cecofoex sin-jp

47

Upload: nichiboku

Post on 13-Jul-2015

199 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Cecofoex sin-jp
Page 2: Cecofoex sin-jp

Problemática a resolver a través de la Iniciativa

« CECOFOEX SINALOA JAPANESE MARKET »

イニシアチブを通じて解決すべき問題

Page 3: Cecofoex sin-jp

Escasa Cultura Empresarial : - Enfocadas a la producción de productos primarios, descuido al sector industrial en la

generación de nuevos productos con valor agregado para exportación.

Parte de la Problemática actual de las MPyMES Productoras

Exportadoras de Alimentos Sinaloenses

ナロア州の食品生産製造輸出中小企業の現在一部問題。

Escasa Competitividad Internacional de sus productos : - Soporte insuficiente para crear un instrumento operativo, que les ayude a

operar sin ningún problema en los mercados internacionales .

Escasa Diversificación de Mercados Internacionales : - Soporte insuficiente para que puedan incursionar con sus productos en diferentes

mercados específicos internacionales, la mayoría de estas empresas siguen

orientando sus exportaciones especialmente hacia el mercado del país vecino.

En el tema de Comercio

Exterior , podemos decir que

la problemática se debe a

tres puntos esenciales:

Page 4: Cecofoex sin-jp

La causas que ha originado esta problemática actual

Escasos conocimientos generales del

comportamiento de los mercados específicos

internacionales :

- Ha faltado identificar parametros de como fortalecer su

competitividad de sus productos en esos mercados,

comprender las necesidades del consumidor y la cultura de

negocios del país importador. ( Desconocimiento del mercado target )

Falta de recursos económicos para el

desarrollo de sus actividades :

- Ha faltado soporte para la obtención de esos recursos, que

ayuden a la ejecución de sus proyectos que realmente son

sustentables .

Existen dos (2) causas

básicas de la problemática

de las MPyMES productoras

exportadoras sinaloenses

現在の問題を引き起こした原因。

Page 5: Cecofoex sin-jp

Consecuencia que se espera con esta problemática actual

現在の問題が期待される結果。

Económico y Social: Tendencia a mantener una baja

productividad no competitiva a nivel internacional .

-Lo cual conlleva a generar una inflación, y por consiguiente un saldo

comercial negativo, una escasa tasa de crecimiento y obviamente el

desempleo.

Podemos concluir que si esta

problemática continua, seguirá

afectando en lo :

- Todas esas consecuencias mencionadas originan

en parte a desquebrantar la seguridad

pública, incrementando el índice de violencia y

criminalidad en nuestro estado.

Page 6: Cecofoex sin-jp

Lo que motivó para el desarrollo de la iniciativa.

イニシアチブの開発を動機づけ

Page 7: Cecofoex sin-jp

Porque soy orgullosamente sinaloense, originario de Agua Caliente Grande del Municipio de Choix.

Porque conozco las grandes riquezas en recursos naturales y humanos con los que cuenta Sinaloa, los cuales siento que no debemos desaprovechar.

Porque cuento con estudios superiores en la especialidad de Negocios Internacionales, lo cual me permite identificar las necesidades puntuales en materia de comercio exterior que existen actualmente en nuestro estado.

Porque tengo conocimientos del mercado japonés , en el cual planeamos incursionar estrategicamente con esta iniciativa. Experiencia de dos (2) décadas de residencia en el país.

Porque cuento con una infraestructura básica y herramientas necesarias para desarrollar la iniciativa en cualquier momento necesario oportuno.

Lo que motivó a desarrollar esta iniciativa, lo describo de la siguiente manera.

私は意欲的にこのイニシアチブを果たす理由が下記の通りである

Lo que me motivó a presentar esta

iniciativa, son sólo cinco (5) motivos básicos.

……….No más !!

1

2

3

4

5

Page 8: Cecofoex sin-jp

¿Cuál es el objetivo a lograr a través de la iniciativa?

Nuestro objetivo es lograr

posicionar los productos

sinaloenses del sector

alimento en el mercado

japonés.

このイニシアチブを通じての成し遂げる目的は、一体何でしょうか

シナロア州の食品を日本市場開拓が我々の

目標である。

Page 9: Cecofoex sin-jp

¿Porqué consideramos incursionar con los productos

sinaloenses del sector alimentos hacia el mercado japonés?

