticamente unastazione con notiziari sul traffico su un'altrafrequenza.

NOTAIl ricevitore è dotato di funzione EON (altre retirinforzate) per poter rintracciare addizionali frequenzealternative nella lista AF. L'indicatore EON apparedurante la ricezione di stazioni RDS EON. Se lastazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sultraffico, il ricevitore sintonizza automaticamente unastazione correlata che trasmette notiziari sul trafficoquando questo avviene.

3 Premere il tasto T.INFO per disattivare il modo dinotiziari sul traffico.L'indicatore "T.INFO" scompare.

Funzionamento RDSRicezione di notiziari sul trafficodurante l'ascolto CD/del nastro odella radio

1 Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino aquando l'indicatore "T.INFO" appare sul display.

2 Premere il tasto g DN o f UP perselezionare una stazione con notiziari sultraffico, se necessario.

• Quando inizia la trasmissione di un notiziariosul traffico, l'apparecchio silenziaautomaticamente il suono di CD lettore/cambiatore/nastro o della normaletrasmissione FM.

• Quando finisce la trasmissione di un notiziariosul traffico, l'apparecchio torna automatica-mente alla fonte che si stava ascoltando primache iniziasse la trasmissione del notiziario sultraffico.

Page 16: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

DE

SE

15-IT

RDS

Priorità notiziari

Questa funzione permette di predisporre lapriorità per i programmi di notizie. In questomodo non si perde mai un giornale radio perchél'apparecchio dà automaticamente la precedenzaai notiziari non appena ne inizia la trasmissione,interrompendo il programma in fase di ascolto.Questo funzione può essere usata quandol'apparecchio è regolato su un modo diverso daOL o OM.

1 Premere il tasto F: l'indicatore F si illumina.

2 Tenere premuto il tasto NEWS per attivare ilmodo di priorità notiziari."NEWS" si illumina sul display.• Per disattivare il modo di priorità notiziari,

premere il tasto NEWS.

NOTANel modo di priorità notiziari, diversamente da quantoavviene con la funzione T.INFO, il volume non vienealzato automaticamente.

3 Premere il tasto F per attivare il modo normale.L'indicatore F si spegne.

Page 17: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

16-IT

CDCD

Apertura e chiusura del displaymobile

1 Premere il tasto c.Il display mobile si apre.

Per chiudere il display mobile, premere di nuovoil tasto c.Il display mobile si chiude.

NOTE• Non sottoporre il display mobile a scosse quando è

aperto, perché potrebbero essere causati problemi difunzionamento dell'apparecchio.

• Il display può essere fioco a basse temperature eimmediatamente dopo l'accensione. La luminositàtorna al normale col passare del tempo.

• Il display si ferma all'angolazione impostata quandosi chiude.

CAUTELATenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano daldisplay mentre si apre o si chiude per evitare danni olesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldodurante il funzionamento normale. Non si tratta di unguasto. Non toccarlo.

Riproduzione

1 Premere il tasto c.Il display mobile si apre.

Uso del lettore CD (solo CDM-7870R)

(Display mobile completemente aperto)

2 Inserire un disco con l'etichetta rivolta versol'alto. Il disco viene caricato automaticamentenell'apparecchio. Il display mobile si chiude e lariproduzione inizia.Quando è già inserito un disco, premere il tastoSOURCE per passare al modo CD.Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.

3 Per fare una pausa nella riproduzione, premere iltasto -/J. Premendo di nuovo il tasto -/J siriprende la riproduzione.

4 Per estrarre il disco premere il tasto c.

NOTE• È possibile utilizzare CD da 8 cm.• Se il CD non viene espulso, premere di nuovo il tasto

c per almeno 3 secondi.• È possibile utilizzare solo i CD con il marchio

illustrato.

• La riproduzione di CD-R (CD registrabili) non èsempre possibile. Con questo apparecchio non èpossibile riprodurre CD-RW (CD riscrivibili).

Sensore musicale (salto)1 Per tornare all'inizio del brano corrente, premere

una volta il tasto g DN durante lariproduzione del CD. Se si desidera andareall'inizio di un brano precedente, premere il tastopiù volte fino a quando non si raggiunge il branodesiderato.

Premere il tasto f UP una volta per saltareall'inizio del brano successivo.Se si desidera andare all'inizio di un branosuccessivo, premere più volte il tasto fino aquando non si raggiunge il brano desiderato.

NOTALa funzione di sensore musicale agisce sia in modo diriproduzione che in modo di pausa.

→ TUNER → CD → CD CHANGER∗

(∗ Solo quando è collegato il cambia CD)

g DN

f UP

:/J c

M.I.X. SCANREPEATTITLE

Inserire il disco con l'etichetta rivolta verso l'alto.

