chino coloquial

34
CHINO COLOQUIAL LECCION 1 FRASES USUALES Puedo (entrar)? 我 我 我 ? wǒ néng bù néng jìn qù Puedes (ayudarme)? 我 我 ? nǐ néng bù néng bāng máng Tiene (tarjetas postales)? 我 我? yǒu míng xìn piàn mǎ Cuanto cuesta (esto)? 我 我 我 我 ? zhèi gè yào duō shǎo qián Yo soy (español). 西 我 我 wǒ shì xī bān yá rén Yo no soy español. 我 我 我 西 我 我 我 wǒ bù shì xī bān yá rén Yo tengo (dos maletas). 我 我 我 我 wǒ yǒu liǎng jiàn xíng lǐ Yo no tengo (mapa). 我 我 我 我 我 wǒ méi yǒu dì tú Yo he perdido mi (pasaporte). 我 我 我 我 wǒ de hù zhào diū le Yo necesito (ver a un medico). 我 我 我 我 wǒ yào kàn bìng Yo no necesito (un taxi). 我 我 我 我 我 我 我 wǒ bù yào chū zū qì

Upload: eiztao

Post on 27-Jun-2015

454 views

Category:

Documents


17 download

TRANSCRIPT

Page 1: Chino Coloquial

CHINO COLOQUIAL LECCION 1

FRASES USUALES

Puedo (entrar)? 我 能 不 能 进 去 ? wǒ néng bù néng jìn qù

Puedes (ayudarme)? 你 能 不 能 帮 忙 ? nǐ néng bù néng bāng máng

Tiene (tarjetas postales)? 有 明 信 片 吗? yǒu míng xìn piàn mǎ

Cuanto cuesta (esto)? 这 个 要 多 少 钱 ? zhèi gè yào duō shǎo qián

Yo soy (español). 我 是 西 班 牙 人 wǒ shì xī bān yá rén

Yo no soy español. 我 不 是 西 班 牙 人 wǒ bù shì xī bān yá rén

Yo tengo (dos maletas). 我 有 两 件 行 李 wǒ yǒu liǎng jiàn xíng lǐ

Yo no tengo (mapa). 我 没 有 地 图 wǒ méi yǒu dì tú

Yo he perdido mi (pasaporte). 我 的 护 照 丢 了 wǒ de hù zhào diū le

Yo necesito (ver a un medico). 我 要 看 病 wǒ yào kàn bìng

Yo no necesito (un taxi). 我 不 要 出 租 汽 车 wǒ bù yào chū zū qì chē

Yo dese (ir al zoologico). 我 想 去 动 物 园 wǒ xiǎng qù dòng wù yuán

Yo no deseo (descansar). 我 不 想 休 息 wǒ bù xiǎng xiū xí

Yo estare en (Beijing) durante (tres dias) 我 要 在 北 京 呆 三 天 wǒ yào zài běi jīng dāi sān tiān

Page 2: Chino Coloquial

Hay un (restaurante) cerca? 附 近 有 饭 馆 吗? fù jìn yǒu fàn guǎn mǎ

Este es mi bolso. 这 是 我 的 背 包. zhè shì wǒ de bèi bāo

Por favor, ayudeme a (registrarme). 请 帮 我 登 记. qǐng bāng wǒ dēng jì

Esta no es mi (camara). 这 不 是 我 的 照 相 机. zhè bù shì wǒ de zhào xiàng jī

A que hora abre (el banco)? 银 行 什 么 时 候 开 门 ? yín háng shén me shí hòu kāi mén

donde puedo econtrar (cafe)? 那 儿 有 咖 啡 nǎ ér yǒu kā fēi

NO HAY CONJUNCIONES VERBALES

En chino no hay conjunciones verbales,todas las personas (yo,tu,el,etc) se asocian a las mismas formas verbales.Por ej.:

Yo soy 我 是 wǒ shì

Tu eres 你 是 nǐ shì

El es 他 是 tā shì

Nosotros somos 我 们 是 wǒ mén shì

Vosotros sois (ustedes son) 你 们 是 nǐ mén shì

Ellos son 他 们 tā mén

Las formas plurales son iguales a las singulares mas la silaba men

Page 3: Chino Coloquial

们.mén LECCION 2

*PRESENTACION

Como estas? 你 好? nǐ hǎo

Me llamo (Jose Garcia). 我 叫 (Jose Garcia). wǒ jiào

Mi apellido es (Garcia). 我 姓 Garcia.(Garcia). wǒ xìng

*EXPRESIONES DE CORTESIA

Puede decirme su apellido, por favor? 您 贵 姓? nín guì xìng

Gracias. 谢 谢 xiè xiè

De nada. 不 客 气 bù kè qì

Lo siento. 对 不 起 KGHKJ duì bù qǐ

Lo lamento mucho. 真 对 不 起 zhēn duì bù qǐ

No importa. 没 关 系 méi guān xì

Disculpe (puedo molestarle...) 麻 烦 你... má fán nǐ

Disculpe (puedo preguntarle...) 请 问... qǐng wèn

Permiso,por favor (dejeme pasar...) 劳 驾.. láo jià

Me voy Hasta luego! 我 走 了 再 见! wǒ zǒu le zài jiàn

*FRASES CLAVES

Page 4: Chino Coloquial

Que es esto? 这 是 什 么? zhè shì shén me

Este, esta. 这 个 zhèi gè

Ese,esa. 那 个 nei gè

Cual? 哪 个 nǎ gè

Correcto,si 对 duì

incorrecto, no 不 对 bù duì

Muy bien. 正 好 zhèng hǎo

Cuanto? 多 少? duō shǎo

Que hora es? 现 在 几 点 了? xiàn zài jī diǎn le

*SALVANDO DISTANCIAS No entiendo. 我 不 明 白 wǒ bù míng bái

Por favor, hable mas despacio. 请 说 得 慢 一 点 qǐng shuō dé màn yī diǎn

Podria escribirlo? 你 能 写 下 来 吗?. nǐ néng xiě xià lái mǎ

Como se pronucia esto? 这 个 怎 么 念? zhèi gè zěn me niàn

* EMERGENCIAS

Auxilio! 救 命! jiù mìng

Llame a la policia! 快 叫 警 察. kuài jiào jǐng chá

Page 5: Chino Coloquial

Traiga a un doctor. 快 叫 医 生 来 kuài jiào yī shēng lái

Hay un incendio! 那 边 起 火 了 nǎ biān qǐ huǒ le

Ha habido un accidente! 那 边 出 事 了 nǎ biān chū shì le

*TIEMPO PASADO El tiempo pasado de un verbo chino se forma agregando la silaba le了 le inmediatamente despues del mismo o al final de la oracion de la que forma parte.

LECCION 3

曰 常 用 语 EXPRESIONES Y FRASES USUALESyuē cháng yòng yǔ

我 是 西 班 牙 人wǒ shì xī bān yá rén Yo soy Espanol

你是 学 生nǐ shì xué shēng Tu eres estudiante

你是 教 员nǐ shì jiào yuán Tu eres profesor

你是 中 国 人nǐ shì zhōng guó rén Tu eres Chino

你不 是 学 生 你 是 教 员nǐ bù shì xué shēng nǐ shì jiào yuán Tu no eres estudiante, eres profesor

教 员 不 是 你 是 我jiào yuán bù shì nǐ shì wǒ Tu no eres profesor, yo soy

教 员 不 是 中 国 人jiào yuán bù shì zhōng guó rén El profesor no es Chino

你是 工 程 师 吗?nǐ shì gōng chéng shī ma Tu eres ingeniero?

是 我 是 工 程 师shì wǒ shì gōng chéng shī Si, yo soy ingeniero

我不 是 工 程 师 我 是 教 员wǒ bù shì gōng chéng shī wǒ shì jiào yuán Yo no soy ingeniero, soy profesor

Page 6: Chino Coloquial

你是 西 班 牙 人 吗?nǐ shì xī bān yá rén mǎ Tu eres Espanol?

我 不 是 西 班 牙 人 我 是 英 国 人wǒ bù shì xī bān yá rén wǒ shì yīng guó rén Yo no soy Espanol soy Ingles

不 是 我 是 英 国 人bù shì wǒ shì yīng guó rén No, yo no soy Ingles

您 是 加 拿 大 人 吗?nín shì jiā ná dà rén mǎ Usted es Canadiense?

我 不 是 加 拿 大 人, 我 是 美 国 人.wǒ bù shì jiā ná dà rén wǒ shì měi guó rén Yo no soy Canadiense, soy Americano.

