chapter 3 vairaag shatak english

Upload: mokhamsingh

Post on 07-Apr-2018

245 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/6/2019 Chapter 3 Vairaag Shatak English

    1/13

    Ik onkar Satgur Prasad. {One creator , realised through Satguru}.

    Dohra

    "ATH TRITYEH ADHYIEH MAEH AAHT SHLOK UCHAAR.

    VARNEH MEHMAA KAAL KEE SUNNOH JANNOH URR DHAAR".{1}.

    Ath=now and future. Mehmaa=greatness. Kaal=death.

    Now in the third adhyieh {chapter} the eight salok eulogise the mehmaa

    {greatness} of kaal {creator} , heh sajjan purshoh! {oh friends} listen tothe saloks and absorb them in your hearts.{1}.

    Kabitt

    "INNEH PRAAN TRAAN KAAJ KE KE MAEH N KEEN,

    KAAJ KANJJ DALL PAEH BIRAJH KNG KANHI JYIOH HATT HAEH.

    DHAN MADDH KARR JANKEH ANDHH MANN AAGEH TAH KE,

  • 8/6/2019 Chapter 3 Vairaag Shatak English

    2/13

    BAKEH GUNN VAANKEH NIJJ TAJJI LAAJ MATT HAIH.

    HAU TAU GUNN KHAAN TUMM SAKKAR KE SAMAAN,

    KURUKETARGRASEH BHAAN MOH MAEH DAAN TADDH VATT

    HAIH.

    KEENIE MAEH ITTAADH KRITT SAASAN NAMITT PARR,

    SAANAH BHI SAEHI PARR SAAS N RAEHAT HAIH."{2}.

    Traan=security/sustain. Kaaj=for the sake of. Ke Ke=which. Kanjj

    dall=lotus leaves. Biraj=on it/them. Kng kanhi=droplet of water. Maddh

    karr=with ego. Bakeh=composed. Vaankeh=them. Hau tau= I have.

    Sakkar=Indar. Graseh bhaan=Eclipse of the sun. Saasan=breath.Saasnah=reprimand/insult.

    For the sake of sustaining my praan {life} what deeds have I not done?

    {rhetorical question} , but just as droplets of water slither away on the

    lotus leaf in the same way my breaths are slithering away {coming to an

    end}. As a result of hankaar {ego} those whose minds are blinded I stood

    before them composing/singing their praises , abandoning my kul's laaj

    {family honour} and my budhi {intelligence}.

    I am the khaan {treasure mine} of all gunn {good attributes} and you are

    a daani {donator} akin to Indar just as in Kurukshetra {during an

    eclipse} the donated alms give huge fruition , in the same way the daan

    {alms} given to me by you will give you much phall {fruition}. i.e. I am

    asking daan {good attributes from you in the form of alms}.

    For the purpose of sustaining my praan {life} I have engaged in such

    deeds , tolerating insults/reprimands from others but the svaas

    {breaths} still continue to decline.{2}.

    KABITT

    "JAIHEH MAAT PITTAH TEH MAEH BHAIHYO UTTPATT TEH TOH,

    KAAL VASS BHAIY CHIRR KAAL BEEHT GHAYOH HAIH.

    SAMM VAISS VAAREH DVAIREH MRITT KE SIDHAIREH SAAREH,

  • 8/6/2019 Chapter 3 Vairaag Shatak English

    3/13

    RAHEH HAMM SAEKH DEH BRIDDH VAES LAHYOH HAIH.

    NADDHI RAET TEER PARR TURR YOH SAREER BHAYOH,

    PRATT DINNH MRITT TEER TEER ABBH AHYOH HAIH.

    GILLEH KAAL BHAIYAAL SAMM MAIDEKH KE AJEH HAMM,

    BAJEH BHOG MASHARR KOH MOH SOH MOODH JAHYOH

    HAIH."{3}.

    Bhaiyoh uttpatt=born for. Teh toh=they/them. Vaiss=age/lifespan.