なぜ、日本市場向けにシナロア州食品分野を検討するのか

La razón 1, es porque Sinaloa

es considerado lider nacional

en producción de alimentos .

シナロア州はメキシコ国内にお

ける食材生産リーダーである。

¡ Existe la

Oferta !

Page 10: Cecofoex sin-jp

La razón 2, porque más del

60 % del consumo de alimentos

en Japón es importado.日本では消費される食品が60%以上

輸入ものである。

¿Sabes que Nuestra

producción nacional es

autoinsuficiente para cubrir

nuestro consumo interno ?..

¡Que esperas ..OFERTA Ya !

Sector Alimentos ¡ Existe la

Demanda !

Page 11: Cecofoex sin-jp

La razón 3, Porque contamos con

el AAE México –Japón. Y en

materia arancelaria somos

privilegiados para ciertos productos

bajo los lineamientos del tratado.

Acuerdo de Asociación Económica

( AAE) México- Japón.

日墨間経済連携協定

El Estado de Sinaloa y la Prefectura de Wakayama

son consideradas Regiones Hermanas desde 1996.

姉妹地域

¡ Existe Fuerza de

Competitividad !

¿Se está

aprovechando ?

日墨間経済連携協定又は、シナロア州と和

歌山県間に姉妹地域が締結されている。

Page 12: Cecofoex sin-jp

Descripción de la Iniciativa : CECOFOEX SINALOA JAPANESE MARKET

イニシアチブの概要

IMPLEMENTACIÓN:

Page 13: Cecofoex sin-jp

Misión:-Promover la Oferta Exportable de Sinaloa, para contribuir al Desarrollo

Económico y Social de nuestro estado. Interactuar a través de una

sinergia permanente entre Empresa, Instituciones Académicas y

Organismos Gubernamentales, basada en una cultura de calidad total.

Visión:

- Ser un equipo integrado, para desarrollar actividades con

profesionalismo, honestidad y perseverancia. Pasión por contribuir en toda

la extensión en la estabilidad social de nuestro estado.

Valores:

-Ser un organismo líder de nivel internacional, en la promoción de las

empresas sinaloenses con iniciativa de iniciar y/o ampliar su oferta

exportable al mercado japonés.

CECOFOEX SINALOA JAPANESE MARKET

日本市場向けシナロア州食品輸出振興会。

Esta iniciativa está estructurada

con profesionalismo en base a

una : Visión , Misión y Valores.

Centro de Coordinación para el Fomento a las Exportaciones Sinaloenses Del Sector Alimentos Hacia el Mercado Japonés

Page 14: Cecofoex sin-jp

¿Que pretendemos alcanzar a través de esta iniciativa?

MPyMES

Para lograr que estas empresas

cuenten con un instrumento

operativo reforzado de nivel de

competividad internacional de sus

productos, y puedan lograr sus

objetivos en el tema de comercio

exterior, a través de esta iniciativa.

このイニシアチブを通じて我々は達成したいことが、一体何でしょうか。

Para Alcanzar la Meta Establecida:

Donde las empresas productoras

exportadoras sinaloenses logren

incursionar en unos de los mercados

más importantes del

mundo, consoliden negociaciones

comerciales ante clientes poteciales

japoneses, y mantengan sus

exportaciones activas y constantes

hacia el mercado nipón.

Pretendemos Ser la Llave

de las empresas productoras

exportadoras

sinaloenses , especialmente

de las MPyMES.

¿ Y Para Qué ?

Page 15: Cecofoex sin-jp

¿Como y Donde lo vamos hacer?

一体どうやって、どこでやるのか。

Para que nos permita identificar y satisfacer las necesidades del EXPORTADOR enSinaloa y del IMPORTADOR en Japón .

シナロア州における

直接的な提供

サポート。

日本における

直接的な提供

サポート。

CECOFOEX SINALOA( EN CULIACAN )

Atender la Oferta Exportable

CECOFOEX SINALOA( EN JAPÓN )

Atender la demanda

Primero. Establecer un Centro de

Coordinación integrado por un

equipo que atienda de forma

simultania a empresas en dos (2)

puntos de operación estratégicos.

¿ Y Para Qué ?

Page 16: Cecofoex sin-jp

¿Que es lo que esperamos como parte principal de nuestra meta?