生 词 VOCABULARIO shēng cí

我 Yowǒ

是 sershì

工 程 师 ingenierogōng chéng shī

西班 牙 Espanaxī bān yá

人 personarén

加拿 大 Canadajiā ná dà

你 tunǐ

学生 estudiantexué shēng

教员 profesorjiào yuán

中国 Chinazhōng guó

Page 7: Chino Coloquial

不 Nobù

吗 particula interrogativamǎ

英国 Inglaterrayīng guó

您 Usted forma cortes de ninín

美国 Norteamericaměi guó

NOTASShi 是 en su forma negativaPara negar Shi, se coloca el adverbio bu, bu precede a Shi porque Bu es un adverbio,en chino y comotal, se coloca delante del verbo (o adjetivo) al que mofica.* La particula interrogativa ma 吗Cuando se coloca la particula ma al final de la oracion aseverativa, se convierte en una pregunta, elorden de las palabras permanece inalterado.

LECCION 4

曰 常 用 语 EXPRESIONES Y FRASES USUALES yuē cháng yòng yǔ

你好! Hola! (o como estas?)nǐ hǎo

早 上 好 Buenos diaszǎo shàng hǎo

晚 上 好 Buenas nocheswǎn shàng hǎo

新 年 好! Feliz ano nuevo!xīn nián hǎo

节日 好 Felices fiestas!jié rì hǎo

今天 天 气 很 好 Hoy hace buen tiempojīn tiān tiān qì hěn hǎo

Page 8: Chino Coloquial

昨 天 天 气 不 好 Ayer no hizo buen tiempozuó tiān tiān qì bù hǎo

天 气 好 吗? Hace buen tiempo?tiān qì hǎo mǎ

天 气 不 很 好 No hace buen tiempotiān qì bù hěn hǎo

身 体 好 吗? Como estas?shēn tǐ hǎo mǎ

很 好 谢 谢 Bien, graciashěn hǎo xiè xiè

生 词 VOCABULARIO shēng cí

好 bien, buenohǎo

早上 por la mananazǎo shàng

晚上 por la nochewǎn shàng

新年 Ano nuevoxīn nián

节日 fiesta, festividadjié rì

今天 hoyjīn tiān

天气 tiempo o climatiān qì

很 muyhěn

昨天 ayerzuó tiān

这儿 aquizhèr

Page 9: Chino Coloquial

多 muchosduō

冷 friolěng

不错 muy bien (no esta mal)bù cuò

身体 salud, cuerposhēn tǐ

谢谢 graciasxiè xiè

LECCION 5

曰 常 用 语 yuē cháng yòng yǔ

一 uno yī

二 dos èr

三 tres sān

四 cuatro sì

五 cinco wǔ

六 seis liù

七 siete qī

八 ocho bā

九 nueve jiǔ

十 diez shí

Page 10: Chino Coloquial

十 一 once shí yī

十 二 doce shí èr

十 三 trece shí sān

十 四 catorce shí sì

十 五 quince shí wǔ

十 六 dieciseis shí liù

十 七 diecisiete shí qī

十 八 dieciocho shí bā

十 九 diecinueve shí jiǔ

二 十 veinte èr shí

二 十 一 veintiuno èr shí yī

二 十 二 veintidos èr shí èr

九 十 八 noveinta y ocho jiǔ shí bā

九 十 九 noveinta y nueve jiǔ shí jiǔ

一 百 cien yī bǎi

一本 书 un libroyī běn shū

Page 11: Chino Coloquial

三 个 朋 友 tres amigossān gè péng yǒu

这 个 房 间 esta habitacionzhèi gè fáng jiān

这 三 个 房 间 estas tres habitacioneszhè sān gè fáng jiān

一辆 汽 车 un cocheyī liàng qì chē

两 只 箱 子 dos maletasliǎng zhī xiāng zǐ

这 本 书 很 有 意 思 Este libro es (muy) interesantezhèi běn shū hěn yǒu yì sī

我 要 这 两 本 书 Yo quiero estos dos libroswǒ yào zhè liǎng běn shū

我 要 这 辆 汽 车 Yo quiero este cochewǒ yào zhèi liàng qì chē

我 要 这 只 箱 子 Yo quiero esta maletawǒ yào zhè zhī xiāng zǐ

我 不 要 这 只 箱 子 Yo no quiero esta maletawǒ bù yào zhèi zhī xiāng zǐ

您 要 这 个 房 间 吗?Quiere usted esta habitacion?nín yào zhèi gè fáng jiān mǎ

我 不 要 这 个 房 间 这 个 房 间 太 冷 wǒ bù yào zhèigè fáng jiān zhèigè fáng jiān tài lěng No quiero esta habitacion, es demasiado fria