    Saekh=rest/remaining. Vaes=roop/form. Teer parr=on the edge. Teer

    Teer=very close. Gileh kaal=in the mouth of death. Byaal=snake.

    Maidekh=daddhoo=frog. Bhajeh=running after.

    The parents who gave birth to me have passed away a long time ago. My

    childhood friends too have passed away , only I remain but my body has

    become aged.

    Just as there is a tree on the sandy banks of a stream , it is only short

    lived , my body has become like that and death is approaching nearer

    and nearer on a daily basis.

    Just as a snake has caught a frog in its mouth but the frog forgets death

    and fantasises about eating masharr {insects} , in the same way my

    janam {birth} as a maha moorakh {ultimate fool} has taken place who

    whilst in the mouth of the metaphorical snake {death} still yearn like the

    frog for the metaphorical{insects} masharr of bhog {physical

    indulgences} by running after them.{3}.

    MANOH RAAJ TRIBHANGHI SHAND

    "KUSHUK NIMASAH HAMMREE VAISSAH LAKHAU N KAISSAH

    KAAM DHARROH.

    SURR SARR KOH TATT PARR KUTYIAH TAHTT KARR TAH

    MAEHEH TAPP KARR TAAP HARROH.

    GUNNH JAIHEH UDHAIREH ASSS GANNH DHAIREH MAMM RUCH

    DHAIREH TAHEH VICHROH.

  • 8/6/2019 Chapter 3 Vairaag Shatak English

    4/13

    GANNH GRANTHAN MAEHEH UTT KAAVINN MOH YUTT KATHA

    RASSAMRITT PAAN KARHOH."{4}.

    Nimaiseh=time equivalent to the blink of an eye , Nimekh=so called ,

    shinn=iota. Vaissah=age. Surr sarr= The Ganges=Ganga. Tatt parr = onthe banks of. Tatt karr=by making. Taap=endurance. Gannh=many.

    Dhaareh=females. Ruch=devotion/love. Kaavin=in poetic style.

    1. My remaining life is but only seconds , cannot figure out what to attach

    the mind to?

    2. Sometimes I ponder "should I build a shack on the banks of the

    Ganges and engage in endurance in order to eliminate my torment?".

    3. Then I ponder "the many istrian {females} of superior virtues who

    showed much devotion/dedication towards me , should I wander around

    with them?".

    4. From time to time I have the furnah {fantasy/desire} to scrutinise

    thoroughly the teachings contained in the sacred scriptures , to focus on

    these scriptures thus drinking the metaphorical Amrit Rass {sweet

    nectar}.{4}.

    DOHRA

    "TAPP TRIYAH SUDDHA ASIDDH TRAEH NIMAKH AOUKHAH

    MAEHEH.

    DOOKH ROOP BHAVV TEH ABHEH BINN NIRAAS SUKH

    NAHEH."{5}.

    By sitting on the banks of the Ganges and engaging in strict endurance ,

    the achievement of virtuous females , the acquisition of the Amrit rass{sweet nectar} of reading scriptures , these three things cannot be

    achieved since tapp {endurance} and vidhyia {education} requires a very

    lengthy lifespan.

    That is why without becoming niraas {renouncing} the dukh roop sansar

    {torment filled world} one cannot acquire Abbeh Sukh {eternal

    bliss}.{5}.

  • 8/6/2019 Chapter 3 Vairaag Shatak English

    5/13

    KABITT

    "KAAL BHAGHVAAN BRINDH KALAVAAN KAALI SANGH,

    KHELAT CHAUSAAR CHAAR DIGH HOOHN KI GHAR KE.

    CHAAR KHAANI PRAANI GHOTA RAEN DINH PAAS JOTAH,

    MAART ACHOOKH CHOTA DAMPATT ADARR KE.

    JAHEH EK GRAH MOH ANEK TAHAH EK RAEH,

    EK TE ANEK HAVAEH KHINEKH SABH SARR KE.

    KAAL KAALI KHAALI KEENEH LOKH LOKH PAALI SANN,

    CHAUPATT N HAALI AJAEH SAEKH LAU KARR KE."{6}.

