celebrazione eucaristica nella memoria di san luigi ... · diocesi di losanna, ginevra e friborgo...

28
Diocesi di Losanna, Ginevra e Friborgo Celebrazione eucaristica nella memoria di san Luigi Gonzaga presieduta da Papa Francesco Ginevra, Palexpo 21 giugno 2018

Upload: hatuyen

Post on 21-Feb-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Diocesi di Losanna, Ginevra e Friborgo

Celebrazione eucaristica

nella memoria di san Luigi Gonzaga

presieduta da Papa Francesco

Ginevra, Palexpo

21 giugno 2018

2

Fa fede la versione francese

3

Canto d’ingresso : « Le Dieu de ma joie » (Dio della mia gioia) di Tanguy Dionis du Séjour.

4

Saluto liturgico Il Santo Padre : Nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo. R/ Amen. Il Santo Padre: La pace sia con voi. R/ E con il tuo Spirito. Atto penitenziale Il Santo Padre: Fratelli, per celebrare degnamente i santi misteri, riconosciamo i nostri peccati: Tutti : Confesso a Dio onnipotente e a voi, fratelli, che ho molto peccato in pensieri, parole, opere e omissioni, per mia colpa, mia colpa, mia grandissima colpa. E supplico la beata sempre vergine Maria, gli angeli, i santi e voi, fratelli, di pregare per me il Signore Dio nostro.

5

Il Santo Padre: Dio onnipotente abbia misericordia di noi, perdoni i nostri peccati e ci conduca alla vita eterna. R/ Amen. Kyrie : Messe de St-Boniface

Colletta Il Santo Padre: Preghiamo. O Dio, principio e fonte di ogni bene, che in san Luigi Gonzaga hai unito in modo mirabile l’austerità e la purezza, fa’ che per i suoi meriti e le sue preghiere, se non lo abbiamo imitato nell’innocenza, lo seguiamo sulla via della penitenza evangelica. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio che è Dio, e vive e regna con te nell’unità dello Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. R/ Amen.

6

Prima Lettura (Sir 48, 1-14) A reading from the book of Ecclesiasticus

Then the prophet Elijah arose like a fire, his word flaring like a torch.

It was he who brought famine on them and decimated them in his zeal.

By the word of the Lord he shut up the heavens, he also three times brought down fire.

How glorious you were in your miracles, Elijah! Has anyone reason to boast as you have?

rousing a corpse from death, from Sheol, by the word of the Most High;

dragging kings down to destruction, and high dignitaries from their beds;

hearing reproof on Sinai and decrees of punishment on Horeb;

anointing kings as avengers, and prophets to succeed you;

taken up in the whirlwind of fire, in a chariot with fiery horses;

designated in the prophecies of doom to allay God's wrath before the fury breaks, to turn the hearts of fathers towards their children, and to restore the tribes of Jacob.

Dal libro del Siràcide

Sorse Elìa profeta, come un fuoco; la sua parola bruciava come fiaccola. Egli fece venire su di loro la carestia e con zelo li ridusse a pochi. Per la parola del Signore chiuse il cielo e così fece scendere per tre volte il fuoco. Come ti rendesti glorioso, Elìa, con i tuoi prodigi! E chi può vantarsi di esserti uguale? Tu hai fatto sorgere un defunto dalla morte e dagl’inferi, per la parola dell’Altissimo; tu hai fatto precipitare re nella perdizione e uomini gloriosi dal loro letto e hai annientato il loro potere. Tu sul Sinai hai ascoltato parole di rimprovero, sull’Oreb sentenze di condanna. Hai unto re per la vendetta e profeti come tuoi successori. Tu sei stato assunto in un turbine di fuoco, su un carro di cavalli di fuoco; tu sei stato designato a rimproverare i tempi futuri, per placare l’ira prima che divampi, per ricondurre il cuore del padre verso il figlio e ristabilire le tribù di Giacobbe.

7

Happy shall they be who see you, and those who have fallen asleep in love; for we too shall certainly have life.

Elijah was shrouded in the whirlwind; and Elisha was filled with his spirit; throughout his life no ruler could shake him, and no one could subdue him. No task was too hard for him, and even in death his body prophesied.

