cdn federal court rules (sor-98-106)
TRANSCRIPT
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
1/349
Current to August 29, 2011
Last amended on August 3, 2010
jour au 29 aot 2011
Dernire modification le 3 aot 2010
Published by the Minister of Justice at the following address:http://laws-lois.justice.gc.ca
Publi par le ministre de la Justice ladresse suivante :http://lois-laws.justice.gc.ca
CANADA
CONSOLIDATION
Federal Courts Rules
CODIFICATION
Rgles des Coursfdrales
SOR/98-106 DORS/98-106
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
2/349
OFFICIAL STATUSOF CONSOLIDATIONS
CARACTRE OFFICIELDES CODIFICATIONS
Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on
June 1, 2009, provide as follows:
Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur larvision et la codification des textes lgislatifs,
en vigueur le 1er juin 2009, prvoient ce quisuit:
Publishedconsolidation isevidence
31. (1) Every copy of a consolidated statute orconsolidated regulation published by the Ministerunder this Act in either print or electronic form is ev-idence of that statute or regulation and of its contentsand every copy purporting to be published by theMinister is deemed to be so published, unless thecontrary is shown.
31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifie ou d'unrglement codifi, publi par le ministre en vertu dela prsente loi sur support papier ou sur support lec-tronique, fait foi de cette loi ou de ce rglement et deson contenu. Tout exemplaire donn comme publi
par le ministre est rput avoir t ainsi publi, saufpreuve contraire.
Codificationscomme lmentde preuve
... [...]
Inconsistenciesin regulations
(3) In the event of an inconsistency between aconsolidated regulation published by the Ministerunder this Act and the original regulation or a subse-
quent amendment as registered by the Clerk of thePrivy Council under the Statutory Instruments Act,the original regulation or amendment prevails to theextent of the inconsistency.
(3) Les dispositions du rglement d'origine avecses modifications subsquentes enregistres par legreffier du Conseil priv en vertu de la Loi sur les
textes rglementaires l'emportent sur les dispositionsincompatibles du rglement codifi publi par le mi-nistre en vertu de la prsente loi.
Incompatibilit rglements
NOTE NOTE
This consolidation is current to August 29, 2011.The last amendments came into force on Au-gust 3, 2010. Any amendments that were not in forceas of August 29, 2011 are set out at the end of thisdocument under the heading Amendments Not inForce.
Cette codification est jour au 29 aot 2011. Lesdernires modifications sont entres en vigueurle 3 aot 2010. Toutes modifications qui n'taient
pas en vigueur au 29 aot 2011 sont nonces lafin de ce document sous le titre Modifications nonen vigueur .
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
3/349
3
TABLE OF PROVISIONS TABLEAU ANALYTIQUE
Section Page Article Page
Rules for Regulating the Practice andProcedure in the Federal Court ofAppeal and the Federal Court
Rgles concernant la pratique et laprocdure la Cour dappel fdraleet la Cour fdrale
SHORT TITLE 1 TITRE ABRG 1
1 Short title 1 1 Titre abrg 1
PART 1
APPLICATION ANDINTERPRETATION 1
PARTIE 1
APPLICATION, DFINITIONS ETINTERPRTATION 1
APPLICATION 1 CHAMPDAPPLICATION 1
1.1 Application 1 1.1 Application 1
INTERPRETATION 1 DFINITIONSETINTERPRTATION 12 Definitions 1 2 Dfinitions 13 General principle 7 3 Principe gnral 74 Matters not provided for 7 4 Cas non prvus 75 Forms 7 5 Formules 7
COMPUTATION, EXTENSIONANDABRIDGEMENTOF TIME 7
CALCULETMODIFICATIONDESDLAIS 7
6 Interpretation Act 7 6 Application de la Loi dinterprtation 77 Extension by consent 8 7 Dlai prorog par consentement crit 88 Extension or abridgement 8 8 Dlai prorog ou abrg 8
PART 2
ADMINISTRATION OF THECOURT 8
PARTIE 2
ADMINISTRATION DE LA COUR 8
OFFICERSOFTHE COURT 8 FONCTIONNAIRESDELACOUR 8
12 Court registrars 8 12 Greffiers 8
COURT SEALS 9 SCEAUXDELA COURDAPPELFDRALEETDELA COURFDRALE 9
13 Court seals 9 13 Sceaux de la Cour dappel fdrale etde la Cour fdrale 9
REGISTRY 9 GREFFE 9
14 Registry functions 9 14 Greffe 9
15 Hours of operation 9 15 Heures de service 916 Recommendation boxes 10 16 Propositions du public 1017 Principal office and local offices 10 17 Bureau principal et bureaux locaux 1018 Requests and requisitions 11 18 Demandes ladministrateur 11
FEES 11 DROITS, FRAISETHONORAIRES 11
19 Registry fees 11 19 Droits payables au greffe 1120 Sheriff's fees 11 20 Honoraires et frais du shrif 11
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
4/349
SOR/98-106 August 29, 2011
4
Section Page Article Page
COURT RECORDS 11 DOSSIERSDELA COUR 11
21 Books and records 11 21 Livres et registres 1122 Caveat register 11 22 Registre des caveat 1123 Court files 11 23 Dossiers de la Cour 1124 Files for notices of motion 12 24 Dossiers sur les avis de requte 1225 Transmission of documents filed in
local office 1325 Transmission des documents dposs
aux bureaux locaux 1326 Inspection of files 13 26 Examen des dossiers 1326.1 Definition 13 26.1 Dfinition 13
UNCLAIMED EXHIBITS 14 PICESNONRCLAMES 14
27 Directions 14 27 Directives 14
HEARINGS 15 SANCESDELA COUR 15
28 Sitting of Court 15 28 Sances 1529 Public hearings 15 29 Audiences publiques 1530 Orders out of court 15 30 Ordonnance hors Cour 1531 Interpreter 15 31 Service dinterprtation 1532 Remote conferencing 15 32 Communication lectronique 1533 Technological assistance 16 33 Aide technique 1634 General Sittings of Trial Division 16 34 Sances gnrales de la Cour fdrale 1635 Hearing dates 16 35 Prsentation des requtes 1636 Adjournment 17 36 Ajournement 1737 Failure to give notice 17 37 Dfaut davis 1738 Absence of party 17 38 Absence dune partie 1739 Inability to continue 18 39 Incapacit 18
40 Rota of Judges for Vancouver 18 40 Liste de roulement de Vancouver 18SUMMONINGOF WITNESSESOROTHER
PERSONS 19ASSIGNATIONDETMOINSETDAUTRES
PERSONNES 19
41 Subpoena for witness 19 41 Subpoena 1942 Personal service of subpoena 19 42 Signification personne 1943 Witness fees 20 43 Indemnit de tmoin 2045 Compelling attendance of detainee 20 45 Comparution dun dtenu 2046 Failure to obey 20 46 Dfaut de comparution 20
PART 3
RULES APPLICABLE TO ALLPROCEEDINGS 20
PARTIE 3
RGLES APPLICABLES TOUTES LES INSTANCES 20
GENERAL 20 DISPOSITIONSGNRALES 20
Powers 20 Pouvoirs 20
47 Discretionary powers 20 47 Pouvoir discrtionnaire 2049 Transfer of proceedings 21 49 Transfert dinstances 2150 Prothonotaries 21 50 Protonotaires 21
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
5/349
DORS/98-106 29 aot 2011
5
Section Page Article Page
Appeals of Prothonotaries' Orders 23 Appel des ordonnances duprotonotaire 23
51 Appeal 23 51 Appel 23
Assessors 23 Assesseurs 23
52 Role of assessor 23 52 Services dun assesseur 23
Expert Witnesses 24 Tmoins experts 24
52.1 Right to name expert 24 52.1 Tmoins experts 2452.2 Experts affidavit or statement 24 52.2 Affidavit ou dclaration dun expert 2452.3 Exception for certain medical
professionals 2452.3 Exclusion de certains professionnels
de la sant 2452.4 Limit on number of experts 25 52.4 Limite du nombre dexperts 25
52.5 Objection to expert 25 52.5 Objection au tmoin expert 2552.6 Expert conference 26 52.6 Confrence des tmoins experts 26
Orders and Directions 26 Ordonnances et directives 26
53 Orders on terms 26 53 Conditions des ordonnances 2654 Motion for directions 27 54 Requte pour obtenir des directives 27
Varying Rules and Dispensing withCompliance 27
Modification de rgles et exemptiondapplication 27
55 Varying rule and dispensing withcompliance 27
55 Modification de rgles et exemptiondapplication 27
Failure to Comply with Rules 27 Inobservation des rgles 27
56 Effect of non-compliance 27 56 Effet de linobservation 2757 Wrong originating document 27 57 Non-annulation de lacte introductif dinstance 27
58 Motion to attack irregularity 27 58 Requte en contestationdirrgularits 27
59 Orders on motion 27 59 Requte en correction dirrgularits 2760 Non-compliance with Rules or gap in
case 2860 Inobservation et lacunes des rgles 28
COMMENCEMENTOF PROCEEDINGS 28 INTRODUCTIONDELINSTANCE 28
Manner of Bringing Proceeding 28 Mode dintroduction 28
61 Actions 28 61 Actions 28
Originating documents 28 Acte introductif dinstance 2862 Commencement of proceedings 28 62 Introduction de linstance 2863 Types of originating documents 29 63 Types dactes introductifs 2964 Declaratory relief available 29 64 Jugement dclaratoire 29
COURT DOCUMENTS 29 DOCUMENTSDELA COUR 29
Form 29 Forme 29
65 Format of documents on paper 29 65 Prsentation sur papier 29
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
6/349
SOR/98-106 August 29, 2011
6
Section Page Article Page
66 Heading 30 66 Premire page 30
67 Style of cause in originatingdocument 31
67 Intitul lacte introductif dinstance 31
68 Language of documents 31 68 Langue des documents 3169 Notice of constitutional question 32 69 Avis dune question constitutionnelle 3270 Memorandum of fact and law 32 70 Mmoire des faits et du droit 32
Filing of Documents 33 Dpt 33
71 How documents may be submitted 33 71 Prsentation des documents 3372 Irregular documents 33 72 Documents non conformes 3373 Proof of service 34 73 Preuve de signification 3474 Removal of documents improperly
filed 3474 Retrait de documents irrgulirement
dposs 34
Amendments 35 Modification 3575 Amendments with leave 35 75 Modifications avec autorisation 3576 Leave to amend 35 76 Autorisation de modifier 3577 Amendment after expiration of
limitation period 3577 Autorisation postrieure au dlai de
prescription 3578 Effect of amendment 36 78 Effet de la modification 3679 Manner of amending 36 79 Modification des documents dposs 36
AFFIDAVIT EVIDENCEANDEXAMINATIONS 36
PREUVEPARAFFIDAVITETINTERROGATOIRES 36
Affidavits 36 Affidavits 36
80 Form of affidavits 36 80 Forme 36
