cecofoex sin-jp
TRANSCRIPT
![Page 1: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/1.jpg)
![Page 2: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/2.jpg)
Problemática a resolver a través de la Iniciativa
« CECOFOEX SINALOA JAPANESE MARKET »
イニシアチブを通じて解決すべき問題
![Page 3: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/3.jpg)
Escasa Cultura Empresarial : - Enfocadas a la producción de productos primarios, descuido al sector industrial en la
generación de nuevos productos con valor agregado para exportación.
Parte de la Problemática actual de las MPyMES Productoras
Exportadoras de Alimentos Sinaloenses
ナロア州の食品生産製造輸出中小企業の現在一部問題。
Escasa Competitividad Internacional de sus productos : - Soporte insuficiente para crear un instrumento operativo, que les ayude a
operar sin ningún problema en los mercados internacionales .
Escasa Diversificación de Mercados Internacionales : - Soporte insuficiente para que puedan incursionar con sus productos en diferentes
mercados específicos internacionales, la mayoría de estas empresas siguen
orientando sus exportaciones especialmente hacia el mercado del país vecino.
En el tema de Comercio
Exterior , podemos decir que
la problemática se debe a
tres puntos esenciales:
![Page 4: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/4.jpg)
La causas que ha originado esta problemática actual
Escasos conocimientos generales del
comportamiento de los mercados específicos
internacionales :
- Ha faltado identificar parametros de como fortalecer su
competitividad de sus productos en esos mercados,
comprender las necesidades del consumidor y la cultura de
negocios del país importador. ( Desconocimiento del mercado target )
Falta de recursos económicos para el
desarrollo de sus actividades :
- Ha faltado soporte para la obtención de esos recursos, que
ayuden a la ejecución de sus proyectos que realmente son
sustentables .
Existen dos (2) causas
básicas de la problemática
de las MPyMES productoras
exportadoras sinaloenses
現在の問題を引き起こした原因。
![Page 5: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/5.jpg)
Consecuencia que se espera con esta problemática actual
現在の問題が期待される結果。
Económico y Social: Tendencia a mantener una baja
productividad no competitiva a nivel internacional .
-Lo cual conlleva a generar una inflación, y por consiguiente un saldo
comercial negativo, una escasa tasa de crecimiento y obviamente el
desempleo.
Podemos concluir que si esta
problemática continua, seguirá
afectando en lo :
- Todas esas consecuencias mencionadas originan
en parte a desquebrantar la seguridad
pública, incrementando el índice de violencia y
criminalidad en nuestro estado.
![Page 6: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/6.jpg)
Lo que motivó para el desarrollo de la iniciativa.
イニシアチブの開発を動機づけ
![Page 7: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/7.jpg)
Porque soy orgullosamente sinaloense, originario de Agua Caliente Grande del Municipio de Choix.
Porque conozco las grandes riquezas en recursos naturales y humanos con los que cuenta Sinaloa, los cuales siento que no debemos desaprovechar.
Porque cuento con estudios superiores en la especialidad de Negocios Internacionales, lo cual me permite identificar las necesidades puntuales en materia de comercio exterior que existen actualmente en nuestro estado.
Porque tengo conocimientos del mercado japonés , en el cual planeamos incursionar estrategicamente con esta iniciativa. Experiencia de dos (2) décadas de residencia en el país.
Porque cuento con una infraestructura básica y herramientas necesarias para desarrollar la iniciativa en cualquier momento necesario oportuno.
Lo que motivó a desarrollar esta iniciativa, lo describo de la siguiente manera.
私は意欲的にこのイニシアチブを果たす理由が下記の通りである
Lo que me motivó a presentar esta
iniciativa, son sólo cinco (5) motivos básicos.
……….No más !!
1
2
3
4
5
![Page 8: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/8.jpg)
¿Cuál es el objetivo a lograr a través de la iniciativa?
Nuestro objetivo es lograr
posicionar los productos
sinaloenses del sector
alimento en el mercado
japonés.
このイニシアチブを通じての成し遂げる目的は、一体何でしょうか
シナロア州の食品を日本市場開拓が我々の
目標である。
![Page 9: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/9.jpg)
¿Porqué consideramos incursionar con los productos
sinaloenses del sector alimentos hacia el mercado japonés?