SOURCE

Page 18: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

DE

SE

17-IT

CDCD

Avanzamento e ritorno rapido

1 Tenere premuto il tasto g DN o f UP perprocedere rapidamente indietro o avanti fino araggiungere il punto desiderato nel brano.

Riproduzione a ripetizione

1 Premere il tasto REPEAT (ripetizione) perriprodurre ripetutamente il brano corrente.Appare l'indicatore RPT e il brano vieneriprodotto ripetutamente.

Premere di nuovo il tasto REPEAT perdisattivare la riproduzione a ripetizione.

M.I.X. (riproduzione casuale)

1 Premere il tasto M.I.X. in modo di riproduzione odi pausa.L'indicatore M.I.X. si illumina e i brani del discosono riprodotti in ordine casuale. Dopo che tutti ibrani del disco sono stati riprodotti una volta, illettore inizia la riproduzione secondo un nuovoordine casuale fino a che il modo M.I.X. vienedisattivato.

Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere dinuovo il tasto M.I.X.

Scorrimento di programmi

1 Premere il tasto SCAN per attivare il modo discorrimento.I primi 10 secondi di ciascun brano sonoriprodotti in successione.

Per interrompere lo scorrimento, premere il tastoSCAN per disattivare il modo di scorrimento.

Visualizzazione e scorrimento delleinformazioni di testo contenuto neiCD

Durante la riproduzione di CD audio coninformazioni di testo, i nomi del disco e dei branipossono essere visualizzati e fatti scorrere suldisplay.

1 Nel modo CD, premere più volte il tasto TITLEper visualizzare le informazioni di testo del discoo del brano.

NOTASe il CD non dispone di informazioni di testo, appareNO TEXT.

2 Premere e tenere premuto il tasto TITLE peralmeno 3 secondi per far scorrere le informazionicontenute nel disco.Al termine dello scorrimento, il display torna almodo normale.

NOTASCROLL: il display scorre solo se è stato caricato undisco, se viene cambiato brano oppure sel'alimentazione viene attivata durante il modo CDdell'apparecchio.

→ → →Modo tempo diriproduzione

Modo DISCTEXT

Modo TRACKTEXT

Page 19: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

18-IT

Cassetta

Apertura e chiusura del displaymobile1 Premere il tasto c.

Il display mobile si apre.

Per chiudere il display mobile, premere di nuovoil tasto c.Il display mobile si chiude.

NOTE• Non sottoporre il display mobile a scosse quando è

aperto, perché potrebbero essere causati problemi difunzionamento dell'apparecchio.

• Il display può essere fioco a basse temperature eimmediatamente dopo l'accensione. La luminositàtorna al normale col passare del tempo.

• Il display si ferma all'angolazione impostata quandosi chiude.

CAUTELATenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano daldisplay mentre si apre o si chiude per evitare danni olesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldodurante il funzionamento normale. Non si tratta di unguasto. Non toccarlo.

Riproduzione normale e pausa1 Premere il tasto c.

Il display mobile si apre.

Funzionamento del lettore di nastri (solo TDM-7585R)

SOURCE

g DN

f UP

NR B

PROG P.S.DN P.S.UP

REPEAT SCAN

:/J c

(Display mobile completemente aperto)

B.SKIP

2 Inserire una cassetta (o premere il tasto SOURCEper passarvi dal sintonizzatore o dal cambia CDquando una cassetta è già inserita). Il lettore inizia lariproduzione. Il display visualizza "TAPE" e l'indicatoredi facciata del nastro " " o " " durante lariproduzione del nastro per indicare la facciata delnastro in fase di riproduzione. Quando vieneraggiunta la fine del nastro, l'apparecchio si fermaautomaticamente e inverte la direzione discorrimento per riprodurre l'altra facciata del nastro.

Quando è già inserito un nastro, premere il tastoSOURCE per passare al modo TAPE.Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.

3 Premere il tasto :/J per mettere in pausa lariproduzione del nastro. Il display visualizza"PAUSE". Premere di nuovo per riprendere lariproduzione del nastro.

4 Premere il tasto di espulsione (c) perinterrompere lo scorrimento del nastro e estrarrela cassetta.L'indicatore di direzione di scorrimento del nastroscompare.

NOTE• Quando l'apparecchio è spento o il pannello anteriore

è stato rimosso, un meccanismo a full-logic passaautomaticamente al modo di pausa. Questo proteggeil nastro da eventuali deformazioni, dovute ai rullinipreminastro, se la cassetta viene lasciatanell'apparecchio per lunghi periodi.