81 Content of affidavits 37 81 Contenu 3782 Use of solicitor's affidavit 37 82 Utilisation de laffidavit dun avocat 3783 Cross-examination on affidavits 37 83 Droit au contre-interrogatoire 3784 When cross-examination may be
made 3884 Contre-interrogatoire de lauteur dun
affidavit 3885 Due diligence 38 85 Diligence raisonnable 3886 Transcript of cross-examination on
affidavit 3886 Transcription dun contre-
interrogatoire 38
Examinations out of Court 38 Interrogatoires hors cour 38
General 38 Dispositions gnrales 38
87 Definition of examination 38 87 Dfinition de interrogatoire 3888 Manner of examination 39 88 Mode dinterrogatoire 39
Oral Examinations 39 Interrogatoire oral 39
89 Oral examination 39 89 Interrogatoire oral 3990 Place of oral examination 39 90 Endroit de linterrogatoire 3991 Direction to attend 40 91 Assignation comparatre 4092 Swearing 41 92 Serment 4193 Examining party to provide
interpreter 4193 Interprte fourni par la partie qui
interroge 41
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
7/349
DORS/98-106 29 aot 2011
7
Section Page Article Page
94 Production of documents on
examination 42
94 Production de documents 42
95 Objections 42 95 Objection 4296 Improper conduct 43 96 Questions injustifies 4397 Failure to attend or misconduct 43 97 Dfaut de comparatre ou inconduite 4398 Contempt order 44 98 Ordonnance pour outrage au tribunal 44
Written Examinations 44 Interrogatoire crit 44
99 Written examination 44 99 Interrogatoire par crit 44100 Application of oral examination rules 45 100 Application 45
JOINDER, INTERVENTIONAND PARTIES 45 RUNIONDECAUSESDACTION, JONCTIONDEPARTIES, INTERVENTIONSETPARTIES 45
Joinder 45 Runion de causes daction et
jonction de parties 45101 Joinder of claims 45 101 Causes daction multiples 45102 Multiple persons joined as parties 45 102 Jonction de personnes reprsentes
par le mme avocat 45103 Misjoinder and nonjoinder 45 103 Jonction errone ou dfaut de
jonction 45104 Order for joinder or relief against
joinder 46104 Ordonnance de la Cour 46
105 Consolidation of proceedings 46 105 Runion dinstances 46106 Separate determination of claims and
issues 46106 Instruction distincte des causes
daction 46107 Separate determination of issues 47 107 Instruction distincte des questions en
litige 47Interpleader 47 Interplaidoirie 47
108 Interpleader 47 108 Interplaidoirie 47
Intervention 48 Interventions 48
109 Leave to intervene 48 109 Autorisation dintervenir 48
Questions of General Importance 48 Question dimportance gnrale 48
110 Notice to Attorney General 48 110 Signification au procureur gnral 48
Parties 49 Parties 49
111 Unincorporated associations 49 111 Associations sans personnalit morale 49111.1 Partnerships 49 111.1 Socit de personnes 49111.2 Sole proprietorships 49 111.2 Entreprise non dote de la
personnalit morale 49112 Estates and trusts 49 112 Successions et fiducies 49113 Where deceased has no representative 50 113 Absence de reprsentant 50114 Representative proceedings 50 114 Instances par reprsentation 50115 Appointment of representatives 51 115 Nomination de reprsentants 51
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
8/349
SOR/98-106 August 29, 2011
8
Section Page Article Page
Transmission of Interest 52 Reprise dinstance 52
116 Proceeding not to terminate 52 116 Effet du dcs ou de la faillite dunepartie 52
117 Assignment, transmission ordevolution of interest or liability 52
117 Cession de droits ou dobligations 52
118 Failure to continue 52 118 Sanction du dfaut de se conformer la rgle 117 52
REPRESENTATIONOF PARTIES 53 REPRSENTATIONDESPARTIES 53
General 53 Dispositions gnrales 53
119 Individuals 53 119 Personne physique 53120 Corporations or unincorporated
associations 53120 Personne morale, socit de
personnes ou association 53121 Parties under legal disability or acting
in representative capacity 53121 Partie nayant pas la capacit dester
en justice ou agissant en qualit dereprsentant 53
122 Rights and obligations of party actingin person 53
122 Partie non reprsente par un avocat 53
Solicitor of Record 54 Avocat inscrit au dossier 54
123 Deemed solicitor of record 54 123 Prsomption 54124 Notice of change or removal of
solicitor 54124 Avis de changement 54
125 Motion for removal of solicitor ofrecord 54
125 Ordonnance de cessation doccuper 54
126 Solicitor of record ceasing to act 55 126 Cessation de la reprsentation 55SERVICEOF DOCUMENTS 55 SIGNIFICATIONDESDOCUMENTS 55
Personal Service 55 Signification personne 55
127 Service of originating documents 55 127 Signification de lacte introductif dinstance 55
128 Personal service on individual 55 128 Signification une personnephysique 55
129 Personal service on individual underlegal disability 57
129 Signification une personne qui napas la capacit dester en justice 57
130 Personal service on corporation 57 130 Signification une personne morale 57131 Personal service on partnership 57 131 Signification une socit de
personnes 57
131.1 Personal service on soleproprietorship 58 131.1 Signification une entreprise propritaire unique 58132 Personal service on unincorporated
association 58132 Signification une association sans
personnalit morale 58133 Personal service of originating
document on the Crown 58133 Signification la Couronne 58
134 Acceptance of service by solicitor 59 134 Acceptation de la signification par lavocat 59
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
9/349
DORS/98-106 29 aot 2011
9
Section Page Article Page
135 Deemed personal service on a person
outside Canada 59
135 Signification prsume 59
136 Substituted service or dispensing withservice 59
136 Ordonnance de significationsubstitutive 59
Service outside Canada 60 Signification ltranger 60
137 Service outside Canada 60 137 Signification ltranger 60
Non-personal Service 60 Autres modes de signification 60
138 Service of document other thanoriginating document 60
138 Signification des autres documents 60
139 Service on other parties 60 139 Signification toutes les parties 60140 Non-personal service 60 140 Signification une partie 60141 Effective date of service by ordinary
mail 62
141 Prise deffet de la signification par la
poste 62142 Filing before service effective 62 142 Dpt avant la prise deffet de lasignification 62
143 Service by fax 62 143 Signification par tlcopieur 62
General 62 Dispositions gnrales 62
144 Service at any time 62 144 Moment de la signification 62145 Where no further service required 62 145 Cas o la signification nest pas
requise 62146 Proof of service 63 146 Preuve de signification 63147 Validating service 64 147 Signification considre comme
valide 64148 Where document does not reach
person served 64
148 Connaissance absente ou tardive 64
PAYMENTS 64 CONSIGNATIONETPAIEMENTHORSCOUR 64
149 Payments into court 64 149 Sommes dargent consignes laCour 64
150 Payment out of court 65 150 Paiement hors cour 65
FILINGOF CONFIDENTIAL MATERIAL 65 DPTDEDOCUMENTSCONFIDENTIELS 65
151 Motion for order of confidentiality 65 151 Requte en confidentialit 65152 Marking of confidential material 65 152 Identification des documents
confidentiels 65
REFERENCES 66 RENVOIS 66
153 Order for reference 66 153 Ordonnance de renvoi 66154 Stay of related proceedings 67 154 Suspension 67155 Requisition to fix time and place of
reference 67155 Demande daudition 67
156 Conduct of reference 67 156 Procdure 67157 Order for examination or production 67 157 Interrogatoire pralable et production
des documents 67158 Attendance of witnesses 67 158 Comparution de tmoins 67
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
10/349
SOR/98-106 August 29, 2011
10
Section Page Article Page
159 Powers of referee 67 159 Pouvoirs de larbitre 67
160 Referral of question to Court 68 160 Question de fait ou de droit trancher 68161 Referee's report 68 161 Rapport de larbitre 68162 Report of referee who is a judge 68 162 Arbitre qui est un juge 68163 Appeal of referee's findings 69 163 Arbitre qui nest pas un juge 69164 Report final if not appealed 69 164 Rapport dfinitif de larbitre 69
SUMMARY DISPOSITION 69 DISPOSITIONSOMMAIRE 69
165 Discontinuances 69 165 Dsistement 69166 Notice of discontinuance 69 166 Avis de dsistement 69167 Dismissal for delay 69 167 Rejet pour cause de retard 69168 Dismissal where continuation
impossible 70168 Annulation ou rejet par la Cour 70
PART 4ACTIONS 70 PARTIE 4ACTIONS 70
APPLICATIONOFTHIS PART 70 CHAMPDAPPLICATION 70
169 Application 70 169 Application 70170 Rules applicable to counterclaims and
third parties 70170 Applicabilit des autres rgles
demandes reconventionnelles etmises en cause 70
PLEADINGSINAN ACTION 70 ACTESDEPROCDURE 70
General 70 Dispositions gnrales 70
171 Pleadings 70 171 Actes de procdure 70172 Pleading after a reply 71 172 Dpt aprs la rponse 71173 Form of pleadings 71 173 Modalits de forme 71174 Material facts 71 174 Expos des faits 71175 Pleading law 71 175 Points de droit 71176 Conditions precedent 72 176 Conditions pralables 72177 Documents or conversations 72 177 Documents ou conversations 72178 Alternative claims or defences 72 178 Causes daction ou dfenses
subsidiaires 72179 Subsequent facts 72 179 Faits subsquents 72180 Inconsistent pleading 72 180 Incompatibilit 72181 Particulars 72 181 Prcisions 72
Statements of Claim 73 Dclarations 73
182 Claims to be specified 73 182 Contenu 73
Subsequent Pleadings 73 Actes de procdure ultrieurs 73
183 Admissions 73 183 Admission des faits 73184 Deemed denial 74 184 Faits rputs nis 74185 Effect of denial 74 185 Effet de la dngation 74186 Set-off 74 186 Compensation 74187 Judgment for balance 74 187 Jugement relatif au solde 74188 Defence of tender 75 188 Dfense fonde sur une offre 75
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
11/349
DORS/98-106 29 aot 2011
11
Section Page Article Page
Counterclaims 75 Demandes reconventionnelles 75
189 When available 75 189 Demandeur reconventionnel 75190 Counterclaim may proceed