なぜ、日本市場向けにシナロア州食品分野を検討するのか
La razón 1, es porque Sinaloa
es considerado lider nacional
en producción de alimentos .
シナロア州はメキシコ国内にお
ける食材生産リーダーである。
¡ Existe la
Oferta !
![Page 10: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/10.jpg)
La razón 2, porque más del
60 % del consumo de alimentos
en Japón es importado.日本では消費される食品が60%以上
輸入ものである。
¿Sabes que Nuestra
producción nacional es
autoinsuficiente para cubrir
nuestro consumo interno ?..
¡Que esperas ..OFERTA Ya !
Sector Alimentos ¡ Existe la
Demanda !
![Page 11: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/11.jpg)
La razón 3, Porque contamos con
el AAE México –Japón. Y en
materia arancelaria somos
privilegiados para ciertos productos
bajo los lineamientos del tratado.
Acuerdo de Asociación Económica
( AAE) México- Japón.
日墨間経済連携協定
El Estado de Sinaloa y la Prefectura de Wakayama
son consideradas Regiones Hermanas desde 1996.
姉妹地域
¡ Existe Fuerza de
Competitividad !
¿Se está
aprovechando ?
日墨間経済連携協定又は、シナロア州と和
歌山県間に姉妹地域が締結されている。
![Page 12: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/12.jpg)
Descripción de la Iniciativa : CECOFOEX SINALOA JAPANESE MARKET
イニシアチブの概要
IMPLEMENTACIÓN:
![Page 13: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/13.jpg)
Misión:-Promover la Oferta Exportable de Sinaloa, para contribuir al Desarrollo
Económico y Social de nuestro estado. Interactuar a través de una
sinergia permanente entre Empresa, Instituciones Académicas y
Organismos Gubernamentales, basada en una cultura de calidad total.
Visión:
- Ser un equipo integrado, para desarrollar actividades con
profesionalismo, honestidad y perseverancia. Pasión por contribuir en toda
la extensión en la estabilidad social de nuestro estado.
Valores:
-Ser un organismo líder de nivel internacional, en la promoción de las
empresas sinaloenses con iniciativa de iniciar y/o ampliar su oferta
exportable al mercado japonés.
CECOFOEX SINALOA JAPANESE MARKET
日本市場向けシナロア州食品輸出振興会。
Esta iniciativa está estructurada
con profesionalismo en base a
una : Visión , Misión y Valores.
Centro de Coordinación para el Fomento a las Exportaciones Sinaloenses Del Sector Alimentos Hacia el Mercado Japonés
![Page 14: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/14.jpg)
¿Que pretendemos alcanzar a través de esta iniciativa?
MPyMES
Para lograr que estas empresas
cuenten con un instrumento
operativo reforzado de nivel de
competividad internacional de sus
productos, y puedan lograr sus
objetivos en el tema de comercio
exterior, a través de esta iniciativa.
このイニシアチブを通じて我々は達成したいことが、一体何でしょうか。
Para Alcanzar la Meta Establecida:
Donde las empresas productoras
exportadoras sinaloenses logren
incursionar en unos de los mercados
más importantes del
mundo, consoliden negociaciones
comerciales ante clientes poteciales
japoneses, y mantengan sus
exportaciones activas y constantes
hacia el mercado nipón.
Pretendemos Ser la Llave
de las empresas productoras
exportadoras
sinaloenses , especialmente
de las MPyMES.
¿ Y Para Qué ?
![Page 15: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/15.jpg)
¿Como y Donde lo vamos hacer?
一体どうやって、どこでやるのか。
Para que nos permita identificar y satisfacer las necesidades del EXPORTADOR enSinaloa y del IMPORTADOR en Japón .
シナロア州における
直接的な提供
サポート。
日本における
直接的な提供
サポート。
CECOFOEX SINALOA( EN CULIACAN )
Atender la Oferta Exportable
CECOFOEX SINALOA( EN JAPÓN )
Atender la demanda
Primero. Establecer un Centro de
Coordinación integrado por un
equipo que atienda de forma
simultania a empresas en dos (2)
puntos de operación estratégicos.
¿ Y Para Qué ?
![Page 16: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/16.jpg)
¿Que es lo que esperamos como parte principal de nuestra meta?
我々の目標の主要な一部として、一体何を期待するのか。
?
?
?
?
?