这 个 房 间 很 好 我 要 这 个 房 间 zhèigè fáng jiān hěn hǎo wǒ yào zhèigè fáng jiān Esta habitacion esta bien, quiero esta habitacion

生 词 VOCABULARIO shēng cí

百 cien, cientobǎi

本 clasificador para libros

Page 12: Chino Coloquial

běn

书 libroshū

个 Clasificadorgè

朋友 amigopéng yǒu

这 este (cuando va solo se lee zhe, cuando va seguido de un clasificador o un nombre

se lee zhei)zhè; zhei

房间 habitacionfáng jiān

辆 clasificador para bicicletas, coches y demas vehiculosliàng

汽车 cocheqì chē

两 dosliǎng

只 clasificador para maletas, zapatos,etc.zhī

箱子 maleta, baul, cajonxiāng zǐ

有意 思 interesanteyǒu yì sī

要 querer (algo)yào

太 demasiadotài

NOTAS*El ClasificadorPara decir este libro o estos libros en chino, se debe usar un clasificador delante delpronombre demostrativo (Ej.:zhe este) o el numeral (Ej.:san tres).El clasificador mas usado en chino es ge, ej.:sange pengyou - tres amigos.La mayoria de los nombres (especialmente aquellos que denotan cosas) tienen su pro-pio

Page 13: Chino Coloquial

clasificador,p. ej:.zhi para maletas, liang para vehiculos, ben para libros,etc.Pero en la conversacion coloquial ge puede ser usados en vez de estos.

LECCION 6

曰 常 用 语 Expresiones y frases usuales yuē cháng yòng yǔ

我 有 一 辆 汽 车 Yo tengo un cochewǒ yǒu yī liàng qì chē

他有 两 只 箱 子 El tiene dos maletastā yǒu liǎng zhī xiāng zǐ

她有 三 个 孩 子 Ella tiene tres hijostā yǒu sān gè hái zǐ

他没 有 中 文 书 El no tiene libro chinotā méi yǒu zhōng wén shū

他没 有 箱 子 El no tiene baultā méi yǒu xiāng zǐ

她没 有 孩 子 Ella no tiene hijostā méi yǒu hái zǐ

他有 汽 车, 他 儿 子 没 有 汽 车 El tiene coche, su hijo no tiene cochetā yǒu qì chē, tā ér zǐ méi yǒu qì chē

这儿 有 房 间 吗? Aqui hay habitaciones?zhèr yǒu fáng jiān mǎ

这儿 有 翻 译 吗? Aqui hay interprete?zhèr yǒu fān yì mǎ

这儿 有 西 班 牙 人 吗? Aqui hay Espanoles?zhèr yǒu xī bān yá rén mǎ

今天 有 我 的 信 吗? Hoy hay alguna carta para mi?jīn tiān yǒu wǒ de xìn mǎ

今天 没 有 你 的 信 Hoy no hay carta para tijīn tiān méi yǒu nǐ de xìn

您 有 孩 子 吗? Tu tienes algun hijo?nín yǒu hái zǐ mǎ

我 有 一 个 孩 子 Tengo un hijo

Page 14: Chino Coloquial

wǒ yǒu yī gè hái zǐ

我 没 有 孩 子 No tengo hijoswǒ méi yǒu hái zǐ

今天 晚 上 有 电 影 吗? Hoy por la noche hay pelicula?jīn tiān wǎn shàng yǒu diàn yǐng mǎ

今天 晚 上 有 智 利 电 影 Hoy por la noche hay una pelicula chilenajīn tiān wǎn shàng yǒu zhì lì diàn yǐng

昨 天 有 西 班 牙 电 影Ayer hubo una pelicula Espanolazuó tiān yǒu xī bān yá diàn yǐng

你这 儿 有 空 桌 子 吗? Tiene alguna mesa vacia?nǐ zhèr yǒu kōng zhuō zǐ mǎ

有这 儿 一 张 Si, aqui hay unayǒu zhèr yī zhāng

没 有 现 在 没 有 空 桌 子 No, ahora no hay mesa libreméi yǒu xiàn zài méi yǒu kōng zhuō zǐ