independently 75190 Poursuite de la demande
reconventionnelle 75191 Counterclaim against person not
already a party 75191 Dfendeur reconventionnel 75
192 Defence to counterclaim 76 192 Dfense reconventionnelle 76
Third Party Claims 76 Rclamation contre une tierce partie 76
193 Availability as of right 76 193 Tierces parties 76194 Where leave of Court required 76 194 Autorisation de la Cour 76195 Time for third party claim 76 195 Mise en cause dune partie 76196 Third party claim against non-
defendant 77
196 Mise en cause personne non partie 77
197 Time for defence to third party claim 77 197 Dlai de production dune dfense 77198 Hearing of third party claim 77 198 Audition 77199 Order binding on third party 77 199 Applicabilit des ordonnances 77
Amendment of Pleadings 78 Modification 78
200 Amendment as of right 78 200 Modification de plein droit 78201 Amendment to add new cause of
action 78201 Nouvelle cause daction 78
Close of Pleadings 78 Clture des actes de procdure 78
202 Close of pleadings 78 202 Clture des actes de procdure 78
Time for Service of Pleadings 79 Dlai de signification 79
203 Statement of claim 79 203 Dclaration 79204 Defence 79 204 Dfense 79205 Reply 79 205 Rponse 79206 Documents referred to in pleadings 79 206 Documents mentionns 79207 Service of counterclaim where no
new party added 79207 Signification sans nouvelle partie 79
PRELIMINARY OBJECTIONS 80 CONTESTATIONSPRLIMINAIRES 80
208 Motion to object 80 208 Requte en contestation 80209 Solicitor of record 80 209 Avocat au dossier 80
DEFAULT PROCEEDINGS 80 PROCDUREPARDFAUT 80
210 Motion for default judgment 80 210 Cas douverture 80211 Service pursuant to order forsubstitutional service 81
211 Signification substitutive en vertudune ordonnance 81
212 Service pursuant to HagueConvention 81
212 Signification en vertu de laConvention de La Haye 81
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
12/349
SOR/98-106 August 29, 2011
12
Section Page Article Page
SUMMARY JUDGMENTAND SUMMARYTRIAL 82
JUGEMENTETPROCSSOMMAIRES 82
Motion and Service 82 Requte et signification 82
213 Motion by a party 82 213 Requte dune partie 82
Summary Judgment 83 Jugement sommaire 83
214 Facts and evidence required 83 214 Faits et lments de preuvencessaires 83
215 If no genuine issue for trial 83 215 Absence de vritable questionlitigieuse 83
Summary Trial 84 Procs sommaire 84
216 Motion record for summary trial 84 216 Dossier de requte en procs
sommaire 84General 86 Dispositions gnrales 86
217 Right of plaintiff who obtainsjudgment 86
217 Droits du demandeur obtenantjugement 86
218 Powers of Court 86 218 Pouvoirs de la Cour 86219 Stay of execution 87 219 Sursis dexcution 87
QUESTIONSOF LAW 87 POINTSDEDROIT 87
220 Preliminary determination of questionof law or admissibility 87
220 Dcision prliminaire sur un point dedroit ou dadmissibilit 87
STRIKING OUT PLEADINGS 88 RADIATIONDACTESDEPROCDURE 88
221 Motion to strike 88 221 Requte en radiation 88DISCOVERYAND INSPECTION 88 EXAMENETINTERROGATOIREPRALABLE 88
Discovery of Documents 88 Communication de documents 88
222 Definition of document 88 222 Dfinition de document 88223 Time for service of affidavit of
documents 89223 Dlai de signification de laffidavit de
documents 89224 Deponent of affidavit of documents 90 224 Auteur de laffidavit de documents 90225 Order for disclosure 91 225 Ordonnance de divulgation 91226 Need for continuing disclosure 92 226 Affidavit supplmentaire 92227 Sanctions 92 227 Sanctions 92228 Inspection of documents 93 228 Examen de documents 93
229 Order for production and inspection 93 229 Production et examen ordonns 93230 Relief from production 93 230 Dispense de production 93231 Disclosure or production not
admission 93231 Effet de la communication ou de la
production dun document 93232 Undisclosed or privileged document 94 232 Documents qui ne peuvent servir de
preuve 94233 Production from non-party with leave 94 233 Production dun document en la
possession dun tiers 94
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
13/349
DORS/98-106 29 aot 2011
13
Section Page Article Page
Examinations for Discovery 95 Interrogatoire pralable 95
234 Both oral and written examination 95 234 En partie oralement et en partie par crit 95
235 Single examination 95 235 Interrogatoire unique 95236 When examination may be initiated 95 236 Conditions pralables 95237 Representative selected 96 237 Interrogatoire dune personne morale 96238 Examination of non-parties with
leave 97238 Interrogatoire dun tiers 97
239 Expenses of person examined 97 239 Indemnit 97240 Scope of examination 98 240 tendue de linterrogatoire 98241 Obligation to inform self 99 241 Lobligation de se renseigner 99242 Objections permitted 99 242 Objection permise 99243 Limit on examination 100 243 Droit de limiter linterrogatoire 100
244 Examined party to be better informed 100 244 Obligation de mieux se renseigner 100245 Inaccurate or deficient answer 100 245 Rponse inexacte ou incomplte 100246 Answer by solicitor 100 246 Droit de rponse de lavocat 100247 Divided discovery 101 247 Limitation de linterrogatoire 101248 Undisclosed information inadmissible
at trial 101248 Inadmissibilit des renseignements
non divulgus 101
Inspection of Property 101 Examen de biens 101
249 Order for inspection 101 249 Ordonnance dexamen 101
Medical Examination of Parties 102 Examens mdicaux 102
250 Order for medical examination 102 250 Ordonnance dexamen mdical 102251 Further medical examination 103 251 Autres examens mdicaux 103
252 Medical report 103 252 Rapport mdical 103253 Medical practitioner as witness 103 253 Mdecin appel tmoigner 103254 Costs of medical examination 103 254 Frais de lexamen mdical 103
ADMISSIONS 104 AVEUX 104
255 Request to admit fact or document 104 255 Demande de reconnatre des faits oudes documents 104
256 Effect of request to admit 104 256 Effet dune telle demande 104
PRE-TRIAL 104 PHASEPRCDANTLINSTRUCTION 104
Settlement Discussions 104 Discussion de conciliation 104
257 Settlement discussions 104 257 Discussion de conciliation 104
Pre-trial Conferences 104 Confrence prparatoire 104258 Requisition for pre-trial conference 104 258 Demande de confrence prparatoire 104259 Time and place for pre-trial
conference 105259 Heure, date et lieu de la confrence
prparatoire 105260 Participation at pre-trial conference 105 260 Participation des avocats et des
parties 105261 Notice of pre-trial conference 105 261 Avis de la confrence prparatoire 105
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
14/349
SOR/98-106 August 29, 2011
14
Section Page Article Page
262 Pre-trial conference memoranda 106 262 Mmoires relatifs la confrence
prparatoire 106263 Scope of pre-trial conference 106 263 Porte de la confrence prparatoire 106264 Assignment of trial date 107 264 Date de linstruction 107265 Order 107 265 Ordonnance 107266 Pre-trial judge not to preside at trial 108 266 Juge dinstruction 108267 No disclosure to the Court 108 267 Communication interdite 108
Trial Record 108 Prparation du dossier dinstruction 108
268 Trial record 108 268 Dossier dinstruction 108269 Content of trial record 108 269 Contenu 108
Trial Management Conference 108 Confrence de gestion delinstruction 108
270 Scope of trial managementconference 108 270 Porte 108
Taking of Trial Evidence out of Court 109 Dpositions recueillies hors cour 109
271 Evidence taken out of court 109 271 Interrogatoire hors cour 109272 Commission for examination outside
Canada 109272 Commission rogatoire 109
273 Use of evidence at trial 110 273 Preuve linstruction 110
TRIAL PROCEDURE 110 INSTRUCTION 110
General 110 Droulement 110
274 Order of presentation 110 274 Ordre de prsentation 110275 Directions re proof or evidence 111 275 Preuve des faits 111276 Exhibits 111 276 Pices cotes 111277 Inspection by Court 111 277 Examen par la Cour 111278 Order of argument 111 278 Ordre des plaidoiries 111
Expert Witnesses 111 Tmoins experts 111
279 Admissibility of experts evidence 111 279 Tmoignage admissible 111280 Tendering of experts evidence at
trial 112280 Prsentation linstruction 112
Evidence at Trial 112 Preuve linstruction 112
282 Examination of witnesses 112 282 Tmoins interrogs oralement 112282.1 Expert witness panel 112 282.1 Formation de tmoins experts 112282.2 Testimony of panel members 113 282.2 Tmoignage des membres du groupe 113283 Interpreter 113 283 Interprtes 113284 Failure to appear 113 284 Sanctions en cas de non-comparution 113285 Proof by affidavit 114 285 Preuve tablir par affidavit 114286 Order re giving evidence 114 286 Manire de prsenter la preuve 114
Demonstrative Evidence 114 lments de preuve matriels 114
287 Admissibility 114 287 Admissibilit des plans,photographies et maquettes 114
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
15/349
DORS/98-106 29 aot 2011
15
Section Page Article Page
Use of Examination for Discovery atTrial 114
Utilisation de linterrogatoirepralable lors de linstruction 114
288 Reading in examination at trial 114 288 Extrait des dpositions 114289 Qualifying answers 115 289 Extraits pertinents 115290 Unavailability of deponent 115 290 Non-disponibilit dun dposant 115291 Use of examination to impeach
credibility at trial 115291 Utilisation pour discrditer un tmoin 115
SIMPLIFIED ACTION 115 ACTIONSIMPLIFIE 115
292 Where mandatory 115 292 Application 115293 Cost consequences of improper
avoidance of procedure 116293 Dpens en cas dvitement 116
294 Style of cause 116 294 Intitul 116
295 List of documents 116 295 Liste de documents 116296 Limited examination for discovery 116 296 Interrogatoire pralable maximumde 50 questions 116
297 Motion for summary judgment orsummary trial 116
297 Requte en jugement sommaire ou enprocs sommaire 116
298 Motions prior to pre-trial conference 116 298 Aucune requte avant la confrenceprparatoire 116
299 Evidence adduced by affidavit 117 299 Preuve tablie par affidavit 117