?
EXPORTACIONES TOTALES
SINALOENSES (ETS)
(ETS) (ETS)
EXPORTACIONES A JAPÓN
EXPORTACIONES
A JAPÓN
EXPORTACIONES
A JAPÓN
Crecimiento en las
Exportaciones
Período (P)
(CE)
(CE)
2014
( Bianual )
2012
( Bianual )
2016
Esperamos incrementar las
exportaciones de las MPyMES
productoras de alimentos
sinaloenses hacia el mercado
nipón, en un 30% bi-anual.
我々は日本市場向けにシナロア州の食品輸
出量を増加する。
![Page 17: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/17.jpg)
Empresas en Sinaloa Mercado Japonés
Convertirlas en Oportunidades de Negocio
Nuestro compromiso es ir a encontar esas necesidades
これらのニーズを発見しに行くことが我々のコミットメントである。
我々はニーズからビジネスチャンスへ変更責任を果たすべきだ。
Necesidades de las
MPyMES Sinaloenses
Necesidades de las
Empresas Importadoras
Niponas.
Segundo. Identificar las
Necesidades de las MPyMES
Productoras Exportadoras
Sinaloenses , y de las Empresas
Importadoras
Japonesas , convertir esas
necesidades en oportunidades
de negocio.
![Page 18: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/18.jpg)
CECOFOEX
Sinaloa
Incubación
Desarrollo
Consolidación
Tercero. Una vez identificada
las necesidades de las Empresas
Productoras Exportadoras
Sinaloenses , las preparamos
para que cumplan con todo lo
requerido para incursionar con
sus productos en el mercado
japonés.
Consideramos un proceso de preparación en 3 etapas para las empresas.
我々は3段階での中小企業準備のプロセスを検討する。
インキュベーション
開発
事業拡大
Se atenderán a estas empresas en
la etapa apropiada, deacuerdo a su
situación que se encuentren.
各中小企業の当時状況により、該当するステップでサポートを行う。
MPyMES
![Page 19: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/19.jpg)
Una Promoción con Calidad para las
MPyMES productoras exportadoras
sinaloenses, será la clave para
incursionar con éxito y mantenerse
activas en el mercado japonés.
La Promoción juega un papel importante en las actividades de la iniciativa.
イニシアチブ活動におけるプロモーションが非常に重要な役割を果たす。
Estudios Punto de Ventas (EVP)
Sencibilización de la Demanda (SD)
Gestión de Eventos Internacionales (GEI)
Agendas de Negocios (AN)
Gerencia de Exportación (GE)
Participación en Eventos Internacionales (PEI)
Generación de Oportunidades Comerciales (GOC)
Portafolio de Actividades de Promoción.
CECOFOEX SINALOA JAPANESE MARKET
我々のプロモーション活動の計画プログラム。
![Page 20: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/20.jpg)
¿Quién realiza las actividades de esta iniciativa ?
このイニシアチブの活動を一体誰がやるのか
EMPRESAS( MPyMES )ProductorasExportadoras Sinaloenses
ORGANISMOSDE
GOBIERNORELACIONADOS
INSTITUCIONESACADÉMICAS Complementando todos los
parametros necesarios, logramos cumplir con nuestra meta.
Lo realiza CECOFOEX
SINALOA. Interactuando
actividades con
Empresas, Organismos
Gubernamentales Relacionados e
Instituciones Académicas.
¿ Porque ?
学界
政府機構
生産製造輸出中小企業
3セクターで相互作
業の活動を行う。
必要な全てのパラメータ
を補完すると、我々は目
標を達成する。
![Page 21: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/21.jpg)
Porque es un factor
contribuyente importante
a considerar, para lograr
incrementar la
productividad en nuestro
Estado de Sinaloa.
¿Porqué la oportunidad de interactuar con el sector académico ?
学界との交流機会は、一体なぜなのか
MECÁNICA DE PROYECTOS SEMINARIO - TALLER TRABAJO EN EQUIPO
PRESENTACIÓN DE PROYECTOS PARA
INCURSIÓN AL MERCADO NIPÓN.