这儿 有 人 吗? Aqui hay alguien (para preguntar si el asiento esta libre)zhèr yǒu rén mǎ

没人 No hay nadie (esta libre)méi rén

生词 Vocabulario

有 teneryǒu

他 el, letā

她 ella, letā

孩子 ninohái zǐ

没有 no tener, no haberméi yǒu

中文 idioma chinozhōng wén

Page 15: Chino Coloquial

翻译 traductor, interpretefān yì

的 particula estructural usada despues de los modificadoresde

信 cartaxìn

电影 peliculadiàn yǐng

智利 Chilezhì lì

空 vacio, libre, desocupadokōng

桌子 mesa, escritoriozhuō zǐ

张 clasificador para mesas, entradas, billetes, etczhāng

现在 ahoraxiàn zài

NOTAS

El verbo you 有 significa tener, pero tambien puede significar hay, habia, habra, etc.Para hacer la forma negativa de you, se usa mei (you) 没有, a veces se puede omitir you en la conversacion coloquial si hay otras palabras a continuacion de mei you. Ej:.

Jintian mei (you) dianying Hoy no hay pelicula

- Modificadores con o sin la particula deEn chino, un nombre puede ser modificado por un numeral (mas clasificador) o por un pronombre demostrativo (mas clasificador), Ej.:

sanben shu - tres libros, zheige haizi - este ninoDespues de los modificadores, se usa normalmente la particila de. Ej.:

wode xin mi carta hen leng de tianqi tiempo muy frio

LECCION 7

今天 晚 上 有 电 影, 你 去 吗? Hoy por la noche hay una pelicula, vas a ir?jīn tiān wǎn shàng yǒu diàn yǐng, nǐ qù mǎ

Page 16: Chino Coloquial

我 去 你 去 不 去 Si, yo voy. Y tu, vas a ir?wǒ qù nǐ qù bù qù

我不 去 No, no voywǒ bù qù

你抽 烟 吗? Tu fumas?nǐ chōu yān mǎ

你抽 不 抽 烟? Tu fumas?nǐ chōu bù chōu yān

我 不 抽 烟 谢 谢 No fumo, graciaswǒ bù chōu yān xiè xiè

这辆 汽 车 好 不 好? Este coche es bueno?zhèiliàng qì chē hǎo bù hǎo

今天 有 没 有 我 的 信 Hoy hay carta para mi?jīn tiān yǒu méi yǒu wǒ de xìn

他是 不 是 你 的 朋 友 El es tu amigo?tā shì bù shì nǐ de péng yǒu

你喜 欢 不 喜 欢 这 个 城 市? Te gusta esta ciudad?nǐ xǐ huān bù xǐ huān zhè gè chéng shì

你喜 欢 不 喜 欢 音 乐? Te gusta la musica?nǐ xǐ huān bù xǐ huān yīn yuè

我喜 欢 轻 音 乐 Me gusta la musica ligerawǒ xǐ huān qīng yīn yuè

你觉 得 这 个 电 影 有 意 思 吗? Crees que esta pelicula es interesante?nǐ jué dé zhè gè diàn yǐng yǒu yì sī mǎ

我觉 得 没 意 思 Creo que no es interesantewǒ jué dé méi yì sī

我 同 意 Estoy deacuero (contigo)wǒ tóng yì

我不 同 意 你 的 意 见 No estoy deacuerdo con tu opionionwǒ bù tóng yì nǐ de yì jiàn

生 词 Vocabulario shēng cí

Page 17: Chino Coloquial

去 irqù

抽烟 fumarchōu yān

喜欢 gustarxǐ huān

城市 ciudadchéng shì

音乐 musicayīn yuè

轻 ligeroqīng

你们 vosotros, ustedesnǐ mén

讲 explicar, contarjiǎng

觉得 sentir, parecerjué dé

同意 estar deacurdo (con)tóng yì

意见 opinionyì jiàn

LECCION 8

你的 护 照 在 哪 儿? Donde esta tu pasaporte?nǐ de hù zhào zài nǎr

我 的 护 照 在 这 儿 Aqui esta mi pasaportewǒ de hù zhào zài zhèr

何 塞 工 程 师 的 房 间 在 几 层?hé sāi gōng chéng shī de fáng jiān zài jī céng En que piso esta la habitacion del ingeniero Jose?