我々の目標の主要な一部として、一体何を期待するのか。

?

?

?

?

?

?

EXPORTACIONES TOTALES

SINALOENSES (ETS)

(ETS) (ETS)

EXPORTACIONES A JAPÓN

EXPORTACIONES

A JAPÓN

EXPORTACIONES

A JAPÓN

Crecimiento en las

Exportaciones

Período (P)

(CE)

(CE)

2014

( Bianual )

2012

( Bianual )

2016

Esperamos incrementar las

exportaciones de las MPyMES

productoras de alimentos

sinaloenses hacia el mercado

nipón, en un 30% bi-anual.

我々は日本市場向けにシナロア州の食品輸

出量を増加する。

Page 17: Cecofoex sin-jp

Empresas en Sinaloa Mercado Japonés

Convertirlas en Oportunidades de Negocio

Nuestro compromiso es ir a encontar esas necesidades

これらのニーズを発見しに行くことが我々のコミットメントである。

我々はニーズからビジネスチャンスへ変更責任を果たすべきだ。

Necesidades de las

MPyMES Sinaloenses

Necesidades de las

Empresas Importadoras

Niponas.

Segundo. Identificar las

Necesidades de las MPyMES

Productoras Exportadoras

Sinaloenses , y de las Empresas

Importadoras

Japonesas , convertir esas

necesidades en oportunidades

de negocio.

Page 18: Cecofoex sin-jp

CECOFOEX

Sinaloa

Incubación

Desarrollo

Consolidación

Tercero. Una vez identificada

las necesidades de las Empresas

Productoras Exportadoras

Sinaloenses , las preparamos

para que cumplan con todo lo

requerido para incursionar con

sus productos en el mercado

japonés.

Consideramos un proceso de preparación en 3 etapas para las empresas.

我々は3段階での中小企業準備のプロセスを検討する。

インキュベーション

開発

事業拡大

Se atenderán a estas empresas en

la etapa apropiada, deacuerdo a su

situación que se encuentren.

各中小企業の当時状況により、該当するステップでサポートを行う。

MPyMES

Page 19: Cecofoex sin-jp

Una Promoción con Calidad para las

MPyMES productoras exportadoras

sinaloenses, será la clave para

incursionar con éxito y mantenerse

activas en el mercado japonés.

La Promoción juega un papel importante en las actividades de la iniciativa.

イニシアチブ活動におけるプロモーションが非常に重要な役割を果たす。

Estudios Punto de Ventas (EVP)

Sencibilización de la Demanda (SD)

Gestión de Eventos Internacionales (GEI)

Agendas de Negocios (AN)

Gerencia de Exportación (GE)

Participación en Eventos Internacionales (PEI)

Generación de Oportunidades Comerciales (GOC)

Portafolio de Actividades de Promoción.

CECOFOEX SINALOA JAPANESE MARKET

我々のプロモーション活動の計画プログラム。

Page 20: Cecofoex sin-jp

¿Quién realiza las actividades de esta iniciativa ?

このイニシアチブの活動を一体誰がやるのか

EMPRESAS( MPyMES )ProductorasExportadoras Sinaloenses

ORGANISMOSDE

GOBIERNORELACIONADOS

INSTITUCIONESACADÉMICAS Complementando todos los

parametros necesarios, logramos cumplir con nuestra meta.

Lo realiza CECOFOEX

SINALOA. Interactuando

actividades con

Empresas, Organismos

Gubernamentales Relacionados e

Instituciones Académicas.

¿ Porque ?

学界

政府機構

生産製造輸出中小企業

3セクターで相互作

業の活動を行う。

必要な全てのパラメータ

を補完すると、我々は目

標を達成する。

Page 21: Cecofoex sin-jp

Porque es un factor

contribuyente importante

a considerar, para lograr

incrementar la

productividad en nuestro

Estado de Sinaloa.

¿Porqué la oportunidad de interactuar con el sector académico ?

学界との交流機会は、一体なぜなのか

MECÁNICA DE PROYECTOS SEMINARIO - TALLER TRABAJO EN EQUIPO

PRESENTACIÓN DE PROYECTOS PARA

INCURSIÓN AL MERCADO NIPÓN.