PART 5
APPLICATIONS 120
PARTIE 5
DEMANDES 120
APPLICATIONOFTHIS PART 120 CHAMPDAPPLICATION 120
300 Application 120 300 Application 120GENERAL 121 DISPOSITIONSGNRALES 121
301 Contents of application 121 301 Avis de demande forme et contenu 121302 Limited to single order 122 302 Limites 122303 Respondents 122 303 Dfendeurs 122304 Service of notice of application 123 304 Signification de lavis de demande 123305 Notice of appearance 124 305 Avis de comparution 124306 Applicants affidavits 124 306 Affidavits du demandeur 124307 Respondents affidavits 124 307 Affidavits du dfendeur 124308 Cross-examinations 124 308 Contre-interrogatoires 124309 Applicant's record 124 309 Dossier du demandeur 124310 Respondent's record 126 310 Dossier du dfendeur 126
311 Preparation by Registry 127 311 Prparation du dossier par le greffe 127312 Additional steps 127 312 Dossier complmentaire 127313 Requirement to file additional
material 127313 Ordonnance de la Cour 127
314 Requisition for hearing 127 314 Demande daudience 127315 Pre-hearing conference 128 315 Confrence prparatoire 128316 Testimony regarding issue of fact 128 316 Tmoignage sur des questions de fait 128
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
16/349
SOR/98-106 August 29, 2011
16
Section Page Article Page
MATERIALINTHE POSSESSIONOFATRIBUNAL 128
OBTENTIONDEDOCUMENTSENLAPOSSESSIONDUNOFFICEFDRAL 128
317 Material from tribunal 128 317 Matriel en la possession de lofficefdral 128
318 Material to be transmitted 129 318 Documents transmettre 129319 Return of material 129 319 Documents retourns 129
REFERENCESFROMA TRIBUNAL 130 R ENVOISDUNOFFICEFDRAL 130
320 Definition of reference 130 320 Dfinition 130321 Notice of application on reference 130 321 Contenu de lavis de demande 130322 Directions on reference 130 322 Directives 130323 Notice of intention to become party 131 323 Avis dintention de devenir partie
linstance 131
COMMERCIAL ARBITRATIONS 131 R GLESDARBITRAGECOMMERCIAL 131
324 Notice of application 131 324 Avis de demande 131
DIVORCE PROCEEDINGS 132 PROCDURESENDIVORCE 132
325 Procedure of province to apply 132 325 Dispositions applicables 132
FOREIGN JUDGMENTSAND ARBITRALAWARDS 132
JUGEMENTSTRANGERSETSENTENCESARBITRALES 132
326 Definitions 132 326 Dfinitions 132327 Form of application 133 327 Forme de la demande 133328 Ex parte application 133 328 Demande ex parte 133329 Affidavit 133 329 Affidavit 133
330 Other evidence 135 330 Autres lments de preuve 135331 Amounts in Canadian currency 135 331 Conversion en monnaie canadienne 135332 Interest 135 332 Intrts courus 135333 Service of order for registration 135 333 Traduction de lavis denregistrement 135334 Execution 135 334 Dlai dexcution 135
PART 5.1
CLASS PROCEEDINGS 136
PARTIE 5.1
RECOURS COLLECTIF 136
APPLICATION 136 CHAMPDAPPLICATION 136
334.1 Application 136 334.1 Champ dapplication 136334.11 Applicability of rules for actions and
applications 136334.11 Applicabilit des rgles relatives aux
actions et aux demandes 136
PROCEEDINGS THAT MAY BE CERTIFIEDAS CLASS PROCEEDINGS 136
INSTANCESPOUVANTTREAUTORISESCOMMERECOURSCOLLECTIF 136
334.12 By class member 136 334.12 Par un membre du groupe 136334.13 By defendant or respondent 137 334.13 la demande du dfendeur 137334.14 Counterclaims 137 334.14 Prsentation dune demande
reconventionnelle 137
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
17/349
DORS/98-106 29 aot 2011
17
Section Page Article Page
MOTIONFORCERTIFICATION 137 R EQUTEENAUTORISATION 137
334.15 Time of service and filing 137 334.15 Signification et dpt 137
CERTIFICATION 139 AUTORISATION 139
334.16 Conditions 139 334.16 Conditions 139334.17 Contents of order 141 334.17 Contenu de lordonnance 141334.18 Grounds that may not be relied on 142 334.18 Motifs ne pouvant tre invoqus 142334.19 Amendment and decertification 142 334.19 Modification ou retrait de
lordonnance 142334.2 Continuation of action 142 334.2 Continuation de laction 142
OPTING OUTAND EXCLUSION 143 EXCLUSION 143
334.21 Voluntary 143 334.21 Volontaire 143
EXAMINATIONFORDISCOVERY 143 INTERROGATOIREPRALABLE 143334.22 Leave to examine others actions 143 334.22 Autorisation dinterroger dautres
membres du groupe action 143
PARTICIPATION 144 PARTICIPATION 144
334.23 By class members 144 334.23 Participation de membres du groupe linstance 144
JUDGMENTS 144 JUGEMENTS 144
334.24 Separate judgments 144 334.24 Jugements spars 144334.25 Common questions 145 334.25 Points de droit ou de fait communs 145334.26 Individual questions 145 334.26 Points individuels 145
334.27 Defendants liability 146 334.27 Responsabilit du dfendeur 146334.28 Assessment of monetary relief 146 334.28 valuation dune rparation 146
SETTLEMENTS 147 R GLEMENT 147
334.29 Approval 147 334.29 Approbation 147
DISCONTINUANCE 147 DSISTEMENT 147
334.3 Approval 147 334.3 Approbation 147
APPEALS 147 APPELS 147
334.31 Individual questions 147 334.31 Points individuels 147
NOTICES 148 AVIS 148
334.32 Who gives notice 148 334.32 Auteur de lavis 148
334.33 Notice of determination of commonquestions 150
334.33 Dcision rendue sur les points dedroit ou de fait communs 150
334.34 Notice of settlement 150 334.34 Rglement 150334.35 Notice to others 150 334.35 Protection des intrts dune
personne 150334.36 Order 151 334.36 Ordonnance 151334.37 Prior approval of notices 151 334.37 Approbation pralable de lavis 151334.38 Expenses 151 334.38 Cot 151
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
18/349
SOR/98-106 August 29, 2011
18
Section Page Article Page
COSTS 151 DPENS 151
334.39 No costs 151 334.39 Sans dpens 151334.4 Approval of payments 152 334.4 Approbation des paiements 152
PART 6
APPEALS 152
PARTIE 6
APPELS 152
APPLICATIONOFTHIS PART 152 CHAMPDAPPLICATION 152
335 Application 152 335 Application 152
GENERAL 152 DISPOSITIONSGNRALES 152
Interpretation 152 Dfinition 152
336 Definition of first instance 152 336 Dfinition 152
Commencement of Appeal 153 Formation de lappel 153
337 Content of general notice of appeal 153 337 Contenu de lavis dappel gnral 153337.1 Content of notice of appeal certain
judgments of Tax Court of Canada 153337.1 Contenu de lavis dappel lgard de
certains jugements de la Courcanadienne de limpt 153
338 Persons to be included as respondents 154 338 Intims 154339 Service of notice of appeal 154 339 Signification de lavis dappel 154340 Solicitor of record and address for
service 155340 Avocat inscrit au dossier 155
341 Appearance or cross-appeal 155 341 Avis de comparution ou dappelincident 155
342 Consolidation of appeals 155 342 Jonction dappels 155
Appeal Books 156 Dossier dappel 156
343 Agreement re appeal book 156 343 Entente entre les parties 156344 Content of appeal book 156 344 Contenu du dossier dappel 156345 Service and filing of appeal book 157 345 Signification et dpt du dossier
dappel 157
Memoranda 158 Mmoires des parties 158
346 Appellant's memorandum 158 346 Mmoire de lappelant 158
Requisition for Hearing 159 Demande daudience 159
347 Requisition for hearing 159 347 Demande daudience appelant 159
Book of Authorities 160 Cahiers des lois et rglements 160
348 Joint book of authorities 160 348 Cahier conjoint 160
CONSENTTO REVERSALORVARIATIONOF JUDGMENT 161
MODIFICATIONPARCONSENTEMENT 161
349 Consent to reversal or variation ofjudgment 161
349 Avis de consentement 161
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
19/349
DORS/98-106 29 aot 2011
19
Section Page Article Page
MATERIALINTHE POSSESSIONOFATRIBUNAL 161
OBTENTIONDEDOCUMENTSENLAPOSSESSIONDUNOFFICEFDRAL 161
350 Material in possession of a tribunal 161 350 Demande de transmission 161
NEW EVIDENCEON APPEAL 161 PRSENTATIONDENOUVEAUXLMENTSDEPREUVE 161
351 New evidence on appeal 161 351 Nouveaux lments de preuve 161
MOTIONSFORLEAVETO APPEAL 161 R EQUTEENAUTORISATIONDAPPELER 161
352 Leave to appeal 161 352 Requte en autorisation 161353 Motion record 161 353 Dpt du dossier de requte 161354 Respondent's memorandum of fact
and law 162354 Dossier de lintim 162
355 Reply 162 355 Rponse du requrant 162356 Disposition of motion 162 356 Dcision 162
LEAVETO APPEALTOTHE SUPREMECOURTOF CANADA 162
AUTORISATIONDINTERJETERAPPELDEVANTLA COURSUPRMEDU CANADA 162
357 Motion for leave to appeal toSupreme Court 162
357 Requte 162
PART 7
MOTIONS 163
PARTIE 7
REQUTES 163
358 Application 163 358 Application 163359 Notice of motion 163 359 Avis de requte 163360 Hearing date for motions 164 360 Date daudition de la requte 164
361 Service on ex parte motion 164 361 Requte ex parte 164362 Service and filing of notice 164 362 Dlais de signification et de dpt 164363 Evidence on motion 164 363 Preuve 164364 Motion record 164 364 Dossier de requte 164365 Respondent's motion record 165 365 Dossier de lintim 165366 Memorandum of fact and law
required 166366 Mmoire requis 166
367 Documents filed as part of motionrecord 166
367 Dossier de requte 166
368 Transcripts of cross-examinations 166 368 Transcriptions des contre-interrogatoires 166
369 Motions in writing 166 369 Procdure de requte crite 166370 Abandonment of motion 167 370 Dsistement 167371 Testimony regarding issue of fact 167 371 Tmoignage sur des questions de fait 167
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
20/349
SOR/98-106 August 29, 2011
20
Section Page Article Page
PART 8
PRESERVATION OF RIGHTS INPROCEEDINGS 167
PARTIE 8
SAUVEGARDE DES DROITS 167
GENERAL 167 DISPOSITIONSGNRALES 167
372 Motion before proceedingcommenced 167
372 Requte antrieure linstance 167
INTERIMAND INTERLOCUTORYINJUNCTIONS 168
INJONCTIONSINTERLOCUTOIRESETPROVISOIRES 168
373 Availability 168 373 Injonction interlocutoire 168374 Interim injunction 168 374 Injonction provisoire 168
APPOINTMENTOFA RECEIVER 169 NOMINATIONDUNSQUESTREJUDICIAIRE 169
375 Motion to appoint receiver 169 375 Requte pour nommer un squestre 169376 Approval of receiver's accounts 169 376 Cautionnement et comptes 169
PRESERVATIONOF PROPERTY 169 CONSERVATIONDEBIENS 169