MECÁNICA DE PROYECTOSSEMINARIO –TALLERTRABAJO EN EQUIPO
Existen jovenes sinaloenses emprendedores con grandes ideas, pero desafortunadamente la
gran mayoría de esas ideas han quedado sólo como proyectos teóricos para cumplimiento
curricular en sus universidades, cuando podrían ser grandes aportaciones para contribuir en el
crecimiento y desarrollo tanto económico y social de nuestro estado. Logrando ellos mismos
edificar un ambiente donde inclusive generen sus futuros empleos dentro de Sinaloa.
Es necesario interactuar con todos ellos en las diferentes especialidades, para complementar y
cubrir necesidades reales, con la concreación de proyectos productivos sustentables.
Ejemplo; Experiencia Real :
Mecánica de Proyectos
Seminario – Taller
Desarrollado para la
UANEG UAS.
![Page 22: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/22.jpg)
¿Porqué la oportunidad de interactuar con las MPyMES ?
CECOFOEX SINALOA no juega el papel de un simple INTERMEDIARIO ( Broker ) en la
actividades en materia de comercio exterior, contribuye con un soporte integrado que va desde la
Incubación y Desarrollo de estas empresas hasta Consolidarlas en el mercado japonés.
La oportunidad es que la gran mayoría de estas empresas cuentan con el interés, pero les
falta complementar factores que ya lo hemos mencionado al inicio , Desconcocimiento del
Mercado Target y El Factor Económico.
中小企業との交流機会は、一体なぜなのか
Las MPyMES cuentan con
el interés, pero les falta
complementar factores
para lograr sus objetivos.MECÁNICA DE PROYECTOS SEMINARIO - TALLER
PRÁCTICO
MECÁNICA DE PROYECTOS SEMINARIO - TALLER
PRÁCTICO
PRESENTACIÓN DE PROYECTOS PARA
INCURSIÓN AL MERCADO NIPÓN.
Ejemplo; Experiencia Real :
Mecánica de Proyectos
Seminario – Taller
Desarrollado para empresas
guanajuatenses, en
coordinación con gobierno del
estado.
Ejemplo; Experiencia Real :
Mecánica de Proyectos
Seminario – Taller
Desarrollado para empresas
sinaloenses, en coordinación con
CANACINTRA Culiacán.
![Page 23: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/23.jpg)
Porque un soporte de
organismo
gubernamental, brinda
imagen, ayuda a cimentar
rápidamente la confianza ante
el cliente potencial japonés a la
hora de promocionar .
SOPORTE EN EXPOS COMERCIALES
(JAPÓN )
SOPORTE EN EXPOS COMERCIALES
(JAPÓN )
¿Porqué la oportunidad de interactuar con Organismos de Gobierno?
政府機構との交流機会は、一体なぜなのか
Partiendo de que : Para lograr cimentar la confianza ante los clientes potenciales
japoneses , es un proceso, el cual lo podemos agilizar reforzando las actividades de
promoción a través de un soporte de imagen de organismos gubernamentales.
El promocionar y realizar misiones comerciales para un grupo de empresas productoras
exportadoras, justifica la solicitud del apoyo tanto económico en Sinaloa, como la solicitud de
servicios generales a través de la embajada en Japón incluyendo su infraestructura, e invitar a
clientes potenciales japoneses y presentarles los productos que Sinaloa ofrece.
SOPORTE EN COMERCIO EXTERIOR
( VISITAS DIRECTAS A JAPÓN)
Ejemplo; Experiencia Real :
Promoción de la Oferta
Exportable
Pláticas para representantes del
Dto, de Comercio Exterior de las
Secretarías de Desarrollo
Económico de diferentes Estados
de México, en su visita a Japón.
Ejemplo; Experiencia Real :
Participación e Exhibiciones
Comerciales .
Soporte directo a empresas
sinaloeses para promoción de sus
productos en el mercado japonés.
![Page 24: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/24.jpg)
CECOFOEX SINALOA( CULIACAN )
CECOFOEX SINALOA( JAPÓN)
Se hará en el momento necesario
oportuno. Integrando un sistema de
comunicación efectivo de
calidad , que nos permita dar
seguimiento a las actividades de
ser posible en tiempo real.
¿Cuando vamos a iniciar las actividades de la iniciativa ?
Minimizando costos en la comunicación: Uso de servicios on-line y redes sociales.