    Brindh=many. Kaalvaan=with super strength. Kaali=death , one who has

    the power to kill. Chausaar=chaupadh=dice game. Digh=direction.

    Gotah=pawns/pieces. Paas=side. Jotah=both. Achook=never ending.

    Chotah=blows. Dampatt=both husband and wife , death and creator of

    death. Adharr=without fear. Khinek=in the blink of an eye. Sarr=has

    been done. Lokh=fourteen worlds. Lok paali=those responsible for the

    rearing of the world , i.e. Kuber/Inder/Bramha etc. Sann=together with.

    Saekh=the rest.

    The creator with unfathomable power in the form of kaal {death}

    together with his istri {wife} kaali {the creator in the form of} sit and

    play chaupadh {dice game}. The four directions , four sub-directions ,

    four eras , and the four seasons are the sixteen houses of this game. The

    people of the four categories are the nardh {pawns/pieces} , day andnight are the sides , this dampatti {husband and wife i.e. creator and

    death} cast the ultimate throw of dice since they fear on one.

    The house where there were many now just has one , where there was

    just one there are now many. Everything happens in the blink of an eye.

    Kaal and Kaali {creator and creator in the form of death} have emptied

    an abundance of pawns/pieces {people} but up until now the chaupadh

    {dice game} still remains intact since the staff i.e. Bramha etc stillremain to be consumed.{6}.

  • 8/6/2019 Chapter 3 Vairaag Shatak English

    6/13

    KABITT

    "BHAAN HOOH KI GHATAGHATTI KARR DHINN DHINN PRATTT.

    PRAAN MEREH GHATEH JAISEH KHOREH GHATEH PAAN HAIH.

    GRAAM KAAMOH KARR SAAREH BHAVV KE BAEPAAR BHAREH.

    TAAMOH MATEH MATT VAAREH MRITKOH N DHIAN HAIH.

    JAAT JARAH PAAT UTT PAAT PAEKH BHATT JAAT.

    CHEET MOH N JAAT JAISEH BHATT MOH N BHAAN HAIH.

    MOH ROOP MADHRA PRAMADH KARR PAAN KEENOH BAURAH.

    BHAYOH BHAVV GAURAH BHAVV KOH N GYAN HAIH."{7}.

    Bhaan=sun. Gatta gatt=coming and going/rise and go down. Graam=all.

    Tamoh=in them. Matteh=intoxicated. Jaat=born. Jarrah=old age.

    Paat=to die. Uttpaat=pain/misery. Bheet=fear. Jaat=going. Bheet=wall.

    Bhaan=reflection of the sun. Madra=alcohol. Pramadh karr=under

    ignorance. Baurah=insane. Bhavv=world. Gaurah=Parbatti.

    Bhavv=ShivJi.

    As a result of the sun rising and then going down my breaths are

    decreasing on a daily basis just as the water in an unbaked clay pot seeps

    out drop by drop , thus leaving it empty.

    People of the world are so intoxicated in their daily routines of

    materialistic pursuits that they have forgotten death.

    The fear of death in childhood , adolescence , and old age does not

    enter/penetrate the mind just as the reflection of the sun does not

    enter/penetrate a wall.

    The world , having drunk the metaphorical alcohol of moh {attachment}

    , has become insane and that is why the world has neglected the

    concentration/meditation of ShivJi and Parbatti.{7}.

    SVAIYAH

    "AHOH VACHITTAR MANORATH SAGREH MOH URR MOH

    SAMBHAVV PHALL HEEN.

  • 8/6/2019 Chapter 3 Vairaag Shatak English

    7/13

    INNEH N AADH ANTT MADHH CHEENOH JALL TARRANGH IVV

    UJJPATT LEEN.

    UNN JAGRATT BALAADH TEENH TRIKK MAEH N HEEN KUSH

    SUKHPATTI KHEEN.

    JARRAH KEENH JOBHANN KOH BHOJANN PRAKRAMM HEEN

    BHAYOH MAEH DEENH."{8}.