MECÁNICA DE PROYECTOSSEMINARIO –TALLERTRABAJO EN EQUIPO

Existen jovenes sinaloenses emprendedores con grandes ideas, pero desafortunadamente la

gran mayoría de esas ideas han quedado sólo como proyectos teóricos para cumplimiento

curricular en sus universidades, cuando podrían ser grandes aportaciones para contribuir en el

crecimiento y desarrollo tanto económico y social de nuestro estado. Logrando ellos mismos

edificar un ambiente donde inclusive generen sus futuros empleos dentro de Sinaloa.

Es necesario interactuar con todos ellos en las diferentes especialidades, para complementar y

cubrir necesidades reales, con la concreación de proyectos productivos sustentables.

Ejemplo; Experiencia Real :

Mecánica de Proyectos

Seminario – Taller

Desarrollado para la

UANEG UAS.

Page 22: Cecofoex sin-jp

¿Porqué la oportunidad de interactuar con las MPyMES ?

CECOFOEX SINALOA no juega el papel de un simple INTERMEDIARIO ( Broker ) en la

actividades en materia de comercio exterior, contribuye con un soporte integrado que va desde la

Incubación y Desarrollo de estas empresas hasta Consolidarlas en el mercado japonés.

La oportunidad es que la gran mayoría de estas empresas cuentan con el interés, pero les

falta complementar factores que ya lo hemos mencionado al inicio , Desconcocimiento del

Mercado Target y El Factor Económico.

中小企業との交流機会は、一体なぜなのか

Las MPyMES cuentan con

el interés, pero les falta

complementar factores

para lograr sus objetivos.MECÁNICA DE PROYECTOS SEMINARIO - TALLER

PRÁCTICO

MECÁNICA DE PROYECTOS SEMINARIO - TALLER

PRÁCTICO

PRESENTACIÓN DE PROYECTOS PARA

INCURSIÓN AL MERCADO NIPÓN.

Ejemplo; Experiencia Real :

Mecánica de Proyectos

Seminario – Taller

Desarrollado para empresas

guanajuatenses, en

coordinación con gobierno del

estado.

Ejemplo; Experiencia Real :

Mecánica de Proyectos

Seminario – Taller

Desarrollado para empresas

sinaloenses, en coordinación con

CANACINTRA Culiacán.

Page 23: Cecofoex sin-jp

Porque un soporte de

organismo

gubernamental, brinda

imagen, ayuda a cimentar

rápidamente la confianza ante

el cliente potencial japonés a la

hora de promocionar .

SOPORTE EN EXPOS COMERCIALES

(JAPÓN )

SOPORTE EN EXPOS COMERCIALES

(JAPÓN )

¿Porqué la oportunidad de interactuar con Organismos de Gobierno?

政府機構との交流機会は、一体なぜなのか

Partiendo de que : Para lograr cimentar la confianza ante los clientes potenciales

japoneses , es un proceso, el cual lo podemos agilizar reforzando las actividades de

promoción a través de un soporte de imagen de organismos gubernamentales.

El promocionar y realizar misiones comerciales para un grupo de empresas productoras

exportadoras, justifica la solicitud del apoyo tanto económico en Sinaloa, como la solicitud de

servicios generales a través de la embajada en Japón incluyendo su infraestructura, e invitar a

clientes potenciales japoneses y presentarles los productos que Sinaloa ofrece.

SOPORTE EN COMERCIO EXTERIOR

( VISITAS DIRECTAS A JAPÓN)

Ejemplo; Experiencia Real :

Promoción de la Oferta

Exportable

Pláticas para representantes del

Dto, de Comercio Exterior de las

Secretarías de Desarrollo

Económico de diferentes Estados

de México, en su visita a Japón.

Ejemplo; Experiencia Real :

Participación e Exhibiciones

Comerciales .

Soporte directo a empresas

sinaloeses para promoción de sus

productos en el mercado japonés.

Page 24: Cecofoex sin-jp

CECOFOEX SINALOA( CULIACAN )

CECOFOEX SINALOA( JAPÓN)

Se hará en el momento necesario

oportuno. Integrando un sistema de

comunicación efectivo de

calidad , que nos permita dar

seguimiento a las actividades de

ser posible en tiempo real.

¿Cuando vamos a iniciar las actividades de la iniciativa ?

Minimizando costos en la comunicación: Uso de servicios on-line y redes sociales.