このイニシアチブの活動を一体何時にやるのか
効果的なコミュニケー
ション・システムでリア
ルタイムの活動を行う。
![Page 25: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/25.jpg)
El impacto de la iniciativa CECOFOEX SINALOA JAPANESE MARKET
イニシアチブは与える影響
![Page 26: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/26.jpg)
La iniciativa CECOFOEX SINALOA
JAPANE SE MARKET impacta
para algunos en forma Directa y
para otros en forma Indirecta.
¿Como y a quien impacta esta iniciativa?
このイニシアチブは、一体どうやって誰に影響を与えるのか
IMPACTO DIRECTO
A ORGANISMOS DE GOBIERNO DE SINALOA
DEPT. COMERCIO EXTERIOR
A EMPRESASPRODUCTORAS
EXPORTADORAS
INSTITUCIONES ACADÉMICASDIFERENTES
ESPECIALIDADES
A LA SOCIEDAD SINALOENSE EN GENERAL
IMPACTO DIRECTO IMPACTO DIRECTO
IMPACTO INDIRECTO
直接的な影響
を及ぼす。
間接的な影響
を及ぼす。
![Page 27: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/27.jpg)
Primero: Impacto Directo
a las MPyMES Productoras
Exportadoras Sinaloenses.
¿ Y Porqué ?
シナロア州の生産製造輸出中小企業に直接影響を与える。
Porque, logran incrementar la diversificación de mercados
internacionales , desarrollando ventajas competitivas sostenibles, lo
cual ayuda a reducir el riesgo de comercialización no programada y el
aumento de las oportunidades de exportación de sus productos hacia el
mercado japonés.
Porque : Al lograr incrementar sus exportaciones , regulan gran
parte del la problemática referente a su crecimiento productivo.
![Page 28: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/28.jpg)
Segundo : Impacto Directo a los
Organismos de Gobierno del
Estado de Sinaloa , encargados de
fomentar las exportaciones.
¿ Y Porqué ?
Dpto. De Comercio Exterior
Del Gobierno del Estado
de Sinaloa
輸出シナロア政府機関に直接影響を与える。
Porque, pueden adoptar este modelo para estructuar posteriormente una
Red de Representantes Internacionales (RRI) que promocione inclusive
otros productos sinaloenses bajo un esquema similar al de esta
iniciativa , pero hacia diferentes mercados específicos .Y no unicamente
para el mercado japonés.
![Page 29: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/29.jpg)
Tercero : Impacto Directo
a las Instituciones
Académicas . Especialmente
a los Estudiantes con Amplia
Visión.Porque: Les brinda la oportunidad de participación en proyectos
productivos reales sustentables. Confirmando que su participación con
sus ideas, no sólo quedarán como un simple objetivo de cumplimiento
curricular en sus universidades.
Porque : Para todos los estudiantes de amplia visión, será un gran incentivo
la participación en las misiones comerciales internacionales programadas para
el mercado japonés. Lo cual les ayudará a proponer nuevas ideas innovadoras
que logren cubrir las necesidades de los consumidores nipones, y por
consiguiente contribuir en el desarrollo productivo de las empresas
exportadoras sinaloenses..
シナロア州の学界に直接影響を与える。
¿ Y Porqué ?
![Page 30: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/30.jpg)
シナロア州社会に間接影響を与える。
Cuarto : Impacto Indirecto a
Toda la Sociedad Sinaloense.
¿ Y Porqué ? Porque, Los resultados obtenidos a través de la ejecución de esta
iniciativa genera un crecimiento económico, lo que trae consigo
obviamente empleos estables. Factor importante complementario que
contribuye para alcanzar el Bienestar Social en nuestro estado.
![Page 31: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/31.jpg)
¿Qué tipo de población sinaloense se beneficia con la iniciativa?
このイニシアチブで一体どんなシナロア州民に利益をもたらすのか
¡ Todos los Sinaloenses Salimos
Beneficiados !
Unos de Forma Directa y Otros de
Forma Indirecta
¡ Pero aquí todos debemos salir
beneficiados !
Parte del Bienestar Social es consecuencia de la generación de Mejores Empleos Estables.
Esta iniciativa contribuye en esto !!!
全てシナロア州民が恩
恵の多くを得る。
![Page 32: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/32.jpg)
¿Como te imaginas tu iniciativa dentro de 5 años?