    Moh=me/in me. Sambhavv=are produced. Tarangh=waves/water

    bubbles. Ivv=like so. Jarrah=old age. Unn kaal=three time spans i.e. past

    present futre. Awake/sleep/sub-conscious. Tinn balaadh= three stages of

    childhood , youth , and old age.

    It is of great amazement that the entities that do not give fruition are

    always taking place/being produced in my mind.

    The beginning , middle , or end of such cannot be conceived just as

    waves/bubbles occur in the ocean but then disappear again and in the

    same way sankalp {flights of fantasy} occur and disappear in my mind.

    These flights of fantasy never cease in the three eras of time , the threeeras of childhood , youth , and old age except for a short respite in

    sakhopti {deep sleep}. Budhepah {old age} has consumed javani {youth}

    as a result of which my strength has diminished and in every way I have

    become deenh {helpless}.{8}.

    SVAIYAH

    "BAAJ GUNN GAYANGH MOH TANN MOH GUNN APHALL BHAE

    SABB JYIOH TRIAH BAANJ.

    KAAL KHIMMA BINN BALLI KRITANT UPP PRAPATT ABB HANEH

    KE SAANJ.

    SEHSA YUKAT MUKT HITKOH SUBH JAH KARR MANN KOH SEHSA

    JAIYE.

    HAR KE PAIYE KANJJ JUGG HAR KE AVARR SAREH KAU KAUN

    UPAIEH."{9}.

  • 8/6/2019 Chapter 3 Vairaag Shatak English

    8/13

    Gunn gayangh=the good attributed creator. Khimma Binn=who mdoes

    not show mercy/forgiveness. Kritaant=kaal=death. Upp=sameep=near.

    Haneh=kills/destroys. Kih=or. Sehsa=prashan=question. Hitt=for.

    Sehsa=fear/worry. Harkeh=doing the renunciation of. Paiye

    kanjj=charan kamal=creator's name. Sareh=mukti=liberation.

    Without the realisation of Pramatma {creator} all the gunn {good

    attributes} in my body are aphall {futile} just as a barren female is aphall

    {non-productive}.

    Kaal {death} that is without mercy is immensely balli {powerful} , i.e. it

    does not leave anyone out , kaal is the destroyer of Bramha's {given the

    task of creating world} world and it is not known when kaal will strike.

    Upon hearing this my mann {mind} asks:

    Prashan {question}: What is the saresht {special} yukti {technique} for

    acquiring mukti {liberation}? as a result of which the mann's {mind's}

    sansa {doubts} dispel and reach a state of shanti {peace/calm}.

    Uttar {answer}:If both of the metaphorical lotus feet {Hari Charan , i.e.

    creators name} are forsaken then what other method of mukti

    {liberation} is there? {rhetorical question}. Artharth {in other words}

    Without the creator's name there is no other method of mukti{liberation}.{9}.

    KABITT

    "JAHKE BAAMEH DAAHNEH SAMATT CHAKKAR HOTEH AGGARR,

    RAAJAN KI SABBAH THEE MAYANK MUKHI NAARIAH.

    BHOOPAN KEPUTTAR THEH VACHITTAR BEER AHANGHKAARI

    BRIDH,

    BANDHI JANN HOTEH VANS KAEH UCHARIAH.

    AHOH BHAI BHAROH KASHT BHAARI BHOOP BHAE NASHT,

    SIMRITT PADEH PRAVISHT JAANKI KATHA BHAARIAH.

    HINSAK PRAPANCH SAH BRUNCH KOH ASANGH PUNNAH,

    TAIHEH KAAL BEER KOH JUHAAR BAAR BAARIAH."{10}.

  • 8/6/2019 Chapter 3 Vairaag Shatak English

    9/13

    Baameh=left. Daahneh=right. Sammat=ministers. Chakkar=many/all.

    Mayankh mukhi=moon faced. Brindh=many. Bandhi jann=singers of

    praise. Padheh=Upnishads. Pravisht=specially written or acquired.

    Hinsak=destroyer. Prapanch=world/universe. Bruch=Bramha.

