cet amour
TRANSCRIPT
![Page 1: Cet Amour](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022052622/559746ea1a28ab6d078b4609/html5/thumbnails/1.jpg)
J. Prévert
Adagio - Albinoni F. Papetti
Sincro
Francaise – Italienne English
![Page 2: Cet Amour](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022052622/559746ea1a28ab6d078b4609/html5/thumbnails/2.jpg)
Cet amour Si violent
Si fragile Si tendre Si désespéré
Cet amour
Beau comme le jour Et mauvais
comme le temps Quand le
temps est ma Beau comme le jour
Questo Amore Così violento! Così fragile
Così tenero! Così disperato Questo amore
bello come il giorno e cattivo come il tempo;
quando il tempo è cattivo!
This loveSo violentSo fragileSo tender
So hopelessThis love
Beautiful as the dayAnd bad as the weather
When it’s bad
![Page 3: Cet Amour](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022052622/559746ea1a28ab6d078b4609/html5/thumbnails/3.jpg)
Cet amour si vrai Cet amour si beau Si heureux Si joveux Et si dérisorie Tremblant de peur comme un enfant dans le noir Et si sur de lui
Cet amour si vrai Cet amour si beau Si heureux Si joveux Et si dérisorie Tremblant de peur comme un enfant dans le noir Et si sur de lui
Cet amour si vrai Cet amour si beau Si heureux Si joyeux
Et si dérisoire
Tremblant de peur Comme un enfant dans le noir Et si sûr de lui
Comme un homme tranqujlle
Au milieu de la nuit
Questo amore così vero Questo Amore così
bello Così felice Così gaio E così beffardo
Tremante di paura, come un
bambino al buio E così sicuro di sé,
come un uomo tranquillo nel cuore
della notteThis love so trueThis love so beautiful
So happySo joyous
And so patheticTrembling with fear like a child in
the darkAnd so sure of itself
Like a tranquil man in the middle of the night
![Page 4: Cet Amour](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022052622/559746ea1a28ab6d078b4609/html5/thumbnails/4.jpg)
Cet amour qui faisait peur aux autres
Qui les faisait parler Qui les
faisait blêmir Cet amour guetté
Questo amore che
impauriva gli altri Che li faceva parlare
Che li faceva impallidire Questo amore spiato.
This love that made others afraidThat made them speak
That made them go paleThis love intently watched
![Page 5: Cet Amour](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022052622/559746ea1a28ab6d078b4609/html5/thumbnails/5.jpg)
Parce que nous le guettions. Cet Amour Traqué, blessé, piétiné
Achevé, nié, oublié
Perché noi lo spiavamo. Questo Amore
Perseguitato ferito calpestato, ucciso
negato
dimenticato
Because we intently watch itRun down hurt trampled finished
denied forgottenBecause we ran it down hurt it
trampledit finished it denied it forgot it
![Page 6: Cet Amour](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022052622/559746ea1a28ab6d078b4609/html5/thumbnails/6.jpg)
Cet amour tout entier Si vivant encore
Et tout ensoleillé
C’est le tien C’est le mien Celui qui a été
o
Questo amore tutto intero Ancora così vivo e tutto soleggiato È tuo È mio E’ stato quel che è
stato
This whole entire loveStill so livelyAnd so sunny
It's yoursIt's mine
That which has been
![Page 7: Cet Amour](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022052622/559746ea1a28ab6d078b4609/html5/thumbnails/7.jpg)
Cette chose toujours nouvelle Et qui n’a pas changé Aussi vraie
qu’une plante Aussi tremblante qu’un oiseau Aussi chaude aussi vivante que l’été Nous pouvons tous les deux
Aller et revenir
Questa cosa sempre nuova e che mai è cambiata
vera come una pianta tremante come un uccello calda e viva come l’estate Noi possiamo tutti e due
andare e ritornare
This always new thingAnd which hasn't changed
As true as a plantAs trembling as a bird
As warm as live as summerWe can both of us
Come and goWe can forget
A
![Page 8: Cet Amour](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022052622/559746ea1a28ab6d078b4609/html5/thumbnails/8.jpg)
Nous pouvons oublier Et puis nous rendormir Nous
réveiller, souffrir, vieillir Nous endormir
encore Rêver à la mort Nous éveiller sourire et
rire Et rajeunir
Noi possiamo dimenticare E quindi
riaddormentarci Risvegliarci soffrire invecchiare. Addormentarci ancora,
sognare la morte, svegliarci ,
sorridere e ridere . E ringiovanire
We can both of usCome and goWe can forget
And then go back to sleepWake up suffer grow oldGo back to sleep againAwake smile and laugh
And feel younger
![Page 9: Cet Amour](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022052622/559746ea1a28ab6d078b4609/html5/thumbnails/9.jpg)
Notre amour reste là Iêtu comme une bourrique Vivant
comme le désir Cruel comme la mémoire
Bête comme les regrets Tendre comme le souvenir Froid comme le marbre
Beau comme le jour Fragile comme un enfant
Il nostro Amore è là Testardo come un
mulo Vivo come il desiderio Crudele come la memoria Sciocco come i rimpianti
Tenero come il ricordo Freddo come il marmo Bello
come il giorno.