他的 房 间 在 12 层 Su habitacion esta en el 12 pisotā de fáng jiān zài shier céng

劳驾 餐 厅 在 哪 儿? Por favor, donde esta el restaurante?

Page 18: Chino Coloquial

láo jià cān tīng zài nǎr

餐 厅 在 哪 儿 El restaurante esta allicān tīng zài nǎr

这 本 书 多 少 钱 Cuanto vale este libro?zhèi běn shū duō shǎo qián

这 本 3 块 钱 Este cuesta tres yuaneszhèi běn san kuài qián

哪 本 几 块 钱 Aquel, cuanto cuesta?nei běn jī kuài qián

哪 本 两 块 5 (毛 钱) Aquel, dos yuanes y medionei běn liǎng kuài wu máo qián (dos yuanes y cinco maos)

这 个 房 间 一 天 多 少 钱? Cuanto cuesta esta habitacion por dia?zhèi gè fáng jiān yī tiān duō shǎo qián

一天 22 块 钱 Veintidos yuanes por diayī tiān ershier kuài qián

太贵 了! Es demasiado cara!tài guì le

不太 贵 我 要 这 个 房 间 No es demasiado cara, quiero esta habitacionbù tài guì wǒ yào zhèigè fáng jiān

你是 哪 国 人? De que pais eres?nǐ shì nei guó rén

我 是 西 班 牙 人 soy espanolwǒ shì xī bān yá rén

你要 哪 只 箱 子? Que maleta quieres?nǐ yào nei zhī xiāng zǐ

这 只 不 贵 我 要 这 只 吧 Esta no es cara, quiero estazhèi zhī bù guì wǒ yào zhèi zhī bā

劳驾 翻 译 在 哪 个 房 间? Por favor, en que habitacion esta el interprete?láo jià fān yì zài neigè fáng jiān

翻译 304 号 房 间, 现 在 他 不 在, 晚 上 在 您 晚 上 来 吧fān yì sanligsi hào fáng jiān xiàn zài tā bù zài wǎn shàng zài nín wǎn shàng lái bā La habitacion del interprete es la 304, pero ahora el no esta. Estara por la noche, venga entonces.

劳驾 16 层 有 餐 厅 吗? Por favor hay un restaurante en el 16 piso?

Page 19: Chino Coloquial

láo jià shiliu céng yǒu cān tīng mǎ

16 层 没 有 17 层 有 En el 16 piso no hay, hay en el 17shiliu céng méi yǒu shiqi céng yǒu

哪儿 有 空 房 间? En que piso hay una habitacion libre?nar yǒu kōng fáng jiān

11 层 有 两 个 空 房 间 Tenemos dos habitaciones vacias en el 11 pisoshiyi céng yǒu liǎng gè kōng fáng jiān

哪个 人 要 出 租 汽 车? Quien pidio un taxi?neigè rén yào chū zū qì chē

哪个 阿 根 廷 人 要 汽 车 Aquel argentino pidio un taxineigè ā gēn tíng rén yào qì chē

生 词 Vocabulario shēng cí

护照 pasaportehù zhào

在 estarzài

哪儿 donde?nǎr

层 pisocéng

几 cuanto, algunos (menos diez)jī

劳驾 por favorláo jià

餐厅 restaurante, comedorcān tīng

哪儿 alli, alla, ahinǎr

多少 Cuantos?, cuanto?duō shǎo

钱 dinero

Page 20: Chino Coloquial

qián

块 yuan (coloquial)kuài

毛 mao, la 1/10 parte del yuanmáo

天 dia, cielotiān

贵 caroguì

哪 cual? (raramente; na)nei

国 paisguó

吧 particulabā

零 cerolíng

号 numerohào

来 venirlái

出租 汽 车 taxichū zū qì chē

那 eso, aquel (Na cuando se usa solo; nei delante del clasificador)nǎ; nei

阿 根 廷 Agenting Argentina

NOTASZai significa estar, Ej:.

Wode huzhao zai zher Aqui esta mi pasaporteComo las palabras despues de zai siempre denotan un sitio determinado, hay que usar los pronombres zher y nar (aqui y alli, respectivamente) despues de los nombres o pronombres que denotan personas. Ej:.