    Sah=with. Beer=brave warriors. Juhaar=Namaskaar=salutation.

    Those kings who had ministers to their left and right , held courts with

    fellow kings , whose palaces were adorned with moonlit faced females ,

    whose sons were proud fearless brave warriors , and who had an

    abundance of singers singing their praises.

    It is striking heh bhai {oh brother}! and a matter of great torment that

    even such mighty kings have been reduced to rubble ,i.e. dead.

    The creator through Bramha does the naas {finishing} of the

    world/universe but still remains asangh {unaffected} and is still not full

    ,i.e. still carries on destroying. My namaskaar {salutations} to that

    metaphorical warrior of death over and over again.{10}.

    SORTAH

    "AHOH BRAAHT ATT KASHT JAAS KAAL KE VASS BHAE.

    BHAE PRAAK SABBH NASHT GHAE SIMRITIEH PATHANN

    MOH."{11}.

    Praakh=in the past. Pathann=path/way. Moh=in.

    It is of great regret that oh brother! , it is of great torment that all of the

    kings of the previous eras have become the fodder of kaal {death} and

    have gone in the diection of Simritiah {ancient text} in other words

    {artharth} upon listening to the katha {meanings} of these ancient text

    the names of these kings are mentioned therein.{11}.

    ARDH BUYANGH PRAYAT SHANDD

    "JISEH KAAL GAALEH. SOH BHOOPAL PAALEH.

    JISEH AASEH PAASEH. SOMANTRI PRAKASHEH."{12}.

    The kaal that has destroyed abundant after abundant amounts of kings

    who were surrounded and illuminated in every direction by superior

    ministers.{12}.

  • 8/6/2019 Chapter 3 Vairaag Shatak English

    10/13

    "MAHAH BEER SIANAH. SABBHI NEET JAANEH.

    PUNNAH JAAHEH AAGAEH. SABBAH RAAJ LAAGEH."{13}.

    "CHALEH AGGAR JAANKEH. TANYEH BHOOP BAANKEH.

    YUVAH DRAVH MAATEH. SAHANKAAR JAATEH."{14}.

    The vazeer {ministers} who were brave and wise in all matters , who

    competent in all matters of rajneeti {political knowledge} , and who

    entertained the court of kings.{13}.

    Who had the handsome young princes ahead of them who were on a high

    with wealth and youth as a result of which they were very proud.{14}.

    "HUTTEH CHAARNAGREH. SABHOGANGH SAMGREH.

    TAHAH RAAJ DHAANI. HUTTI SHRAKK SAANI."{15}.

    TEEHAH INDH TUNDHI. MANHOH KAAM KUNDHI.

    JATTEE LAAL MOTI. GHANEE DHAAM HOTI."{16}.

    Who had their praises sung by singers , who indulged in all sorts of

    indulgences , and whose raajdhaani {palaces/capital city} was on a par

    with that of Indar {shakkar}.{15}.

    Indar=moon. Tundhi=faced.

    Their palaces were adorned with an abundance of moonlit faced females

    who were studded with gems and pearls , who appeared to be the

    embodiment of kaam {lust} itself.{16}.

    "CHALEH BHAAT GAATEH. CHIRINGJEEV DAATEH.

    JINEH KOPH AAGHEH SABHI BHOOPH BHAAGEH. {17}.

    "SIREH SHATTAR SHAAJEH. DISHA CHAAR BHRAAJEH.

    KAREE HAIH SAVAARI. KAREE HAIH SAVAARI."{18}.

    Haih= horses. Karee=done. Karee=elephant.

    Those whose praise is sung by bhatt {singers} in the form of shands

    {poetic style} and are accompanied by them. They say "heh daateh {oh

  • 8/6/2019 Chapter 3 Vairaag Shatak English

    11/13

    Lord} may you be chiringjeevi {have a long life}". Many other kings

    feared the wrath of these such kings. {17}.

    Their heads would have a shattar {large unbrella} above it , their hukam

    {command} would be accepted in all four corners of the land. Theywould ride elegant horses and ride elegant elephants. {18}.