• Modo di nastri al metallo automaticoQuando viene inserita una cassetta con nastro al metallo, lapiastra regola automaticamente l'equalizzazione per nastrial metallo o per altri tipi ad alta polarizzazione, in modo daottenere il suono ottimale.

• Se la cassetta non viene espulso, premere di nuovo il tastoc per almeno 3 secondi.

Inserire un nastro nell'apposito scompartocon il lato scoperto rivolto verso destra.

→ TUNER → TAPE → CD CHANGER∗

(∗ Solo quando è collegato il cambia CD)

Page 20: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

DE

SE

19-IT

Cassetta

Scorrimento dei programmi1 Premere il tasto SCAN per riprodurre i primi 10

secondi di ciascun programma sul nastro."SCAN" appare sul display.

Premere il tasto SCAN per disattivare lo scorrimentoquando si trova il programma desiderato.

NOTAL'operazione SCAN non può individuare spazi vuoti didurata inferiore a 4 secondi.

Inversione manuale1 Premere il tasto PROG durante la riproduzione

del nastro per cambiare la direzione discorrimento e riprodurre l'altra facciata del nastro.Gli indicatori di facciata del nastro ( e )indicano quale facciata della cassetta é in fase diriproduzione.

Sensore di programma (P.S.)

1 Premere una volta il tasto P.S. DN durante lariproduzione del nastro per ritornare all'inizio delbrano in fase di riproduzione.Se si desidera tornare a un brano ancoraprecedente premere ripetutamente il tasto fino ache il numero di brani che si desidera saltare èvisualizzato sul display.Il display visualizza PS-1 alla prima pressione eaumenta di una unità alla volta fino a PS-9 aciascuna pressione successiva. L'indicatore delnastro lampeggia indicando la direzione dellaricerca.

Premere una volta il tasto P.S. UP durante lariproduzione del nastro per saltare all'inizio delbrano successivo. Se si desidera avanzare a unbrano ancora più avanti premere ripetutamente iltasto fino a che il numero di brani che si desiderasaltare è visualizzato sul display.

Il display visualizza PS+1 alla prima pressione eaumenta di una unità alla volta fino a PS+9 aciascuna pressione successiva. L'indicatore delnastro lampeggia indicando la direzione dellaricerca durante l'operazione di ricerca.

NOTE• La funzione di sensore di programma è attivabile

solo nel modo di riproduzione nastri.• È possibile avanzare fino al nono programma (mass.)

o ritornare fino all'ottavo programma (mass.).

Dolby B NR (riduzione del rumore)

1 Dopo aver inserito un nastro codificato con ilsistema Dolby NR tipo B, premere il tasto NR B.

Il display visualizza il simbolo del "B NR". Il sibilodel nastro viene ridotto nel modo Dolby NRquando si riproduce un nastro codificato con ilsistema Dolby B NR.Premere il tasto per disattivare il modo DolbyNR.

Riproduzione a ripetizione

1 Premere il tasto REPEAT per riprodurreripetutamente il programma attualmente in fasedi riproduzione. L'indicatore RPT appare e ilprogramma viene riprodotto ripetutamente.

Premere il tasto REPEAT per interrompere lariproduzione a ripetizione. L'indicatore RPTscompare.

Salto degli spazi vuoti (B. SKIP)

1 Premere il tasto B.SKIP durante la riproduzionedel nastro per saltare le parti vuote del nastroche durano 15 secondi o più. "B.SKIP" apparesul display.Premere il tasto B.SKIP per disattivare il mododi salto degli spazi vuoti. "B.SKIP" scompare daldisplay.

Avanzamento rapido e riavvolgimento1 Premere il tasto g DN o f UP durante la

riproduzione di nastri per rispettivamenteriavvolgere o far avanzare rapidamente il nastro.L'indicatore di facciata del nastro ( o )lampeggia e >> o << si sposta, indicando ladirezione del nastro.Quando viene raggiunta la fine del nastro nel mododi riavvolgimento, il lettore si fermaautomaticamente ed inizia a riprodurre il nastrodall'inizio della stessa facciata.Quando viene raggiunta la fine del nastro nelmodo di avanzamento rapido, il lettore si fermaautomaticamente, inverte la direzione discorrimento ed inizia a riprodurre il nastrodall'inizio dell'altra facciata.

2 Premere il tasto f UP durante l'avanzamentoper interrompere l'avanzamento rapido eriprendere la riproduzione del nastro.Premere il tasto g DN durante ilriavvolgimento per interrompere il riavvolgimentoe riprendere la riproduzione del nastro.L'indicatore di facciata del nastro cessa dilampeggiare.