このイニシアチブを5年後一体どのように想像しているのか
2013 2014 2015 2016 2016Incr
em
ento
del N
o. de E
mpre
sas
Export
adora
s (I
EE)
Período (P)
Más que imaginarnos, si logramos
ejecutar esta iniciativa bajo este
programa, aseguramos que :
incrementaremos dentro de ese período
de tiempo tentativo el número de
MPYMES productoras sinaloenses, y
mantendremos sus exportaciones activas
hacia el mercado japonés.
日本市場向け、シナロア州
の食品輸出中小企業を増加する。我々のコ
ミットメントでる。
![Page 33: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/33.jpg)
¿Cuál es tu plan de sostenibilidad económica para esta iniciativa en los siguientes 5 años ?
このイニシアチブを5年間に活躍の為、一体どのような経済的持続性を企画しているのか
Costos Por Soporte de Promoción
a las (MPyMES) Sinaloenses
Costos Por Soporte
Institucional de la
(SEDECO)Comercio Exterior
Estos dos (2) factores son lo que generan la
Sostenibilidad Económica de la
iniciativa:
CECOFOEX SINALOA JAPAESE MARKET
Costos referidos por todas aquelllas actividades realizadas a
petición de una empresa con cargo a la misma según el subsidio que le corresponda.
Costos referidos por todas aquelllas actividades que no están
ligados al pago de una empresa y que CECOFOEX
SINALOA solicita a través de la Coordinación de Servicios Internacionales, ante la SEDECO del Estado.
La sostenibilidad de la iniciativa, recae en las mismas empresas
productoras exportadoras sinaloenses y la SEDECO Dpto. C.E.
Reiteramos que con esta
iniciativa, sólo contribuimos a
brindar un soporte profesional con
actividades en materia comercio
exterior, para que las MPyMES
productoras exportadoras
sinaloenses y la SEDECO logren
sus objetivos.
![Page 34: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/34.jpg)
MPyMES Productoras
Exportadoras Sinaloenses
60%
SEDECOSinaloa
40%
Ejemplo de La relación 40-60 %, será dependiendo de la
sustentabilidad del proyecto presentado por la empresa
productora exportadora ante la SEDECO . ( Este es sólo es
un ejemplo que se deberá analizar, discutir y acordar, por las
partes contundentes )
NOTA:
Es IMPORTANTE considerar que estos porcentajes (%)
pueden ser variables, dependiendo según la magnitud y
sustentabilidad del proyecto presentado por las empresas
sinaloenses, el cual deberá ser avalado y confirmado por la
SEDECO de que éste realmente sea una actividad que
contribuya en el crecimiento productivo, económico y social
de nuestro estado de Sinaloa.
En otras palabras más simples
es: los costos de operación
generados por el soporte brindado
a través de la inciativa, lo cubren las
mismas MPyMES Productoras
Exportadoras Sinaloenses con
soporte de la SEDECO.
¿ Y Como ?
掛る営業費用が、シナロア政
府支援機関と生産製造輸出企
業によってカバーされる。
例として、営業費用カバー
率は40%と60%になる。
En caso de recibir el incentivo
económico por presentación de esta
iniciativa , los recursos serán destinados
para formar la infraestructura básica y
un equipo profesional .
経済的な賞を受け
取った場合、基本的
なインフラ又は専門
チームを形成する
為、使用する。
¡ IMPORTANTE !
![Page 35: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/35.jpg)
La innovación de la iniciativa CECOFOEX SINALOA JAPANESE MARKET
イニシアチブのイノベーション
![Page 36: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/36.jpg)
No podemos decir que
nuestra iniciativa sea
única, porque ya existen
organismos que realizan
actividades similares.
¿Qué es lo que hace única tu iniciativa ?
貴方のイニシアチブのユニーク点は、一体何でしょうか
Sólo podemos decir que nos
identificamos porque conocemos
muy bien la situación de sinaloa
en el tema de comercio exterior y
porque somos especialistas para
el mercado japonés. No más !
Centro de Coordinación para el Fomento a las Exportaciones Sinaloenses Del Sector Alimentos Hacia el Mercado Japonés
日本市場向けシナロア州食品輸出振興会。
類似した活動を行う機関が既
に存在する為、我々のイニシ
アチブがユニックであること
を言うことが出来ません。
我々は。国際貿易の
分野でシナロア州の
状況を非常によく
知っている。さらに
我々は日本市場開拓
専門家である為、自
分自身を識別すると
言うことが出来ま
す。
他がありません。
![Page 37: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/37.jpg)
Podemos garantizar que nuestra iniciativa
resulta ser un complemento favorable
para todos aquellos organismos en
Sinaloa que realizan actividades en
materia de comercio exterior. Inclusive
para algunas iniciativas que en esta
ocasión participan.