Fragile come un bambino
Our love stays thereStubborn as an ass
Lively as desireCruel as memoryFoolish as regrets
Tender as remembranceCold as marbleBeautiful as dayFragile as a child
![Page 10: Cet Amour](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022052622/559746ea1a28ab6d078b4609/html5/thumbnails/10.jpg)
Il nous regarde en souriant Et il nous parle
sans rien dire Et moi j’écoute en tremblant Et
je crie Je crie pour toi Je crie pour moi Ie te supplie
Pour toi pour moi Et pour tous ceux qui
s’aiment Et qui se sont aimés
Ci guarda sorridendo E ci parla senza dir
nulla E io tremante l’ascolto E grido Grido per te Grido per me Ti supplico Per te per me per tutti coloro che si amano E che si sono amati
It watches us, smiling And it speaks to us without
saying a wordAnd me I listen to it, trembling
And I cry outI cry out for youI cry out for me
I beg youFor you for me for all who love
each otherAnd who loved each other
![Page 11: Cet Amour](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022052622/559746ea1a28ab6d078b4609/html5/thumbnails/11.jpg)
Oui je lui crie Pour toi pour moi
Et pour tous les autres Que
je ne connais pas Reste là Là où tu es Là aù tu étais
autrefois Reste là Ne
bouge pas Ne t’en va pas
Nous qui sommes aimés Nous t’avons
oublié
Sì io gli grido
Per te, per me e per tutti gli altri che non
conosco. Fermati là Là dove sei Là dove
sei stato altre volte Fermati!
Non muoverti!
Non andartene! Noi che ci siamo amati,
noi ti abbiamo dimenticato!
Yes I cry out to itFor you for me and for
all the othersThat I don't know
Stay thereThere where you are
There where you were in the pastStay there
Don't moveDon't go away
We who loved each other We’ve forgotten
yuo
![Page 12: Cet Amour](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022052622/559746ea1a28ab6d078b4609/html5/thumbnails/12.jpg)
Toi, ne nous oublie pas Nous n’avions que toi sur la terre
Ne nous laisse pas devenir froids Beaucoup plus loin Toujours Et n’importe où
Donne-nous signe de vie
Tu non dimenticarci Non avevamo che te sulla terra
Non lasciarci diventare goelidi Anche se molto lontano sempre E non importa dove
Dacci un segno di vita
Don't forget usWe had only you on the earth
Don't let us become coldAlways so much farther away
And anywhereGive us a sign of life
![Page 13: Cet Amour](https://reader034.vdocuments.net/reader034/viewer/2022052622/559746ea1a28ab6d078b4609/html5/thumbnails/13.jpg)
Beancoup plus tard Au coin d’un bois
Dans la forêt de la mémoire
Surgis soudain Tends-nous la main
Et sauve-nous
Supervision de la traduction française: DoloBo
Molto più tardi
ai margini di un bosco Nella foresta della memoria alzati subito. Tendici la mano!
E salvaci!
www.gabriellla.it (3 L )
Much later on a dark nightIn the forest of memory
Appear suddenlyHold your hand out to us
And save us