377 Motion for order in respect ofproperty 169
377 Requte pour conserver des biens 169
378 Order to identify property 169 378 Ordonnance concernant les biens 169379 Sale of perishable or deteriorating
property 170379 Vente de biens prissables 170
PART 9
CASE MANAGEMENT AND
DISPUTE RESOLUTIONSERVICES 170
PARTIE 9
GESTION DES INSTANCES ET
SERVICES DE RGLEMENT DESLITIGES 170
CASE MANAGEMENT 170 GESTIONDESINSTANCES 170
Status Review Federal Court 170 Examen de ltat de linstance Cour fdrale 170
380 Actions Federal Court 170 380 Cour fdrale Action 170381 Filing of timetable 171 381 Dpt dun chancier 171382 Representations of plaintiff or
applicant 171382 Prtentions du demandeur 171
382.1 Review to be in writing 172 382.1 Examen sur pices 172
Status Review Federal Court of
Appeal 172
Examen de ltat de linstance
Cour dappel fdrale 172382.2 Application or appeal FederalCourt of Appeal 172
382.2 Cour dappel fdrale demande ouappel 172
382.3 Representations when applicant orappellant in default 173
382.3 Prtentions du demandeur ou delappelant qui est en dfaut 173
382.4 Review to be in writing 174 382.4 Examen sur pices 174
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
21/349
DORS/98-106 29 aot 2011
21
Section Page Article Page
Specially Managed Proceedings 174 Instance gestion spciale 174
383 Case management judges FederalCourt 174
383 Juge responsable Cour fdrale 174
383.1 Case management judges FederalCourt of Appeal 175
383.1 Juge responsable Cour dappelfdrale 175
384 Order for special management 175 384 Ordonnance de poursuivre titredinstance gestion spciale 175
384.1 Class proceedings 175 384.1 Recours collectif 175385 Powers of case management judge or
prothonotary 175385 Pouvoirs du juge ou du protonotaire
responsable de la gestion delinstance 175
DISPUTE RESOLUTION SERVICES 176 SERVICESDERGLEMENTDESLITIGES 176
386 Order for dispute resolutionconference 176 386 Ordonnance de la Cour 176
387 Interpretation 176 387 Dfinition 176388 Confidentiality 177 388 Confidentialit 177389 Notice of settlement 177 389 Avis de rglement 177390 Stay of proceedings 177 390 Suspension de linstance pour
favoriser le rglement 177391 Case management judge not to
preside at hearing 178391 Juge dinstruction 178
PART 10
ORDERS 178
PARTIE 10
ORDONNANCES 178
392 Disposition of hearing 178 392 Rglement dune question 178393 Reasons 178 393 Motifs 178394 Drafting of order 178 394 Rdaction dune ordonnance 178395 Copies to be sent 179 395 Envoi de copies 179396 Recording of orders 179 396 Enregistrement 179397 Motion to reconsider 179 397 Rexamen 179398 Stay of order 180 398 Sursis dexcution 180399 Setting aside or variance 181 399 Annulation sur preuve prima facie 181
PART 11
COSTS 181
PARTIE 11
DPENS 181
AWARDINGOF COSTS BETWEEN PARTIES 181 ADJUDICATIONDESDPENSENTREPARTIES 181
400 Discretionary powers of Court 181 400 Pouvoir discrtionnaire de la Cour 181401 Costs of motion 184 401 Dpens de la requte 184402 Costs of discontinuance or
abandonment 184402 Dpens lors dun dsistement ou
abandon 184403 Motion for directions 184 403 Requte pour directives 184404 Liability of solicitor for costs 185 404 Responsabilit de lavocat 185
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
22/349
SOR/98-106 August 29, 2011
22
Section Page Article Page
ASSESSMENTOF COSTS 186 TAXATIONDESDPENS 186
405 Assessment by assessment officer 186 405 Taxation par lofficier taxateur 186406 Obtaining appointment 186 406 Convocation 186407 Assessment according to Tariff B 186 407 Tarif B 186408 Directions 186 408 Directives 186409 Factors in assessing costs 186 409 Facteurs prendre en compte 186410 Costs of amendment 186 410 Dpens affrents aux modifications 186411 Costs of abandoned motion 187 411 Dpens en cas de dsistement
requte 187412 Costs of discontinued proceeding 187 412 Dpens en cas de dsistement 187413 Accounts of solicitor for Crown 187 413 Taxation des dpens adjugs contre la
Couronne 187414 Review of assessment 187 414 Rvision de la taxation 187
SECURITYFORCOSTS 187 CAUTIONNEMENTPOURDPENS 187
415 Application 187 415 Applicabilit 187416 Where security available 188 416 Cautionnement 188417 Grounds for refusing security 189 417 Motifs de refus de cautionnement 189418 How security to be given 189 418 Fourniture du cautionnement 189
OFFERTO SETTLE 190 OFFRESDERGLEMENT 190
419 Application to other proceedings 190 419 Applicabilit 190420 Consequences of failure to accept
plaintiffs offer 190420 Consquences de la non-acceptation
de loffre du demandeur 190420.1 Offers without costs 191 420.1 Offre qui ne rsout pas la question
des dpens 191
421 Offer to contribute 191 421 Offre de contribution 191422 Disclosure of offer to Court 192 422 Divulgation de loffre 192
PART 12
ENFORCEMENT OF ORDERS 192
PARTIE 12
EXCUTION FORCE DESORDONNANCES 192
GENERAL 192 DISPOSITIONSGNRALES 192
423 Where brought 192 423 Comptence exclusive 192424 Enforcement of order of tribunal 192 424 Excution de lordonnance dun
office fdral 192425 Enforcement of order for payment of
money 192425 Paiement dune somme dargent 192
426 Examination of judgment debtor 193 426 Interrogatoire du dbiteur judiciaire 193427 Possession of land 193 427 Mise en possession dun immeuble 193428 Delivery of personal property and
movables 193428 Livraison de meubles 193
429 Writ of sequestration and order ofcommittal 194
429 Squestration et incarcration 194
430 Personal service required 195 430 Signification de lordonnance 195
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
23/349
DORS/98-106 29 aot 2011
23
Section Page Article Page
431 Performance by other person 195 431 Accomplissement de lacte par une
autre personne 195432 Non-performance of condition
precedent 195432 Dfaut de remplir une condition
pralable 195
WRITSOF EXECUTION 196 BREFSDEXCUTION 196
433 Requisition for writ of execution 196 433 Demande crite 196434 Limitation on issuance 196 434 Autorisation de la Cour 196435 Leave to issue writ in aid 197 435 Bref complmentaire 197436 Ex parte motion for leave to issue
writ 197436 Requte ex parte pour lobtention
dun bref 197437 Period of validity of writ 197 437 Priode de validit dun bref 197438 Advance or security required 198 438 Cautionnement pour frais 198439 Notice to sheriff 198 439 Avis au shrif 198
440 Multiple writs for single order 198 440 Brefs distincts 198441 Leave to issue writ of sequestration 198 441 Bref de squestration 198442 Multiple writs of seizure and sale 198 442 Plusieurs brefs de saisie-excution 198443 Second writ where sum unascertained 199 443 Ordonnance excute en partie 199444 Order under $200 199 444 Ordonnance pour le paiement dune
somme de moins de 200 $ 199445 Sale of interest in property 199 445 Vente de droits 199446 Sale of real property or immoveables 199 446 Vente dun immeuble ou dun bien
rel 199447 Property bound by writ 200 447 Biens grevs compter de la date du
bref 200448 Laws of province apply 200 448 Application des lois provinciales 200
GARNISHMENT PROCEEDINGS 200 SAISIES-ARRTS 200449 Garnishment 200 449 Saisie-arrt 200450 Payment into court by garnishee 201 450 Consignation 201451 Garnishment order 201 451 Ordonnance de paiement 201452 Exemption from seizure 202 452 Insaisissabilit 202453 Summary determination of liability 202 453 Jugement sommaire quant
lobligation du tiers 202454 Discharge of liability 202 454 Extinction de la dette 202455 Order for other person to attend 202 455 Rclamations dautres cranciers 202456 Payment of money in court 203 456 Ordonnance de paiement 203457 Costs of motion 203 457 Dpens affrents la requte 203
CHARGING ORDERS 203 ORDONNANCEDECONSTITUTIONDE
CHARGES 203458 Order for interim charge and show
cause 203458 Ordonnance de charge provisoire et
de justification 203459 Show cause hearing 204 459 Sort de lordonnance provisoire 204460 Disposition by judgment debtor 204 460 Alination par le dbiteur judiciaire 204461 Transfer of securities prohibited 204 461 Transfert interdit des valeurs
mobilires 204
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
24/349
SOR/98-106 August 29, 2011
24
Section Page Article Page
462 Discharge or variance of charging
order 205
462 Annulation ou modification de
lordonnance 205463 Charge on interest in money paid into
court 205463 Charge grevant un droit sur une
somme consigne 205464 Ancillary or incidental injunction 205 464 Ordonnance accessoire 205465 Order prohibiting dealing with funds 206 465 Oprations interdites 206
CONTEMPT ORDERS 206 ORDONNANCESPOUROUTRAGE 206
466 Contempt 206 466 Outrage 206467 Right to a hearing 207 467 Droit une audience 207468 Contempt in presence of a judge 208 468 Outrage en prsence dun juge 208469 Burden of proof 208 469 Fardeau de preuve 208470 Evidence to be oral 208 470 Tmoignages oraux 208471 Assistance of Attorney General 208 471 Assistance du procureur gnral 208
472 Penalty 208 472 Peine 208PROCESSOFTHE COURT 209 MOYENSDECONTRAINTE 209
473 To whom process may be issued 209 473 Personnes autres que le shrif 209474 Certificate of judgment 209 474 Certification du jugement 209
PART 13
ADMIRALTY ACTIONS 210
PARTIE 13
ACTIONS EN MATIREDAMIRAUT 210
APPLICATIONOFTHIS PART 210 CHAMPDAPPLICATION 210
475 Application 210 475 Application 210
DEFINITIONS 210 DFINITION 210
476 Definition of "designated officer" 210 476 Dfinition 210
ACTIONS IN REMAND IN PERSONAM 210 ACTIONSRELLESOUPERSONNELLES 210
477 Types of admiralty actions 210 477 Types daction 210478 Action against more than one ship 210 478 Action intente contre plusieurs
navires 210479 Service of statement of claim 211 479 Signification de la dclaration 211480 Defence of action in rem 212 480 Dfense dans une action relle 212
ARRESTOF PROPERTY 212 SAISIE 212
481 Warrant for the arrest of property 212 481 Mandat de saisie de biens 212482 Service 213 482 Signification 213