In his lifetime he performed wonders, and in death his works were marvellous.

The Word of the Lord.

R/ Thanks be to God.

Beati coloro che ti hanno visto e si sono addormentati nell’amore, perché è certo che anche noi vivremo ma dopo la morte la nostra fama non perdurerà. Appena Elìa fu avvolto dal turbine, Elisèo fu ripieno del suo spirito; nei suoi giorni non tremò davanti a nessun principe e nessuno riuscì a dominarlo. Nulla fu troppo grande per lui, e nel sepolcro il suo corpo profetizzò. Nella sua vita compì prodigi, e dopo la morte meravigliose furono le sue opere. Parola di Dio.

R/Rendiamo grazie a Dio.

8

Salmo Responsoriale (Sal 96)

Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind. Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung. R/ Feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine Feinde. Seine Blitze leuchten auf den Erdboden; das Erdreich siehet's und erschrickt. R/ Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens. Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre. R/ Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen

Il Signore regna: esulti la terra, gioiscano le isole tutte. Nubi e tenebre lo avvolgono, giustizia e diritto sostengono il suo trono. R/ Un fuoco cammina davanti a lui e brucia tutt’intorno i suoi nemici. Le sue folgori rischiarano il mondo: vede e trema la terra. R/ I monti fondono come cera davanti al Signore, davanti al Signore di tutta la terra. Annunciano i cieli la sua giustizia,e tutti i popoli vedono la sua gloria. R/ Si vergognino tutti gli adoratori di statue e chi si vanta del nulla degli idoli.

9

rühmen. Betet ihn an, alle Götter! Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der HERR bewahret die Seelen seiner Heiligen. R/

A lui si prostrino tutti gli dèi! R/

Acclamazione al Vangelo (Rm 8,15)

Alleluia. Alleluia. Avete ricevuto lo Spirito che rende figli adottivi, per mezzo del quale gridiamo: «Abbà! Padre!». Alleluia.

10

Il Signore sia con voi. R/ E con il tuo Spirito. Dal Vangelo secondo Matteo R/ Gloria a te, o Signore. In quel tempo, Gesù disse ai suoi discepoli: «Pregando, non sprecate parole come i pagani: essi credono di venire ascoltati a forza di parole. Non siate dunque come loro, perché il Padre vostro sa di quali cose avete bisogno prima ancora che gliele chiediate. Voi dunque pregate così: Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non abbandonarci alla tentazione, ma liberaci dal male. Se voi infatti perdonerete agli altri le loro colpe, il Padre vostro che è nei cieli perdonerà anche a voi; ma se voi non perdonerete agli altri, neppure il Padre vostro perdonerà le vostre colpe». Parola del Signore. R/ Lode a te, o Cristo.

11

Omelia Preghiera dei fedeli

Il Santo Padre: Fratelli e sorelle, unendo i nostri cuori, preghiamo con fiducia Dio Padre. Il diacono: Preghiamo per il nostro Santo Padre, il Papa Francesco: Il lettore: Il Signore accolga la preghiera

che tutta la Chiesa innalza per Lui e lo custodisca fedele alla sequela di Gesù. Invochiamo il Signore.

Il diacono: Preghiamo per la Chiesa: Il lettore: Signore, ti preghiamo per la Chiesa.

Guidala, proteggila, illuminala e rinnovala costantemente, attraverso la presenza del tuo Spirito. Invochiamo il Signore.

12

Il diacono: Preghiamo per i governanti e i politici: Il lettore: Per i leader politici e tutti coloro che hanno un incarico

pubblico affinché, con umiltà, possano essere costruttori di pace; vivendo e diffondendo la verità, la giustizia, la solidarietà e cercando soprattutto la dignità e il bene comune dell'umanità. Invochiamo il Signore.

Il diacono: Preghiamo per i poveri e i disagiati: Il lettore: Signore Gesù, preghiamo per i più poveri e bisognosi

affinché la nostra solidarietà fraterna sia il primo gesto verso di loro. In particolare, vogliamo pregare affinché i migranti e i rifugiati siano accolti, amati e rispettati nei loro diritti. Invochiamo il Signore.