その他類似した機関と、一体何が違いなのか
¿Cuál es la diferencia con relación a los demás que hacen algo similar?
Competir con aquellos que
ya están haciendo algo
similar, no es el objetivo de
nuestra iniciativa.
我々のイニシアチブは、
シナロア州における国際
貿易の分野での活動を
行っているそれらの機関
に対して、さらに今回関
与するいくつかのイニシ
アチブに対しても有利な
補足物になることを確保
する。
Con la finalidad de realizar actividades
coordinadas en tiempo real, integramos
estrategicamente dos bases de operación.
[ Uno en Sinaloa y otro en Japón ] .
Lo cual permite eliminar el método
tradicional de trabajar desde un sólo
polo.
Finalmente procuramos no ser un
organismo que provea sólo consultoría
general.
既に類似したものをするもと競
合することが、我々のイニシア
チブの目標ではありません。
我々はリアルタイムに協調活動を
行う為、2つの拠点を戦略的に統
合する。「1つはシナロア州に、
もう1つは日本にとなる」。それ
を従って我々は1つ拠点から作業
の伝統的な方法を排除する。
最後、我々は一般的なコンサル
ティングを提供する機関にならな
いようにとする。
![Page 38: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/38.jpg)
SINTOMEXPA: Sinaloa ‘s Tomato Exporter Association
日本市場向け、シナロア産トマトの輸出貿易協同組合
FASE 1: Propuesta de la asociación.
![Page 39: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/39.jpg)
Para lograr la competividad de los exportadores; Fortalecimiento a la cadena
productiva orientada a la exportación hacia el mercado japonés. Lograr una solidez
a la hora de realizar misiones de promoción comercial ( aprovechando el apoyo
en imagen gubernamental para obtener los mejores resultados).
¿ Y Para Qué ?
Proponemos formar
estrategicamente asociaciones
de productores exportadores
sinaloenses en las diferentes
subcategorías de productos del
Sector Alimento.
農業産品別協同組合の構築
Formación de Asociaciones por Sector - Producto.
我々は戦略的にシナロア州の食品生
産製造輸出者協会を結成する。
![Page 40: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/40.jpg)
Proponermos iniciar con la
Asociación de Exportadores de
Tomate Fresco y sus Productos
Derivados hacia el mercado
japonés.
Claro !! sin desatender otros productos.
日本市場向け、シナロア産新鮮トマト又はトマト加工品の輸出貿易協同組合.
Asociación de Productores Exportadores Sinaloenses de Toma Fresco y
Productos Derivados Industrializados hacia el Mercado Japonés.
SINTOMEXPA: Sinaloa’s Tomato Exporter Association シントメクスパ
![Page 41: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/41.jpg)
Las razones del porque
planeamos iniciar con la
Asociación de Productores
Exportadores de Tomate
Fresco y sus Derivados hacia
el mercado japonés.
Es simplemente porque …….
El tomate ha sido el simbolo que nos ha representado a
todos nosotros los sinaloenses.
El 65 % de las exportaciones totales de tomate fresco
mexicano, es de Sinaloa.
Existe la necesidad de diversificación de mercados
internacionales para estos productos.
Actualmente, no existe restricción para importación de
tomate fresco mexicano al mercado japonés debido a
problemas de inocuidad.
Arancel cero para el tomate fresco mexicano a través del
AAE México- Japón .
Se otorgan cuotas arancelarias para productos mexicanos
procesados derivados de tomate ( Pasta , Pure , Jugo sin
Azucar, Catsup ), a través del tratado bilateral comercial.
El tomate fresco mexicano ha ocupado el tercer lugar en
las importaciones japonesas en los últimos dos años [ 2010 y
2011 ] en la categoría de este producto.
新鮮トマト・トマト加工品の輸出協同組合から開始、一体なぜなのか
¿Porqué iniciar con la asociación de exportadores de tomate fresco y sus derivados ?