Page 21: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

20-IT

Cambia CD

Sensore musicale (Funzione di salto) (M.S.)

1 Premere il tasto g DN una volta per ritornareall'inizio del brano attuale.Se si desidera retrocedere all'inizio di un branopiù indietro, premere il tasto più volte fino aquando si raggiunge il brano desiderato.

Premere una volta il tasto f UP per avanzareall'inizio del brano successivo.Se si desidera localizzare un brano ancorasuccessivo, premere ripetutamente fino aquando si raggiunge il brano desiderato.

NOTALa funzione di sensore musicale si attiva nel modo diriproduzione o di pausa.

Avanzamento e ritorno rapidi

1 Premere e tenere premuto il tasto g DN of UP per spostarsi rapidamente indietro o inavanti rispettivamente fino a raggiungere il puntodesiderato.

NOTAQuesta funzione si attiva solo nel modo di riproduzionedi compact disc.

Controllo del CD cambia (opzionale)

Se un CD cambia (M-Bus) Alpine per 6 dischi ècollegato al connettore DIN a 8 terminali delCDM-7870R/TDM-7585R, è possibile controllareil CD cambia usando il CDM-7870R/TDM-7585R.

NOTAI comandi CD del CDM-7870R/TDM-7585R per ilcontrollo di un lettore CD sono attivabili sono quando unCD cambia è intercollegato con il CDM-7870R/TDM-7585R.

1 Premere il tasto SOURCE per attivare il modo dicambia CD.Il display visualizza il numero del disco e ilnumero del brano.

NOTAPer avviare la riproduzione o metterla in pausa,premere il tasto :/J.

2 Premere i tasti di selezione del disco (da 1 a 6)corrispondenti a uno dei dischi caricati nel cambiaCD. Il numero del disco selezionato appare suldisplay e la riproduzione del disco inizia.

NOTASe l'indicatore "F" è illuminato, i tasti di selezionedisco non funzionano.

Funzionamento del CD Cambiag DN f UP F

Tasti di selezione del disco (da 1 a 6)

REPEATM.I.X.

SOURCE

SCAN

:/J

Page 22: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

DE

SE

21-IT

Cambia CD

Riproduzione a ripetizione di unsingolo brano o dell'intero disco

1 Premere il tasto F: l'indicatore "F" si illumina.

2 Premere il tasto REPEAT per visualizzare "RPT"o "RPT ALL" per riprodurre ripetutamente ilbrano in fase di riproduzione o l'intero discoselezionato.

NOTAUn brano singolo non può essere ripetuto durante lariproduzione M.I.X.

3 Premere il tasto F per attivare il modo normale.L'indicatore "F" si spegne.

Riproduzione Casuale (M.I.X.)

1 Premere il tasto F: l'indicatore "F" si illumina.

2 Premere il tasto M.I.X. durante la riproduzionedel compact disc o in modo di pausa.L'indicatore M.I.X. appare sul display. I brani suldisco sono riprodotti in ordine casuale.Dopo che tutti i brani del disco sono statiriprodotti, il lettore carica il disco successivo einizia una nuova sequenza casuale.

La riproduzione casuale continua fino a che ilmodo M.I.X. viene disattivato.

Premere di nuovo il tasto M.I.X. per disattivare ilmodo M.I.X. L'indicatore M.I.X. scompare daldisplay.

3 Premere il tasto F per attivare il modo normale.L'indicatore "F" si spegne.

Scorrimento di programmi

1 Premere il tasto F: l'indicatore "F" si illumina.

2 Premere il tasto SCAN per riprodurre i primi 10secondi di ciascun brano del disco.Il display visualizza il numero di disco, "SCAN" eil numero del brano in fase di riproduzionedurante la riproduzione a scorrimento.

Premere il tasto SCAN per disattivare lariproduzione a scorrimento e tornare al modonormale.

3 Premere il tasto F per attivare il modo normale.L'indicatore "F" si spegne.

Page 23: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

22-IT

InformazioneCDIl lettore/cambia CD non funziona.• È stata superata la gamma di temperatura per il

funzionamento (oltre 50°C) per il cambiatore CD.- Attendere che l'interno dell'auto (o del bagagliaio) si

raffreddi.Il suono della riproduzione CD è tremolante.• Si è verificata condensazione di umidità nel modulo

CD.- Attendere che la condensazione di umidità evapori

(circa un'ora).Non è possibile inserire il disco.• Un CD è già inserito nel lettore CD.

- Estrarre il disco.• Il disco viene inserito scorrettamente.

- Assicurarsi di avere inserito il CD seguendo leistruzioni descritte nella sezione relativa alfunzionamento del lettore CD.