483 Possession and responsibility 213 483 Possession et responsabilit des biens 213484 Prohibition against moving arrestedproperty 213
484 Dplacement interdit 213
BAIL 213 GARANTIEDEXCUTION 213
485 Release of arrested property 213 485 Mainleve 213486 Form of bail 214 486 Forme de la garantie 214
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
25/349
DORS/98-106 29 aot 2011
25
Section Page Article Page
RELEASEFROM ARREST 214 MAINLEVEDELASAISIE 214
487 Release of arrested property 214 487 Mainleve par le fonctionnairedsign 214
488 Release at any time 215 488 Ordonnance de mainleve 215489 Release from arrest 216 489 Prise deffet de la mainleve 216
SALEOF ARRESTED PROPERTY 216 VENTEDESBIENSSAISIS 216
490 Disposition of arrested property 216 490 Sort des biens saisis 216491 Payment out of money paid into court 218 491 Distribution du produit de la vente 218492 Directions 218 492 Directives 218
CAVEATS 219 CAVEATS 219
493 Caveat warrant 219 493 Caveat-mandat 219
494 Liability of person requesting warrant 220 494 Dpens 220495 Expiration of caveat 220 495 Expiration du caveat 220
LIMITATIONOF LIABILITY 220 R ESPONSABILITLIMITE 220
496 Application under s 33(1) of theMarine Liability Act 220
496 Rclamants 220
497 Motion to vary or add 221 497 Requte du rclamant 221
ACTIONSFORCOLLISION 221 ACTIONPOURCOLLISION 221
498 Action for collision between ships 221 498 Action pour collision 221499 Security not required 225 499 Cautionnement non requis 225500 Examination for discovery of plaintiff 225 500 Interrogatoire pralable 225
PART 14
TRANSITIONAL, REPEAL ANDCOMING INTO FORCE 226
PARTIE 14
DISPOSITIONS TRANSITOIRES,ABROGATION ET ENTRE EN
VIGUEUR 226
TRANSITIONAL 226 DISPOSITIONSTRANSITOIRES 226
501 Ongoing proceedings 226 501 Instances en cours 226502 Officers of the Court continued 226 502 Fonctionnaires de la Cour 226
COMING INTO FORCE 227 ENTREENVIGUEUR 227
504 Coming into force 227 504 Entre en vigueur 227
TARIFF A 314 TARIF A 314
TARIFF B 317 TARIF B 317SCHEDULE
CODE OF CONDUCT FOREXPERT WITNESSES 323
ANNEXE
CODE DE DONTOLOGIERGISSANT LES TMOINS
EXPERTS 323
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
26/349
Registration EnregistrementSOR/98-106 February 5, 1998 DORS/98-106 Le 5 fvrier 1998FEDERAL COURTS ACT LOI SUR LES COURS FDRALES
Federal Courts Rules Rgles des Cours fdralesP.C. 1998-125 February 5, 1998 C.P. 1998-125 Le 5 fvrier 1998
Whereas, pursuant to subsection 46(4)a of theFederalCourt Act, a copy of the proposed Federal Court Rules,1998 was published in the Canada Gazette Part I onSeptember 20, 1997 and interested persons were invitedto make representations with respect to the proposedRules;
Attendu que, conformment au paragraphe 46(4)a dela Loi sur la Cour fdrale, le projet de rgles intitul Rgles de la Cour fdrale (1998), conforme en sub-stance au texte ci-aprs, a t publi dans la Gazette duCanada Partie I le 20 septembre 1997 et que les intres-ss ont ainsi eu loccasion de prsenter leurs observa-tions ce sujet,
Therefore, His Excellency the Governor General inCouncil, on the recommendation of the Minister of Jus-tice, pursuant to subsection 46(1)b of the Federal CourtAct, hereby approves the annexed Federal Court Rules,1998, made by the rules committee of the Federal Courtof Canada on January 26, 1998.
ces causes, sur recommandation de la ministre de laJustice et en vertu du paragraphe 46(1)b de laLoi sur laCour fdrale, Son Excellence le Gouverneur gnral enconseil approuve les Rgles de la Cour fdrale (1998),ci-aprs, tablies le 26 janvier 1998 par le comit desrgles de la Cour fdrale du Canada.
a S.C. 1990, c. 8, s. 14(4) a L.C. 1990, ch. 8, par. 14(4)b S.C. 1990, c. 8, s. 14(1) b L.C. 1990, ch. 8, par. 14(1)
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
27/349
1
RULES FOR REGULATING THEPRACTICE AND PROCEDURE INTHE FEDERAL COURT OFAPPEAL AND THE FEDERALCOURT
RGLES CONCERNANT LAPRATIQUE ET LA PROCDURE LA COUR DAPPEL FDRALEET LA COUR FDRALE
SHORT TITLE TITRE ABRG
Short title 1. These Rules may be cited as the Fed-eral Courts Rules.SOR/2004-283, s. 2.
1.Rgles des Cours fdrales.DORS/2004-283, art. 2.
Titre abrg
PART 1 PARTIE 1
APPLICATION ANDINTERPRETATION
APPLICATION, DFINITIONS ETINTERPRTATION
APPLICATION CHAMPDAPPLICATIONApplication 1.1 (1) These Rules apply to all pro-
ceedings in the Federal Court of Appealand the Federal Court unless otherwiseprovided by or under an Act of Parliament.
1.1 (1) Sauf disposition contraire duneloi fdrale ou de ses textes dapplication,les prsentes rgles sappliquent toutesles instances devant la Cour dappel fd-rale et la Cour fdrale.
Application
Inconsistencywith Act
(2) In the event of any inconsistency be-tween these Rules and an Act of Parlia-ment or a regulation made under such anAct, that Act or regulation prevails to the
extent of the inconsistency.SOR/2004-283, s. 2
(2) Les dispositions de toute loi fdraleou de ses textes dapplication lemportentsur les dispositions incompatibles des pr-sentes rgles.
DORS/2004-283, art. 2.
Dispositionsincompatibles
INTERPRETATION DFINITIONSETINTERPRTATION
Definitions 2. The following definitions apply inthese Rules.
ActLoi
Act means theFederal Courts Act.
action action
action means a proceeding referred toin rule 169.
address forservice adresse auxfins de significa-tion
address for service means
(a) in respect of a party who has no so-licitor of record,
(i) the address shown on the last doc-ument filed by the party that indicatesan address in Canada, or
2. Les dfinitions qui suivent sap-pliquent aux prsentes rgles.
Dfinitions
acte de procdure Acte par lequel uneinstance est introduite, les prtentions des parties sont nonces ou une rponse estdonne.
acte deprocdure pleading
acte introductif dinstance Acte vis largle 63.
acte introductif
dinstance originatingdocument
action Instance vise la rgle 169. action action
action en matire damiraut Actionpour laquelle la Cour a comptence en ver-tu de larticle 22 de la Loi.
action enmatiredamiraut Admiraltyaction
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
28/349
SOR/98-106 August 29, 2011
2
(ii) where the party is the Crown orthe Attorney General of Canada, theoffice of the Deputy Attorney General
of Canada in Ottawa; and
(b) in respect of a party who has a solic-itor of record, the address of the solicitorof record shown on the last filed docu-ment that indicates an address.
Administrator administra-teur
Administrator means the Chief Adminis-trator appointed under section 5 of theCourts Administration Service Act, or aperson acting on his or her behalf.
Admiralty
action action enmatiredamiraut
Admiralty action means an action inwhich the Court exercises jurisdiction un-der section 22 of the Act.
appeal appel
appeal means a proceeding referred to inrule 335.
applicant demandeur
applicant
(a) except in the case of an applicationthat has been certified as a class pro-ceeding, includes a person on whose be-half an application is commenced; and
(b) in the case of an application that has been certified as a class proceeding,means
(i) in respect of the common ques-tions of law or fact, the representativeapplicant, and
(ii) in respect of individual questions,the member to whom those questionsapply.
application
demande
application means a proceeding referred
to in rule 300.assessmentofficer officiertaxateur
assessment officer means an officer ofthe Registry designated by an order of theCourt, a judge or a prothonotary, and in-cludes, in respect of a reference, the refereepresiding in the reference.
action simplifie Action vise la rgle292.
actionsimplifie simplifiedaction
administrateur Ladministrateur en chefnomm en vertu de larticle 5 de laLoi surle Service administratif des tribunaux judi-ciaires, ou son dlgu.
administra-teur Administrator
adresse aux fins de significationa) Dans le cas dune partie qui na pasdavocat inscrit au dossier:
(i) ladresse figurant dans le dernierdocument dpos par elle qui porteune adresse situe au Canada,
(ii) sil sagit de la Couronne ou du procureur gnral du Canada,ladresse du bureau du sous-procureurgnral du Canada, Ottawa;
b) dans le cas dune partie qui a un avo-cat inscrit au dossier, ladresse de celui-ci indique sur le dernier document d-pos par lui qui porte cette adresse.
adresse auxfins de significa-tion address forservice
appel Instance vise la rgle 335. appel appeal
arbitre Personne qui une question a trenvoye en vertu de la rgle 153.
arbitre referee
association sans personnalit moraleGroupement, lexclusion dune socit depersonnes, constitu dau moins deux per-sonnes qui exercent leurs activits sous unnom collectif dans un but commun ou pourune entreprise commune.
associationsans personnali-t morale unincorporatedassociation
audience Vise notamment une conf-rence.
audience hearing
avocat Toute personne vise au para-graphe 11(3) de la Loi.
avocat solicitor
avocat inscrit au dossier Lavocat quiest rput tre lavocat inscrit au dossierselon la rgle 123.
avocat inscritau dossier solicitor ofrecord
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
29/349
DORS/98-106 29 aot 2011
3
business dayjourouvrable
business day means a day that is not aholiday.
casemanagement
judgejugeresponsable dela gestion delinstance
case management judge means a judgeassigned under paragraph 383(a) or rule383.1 and includes a prothonotary assignedunder paragraph 383(b).
certified copy copie certifieconforme
certified copy, in respect of a documentin the custody of the Registry, means acopy of the document certified by an offi-cer of the Registry.
Christmasrecess vacancesjudiciaires de
Nol
Christmas recess means the period be-ginning on December 21 in a year and end-
ing on January 7 in the following year.Court Cour
Court means, as the circumstances re-quire,
(a) the Federal Court of Appeal, includ-ing, in respect of a motion, a singlejudge of that court; or
(b) the Federal Court, including a pro-thonotary acting within the jurisdictionconferred under these Rules.