このイニシアチブの活動を一体何時にやるのか

効果的なコミュニケー

ション・システムでリア

ルタイムの活動を行う。

Page 25: Cecofoex sin-jp

El impacto de la iniciativa CECOFOEX SINALOA JAPANESE MARKET

イニシアチブは与える影響

Page 26: Cecofoex sin-jp

La iniciativa CECOFOEX SINALOA

JAPANE SE MARKET impacta

para algunos en forma Directa y

para otros en forma Indirecta.

¿Como y a quien impacta esta iniciativa?

このイニシアチブは、一体どうやって誰に影響を与えるのか

IMPACTO DIRECTO

A ORGANISMOS DE GOBIERNO DE SINALOA

DEPT. COMERCIO EXTERIOR

A EMPRESASPRODUCTORAS

EXPORTADORAS

INSTITUCIONES ACADÉMICASDIFERENTES

ESPECIALIDADES

A LA SOCIEDAD SINALOENSE EN GENERAL

IMPACTO DIRECTO IMPACTO DIRECTO

IMPACTO INDIRECTO

直接的な影響

を及ぼす。

間接的な影響

を及ぼす。

Page 27: Cecofoex sin-jp

Primero: Impacto Directo

a las MPyMES Productoras

Exportadoras Sinaloenses.

¿ Y Porqué ?

シナロア州の生産製造輸出中小企業に直接影響を与える。

Porque, logran incrementar la diversificación de mercados

internacionales , desarrollando ventajas competitivas sostenibles, lo

cual ayuda a reducir el riesgo de comercialización no programada y el

aumento de las oportunidades de exportación de sus productos hacia el

mercado japonés.

Porque : Al lograr incrementar sus exportaciones , regulan gran

parte del la problemática referente a su crecimiento productivo.

Page 28: Cecofoex sin-jp

Segundo : Impacto Directo a los

Organismos de Gobierno del

Estado de Sinaloa , encargados de

fomentar las exportaciones.

¿ Y Porqué ?

Dpto. De Comercio Exterior

Del Gobierno del Estado

de Sinaloa

輸出シナロア政府機関に直接影響を与える。

Porque, pueden adoptar este modelo para estructuar posteriormente una

Red de Representantes Internacionales (RRI) que promocione inclusive

otros productos sinaloenses bajo un esquema similar al de esta

iniciativa , pero hacia diferentes mercados específicos .Y no unicamente

para el mercado japonés.

Page 29: Cecofoex sin-jp

Tercero : Impacto Directo

a las Instituciones

Académicas . Especialmente

a los Estudiantes con Amplia

Visión.Porque: Les brinda la oportunidad de participación en proyectos

productivos reales sustentables. Confirmando que su participación con

sus ideas, no sólo quedarán como un simple objetivo de cumplimiento

curricular en sus universidades.

Porque : Para todos los estudiantes de amplia visión, será un gran incentivo

la participación en las misiones comerciales internacionales programadas para

el mercado japonés. Lo cual les ayudará a proponer nuevas ideas innovadoras

que logren cubrir las necesidades de los consumidores nipones, y por

consiguiente contribuir en el desarrollo productivo de las empresas

exportadoras sinaloenses..

シナロア州の学界に直接影響を与える。

¿ Y Porqué ?

Page 30: Cecofoex sin-jp

シナロア州社会に間接影響を与える。

Cuarto : Impacto Indirecto a

Toda la Sociedad Sinaloense.

¿ Y Porqué ? Porque, Los resultados obtenidos a través de la ejecución de esta

iniciativa genera un crecimiento económico, lo que trae consigo

obviamente empleos estables. Factor importante complementario que

contribuye para alcanzar el Bienestar Social en nuestro estado.

Page 31: Cecofoex sin-jp

¿Qué tipo de población sinaloense se beneficia con la iniciativa?

このイニシアチブで一体どんなシナロア州民に利益をもたらすのか

¡ Todos los Sinaloenses Salimos

Beneficiados !

Unos de Forma Directa y Otros de

Forma Indirecta

¡ Pero aquí todos debemos salir

beneficiados !

Parte del Bienestar Social es consecuencia de la generación de Mejores Empleos Estables.

Esta iniciativa contribuye en esto !!!

全てシナロア州民が恩

恵の多くを得る。

Page 32: Cecofoex sin-jp

¿Como te imaginas tu iniciativa dentro de 5 años?