    "INNEH AADH RAAJEH. HUTTEH SAA SAMAAJEH.

    SABHI KAAL MAAREH. GANNEH KAUN SAAREH. {19}.

    BHAE TEH PURANEH. NAKOH TAHEH JAANEH.

    KATHA JE PURANEH. SANNH NAAM JAANEH." {20}.

    These kings who once were , who rule with pride have all been consumed

    by kaal {death} now. Who can count the number of such kings?

    {rhetorical question}. {19}.

    They have become puraneh {old} , no one knows them now. Only those

    who listen to the katha {meanings} of the Puraans {ancient Indian text}

    will know of their names. {20}.

    "PUNNAH TEENH LOKHI. SUNEHOH VILOKHI.

    NIMEHKEHAK MAAHI. GILLOH KAAL TAAHI. {21}.

    YUBHA BRIDH SHOREH. KAHOON KOH N SHOREH.

    NAMOH TAA KAALEH. JISSEH SARAB GAALEH." {22}.

    Furthermore the beings of the three worlds whose names are in the

    Shaastras {ancient text} have all been consumed by death in an instant.

    {21}.

    My namaskaar {salutation} to the mighty kaal {death} who shows no

    mercy on child , youth , and elderly. Kaal destroys everything.

    DOHRA

    "HANEH HANTH PUNN HANEGHO UTTAM MADHAM MANDH.

    GANNEH BAROBARR SARDH KOH TAANTEH TAANKOH BANDH."

    {23}.

  • 8/6/2019 Chapter 3 Vairaag Shatak English

    12/13

    My namaskaar {salutation} to the kaal {death} that does not

    discriminate between uttam {high} , madhamm {middle} , and neech

    {low}. Kaal consumes all on an equal basis. {23}.

    KABITT

    "JINOH DHANOH KARR SABH MILEH MANOH KAAM JABB,

    TAAKOH BHAYOH SIDH TABB KAHAH LAABH MAAN HAIH.

    ARINN KOH SIRR PARR CHARAN KOH DHAAR KARR,

    KAHAH BHAYOH DHAAR DHAAR SOYH SAABHMAAN HAIH.

    JOH SANEHI JANNOH DHANN KARR MAAN KEENOH GHANOH,

    KAHAH BHAYO TOHEH BHANOH TOOH KUL BHAAN HAIH.

    KALP PRAYANT BHOG BHOGENARR KAHAH HOGH JAATEH,

    ANTT NAASI LOKH SANEH KAAR KAAN HAIH." {24}.

    Arinn=enemy. Dhaar dhaar=being without fear. Kul bhaan=sun of the

    lineage. Kalp=one day of Bramha.....when 14 Indars have finished their

    raj then one day lapses for Bramha..........72 chaunkdiah yug is the time

    equivalent to the time taken for Indar's one raj. Kaar Kaan = Karak avtar

    {an Avtar for a specific purpose}.

    The material wealth that everyone yearns for , when that is obtained

    what is the benefit of such?

    If by crushing all enemies one becomes fearless and sleeps with ego , so

    what?

    If friends sing your praises when they receive material wealth from youand they say "that you are the suraj {sun} of your kul {lineage} , what

    happens?

    Heh bandheh {oh being}! even if one's life span was that of kalp and one

    indulged in all the bhog {material pleasures} , what will happen? In the

    end together with the kaarak Avtar all people will be consumed by death.

    {24}.

    DOHRA

  • 8/6/2019 Chapter 3 Vairaag Shatak English

    13/13

    "BHAYOH KAAL BHAIH PRAGAT KARR TRITYEH ITT SRI AAP.

    VAIRAAGADHIK SUTT JANEH HANEH SARAB BHAIH TAAP." {25}.

    With the fear of death the teesra adhaiy {third chapter} has been written.

    This fear of death has given birth to the metaphorical son of "vairaag"

    {renunciation} etc. The likes of which dispel all fears and torments. {25}.

    ITT TRITYEH ADHAIY {third chapter}.