Il ritorno o l'avanzamento rapido non è possibile.• Il disco è danneggiato.

- Estrarre il disco e gettarlo; l'uso di un discodanneggiato con l'apparecchio può causare danni almeccanismo.

Salti di suono a causa delle vibrazioni.• L'apparecchio non è stato installato correttamente.

- Rimontare saldamente l'apparecchio.• Il disco è molto sporco.

- Pulire il disco.• Il disco è graffiato.

- Cambiare il disco.• La lente di cattura è sporca.

- Non utilizzare dischi di pulizia per lenti disponibili incommercio.Contattare il rivenditore ALPINE più vicino.

Salti di suono senza vibrazioni.• Sporco o graffi sul disco.

- Pulire il disco; i dischi danneggiati devono esseresostituiti.

Visualizzazione degli errori (solo lettore CDincorporato)• Errore di tipo meccanico

- Premere il tasto c. Dopo che l'indicazione dell'erroreè scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problemapersiste, consultare il più vicino rivenditore ALPINE.

Cassetta (solo TDM-7585R)Viene prodotto un suono sordo.• È necessario pulire la testina del nastro.

- Pulire la testina del nastro.• Uso errato del Dolby NR.

- Controllare la regolazione dell'interruttore Dolby NR.

In caso di difficoltà

In caso di problemi, rivedere le voci nellaseguente lista di controllo. Questa guida aiuta adisolare il problema se il problema è dovutoall'apparecchio. Altrimenti, assicurarsi che il restodel sistema sia collegato correttamente oconsultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine.

BaseL'apparecchio non funziona e non c'è alcunavisualizzazione.• La chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di

spegnimento.- Se collegato secondo le istruzioni, l'apparecchio non

funziona se la chiavetta di accensione è regolata sullaposizione di spegnimento.

• Collegamenti dei cavi di alimentazione errati.- Controllare i collegamenti del cavi di alimentazione.

• Fusibile saltato.- Controllare il fusibile del cavo batteria dell'unità;

sostituirlo con un altro del valore appropriato senecessario.

• Il microcomputer interno ha malfunzionato a causa didisturbi di interferenza, ecc.- Premere l'interruttore RESET con une penna a stera o

altro oggetto appuntito.

RadioImpossibilità di ricevere le stazioni.• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.

- Assicurarsi che l'antenna sia collegata correttamente;sostituire l'antenna o il cavo se necessario.

Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel mododi ricerca.• Il veicolo si trova in un'area dal segnale debole.

- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modoDX.

• Se ci si trova in un'area di segnale primario, l'antennapuò non essere messa a terra e collegata correttamente.- Controllare i collegamenti dell'antenna; assicurarsi

che l'antenna abbia una messa a terra adeguata nellasua posizione di installazione.

• L'antenna può non essere della lunghezza appropriata.- Assicurarsi che l'antenna sia estesa completamente; se

rotta, sostituire l'antenna con una nuova.La trasmissione è rumorosa.• L'antenna non è della lunghezza appropriata.

- Estendere completamente l'antenna; sostituirla se èrotta.

• L'antenna non ha un'adeguata messa a terra.- Assicurarsi che l'antenna abbia una messa a terra

adeguata nella sua posizione di installazione.

Page 24: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

DE

SE

23-IT

Indicazioni per CD (solo CDM-7870R)

• Il circuito di protezione si è attivato a causa di altetemperature.- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna

nei limiti della gamma della temperatura di impiego.

• Errore meccanismo1. Premere il tasto c ed estrarre lo CD.

Se non viene espulso, consultare il proprioconcessionario Alpine.

2. Se l'indicazione di errore rimane visualizzata dopol'espulsione, premere di nuovo il tasto c.Se l'indicazione di errore non scompare ancora anchepremendo il tasto c più volte, consultare il proprioconcessionario Alpine.NotaViene visualizzato “ERROR”:Se, premendo il tasto c, il disco non viene espulso,premere l’interruttore Reset (fare riferimento a pagina5), quindi premere di nuovo il tasto c.Se non viene espulso, consultere il proprioconcessionario Alpine.

• Non è inserito un CD.- Inserrire un CD.

Indicazioni per il cambiatore CD

• Il circuito di protezione si è attivato a causa di altetemperature.- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna

nei limiti della gamma della temperatura di impiego.

• Malfunzionamenti nel cambiatore CD.- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di

espulsione del contenitore ed estrarre il contenitoredischi.Controllare l'indicazione sul display. Inserire di nuovoil contenitore.Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi adun rivenditore Alpine.