![Page 42: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/42.jpg)
¿ Y de donde será ese
Tomate Fresco Mexicano
que ha ocupado el tercer
lugar en las importaciones
niponas ?.......... Si Sinaloa
es el mayor exportador de
este producto en México.
Entonces de seguro es
tomate sinaloense !!......
En los últimos dos años (2010 y 2011), el
tomate fresco mexicano ocupó el tercer
lugar de las importaciones japonesas en la
categoría de este producto !.
No No, No Es Cierto !!...Según reporte de una
agencia de servicio de logística de
México, asegura que: El Tomate Fresco
Mexicano importado por nuestro país , No es
producto de Sinaloa. Si no más bien es
Producto de Michoacán.
メキシコ産新鮮トマトが日本の輸入の
ランキング3になるといことが、一体
どんなメキシコの州からのもとなるか
な~。やっぱりシナロア州は国内生産
リーダだから、つまりシナロア産だ!
違います。メキシコの物流機関の
報告によると、我が国に輸入され
たメキシコ産新鮮トマトがシナロ
ア産ではなく、ミチョアカン産で
あると。
![Page 43: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/43.jpg)
Para conocer en detalle sobre el comportamiento
de las importaciones japonesas del Tomate fresco
y sus Productos Derivados, visita la página web
oficial de Nichiboku Ltd. en la sección de reporte
estadístico de las importaciones japonesas. Se
describe a demás el comportamiento de algunos
otros Productos del Sector Alimento.
http://www.nichiboku.com/importacion-2011-tomate.html
Encontrarás también
aspectos generales de
Japón , como temas en las
oportunidades de negocios .
![Page 44: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/44.jpg)
Compromiso que Expresa el Representante de la Iniciativa
イニシアチブの代表者のコミットメント表明
![Page 45: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/45.jpg)
Mi compromiso es incrementar el
número de empresas productoras
sinaloenses con actividad de
exportación de alimentos hacia el
mercado japonés.
2013 2014 2015 2016 2016
Incremento del No. de Empresas Exportadoras Sinaloenses
日本市場向け、シナロア州
の食品輸出中小企業を増加す
る。私のコミットメントでる。
![Page 46: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/46.jpg)
• No podemos Mejorar nada que no hayamos podido Controlar .
REGLA 1
• No podemos Controlar nada que no hayamos podido Medir.
REGLA 2
• No podemos Medir nada que no hayamos podido Definir .
REGLA 3
• No podemos Definir nada que no hayamos podido Identificar.
REGLA 4
Todos los miembros de la
iniciativa deberemos estar
concientes que si logramos
mejorar nuestras actividades
internas, al mismo tiempo
logramos mejorar la situación
de las MPyMES Productoras
Exportadoras Sinaloenses.
Para eso es necesario
cumplir las 4 reglas básicas
para lograr la Mejora. Las
cuales dicen :
改善を達成す
る為に、我々
は4つの基本
ルールを満た
す必要があ
る。
我々は機
関業務内
を改善す
ることが
出来る場
合、同時
にシナロ
ア州生産
製造輸出
中小企業
の状況も
改善する
ことが出
来る。
「ルール①」
我々は制御出来な
かったものを改善
することが出来ま
せん。
「ルール②」
我々は測定出来な
かったものを制御
することが出来ま
せん。
「ルール③」
我々は定義出来な
かったものを測定
することが出来ま
せん。
「ルール④」
我々は識別出来な
かったものを定義
することが出来ま
せん。
![Page 47: Cecofoex sin-jp](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022042817/55a30e6a1a28ab163b8b456d/html5/thumbnails/47.jpg)
①• Identificando las necesidades.
②• Definiendo los planes de acción.
③• Mediendo los parametros involucrados.
④• Controlando todos los factores.
Para eso me comprometo a formar un
equipo profesional, en donde juntos
trabajaremos bajo Gestión de Calidad
Total (GCT), aplicando La Mejora
Continua en todo el proceso .
改善活動KAIZEN KATSUDO
En donde todos los miembros
de la iniciativa deberán unirse
a este compromiso
estratégico. Y estarán ….........
全てのメンバーは、当時コミットメ
ント戦略に参加する必須となる。
総合的な品質管理の下で業務を
行う。
継続的な業務改善を推進す
る。
Hasta lograr la Mejora.