このイニシアチブを5年後一体どのように想像しているのか

2013 2014 2015 2016 2016Incr

em

ento

del N

o. de E

mpre

sas

Export

adora

s (I

EE)

Período (P)

Más que imaginarnos, si logramos

ejecutar esta iniciativa bajo este

programa, aseguramos que :

incrementaremos dentro de ese período

de tiempo tentativo el número de

MPYMES productoras sinaloenses, y

mantendremos sus exportaciones activas

hacia el mercado japonés.

日本市場向け、シナロア州

の食品輸出中小企業を増加する。我々のコ

ミットメントでる。

Page 33: Cecofoex sin-jp

¿Cuál es tu plan de sostenibilidad económica para esta iniciativa en los siguientes 5 años ?

このイニシアチブを5年間に活躍の為、一体どのような経済的持続性を企画しているのか

Costos Por Soporte de Promoción

a las (MPyMES) Sinaloenses

Costos Por Soporte

Institucional de la

(SEDECO)Comercio Exterior

Estos dos (2) factores son lo que generan la

Sostenibilidad Económica de la

iniciativa:

CECOFOEX SINALOA JAPAESE MARKET

Costos referidos por todas aquelllas actividades realizadas a

petición de una empresa con cargo a la misma según el subsidio que le corresponda.

Costos referidos por todas aquelllas actividades que no están

ligados al pago de una empresa y que CECOFOEX

SINALOA solicita a través de la Coordinación de Servicios Internacionales, ante la SEDECO del Estado.

La sostenibilidad de la iniciativa, recae en las mismas empresas

productoras exportadoras sinaloenses y la SEDECO Dpto. C.E.

Reiteramos que con esta

iniciativa, sólo contribuimos a

brindar un soporte profesional con

actividades en materia comercio

exterior, para que las MPyMES

productoras exportadoras

sinaloenses y la SEDECO logren

sus objetivos.

Page 34: Cecofoex sin-jp

MPyMES Productoras

Exportadoras Sinaloenses

60%

SEDECOSinaloa

40%

Ejemplo de La relación 40-60 %, será dependiendo de la

sustentabilidad del proyecto presentado por la empresa

productora exportadora ante la SEDECO . ( Este es sólo es

un ejemplo que se deberá analizar, discutir y acordar, por las

partes contundentes )

NOTA:

Es IMPORTANTE considerar que estos porcentajes (%)

pueden ser variables, dependiendo según la magnitud y

sustentabilidad del proyecto presentado por las empresas

sinaloenses, el cual deberá ser avalado y confirmado por la

SEDECO de que éste realmente sea una actividad que

contribuya en el crecimiento productivo, económico y social

de nuestro estado de Sinaloa.

En otras palabras más simples

es: los costos de operación

generados por el soporte brindado

a través de la inciativa, lo cubren las

mismas MPyMES Productoras

Exportadoras Sinaloenses con

soporte de la SEDECO.

¿ Y Como ?

掛る営業費用が、シナロア政

府支援機関と生産製造輸出企

業によってカバーされる。

例として、営業費用カバー

率は40%と60%になる。

En caso de recibir el incentivo

económico por presentación de esta

iniciativa , los recursos serán destinados

para formar la infraestructura básica y

un equipo profesional .

経済的な賞を受け

取った場合、基本的

なインフラ又は専門

チームを形成する

為、使用する。

¡ IMPORTANTE !

Page 35: Cecofoex sin-jp

La innovación de la iniciativa CECOFOEX SINALOA JAPANESE MARKET

イニシアチブのイノベーション

Page 36: Cecofoex sin-jp

No podemos decir que

nuestra iniciativa sea

única, porque ya existen

organismos que realizan

actividades similares.

¿Qué es lo que hace única tu iniciativa ?

貴方のイニシアチブのユニーク点は、一体何でしょうか

Sólo podemos decir que nos

identificamos porque conocemos

muy bien la situación de sinaloa

en el tema de comercio exterior y

porque somos especialistas para

el mercado japonés. No más !