• Non è possibile estrarre il contenitore CD.- Premere il tasto di espulsione del contenitore ed

estrarlo. Se non è possibile estrarre il contenitore,consultare il proprio rivenditore Alpine.

• Nessun contenitore è inserito nel cambiatore CD.- Inserire il contenitore.

• Disco indicato assente.- Scegliere un altro disco.

Caratteristiche tecniche

SEZIONE SINTONIZZATORE FMCampo di sintonia 87,5 – 108,0 MHzSensibilità utilizzabile mono 0,7 µVSelettività canali alternativi 80 dBRapporto segnale/rumore 65 dBSeparazione stereo 35 dB

SEZIONE SINTONIZZATORE OMCampo di sintonia 531 – 1.602 kHzSensibilità (standard IEC) 25,1 µV/28 dB

SEZIONE SINTONIZZATORE OLCampo di sintonia 153 – 281 kHzSensibilità (standard IEC) 31,6 µV/30 dB

SEZIONE CD (solo CDM-7870R)Risposta in frequenza 5 – 20.000 Hz (±1 dB)Wow e flutter (% WRMS) Inferiori al limite misurabileDistorsione armonica totale 0,008% (a 1 kHz)Gamma dinamica 95 dB (a 1 kHz)Rapporto segnale/rumore 105 dBSeparazione canali 85 dB (a 1 kHz)

SEZIONE LETTORE DI NASTRI (soloTDM-7585R)

Velocità del nastro 4,8 cm/sec ±0.7%Wow e flutter 0,06% WRMSRapporto segnale/rumore Con il Dolby NR tipo B 68 dB Senza Dolby NR 60 dBRisposta in frequenzaCon nastri di prova Alpine 30–20.000 Hz

GENERALIAlimentazione 14,4 V DC

(11 – 16 V consenita)Uscita di potenza massima 45 W × 4Tensione di uscita 2 V/10k ohmsBass ±14 dB a 60 HzAcuti ±14 dB a 10 kHzPeso 1,5 kg

DIMENSIONI DEL TELAIOLarghezza 178 mmAltezza 50 mmProfondità 155 mm

DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORELarghezza 170 mmAltezza 46 mmProfondità 19 mm

A causa di continui miglioramenti del prodotto, lecaratteristiche tecniche e il design sono soggetti a variazionisenza preavviso.

IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DIQUESTO APPARECCHIO MODELLO CDM-7870R/TDM-7585R DICHIARA CHE ESSO E CONFORMEAL D.M. 28.08.1995 N.548.OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI ALD.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M.27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)

HI TEMP

ERROR

T– – – – –

HI TEMP

ERROR - 01

NO MAGZN

NO DISC

Page 25: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

24-IT

Installazione e collegamentiUTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE EINSTALLARLE IN MODO CORRETTO.Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate.L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiarel'apparecchio all'interno o determinare in un'installazionenon corretta. I componenti potrebbero non rimanerecollegati in modo saldo e provocare problemi difunzionamento o pericoli.

SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANOPIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHETAGLIENTI.Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare icavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide deisedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fattipassare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello digomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliatodal bordo metallico del foro.

NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTEUMIDI O POLVEROSI.Evitare di installare l'apparecchio in luoghieccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umiditào polvere all'interno del prodotto potrebbe causareproblemi di funzionamento.

Precauzioni• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–)

della batteria prima di installare il lettore CDM-7870R/TDM-7585R. Così facendo, il rischio di danniall'apparecchio in caso di cortocircuiti viene ridotto.

• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base alcolore in base al diagramma. Collegamenti erratipotrebbero causare problemi di funzionamento odanneggiare il sistema elettrico dell'automobile.

• Nell'effettuare i collegamenti al sistema elettricodell'automobile, tenere conto dei componenti installati infabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzarequesti cavi per fornire alimentazione all'apparecchio.Quando il lettore CDM-7870R/TDM-7585R vienecollegato alla scatola dei fusibili, assicurarsi che ilfusibile preposto al collegamento con il circuito dellettore CDM-7870R/TDM-7585R sia dell'amperaggiocorretto. Diversamente, l'apparecchio e/o l'automobilepotrebbero venire danneggiati. Se non si è certidell'amperaggio, contattare un rivenditore ALPINE.

• Il CDM-7870R/TDM-7585R impiega prese femminadi tipo RCA per il collegamento ad altri apparecchi(p.es. amplificatore) con collegamenti RCA. Puòessere necessario un adattatore per il collegamento adaltri apparecchi. In questo caso rivolgersi perassistenza al proprio rivenditore autorizzato ALPINE.

• Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti(–) al terminale (–). Non collegare mai i cavi destro esinistro degli altoparlanti l'uno con l'altro o all chassisdell'automobile.

IMPORTANTERiportare il numero di serie del vostro apparecchionell'apposito spazio sottostante e conservarlo perriferimenti futuri. La piastrina indicante il numero diserie è collocata sul fondo dell'apparecchio.

NUMERO DI SERIE:DATA DI INSTALLAZIONE:TECNICO DI INSTALLAZIONE:POSTO DI ACQUISTO:

Prima di installare o collegare l'apparecchio,leggere attentamente quanto segue e le pagine2 e 3 di questo manuale.

AvvertimentoESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni alprodotto.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRANEGATIVA A 12 VOLT(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore).Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI,SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVODELLA BATTERIA.Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altrelesioni dovute a cortocircuiti.

EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTICIRCOSTANTI.Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modoche i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili cheinterferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, laleva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.

NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRICOLLEGAMENTI.Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentarealtri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto dicorrente del cavo in questione viene superata causandoincendi o scosse elettriche.

NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE ITUBI O I CAVI.Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fareattenzione a non entrare in contatto, danneggiare oostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavielettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbecausare incendi.

PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NONUTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DIFRENATA O DI STERZO.Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata edi sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o deiserbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti diterra. L'utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllodel veicolo e causare incendi o altro.

TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI I BULLONI OLE VITI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso diingerimento, consultare immediatamente un medico.

NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBEROINTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALILO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada ointerferire con i movimenti del conducente e causare graviincidenti.

AttenzioneI COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONOESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.I collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedonoconoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragionidi sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il qualeè stato acquistato il prodotto per eseguire l'installazione.

Page 26: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

DE

SE

25-IT

Installazione

AttenzioneQuando si installa l'apparecchio sull'auto, nonrimuovere il pannello anteriore estraibile.Se il pannello estraibile viene rimosso durantel'installazione, la piastra metallica che lo trattienepotrebbe piegarsi a causa di una pressione troppo forte.

Piastrametallica

Pannelloanterioreestraibile

1

Rimuovere il pannello anteriore estraibile (fareriferimento a pagina 5). Sfilare l'apparecchioprincipale dal manicotto di montaggio (vedere"Procedimento di rimozione" sotto). Far scorrereil manicotto di montaggio dentro il cruscotto.

2

Quando il veicolo è dotato di staffa, montare illungo bullone esagonale sul pannello posterioredel CDM-7870R/TDM-7585R e applicare ilcappuccio di gomma al bullone esagonale. Sel'auto non è dotata del supporto di montaggio,rinforzare l'unità principale con la banda dimontaggio di metallo (non in dotazione).Collegare tutti i cavi del CDM-7870R/TDM-7585R secondo i dettagli descritti nella sezioneCOLLEGAMENTI.

NOTAPer la vite *, provvederai di una vite adatta al vano diinstallazione dello chassis.

Copertura di montaggioin metallo

Vite

Vite prigioniera

Dado esagonale(M5)

CDM-7870R/TDM-7585R

3 Far entrare il CDM-7870R/TDM-7585R il piùpossibile nella plancia di montaggio. Quandol'apparecchio è inserito, verificare che i perni diblocco siano ben assestati nella posizioneabbassata. Questo può essere ottenutopremendo fermamente sull'apparecchio mentresi spinge in giù il perno con un piccolo cacciavite.Questo assicura che l'apparecchio siacorrettamente bloccato e non fuoriescaaccidentalmente dal cruscotto. Installare ilpannello anteriore staccabile.

Rimozione1 Rimuovere il pannello anteriore estraibile.2 Usare un piccolo cacciavite (o un oggetto

simile) per spingere i perni di blocco nellaposizione sollevata (vedere la fig. sopra). Dopoavere sbloccato un perno, alzare delicatamentel'apparecchio per controllare che non si riblocchiprima di sbloccare il secondo perno.

3 Estrarre l'apparecchio assicurandosi che siasbloccato.

<AUTOMOBILE GIAPPONESE>

Perno di blocco

Vis (M5 × 8)(In dotazione)

Staffa di montaggio

CDM-7870R/TDM-7585R

Cornice frontalino

Copertura dimontaggio(In dotazione)

Supporto

Cappuccio di gomma(In dotazione)

Cruscotto

Bulloneesagonale(In dotazione)

CDM-7870R/TDM-7585R

Page 27: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

26-IT

+

,

-

.