Huzhao zai ni zher ma? Tienes tu mi pasaporte?

- Preguntas usando pronombres interrogativos

Page 21: Chino Coloquial

En chino, estos pronombres son colocados donde se espera la respuesta.Es muy diferente del orden de las palabras en espanol, que en las preguntas suele es-tarinvertido. Ej.:; Canting zai nar? Donde esta el restaurante?Aqui, nar esta colocado al final de la frase, despues de zai, porque se espera la re-spuestaen el lugar que aparece despues de zai:

Canting zai shiqi ceng El restaurante esta en el 17 pisoEl pronombre interrogativo nei (cual,que) se usa tambien de esta manera:

Ni shi neiguo ren? De que pais eres?

- Duoshao y ji para decir cuantos? , cuanto?zheiben shu duoshao qian? Cuanto cuesta este libro?Duoshao denota un numero indefinido, mayor o menor que diez, mientras ji, denota un numero menor que diez y es necesario colocar un clasificador despues que este.Por lo tanto, se dice Ni you jige haizi? (Cuantos hijos tienes?), ya que se consideraria excepcional pra cualquiera tener mas de diez hijos.

LECCION 9

你 什 么 时 候 睡 觉? Cuando vas a la cama?nǐ shén me shí hòu shuì jiào

我 每 天 10 点 钟 睡 觉 Todas las noches voy a la cama a las 10 en puntowǒ měi tiān shi diǎn zhōng shuì jiào

照 像 馆 在 什 么 地 方? Donde esta el estudio de fotografia? zhào xiàng guǎn zài shén me dì fāng

你什 么 时 候 去 照 像 馆? Caundo vas a ir al estudio de fotografia?nǐ shén me shí hòu qù zhào xiàng guǎn

我 们 什 么 时 候 去 参 观 历 史 博 物 馆?wǒ mén shén me shí hòu qù cān guān lì shǐ bó wù guǎn Cuando vamos a visitar el Museo de Historia?

可能 明 天 去 Quizas vayamos mananakě néng míng tiān qù

门 票 多 少 钱 一 张? Cuanto cuesta la entrada? mén piào duō shǎo qián yī zhāng

很 便 宜 啊! Es muy barato!hěn pián yí á

明 天 晚 上 我 们 去 听 音 乐. 你 去 吗?míng tiān wǎn shàng wǒ mén qù tīng yīn yuè. nǐ qù mǎ

Page 22: Chino Coloquial

Manana por la noche vamos a un conciertol. Tu vas a venir?

听 音 乐? 太 好 了! 我 当 然 去 喽!tīng yīn yuè tài hǎo le wǒ dāng rán qù lóuUn concierto? muy bien! Por supuesto que ire!

现 在 是 几 点 钟? A que hora?xiàn zài shì jī diǎn zhōng

现 在 是 5 点 钟 Son las 5 en puntoxiàn zài shì wu diǎn zhōng

现 在 是 5 点 1 刻 Son las cinco y cuartoxiàn zài shì wu diǎn kè

我 们 5 点 25 分 去 餐 厅 Iremos al restaurante a las cinco y veinticincowǒ mén wu diǎn ershi fēn qù cān tīng

你 什 么 时 候 去 西 班 牙? Caundo vas a ir a Espana?nǐ shén me shí hòu qù xī bān yá

可 能 明 天 去 Quizas mananakě néng míng tiān qù

历史 博 物 馆 在 什 么 地 方? Donde esta el museo de historia?lì shǐ bó wù guǎn zài shén me dì fāng

在儿 Esta allizài nar

生 词 Vocabulario shēng cí

每天 todos los dias, a diarioměi tiān

点钟 horadiǎn zhōng

睡觉 dormirshuì jiào

什么 queshén me

时候 tiemposhí hòu

照像 馆 estudio de fotografiazhào xiàng guǎn

Page 23: Chino Coloquial

地方 lugar, sitiodì fāng

我们 nosotroswǒ mén

参观 visitarcān guān

博物 馆 museobó wù guǎn

可能 quiza, es posible quekě néng

明天 mananamíng tiān

门票 billete de entrada, entradamén piào

元 yuanyuán

便宜 baratopián yí

啊 particulaá

听 escuchar, oirtīng

当然 por supuestodāng rán

喽 particulalóu

刻 cuarto de hora - 15 minutoskè

LECCION 10

昨 天 你 去 听 音 乐 了 吗? Ayer fuistes al conciertozuó tiān nǐ qù tīng yīn yuè le mǎ

Page 24: Chino Coloquial

去了. 你 也 去 了 吗? Si. Tu fuistes tambien?qù le nǐ yě qù le mǎ

当 然 喽! 我 最 喜 欢 听 音 乐 Por supuesto!. Me gusta mucho la musicadāng rán lóu wǒ zuì xǐ huān tīng yīn yuè