Court file
dossier de laCour
Court file means the file maintained pur-
suant to rule 23 or 24.disputeresolutionconference confrence derglement deslitiges
dispute resolution conference means aconference ordered under rule 386.
filed dpos
filed, in respect of a document, meansaccepted for filing under rule 72.
garnishee tiers saisi
garnishee means a person in respect ofwhom an order attaching a debt to a judg-ment debtor has been made under rule 449.
HagueConvention Convention deLa Haye
Hague Convention means the Conven-tion on the Service Abroad of Judicial andExtrajudicial Documents in Civil or Com-mercial Matters signed at The Hague onNovember 15, 1965.
bref dexcution Sentend notammentdun bref de saisie-excution, dun bref demise en possession, dun bref de dli-
vrance, dun bref de squestration et detout bref complmentaire.
brefdexcution writ ofexecution
bureau local Tout bureau du greffe de laCour tabli par ladministrateur autre quele bureau principal.
bureau local local office
bureau principal Le bureau principal dugreffe de la Cour tabli par ladministra-teur.
bureauprincipal principaloffice
confrence de rglement des litigesConfrence ordonne par la Cour en vertude la rgle 386.
confrence derglement deslitiges
disputeresolutionconference
Convention de La Haye La Conventionrelative la signification et la notification ltranger des actes judiciaires et extra- judiciaires en matire civile ou commer-ciale, signe La Haye le 15 novembre1965.
Convention deLa Haye HagueConvention
copie certifie conforme Dans le casdun document dont le greffe a la garde,
sentend dune copie de celui-ci certifieconforme par un fonctionnaire du greffe.
copie certifieconforme certified copy
Cour Selon le cas:a) la Cour dappel fdrale, laquelleest assimil, dans le cas dune requte,un juge de cette cour sigeant seul;
b) la Cour fdrale, laquelle est assi-mil le protonotaire qui agit dans les li-mites de la comptence confre par lesprsentes rgles.
Cour Court
dclaration Document par lequel uneaction est introduite.
dclaration statement ofclaim
dlivra) Dans le cas dun acte introductifdinstance, se dit de celui qui est dat, si-gn et scell du sceau de la Cour par
dlivr issued
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
30/349
SOR/98-106 August 29, 2011
4
hearing audience
hearing includes a conference held underthese Rules.
holidayjour fri holiday means a Saturday, Sunday orany other day defined as a holiday in sub-
section 35(1) of theInterpretation Act.
intervener intervenant
intervener means a person who has beengranted status as an intervener under rule109.
issued dlivr
issued means
(a) in respect of an originating docu-ment, dated, signed, sealed with the sealof the Court and assigned a Court file
number by the Administrator; and(b) in respect of any other document,dated, signed and sealed with the seal ofthe Court by the Administrator.
local office bureau local
local office means an office of the Reg-istry of the Court established by the Ad-ministrator other than the principal office.
motion requte
motion means a request to the Court un-der, or to enforce, these Rules.
oath
serment
oath includes a solemn affirmation with-
in the meaning of subsection 14(1) of theCanada Evidence Act.
order ordonnance
order includes
(a) a judgment;(b) a decision or other disposition of atribunal; and
(c) a determination of a reference undersection 18.3 of the Act.
originating
document acteintroductifdinstance
originating document means a document
referred to in rule 63.
partyparties
party means
(a) in respect of an action, a plaintiff,defendant or third party;
(b) in respect of an application,
ladministrateur et qui porte le numrodu dossier de la Cour que celui-ci lui aattribu;
b) dans le cas de tout autre document, sedit de celui qui est dat, sign et scelldu sceau de la Cour par ladministrateur.
demande Instance vise la rgle 300. demande application
demandeura) Dans le cas dune action ou dune de-mande autre que celle autorise commerecours collectif, est assimile au de-mandeur toute personne pour le compte
de laquelle laction ou la demande estintroduite;
b) dans le cas dune action ou dune de-mande autorise comme recourscollectif:
(i) lgard des points de droit ou defait communs, le reprsentant deman-deur,
(ii) lgard des points individuels, lemembre concern.
demandeur applicant orplaintiff
dpos lgard dun document, se ditde celui qui est accept pour dpt en vertude la rgle 72.
dpos filed
dossier de la Cour Dossier tenu confor-mment aux rgles 23 ou 24.
greffe [Abroge, DORS/2004-283, art.3]
dossier de laCour Court file
instance gestion spciale Instance g-re conformment aux rgles 383 385.
instance gestionspciale specially
managedproceeding
intervenant Personne autorise inter-venir en vertu de la rgle 109.
intervenant intervener
jour fri Le samedi, le dimanche outout autre jour fri au sens du paragraphe35(1) de laLoi dinterprtation .
jour fri holiday
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
31/349
DORS/98-106 29 aot 2011
5
(i) where a tribunal brings a referenceunder section 18.3 of the Act, a per-son who becomes a party in accor-
dance with rule 323,
(ii) where the Attorney General ofCanada brings a reference under sec-tion 18.3 of the Act, the AttorneyGeneral of Canada and any other per-son who becomes a party in accor-dance with rule 323, and
(iii) in any other case, an applicant orrespondent;
(c) in respect of an appeal, an appellantor respondent; and
(d) in respect of a motion, the person bringing the motion or a respondentthereto.
personpersonne
person includes a tribunal, an unincorpo-rated association and a partnership.
plaintiff demandeur
plaintiff
(a) except in the case of an action thathas been certified as a class proceeding,
includes a person on whose behalf an ac-tion is commenced; and
(b) in the case of an action that has beencertified as a class proceeding, means
(i) in respect of the common ques-tions of law or fact, the representativeplaintiff, and
(ii) in respect of individual questions,the member to whom those questionsapply.
pleading acte deprocdure
pleading means a document in a pro-ceeding in which a claim is initiated, de-fined, defended or answered.
principaloffice bureauprincipal
principal office means the head office ofthe Registry of the Court established by theAdministrator.
jour ouvrable Jour autre quun jour f-ri.
jourouvrable business day
juge responsable de la gestion de lins-tance Tout juge affect ce titre en vertu
de lalina 383a) ou de la rgle 383.1; y estassimil le protonotaire affect une ins-tance en vertu de lalina 383b).
jugeresponsable dela gestion delinstance casemanagementjudge
Loi LaLoi sur les Cours fdrales. Loi Act
Mise en cause Procdure vise auxrgles 193 199.
Mise encause French versiononly
officier taxateur Un fonctionnaire dugreffe dsign ce titre par ordonnance dela Cour, un juge ou un protonotaire. Dansle cas dun renvoi, larbitre qui le prsideest assimil un officier taxateur.
officiertaxateur
assessmentofficer
ordonnance Sont assimils une ordon-nance:
a) un jugement;b) une dcision ou autre mesure prisepar un office fdral;
c) une dcision rendue dans le cadredun renvoi vis larticle 18.3 de laLoi.
ordonnance order
partiesa) Dans une action, le demandeur, le d-fendeur et la tierce partie;
b) dans une demande:(i) dans le cas dun renvoi fait par unoffice fdral en vertu de larticle 18.3de la Loi, toute personne qui devient
partie au renvoi aux termes de la rgle323,
(ii) dans le cas dun renvoi fait par leprocureur gnral du Canada en vertude larticle 18.3 de la Loi, le deman-deur et toute personne qui devient par-
parties party
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
32/349
SOR/98-106 August 29, 2011
6
referee arbitre
referee means a person to whom a matterhas been referred under rule 153.
Registry [Repealed, SOR/2004-283, s. 3]sheriffshrif
sheriff includes a marshal, peace officeror other person to whom a writ, warrant orother process is directed and, in theProvince of Quebec, a member of the Or-dre professionnel des huissiers de justicedu Qubec.
simplifiedaction actionsimplifie
simplified action means an action re-ferred to in rule 292.
solicitor
avocat
solicitor means a person referred to in
subsection 11(3) of the Act.
solicitor ofrecord avocat inscritau dossier
solicitor of record means a solicitor de-termined under rule 123.
speciallymanaged
proceeding instance gestionspciale
specially managed proceeding means a proceeding managed in accordance withrules 383 to 385.
statement ofclaim dclaration
statement of claim means a document bywhich an action is commenced.
summer recess vacancesjudiciairesdt
summer recess means the months of Julyand August in each year.
swearVersion anglaiseseulement
swear, in respect of an oath, includes af-firm.
third party tierce partie
third party includes a fourth or subse-quent party.
tribunalVersion anglaiseseulement
tribunal has the same meaning as feder-al board, commission or other tribunal inthe Act.
unincorporatedassociation associationsans personnali-t morale
unincorporated association means an or-ganization of two or more persons, otherthan a partnership, that operates under acommon name for a common purpose orundertaking.
tie au renvoi aux termes de la rgle323,
(iii)
dans tout autre cas, le demandeuret le dfendeur;
c) dans un appel, lappelant et lintim;d) dans une requte, le requrant et lin-tim.
personne Sentend notamment dun of-fice fdral, dune association sans person-nalit morale et dune socit de per-sonnes.
personne person
requte Document par lequel une per-sonne demande la Cour de se prvaloirdes prsentes rgles ou de les faire appli-quer.
requte motion
serment Est assimile au serment laffir-mation solennelle vise au paragraphe14(1) de laLoi sur la preuve au Canada.
serment oath
shrif Sont assimils au shrif le prvt,lagent de la paix et toute autre personnequi excute un bref ou un mandat ainsi quetoute personne qui est membre de lOrdre
professionnel des huissiers de justice duQubec.
shrif sheriff
tierce partie Toute personne qui estmise en cause dans une action.
tierce partie third party
tiers saisi Personne qui a une dette en-vers un dbiteur judiciaire et qui fait lobjetdune saisie-arrt cet gard en applicationdune ordonnance rendue en vertu de largle 449.
tiers saisi garnishee
vacances judiciaires de Nol La priodecommenant le 21 dcembre et se termi-nant le 7 janvier suivant.
vacancesjudiciaires deNol Christmasrecess
vacances judiciaires dt Les mois dejuillet et aot.2002, ch. 8, art. 182; DORS/2002-417, art. 1; DORS/2004-283, art. 3; DORS/2007-301, art. 1.
vacancesjudiciairesdt summer recess
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
33/349
DORS/98-106 29 aot 2011
7
writ ofexecution brefdexcution
writ of execution includes a writ ofseizure and sale, a writ of possession, awrit of delivery and a writ of sequestration,
and any further writ in aid thereof.2002, c. 8, s. 182; SOR/2002-417, s. 1; SOR/2004-283, s.3; SOR/2007-301, s. 1.