Centro de Coordinación para el Fomento a las Exportaciones Sinaloenses Del Sector Alimentos Hacia el Mercado Japonés

日本市場向けシナロア州食品輸出振興会。

類似した活動を行う機関が既

に存在する為、我々のイニシ

アチブがユニックであること

を言うことが出来ません。

我々は。国際貿易の

分野でシナロア州の

状況を非常によく

知っている。さらに

我々は日本市場開拓

専門家である為、自

分自身を識別すると

言うことが出来ま

す。

他がありません。

Page 37: Cecofoex sin-jp

Podemos garantizar que nuestra iniciativa

resulta ser un complemento favorable

para todos aquellos organismos en

Sinaloa que realizan actividades en

materia de comercio exterior. Inclusive

para algunas iniciativas que en esta

ocasión participan.

その他類似した機関と、一体何が違いなのか

¿Cuál es la diferencia con relación a los demás que hacen algo similar?

Competir con aquellos que

ya están haciendo algo

similar, no es el objetivo de

nuestra iniciativa.

我々のイニシアチブは、

シナロア州における国際

貿易の分野での活動を

行っているそれらの機関

に対して、さらに今回関

与するいくつかのイニシ

アチブに対しても有利な

補足物になることを確保

する。

Con la finalidad de realizar actividades

coordinadas en tiempo real, integramos

estrategicamente dos bases de operación.

[ Uno en Sinaloa y otro en Japón ] .

Lo cual permite eliminar el método

tradicional de trabajar desde un sólo

polo.

Finalmente procuramos no ser un

organismo que provea sólo consultoría

general.

既に類似したものをするもと競

合することが、我々のイニシア

チブの目標ではありません。

我々はリアルタイムに協調活動を

行う為、2つの拠点を戦略的に統

合する。「1つはシナロア州に、

もう1つは日本にとなる」。それ

を従って我々は1つ拠点から作業

の伝統的な方法を排除する。

最後、我々は一般的なコンサル

ティングを提供する機関にならな

いようにとする。

Page 38: Cecofoex sin-jp

SINTOMEXPA: Sinaloa ‘s Tomato Exporter Association

日本市場向け、シナロア産トマトの輸出貿易協同組合

FASE 1: Propuesta de la asociación.

Page 39: Cecofoex sin-jp

Para lograr la competividad de los exportadores; Fortalecimiento a la cadena

productiva orientada a la exportación hacia el mercado japonés. Lograr una solidez

a la hora de realizar misiones de promoción comercial ( aprovechando el apoyo

en imagen gubernamental para obtener los mejores resultados).

¿ Y Para Qué ?

Proponemos formar

estrategicamente asociaciones

de productores exportadores

sinaloenses en las diferentes

subcategorías de productos del

Sector Alimento.

農業産品別協同組合の構築

Formación de Asociaciones por Sector - Producto.

我々は戦略的にシナロア州の食品生

産製造輸出者協会を結成する。

Page 40: Cecofoex sin-jp

Proponermos iniciar con la

Asociación de Exportadores de

Tomate Fresco y sus Productos

Derivados hacia el mercado

japonés.

Claro !! sin desatender otros productos.

日本市場向け、シナロア産新鮮トマト又はトマト加工品の輸出貿易協同組合.

Asociación de Productores Exportadores Sinaloenses de Toma Fresco y

Productos Derivados Industrializados hacia el Mercado Japonés.

SINTOMEXPA: Sinaloa’s Tomato Exporter Association シントメクスパ

Page 41: Cecofoex sin-jp

Las razones del porque

planeamos iniciar con la

Asociación de Productores

Exportadores de Tomate

Fresco y sus Derivados hacia

el mercado japonés.

Es simplemente porque …….

El tomate ha sido el simbolo que nos ha representado a

todos nosotros los sinaloenses.

El 65 % de las exportaciones totales de tomate fresco

mexicano, es de Sinaloa.

Existe la necesidad de diversificación de mercados

internacionales para estos productos.

Actualmente, no existe restricción para importación de

tomate fresco mexicano al mercado japonés debido a

problemas de inocuidad.

Arancel cero para el tomate fresco mexicano a través del

AAE México- Japón .

Se otorgan cuotas arancelarias para productos mexicanos

procesados derivados de tomate ( Pasta , Pure , Jugo sin

Azucar, Catsup ), a través del tratado bilateral comercial.

El tomate fresco mexicano ha ocupado el tercer lugar en

las importaciones japonesas en los últimos dos años [ 2010 y

2011 ] en la categoría de este producto.

新鮮トマト・トマト加工品の輸出協同組合から開始、一体なぜなのか

¿Porqué iniciar con la asociación de exportadores de tomate fresco y sus derivados ?