你觉 得 昨 天 的 节 目 怎 么 样? Que tal te parecio el programa de ayer?nǐ jué dé zuó tiān de jié mù zěn me yàng

我 觉 得 有 的 节 目 不 错, 有 的 不 怎 么 样wǒ jué dé yǒu de jié mù bù cuò yǒu de bù zěn me yàng Algunos numeros me parecieron buenos, pero otros estuvieron interpretados con bas-tante indiferencia

我 的 印 象 也 差 不 多. 哪 个 钢 琴 家 演 奏 的 不 错, 是 吗?wǒ de yìn xiàng yě chā bù duō nǎ gè gāng qín jiā yǎn zòu de bù cuò shì mǎ Yo tuve la misma impresion. El pianista toco bien, verdad?

昨天 晚 上 你 去 哪 儿 了? 我 去 你 的 房 间, 你不 在zuó tiān wǎn shàng nǐ qù nǎr le wǒ qù nǐ de fáng jiān nǐ bù zài Adonde fuiste ayer por la noche? Yo fui a tu habitacion, pero tu no estabas

我去 朋 友 哪 儿 了 Fui a ver a un amigo miowǒ qù péng yǒu nǎr le

今天 晚 上 你 在 吗? Estaras en casa esta noche?jīn tiān wǎn shàng nǐ zài mǎ

在 我 今 天 一 天 都 在Si, estare toda la nochezài wǒ jīn tiān yī tiān dōu zài

我 晚 上 去 你 哪 儿, 我 们 去 看 电 影, 好 吗?wǒ wǎn shàng qù nǐ nǎr wǒ mén qù kàn diàn yǐng hǎo mǎ Yo vendre por la noche, y podremos ir a ver una pelicula, de acuerdo?

那 好, 我 等 你 Muy bien, te esperarenǎ hǎo wǒ děng nǐ

昨 天 你 去 看 电 影 了 吗? Ayer fuistes al cine?zuó tiān nǐ qù kàn diàn yǐng le mǎ

没 有 我 没 去 看 电 影 No, no fui al cineméi yǒu wǒ méi qù kàn diàn yǐng

你不 喜 欢 看 电 影 吗? No te gustan las peliculas?nǐ bù xǐ huān kàn diàn yǐng mǎ

Page 25: Chino Coloquial

我喜 欢 看 电 影 昨 天 我 朋 友 来 了wǒ xǐ huān kàn diàn yǐng zuó tiān wǒ péng yǒu lái le Si, me gustan; pero ayer vino mi anigo

今天 你 不 去 看? Vas a ir hoy?jīn tiān nǐ bù qù kàn

去今 天 我 去 Si, hoy voy a irqù jīn tiān wǒ qù

生 词 Vocabulario shēng cí

了 particulale

也 tambienyě

最 mas, el que mas, lo que maszuì

节目 numero, programajié mù

怎么 样 como?zěn me yàng

有的 algunosyǒu de

印象 impresionyìn xiàng

得 psrticula estructuraldé

唱 cantarchàng

还 aun, todaviahái

糟糕 malo, horriblezāo gāo

等 esperarděng

NOTAS

Page 26: Chino Coloquial

La particula "le" y su negacion. Cuando queremos decir que una accion ocurrio en el pasado, usamos "le" despues del verbo o al final de la oracion.La particula estructural "de" despues de los verbos (raramente despues de los adjec-tivos) y delante de las palabras expresando grado.Si se quiere describir como se ha hecho algo, o el grado alcanzado en una accion o estado, se usa el siguiente tipo de oracion:

Ta changde hen hao El canta muy bienTa changde bu hao Su cantar no es muy bueno

(Nota: este "de" no es el mismo que el "de" en "wode" "nide", "tade", etc

Page 27: Chino Coloquial