~

)

(

/

:

$

&

6

8

RchSig Gnd

LchData Ground

Data Bus

Battery

Shield GroundlgnitionPower Supply Ground

%

!#

"

A

3

5

9

7

4

2

;1

Chiavettaignizione

Batterie

Posteriore sinistro

Anteriore sinistro

Anteriore destro

Posteriore destro

Altopalanti

AConfigurazione terminali del connettore DIN

Antenna

All'antenna automatica

Al telefono del veicolo

All'amplificatore oequalizzatore

Collegamento

∗ Quando Subwoofer è impostato su OFF: l'uscita proviene dai diffusori posteriori.Quando Subwoofer è impostato su ON: l'uscita proviene dal Subwoofer.

Per ulteriori informazioni su come impostare il Subwoofer su ON/OFF, consultare la sezione "Attivazione edisattivazione del subwoofer" a pagina 6.

Spina antenna ISO

Amplificatore

Altopalanti

Posteriori oSubwoofer *

CD cambiatore(Venduto separatamente)

Installazione e collegamenti

(rosa/nero) INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO

ACCENSIONE CONTROLLATA A DISTANZA(blu/bianco)

(rosso) IGNIZIONE

(nero) MASSA

(blu) ANTENNA AUTOMATICA

(giallo) BATTERIA

verde

verde/nero

bianco

bianco/nero

grigio/nero

grigio

viola/nero

viola

Page 28: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

DE

SE

27-IT

1 Presa antennaCollegarla alla spina convertitore antenna ISO indotazione.

2 Cavo di ingresso interruzione audio (rosa/nero)Collegare questo cavo all'uscita interfaccia audio diun telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazionea massa quando viene ricevuta una telefonata.Se viene collegato un apparecchio dotato dellafunzione di interruzione, quando l'apparecchio riceveil segnale di interruzione, l'audio vieneautomaticamente disattivato.

3 Cavo di accensione controllata a distanza(blu/bianco)Collegare questo cavo al cavo di accensionecontrollata a distanza dell'amplificatore o processoredi segnali.

4 Cavo di alimentazione asservita (ignizione)(rosso)Collegare questo cavo ad un terminale aperto sullascatola fusibili del veicolo o un'altra fonte dialimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V soloquando l'ignizione accesa o nella posizioneaccessoria.

5 Cavo antenna automatica (blu)Collegare questo cavo al terminale +B dell'antennaautomatica, se applicabile.

NOTAQuesto cavo deve essere utilizzato soltanto percontrollare l'antenna elettrica dell'auto. Non utilizzarequesto cavo per attivare un amplificatore, un elaboratoredi segnali, ecc.

6 Portafusibile (15A)7 Cavo batteria (giallo)

Collegare questo cavo al terminale positivo (+) dellabatteria del veicolo.

8 Connettore alimentazione ISO9 Cavo di massa (nero)

Collegare questo cavo ad una buona massa telaio delveicolo. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito ametallo nudo e che sia fissato saldamente con la viteper lamiere in dotazione.

! Connettore interfaccia comando a distanzaAlla scatola interfaccia di comando a distanza.

" Connettori RCA di uscita diffusori posteriori/subwooferROSSO è destra e BIANCO è sinistra.

# Connettore DINCollegarlo al connettore DIN sul cambia CD.

$ Cavo di prolunga DIN

NOTAI modelli passati di cambia CD erano dotati connettoriDIN standard di tipo diritto. In installazioni in cui unconnettore a L può semplificare l'installazione, si puòusare l'adattatore Alpine 491002 (in venditaseparatamente).

% Connettore alimentazione& Connettore ISO (uscita diffusore)( Cavo di uscita diffusore (+) posteriore

sinistro (verde)) Cavo di uscita diffusore (–) posteriore

sinistro (verde/nero)~ Cavo di uscita diffusore (+) anteriore sinistro

(bianco)+ Cavo di uscita diffusore (–) anteriore sinistro

(bianco/nero), Cavo di uscita diffusore (–) anteriore destro

(grigio/nero)- Cavo di uscita diffusore (+) anteriore destro

(grigio). Cavo di uscita diffusore (–) posteriore destro

(viola/nero)/ Cavo di uscita diffusore (+) posteriore destro

(viola): Cavo prolunga RCA (in vendita separatamente); Spina convertitore antenna ISO

Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.• Collocare l'apparecchio e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell'auto.• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (togliere il colore, sudiciume o grasso, se

necessario) del telaio dell'auto.• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall'apparecchio. Presso i

rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulterioriinformazioni.

• Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al propriorivenditore per ulteriori informazioni.

Page 29: CDM-7870R EN · TDM-7585R FM/MW/LW/RDS Cassette Receiver. 1-IT ITALIANO Indice Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO .....2 ATTENZIONE .....2 PRECAUZIONI .....2 Funzionamento

28-IT