Generalprinciple
3. These Rules shall be interpreted andapplied so as to secure the just, most expe-ditious and least expensive determinationof every proceeding on its merits.
3. Les prsentes rgles sont interprteset appliques de faon permettre dappor-ter une solution au litige qui soit juste et laplus expditive et conomique possible.
Principe gnral
Matters notprovided for
4. On motion, the Court may providefor any procedural matter not provided forin these Rules or in an Act of Parliament
by analogy to these Rules or by referenceto the practice of the superior court of theprovince to which the subject-matter of theproceeding most closely relates.
4. En cas de silence des prsentes rglesou des lois fdrales, la Cour peut, sur re-qute, dterminer la procdure applicable
par analogie avec les prsentes rgles ou par renvoi la pratique de la cour sup-rieure de la province qui est la plus perti-nente en lespce.
Cas non prvus
Forms 5. Where these Rules require that aform be used, the form may incorporateany variations that the circumstances re-quire.
5. Les formules prvues par les pr-sentes rgles peuvent tre adaptes selonles circonstances.
Formules
COMPUTATION, EXTENSIONAND ABRIDGEMENTOF TIME
CALCULETMODIFICATIONDESDLAIS
InterpretationAct 6. (1) Subject to subsections (2) and
(3), the computation of time under theseRules, or under an order of the Court, isgoverned by sections 26 to 30 of the Inter-pretation Act.
6. (1) Sous rserve des paragraphes (2)et (3), le calcul des dlais prvus par les prsentes rgles ou fixs par une ordon-nance de la Cour est rgi par les articles 26 30 de laLoi dinterprtation .
Application delaLoidinterprtation
Period of lessthan seven days
(2) Where a period of less than sevendays is provided for in these Rules or fixed by an order of the Court, a day that is aholiday shall not be included in computingthe period.
(2) Lorsque le dlai prvu par les pr-sentes rgles ou fix par une ordonnancede la Cour est de moins de sept jours, lesjours fris nentrent pas dans le calcul dudlai.
Dlai de moinsde sept jours
Christmas recess (3) Unless otherwise directed by theCourt, a day that falls within the Christmasrecess shall not be included in the compu-tation of time under these Rules for filing,amending or serving a document.
(3) Sauf directives contraires de laCour, les vacances judiciaires de Nolnentrent pas dans le calcul des dlais ap-plicables selon les prsentes rgles au d-pt, la modification ou la significationdun document.
Vacancesjudiciaires deNol
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
34/349
SOR/98-106 August 29, 2011
8
Extension byconsent
7. (1) Subject to subsections (2) and(3), a period provided by these Rules maybe extended once by filing the consent in
writing of all parties.
7. (1) Sous rserve des paragraphes (2)et (3), tout dlai prvu par les prsentesrgles peut tre prorog une seule fois par
le dpt du consentement crit de toutes lesparties.
Dlai prorogparconsentementcrit
Limitation (2) An extension of a period under sub-section (1) shall not exceed one half of theperiod sought to be extended.
(2) La prorogation selon le paragraphe(1) ne peut excder la moiti du dlai encause.
Limite
Exception (3)No extension may be made on con-sent of the parties in respect of a periodfixed by an order of the Court or undersubsection 203(1), 304(1) or 339(1).
(3) Les dlais fixs par une ordonnancede la Cour et ceux prvus aux paragraphes203(1), 304(1) et 339(1) ne peuvent treprorogs par le consentement des parties.
Exception
Extension or
abridgement
8. (1) On motion, the Court may extendor abridge a period provided by theseRules or fixed by an order.
8. (1) La Cour peut, sur requte, proro-ger ou abrger tout dlai prvu par les pr-sentes rgles ou fix par ordonnance.
Dlai prorog ou
abrg
When motionmay be brought
(2) A motion for an extension of timemay be brought before or after the end ofthe period sought to be extended.
(2) La requte visant la prorogationdun dlai peut tre prsente avant ouaprs lexpiration du dlai.
Moment de laprsentation dela requte
Motions forextension inCourt of Appeal
(3) Unless the Court directs otherwise, amotion to the Federal Court of Appeal foran extension of time shall be brought in ac-cordance with rule 369.SOR/2004-283, s. 32.
(3) Sauf directives contraires de laCour, la requte visant la prorogation dundlai qui est prsente la Cour dappel f-drale doit ltre selon la rgle 369.DORS/2004-283, art. 32.
Requteprsente laCour dappelfdrale
PART 2 PARTIE 2
ADMINISTRATION OF THE COURT ADMINISTRATION DE LA COUR
OFFICERSOFTHE COURT FONCTIONNAIRESDELACOUR
9. to 11. [Repealed, SOR/2004-283, s.4]
9. 11. [Abrogs, DORS/2004-283, art.4]
Court registrars 12. (1) The Administrator shall arrangethat there be in attendance at every sittingof the Court a duly qualified person to act
as court registrar for the sitting, who shall,subject to the direction of the Court,
(a) make all arrangements necessary toconduct the sitting in an orderly, effi-cient and dignified manner;
12. (1) Sous rserve des directives de laCour, ladministrateur veille ce quunepersonne qualifie pour agir titre de gref-
fier de la Cour soit prsente chacune dessances de la Cour; cette personne:
a) prend les dispositions ncessairespour assurer lordre, la bonne marche etla dignit de la sance;
Greffiers
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
35/349
DORS/98-106 29 aot 2011
9
(b) keep a record of every materialevent that transpires during the sitting;
(c)
keep and be responsible for all books and records of the Court used atthe sitting; and
(d) keep and be responsible for all ex-hibits filed during the sitting and markthem, record them and indicate by whomthey were filed.
b) enregistre les vnements importantsde la sance;
c)a la garde et la responsabilit de tousles livres et registres de la Cour utiliss
au cours de la sance;
d) a la garde et la responsabilit detoutes les pices dposes au cours de lasance, les marque, les enregistre et in-dique par qui elles ont t dposes.
Other officers ofthe Court
(2) The Administrator shall arrange forthe attendance at every sitting of the Courtof all persons who are necessary for theproper conduct of the Court at the sitting.SOR/2002-417, s. 2.
(2) Ladministrateur veille ce quesoient prsentes chaque sance de laCour les personnes dont la prsence est n-cessaire au bon droulement de la sance.DORS/2002-417, art. 2.
Autresfonctionnaires
COURT SEALS SCEAUXDELA COURDAPPELFDRALEETDELA COURFDRALE
Court seals 13. (1) The seal of each court theFederal Court of Appeal and the FederalCourt shall be approved by its ChiefJustice and shall be kept in the principal of-fice.
13. (1) Le sceau de chacune des cours Cour dappel fdrale et Cour fdrale est approuv par son juge en chef, et estconserv au bureau principal.
Sceaux de laCour dappelfdrale et de laCour fdrale
Facsimiles ofseal
(2) The Chief Justice of each court mayauthorize one or more facsimiles of theseal of their court to be kept at the Reg-istry.SOR/2004-283, s. 5.
(2) Le juge en chef de chacune descours peut autoriser des fac-simils dusceau de celle-ci, lesquels sont conservsau greffe.DORS/2004-283, art. 5.
Fac-simils
REGISTRY GREFFE
Registryfunctions
14. Registry functions may be per-formed by an officer of the Registry at anyplace and at any time.
14. Les fonctionnaires du greffe peuvent exercer leurs fonctions en touttemps et en tout lieu.
Greffe
Hours ofoperation
15. (1) The Registry shall be open for business on every day except holidays
from 9:00 a.m. until 5:00 p.m., unless oth-erwise directed by the Administrator, fol-lowing consultation with the Chief Justiceof each court.
15. (1) Le greffe est ouvert tous lesjours, sauf les jours fris, de 9 heures 17
heures, moins que ladministrateur nendcide autrement aprs consultation dujuge en chef de chaque cour.
Heures deservice
-
8/3/2019 Cdn Federal Court Rules (SOR-98-106)
36/349
SOR/98-106 August 29, 2011
10
Special hours ofoperation
(2) The Registry shall also be open atsuch other times as may be required for theproper judicial functioning of the Court.SOR/2004-283, s. 6.
(2) Le greffe est galement ouvert auxautres moments jugs ncessaires pourlexcercice des fonctions judiciaires de la
Cour.DORS/2004-283, art. 6.
Heures deservice spciales
Recommenda-tion boxes
16. To provide the public with an op-portunity to make comments regarding theadministration or rules of the Court, twosmall locked boxes one for the FederalCourt of Appeal and one for the FederalCourt shall be maintained in every of-fice of the Registry, located and construct-ed so that members of the public can con-
veniently insert envelopes into them andidentified by a sign indicating
(a) RECOMMENDATIONS FORTHE FEDERAL COURT OF APPEALor RECOMMENDATIONS FOR THEFEDERAL COURT, as the case maybe;
(b) that recommendations are invited foramendments to the Federal Courts Rulesand improvements in the administrationof the Court; and
(c) that every recommendation will besent unopened directly to the Chief Jus-tice of the court in question.
SOR/2004-283, s. 6.
16. Afin de permettre au public de fairedes commentaires sur ladministration dela Cour ou sur les rgles rgissant la pra-tique devant celle-ci, chaque bureau dugreffe est pourvu de deux petites botesverrouilles lune pour la Cour dappelfdrale et lautre pour la Cour fdrale places et construites de faon que le pu-
blic puisse commodment y insrer des en-veloppes; les botes portent les inscriptionssuivantes:
a) PROPOSITIONS LA COURDAPPEL FDRALE sur lune etPROPOSITIONS LA COUR FD-RALE sur lautre;b) la mention que le public est invit prsenter des propositions visant la mo-dification des Rgles des Cours fd-rales ou lamlioration de ladministra-tion de la Cour;
c) la mention que chaque enveloppecontenant une proposition sera directe-ment remise, sans tre ouverte, au jugeen chef de la cour vise par la proposi-tion.
DORS/2004-283, art. 6.
Propositions dupublic
Principal officeand local offices
17. The principal office is located in Ot-tawa and local offices are located in Cal-gary, Charlottetown, Edmonton, Frederic-
ton, Halifax, Iqaluit, Montreal, QuebecCity, Regina, Saint John, Saskatoon, St.Johns, Toronto, Vancouver, Whitehorse,Winnipeg and Yellowknife.SOR/2006-219, s. 1.
17. Le bureau principal est situ Otta-wa et les bureaux locaux sont situs Cal-gary, Charlottetown, Edmonton, Frederic-
ton, Halifax, Iqaluit, Montral, Qubec,Regina, Saint John, Saskatoon, St.Johns