Il diacono: Preghiamo per i cristiani perseguitati: Il lettore: Preghiamo per i nostri fratelli e le nostre sorelle

perseguitati a causa della loro fede nel Cristo, ma anche supplichiamo Dio affinché cambi il cuore di coloro che si macchiano di persecuzione. Invochiamo il Signore.

Il diacono: Preghiamo per i fedeli qui riuniti: Il lettore: Per ognuno di noi qui presenti.

Rivela a ciascuno la tua presenza di amore e donaci la fede per proclamare che tu sei il Messia. Invochiamo il Signore.

Il Santo Padre: Dio di grazia e di bontà, accogli benevolo la preghiera del tuo popolo che guarda a te e degnati di esaudirlo. Te lo chiediamo per Gesù Cristo, tuo figlio e nostro Signore. R/ Amen

13

Offertorio Canto: « O quam Mirabilis » di Hilgarde von Bingen. Orazione sulle offerte Il Santo Padre: Pregate, fratelli, perché il mio e vostro sacrificio sia gradito a Dio, Padre onnipotente. R/ Il Signore riceva dalle tue mani questo sacrificio a lode e gloria del suo nome, per il bene nostro e di tutta la sua santa Chiesa. Il Santo Padre: Concedi, Signore, che, sull’esempio di san Luigi Gonzaga, partecipiamo al banchetto celeste, rivestiti dell’abito nuziale, per ricevere l’abbondanza dei tuoi doni. Per Cristo nostro Signore. R/ Amen.

14

Prefazio Dominus vobiscum. R/ Et cum spiritu tuo. Sursum corda. R/ Habemus ad Dominum. Gratias agimus tibi. R/ Dignum et justum est. Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus: In Sanctis enim, qui Christo se dedicavérunt propter regnum cælórum, tuam decet providéntiam celebráre mirábilem, qua humánam substántiam et ad primæ oríginis révocas sanctitátem, et perdúcis ad experiénda dona, quæ in novo sǽculo sunt habénda. Et ídeo, cum Sanctis et Angelis univérsis, te collaudámus, sine fine dicéntes:

Il Signore sia con voi. R/ E con il tuo spirito. In alto i nostri cuori. R/ Sono rivolti al Signore. Rendiamo grazie al Signore nostro Dio. R/ È cosa buona e giusta. È veramente cosa buona e giusta, renderti grazie e innalzare a te l'inno di benedizione e di lode, Dio onnipotente ed eterno. Nei tuoi santi, che per il regno dei cieli hanno consacrato la vita a Cristo tuo Figlio, noi celebriamo, o Padre, l'iniziativa mirabile del tuo amore, poiché tu riporti l'uomo alla santità della sua prima origine e gli fai pregustare i doni che a lui prepari nel mondo rinnovato. Per questo segno della tua bontà, uniti agli angeli e ai santi, con voce unanime cantiamo l'inno della tua gloria:

15

Santo

16

Preghiera Eucaristica III Il Santo Padre: Vere sanctus es, Domine, et merito te laudat omnis a te condita creatura, quia per Filium tuum, Dominum nostrum Iesum Christum, Spiritus Sancti operante virtute, vivificas et sanctificas universa, et populum tibi congregare non desinis, ut a solis ortu usque ad occasum oblatio munda offeratur nomini tuo. Supplices ergo te, Domine, deprecamur, ut haec munera, quae tibi sacranda detulimus, eodem Spiritu sanctificare digneris, ut Corpus et Sanguis fiant Filii tui Domini nostri Iesu Christi, cuius mandato haec mysteria celebramus. Ipse enim in qua nocte tradebatur accepit panem et tibi gratias agens benedixit, fregit, deditque discipulis suis, dicens : ACCIPITE ET MANDUCATE EX HOC OMNES: HOC EST ENIM CORPUS MEUM, QUOD PRO VOBIS TRADETUR. Simili modo, postquam cenatum est, accipiens calicem, et tibi gratias agens benedixit, deditque discipulis suis, dicens:

Padre veramente santo, a te la lode da ogni creatura. Per mezzo di Gesù Cristo, tuo Figlio e nostro Signore, nella potenza dello Spirito Santo fai vivere e santifichi l'universo, e continui a radunare intorno a te un popolo,che da un confine all'altro della terra offra al tuo nome il sacrificio perfetto. Ora ti preghiamo umilmente: manda il tuo Spirito a santificare i doni che ti offriamo, perché diventino il corpo e il sangue di Gesù Cristo, tuo Figlio e nostro Signore, che ci ha comandato di celebrare questi misteri. Nella notte in cui fu tradito, egli prese il pane, ti rese grazie con la preghiera di benedizione, lo spezzò, lo diede ai suoi discepoli, e disse: PRENDETE, E MANGIATENE TUTTI: QUESTO É IL MIO CORPO OFFERTO IN SACRIFICIO PER VOI. Dopo cena, allo stesso modo, prese il calice, ti rese grazie con la preghiera di benedizione, lo diede ai suoi discepoli, e disse:

17

ACCIPITE ET BIBITE EX EO OMNES: HIC EST ENIM CALIX SANGUINIS MEI NOVI ET AETERNI TESTAMENTI, QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDETUR IN REMISSIONEM PECCATORUM. HOC FACITE IN MEAM COMMEMORATIONEM.

PRENDETE E BEVETENE TUTTI: QUESTO É IL CALICE DEL MIO SANGUE PER LA NUOVA ED ETERNA ALLEANZA, VERSATO PER VOI E PER TUTTI IN REMISSIONE DEI PECCATI. FATE QUESTO IN MEMORIA DI ME.

Anamnesi Mons. Morerod : Mistero della fede.

18

Preghiera eucaristica, continuazione Il Santo Padre: Memores igitur, Domine, eiusdem Filii tui salutiferae passionis necnon mirabilis resurrectionis et ascensionis in caelum, sed et praestolantes alterum eius adventum, offerimus tibi, gratias referentes, hoc sacrificium vivum et sanctum. Respice, quaesumus, in oblationem Ecclesiae tuae et, agnoscens Hostiam, cuius voluisti immolatione placari, concede, ut qui Corpore et Sanguine Filii tui reficimur, Spiritu eius Sancto repleti, unum corpus et unus spiritus inveniamur in Christo. Mons. Morerod : Ipse nos tibi perficiat munus aeternum, ut cum electis tuis hereditatem consequi valeamus, in primis cum beatissima Virgine, Dei Genetrice, Maria, Cum beato Joseph, ejus sponso cum beatis Apostolis tuis et gloriosis Martyribus cum Sancto Aloisio et omnibus Sanctis, quorum intercessione perpetuo apud te confidimus adiuvari. Mons. Koch : Haec Hostia nostrae reconciliationis proficiat, quaesumus, Domine, ad totius mundi pacem atque salutem. Ecclesiam tuam, peregrinantem in terra, in fide et caritate firmare digneris cum famulo tuo Papa nostro Francisco et fratre meo Carolo, Episcopo huius

Celebrando il memoriale del tuo Figlio, morto per la nostra salvezza, gloriosamente risorto e asceso al cielo, nell'attesa della sua venuta ti offriamo, Padre,in rendimento di grazie questo sacrificio vivo e santo. Guarda con amore e riconosci nell'offerta della tua Chiesa, la vittima immolata per la nostra redenzione; e a noi che ci nutriamo del corpo e sangue del tuo Figlio, dona la pienezza dello Spirito Santo perché diventiamo, in Cristo, un solo corpo e un solo spirito. Egli faccia di noi un sacrificio perenne a te gradito, perché possiamo ottenere il regno promesso insieme con i tuoi eletti, con la beata Maria, Vergine e Madre di Dio, con san Giuseppe suo sposo,con i tuoi santi apostoli, i gloriosi martiri, San Luigi e tutti i santi, nostri intercessori presso di te. Per questo sacrificio di riconciliazione, dona, Padre, pace e salvezza al mondo intero. Conferma nella fede e nell'amore la tua Chiesa pellegrina sulla terra:

19

Ecclésiae, et me indigno famulo tuo, cum episcopali ordine et universo clero et omni populo acquisitionis tuae. Votis huius familiae, quam tibi astare voluisti, adesto propitius. Omnes filios tuos ubique dispersos tibi, clemens Pater, miseratus coniunge. Fratres nostros defunctos, et omnes qui, tibi placentes, ex hoc saeculo transierunt, in regnum tuum benignus admitte, ubi fore speramus, ut simul gloria tua perenniter satiemur, per Christum Dominum nostrum, per quem mundo bona cuncta largiris.

il tuo servo e nostro Papa Francesco, il Vescovo Charles,il collegio episcopale, tutto il clero e il popolo che tu hai redento. Ascolta la preghiera di questa famiglia, che hai convocato alla tua presenza. Ricongiungi a te, padre misericordioso, tutti i tuoi figli ovunque dispersi. Accogli nel tuo regno i nostri fratelli defunti e tutti i giusti che, in pace con te, hanno lasciato questo mondo; concedi anche a noi di ritrovarci insieme a godere per sempre della tua gloria,in Cristo, nostro Signore, per mezzo del quale tu, o Dio, doni al mondo ogni bene.

Dossologia e conclusione Mons. Morerod : Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipotenti, in unitate Spiritus Sancti, omnis honor et gloria per omnia saecula saeculorum. R/ Amen.

Per Cristo, con Cristo e in Cristo, a te, Dio Padre onnipotente, nell'unita dello Spirito Santo, ogni onore e gloria per tutti i secoli dei secoli. R/ Amen.

20

Padre Nostro

Il Santo Padre: Obbedienti alla parola del Salvatore e formati al suo divino insegnamento, osiamo dire:

21

Il Santo Padre: Liberaci, o Signore, da tutti i mali, concedi la pace ai nostri giorni; e con l'aiuto della tua misericordia, vivremo sempre liberi dal peccato e sicuri da ogni turbamento, nell'attesa che si compia la beata speranza, e venga il nostro Salvatore Gesù Cristo. R/ Tuo è il regno, tua la potenza e la gloria nei secoli. Il Santo Padre: Signore Gesù Cristo, che hai detto ai tuoi apostoli: "Vi lascio la pace, vi do la mia pace", non guardare ai nostri peccati, ma alla fede della tua Chiesa, e donale unità e pace secondo la tua volontà. Tu che vivi e regni nei secoli dei secoli. R/ Amen. Il Santo Padre: La pace del Signore sia sempre con voi. R/ E con il tuo Spirito. Il diacono : Nella carità di Cristo, scambiatevi un segno di pace.

22

Agnello di Dio

Il Santo Padre: Beati gli invitati alla Cena del Signore. Ecco l'Agnello di Dio, che toglie i peccati del mondo. R/ O Signore, non sono degno di partecipare alla tua mensa: ma di' soltanto una parola e io sarò salvato.

23

Comunione Canti: - « Preghiera semplice » (testo di san Francesco d’Assisi) eseguito dalla Corale - « Anima Christi », « Voici le Corps et le Sang du Seigneur » (Ecco il corpo ed il sangue del Signore)

24

25

26

Dopo la Comunione:

Raccogliamoci in preghiera. Orazione :

Il Santo Padre: Preghiamo. O Dio, che ci hai nutriti con il pane degli angeli, fa’ che ti serviamo con carità e purezza, e sull’esempio di san Luigi Gonzaga, viviamo in perenne rendimento di grazie. Per Cristo nostro Signore. R/ Amen. Parola del Vescovo Benedizione finale Il Santo Padre: Il Signore sia con voi. R/ E con il tuo Spirito. Il Santo Padre: Sia benedetto il nome del Signore. R/ Ora e sempre.

27

Il Santo Padre: Il nostro aiuto è nel nome del Signore. R/ Egli ha fatto cielo e terra. Il Santo Padre: Vi benedica Dio onnipotente, Padre ,e Figlio e Spirito Santo. R/ Amen. Il diacono : Nel nome del Signore andate in pace. R/ Rendiamo grazie a Dio. Processione di uscita Canti : - « Viens, sois ma lumière » (vieni, tu sia la mia luce)

28

Canti: - « Laudate Dominum » Taizé

Il Santo Padre si dirige verso il mosaico « il cammino della gioia » realizzato dai detenuti di Champ-Dollon e lo benedice.