Page 42: Cecofoex sin-jp

¿ Y de donde será ese

Tomate Fresco Mexicano

que ha ocupado el tercer

lugar en las importaciones

niponas ?.......... Si Sinaloa

es el mayor exportador de

este producto en México.

Entonces de seguro es

tomate sinaloense !!......

En los últimos dos años (2010 y 2011), el

tomate fresco mexicano ocupó el tercer

lugar de las importaciones japonesas en la

categoría de este producto !.

No No, No Es Cierto !!...Según reporte de una

agencia de servicio de logística de

México, asegura que: El Tomate Fresco

Mexicano importado por nuestro país , No es

producto de Sinaloa. Si no más bien es

Producto de Michoacán.

メキシコ産新鮮トマトが日本の輸入の

ランキング3になるといことが、一体

どんなメキシコの州からのもとなるか

な~。やっぱりシナロア州は国内生産

リーダだから、つまりシナロア産だ!

違います。メキシコの物流機関の

報告によると、我が国に輸入され

たメキシコ産新鮮トマトがシナロ

ア産ではなく、ミチョアカン産で

あると。

Page 43: Cecofoex sin-jp

Para conocer en detalle sobre el comportamiento

de las importaciones japonesas del Tomate fresco

y sus Productos Derivados, visita la página web

oficial de Nichiboku Ltd. en la sección de reporte

estadístico de las importaciones japonesas. Se

describe a demás el comportamiento de algunos

otros Productos del Sector Alimento.

http://www.nichiboku.com/importacion-2011-tomate.html

Encontrarás también

aspectos generales de

Japón , como temas en las

oportunidades de negocios .

Page 44: Cecofoex sin-jp

Compromiso que Expresa el Representante de la Iniciativa

イニシアチブの代表者のコミットメント表明

Page 45: Cecofoex sin-jp

Mi compromiso es incrementar el

número de empresas productoras

sinaloenses con actividad de

exportación de alimentos hacia el

mercado japonés.

2013 2014 2015 2016 2016

Incremento del No. de Empresas Exportadoras Sinaloenses

日本市場向け、シナロア州

の食品輸出中小企業を増加す

る。私のコミットメントでる。

Page 46: Cecofoex sin-jp

• No podemos Mejorar nada que no hayamos podido Controlar .

REGLA 1

• No podemos Controlar nada que no hayamos podido Medir.

REGLA 2

• No podemos Medir nada que no hayamos podido Definir .

REGLA 3

• No podemos Definir nada que no hayamos podido Identificar.

REGLA 4

Todos los miembros de la

iniciativa deberemos estar

concientes que si logramos

mejorar nuestras actividades

internas, al mismo tiempo

logramos mejorar la situación

de las MPyMES Productoras

Exportadoras Sinaloenses.

Para eso es necesario

cumplir las 4 reglas básicas

para lograr la Mejora. Las

cuales dicen :

改善を達成す

る為に、我々

は4つの基本

ルールを満た

す必要があ

る。

我々は機

関業務内

を改善す

ることが

出来る場

合、同時

にシナロ

ア州生産

製造輸出

中小企業

の状況も

改善する

ことが出

来る。

「ルール①」

我々は制御出来な

かったものを改善

することが出来ま

せん。

「ルール②」

我々は測定出来な

かったものを制御

することが出来ま

せん。

「ルール③」

我々は定義出来な

かったものを測定

することが出来ま

せん。

「ルール④」

我々は識別出来な

かったものを定義

することが出来ま

せん。

Page 47: Cecofoex sin-jp

①• Identificando las necesidades.

②• Definiendo los planes de acción.

③• Mediendo los parametros involucrados.

④• Controlando todos los factores.

Para eso me comprometo a formar un

equipo profesional, en donde juntos

trabajaremos bajo Gestión de Calidad

Total (GCT), aplicando La Mejora

Continua en todo el proceso .

改善活動KAIZEN KATSUDO

En donde todos los miembros

de la iniciativa deberán unirse

a este compromiso

estratégico. Y estarán ….........

全てのメンバーは、当時コミットメ

ント戦略に参加する必須となる。

総合的な品質管理の下で業務を

行う。

継続的な業務改善を推進す

る。

Hasta lograr la Mejora.